All language subtitles for Why Him (2016) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:49,040 --> 00:00:50,951 (CELL PHONE RINGING) 3 00:00:56,160 --> 00:00:58,037 Hey, babe. So happy to see you! 4 00:00:58,240 --> 00:01:01,232 Hi! I got your flowers. That was so sweet of you. 5 00:01:01,400 --> 00:01:02,960 Of course. Well, I know you're finishing 6 00:01:03,000 --> 00:01:04,433 your Global Health paper today 7 00:01:04,600 --> 00:01:06,176 and you've been working really hard on it. 8 00:01:06,200 --> 00:01:10,193 Well, I'm almost done, so, maybe 9 00:01:10,360 --> 00:01:14,797 you want to come over and Netflix and chill and... 10 00:01:15,240 --> 00:01:16,240 What? 11 00:01:16,400 --> 00:01:19,198 You mean you want to fuck? 12 00:01:19,360 --> 00:01:21,237 I did not say that! (LAUGHS) 13 00:01:21,400 --> 00:01:22,435 Oh, my God! I know. 14 00:01:22,640 --> 00:01:24,120 No! I was being more subtle than that! 15 00:01:24,200 --> 00:01:25,200 I know. I'm sorry. 16 00:01:25,280 --> 00:01:27,555 Yes, I am so down for that. 17 00:01:27,720 --> 00:01:29,438 It's been like three fucking days. 18 00:01:29,600 --> 00:01:32,160 My balls are so blue right now, 19 00:01:32,360 --> 00:01:33,793 like dark blue, Uh-oh. 20 00:01:33,880 --> 00:01:34,949 Like almost black. 21 00:01:35,120 --> 00:01:37,076 No, I'm fucking serious. Here, check it out. 22 00:01:37,280 --> 00:01:39,589 I believe you. (LAUGHING) I believe you. 23 00:01:39,760 --> 00:01:40,760 Okay. 24 00:01:40,840 --> 00:01:42,831 I'll see your almost-black balls later. 25 00:01:42,920 --> 00:01:43,920 Cool, Steph. 26 00:01:44,040 --> 00:01:46,076 Come over any time after 6:00. Okay, hun? 27 00:01:46,240 --> 00:01:48,117 Okay. Dude, we are going to Netflix 28 00:01:48,200 --> 00:01:50,873 and chill this shit so hard. 29 00:01:51,040 --> 00:01:54,077 Peaky Blinders. Kimmy Schmidt! 30 00:01:54,240 --> 00:01:55,593 Movember's over. 31 00:01:55,960 --> 00:01:58,554 Time to shave the pornstache. 32 00:01:59,080 --> 00:02:01,514 Sorry. Making a Murderer! 33 00:02:01,720 --> 00:02:03,119 Narcos! (LAUGHING) 34 00:02:03,280 --> 00:02:06,033 Stranger Things! 35 00:02:06,200 --> 00:02:08,555 Black balls! 36 00:02:24,520 --> 00:02:26,556 SCOTTY: Anyways, Ned followed his dreams 37 00:02:26,720 --> 00:02:28,517 and turned a run-down old printing press 38 00:02:28,600 --> 00:02:29,953 into the industry powerhouse 39 00:02:30,120 --> 00:02:32,156 known today as the Fleming Company. 40 00:02:32,520 --> 00:02:33,976 (ALL CHEERING) Best boss in the world! 41 00:02:34,000 --> 00:02:36,036 The Fleming Company! 42 00:02:36,200 --> 00:02:37,394 SCOTTY: We're talking 43 00:02:37,560 --> 00:02:39,551 brochures for Steelcase furniture, 44 00:02:39,760 --> 00:02:41,876 half the specialty jobs in Grand Rapids 45 00:02:41,960 --> 00:02:45,555 and who could forget the Domino's Pizza circular? 46 00:02:46,800 --> 00:02:47,915 (WHOOPING) 47 00:02:48,000 --> 00:02:49,831 But before all that... 48 00:02:50,000 --> 00:02:53,151 Ned met a young Michigan Wolverine, Barbara Welsh. 49 00:02:53,360 --> 00:02:55,032 How did this older guy get me? 50 00:02:55,200 --> 00:02:58,715 Ned took her on their first date to see his favorite band... 51 00:02:58,880 --> 00:03:01,997 Kiss! Kiss! 52 00:03:02,240 --> 00:03:03,434 My favorite band, too! 53 00:03:03,600 --> 00:03:04,828 Rock and roll! 54 00:03:05,000 --> 00:03:06,353 A few years later, 55 00:03:06,520 --> 00:03:08,715 the stork brought my sister, Stephanie. 56 00:03:08,800 --> 00:03:10,199 ALL: Aw! 57 00:03:10,280 --> 00:03:12,032 WOMAN: She's so cute. 58 00:03:13,040 --> 00:03:14,871 SCOTTY: They weren't close at all. 59 00:03:15,040 --> 00:03:17,395 Oh, dropping her off at school. Yeah. 60 00:03:17,480 --> 00:03:20,119 Then came me, Scotty F. 61 00:03:20,280 --> 00:03:21,349 Did we have another child? 62 00:03:21,480 --> 00:03:23,456 I forgot about that second baby. Oh, we had another child. 63 00:03:23,480 --> 00:03:24,629 Anyways, Big Cheese. 64 00:03:26,840 --> 00:03:27,840 I'm sorry, guys. 65 00:03:27,920 --> 00:03:29,911 I promised myself I wasn't gonna do this. 66 00:03:30,000 --> 00:03:31,353 ALL: Aw... 67 00:03:31,480 --> 00:03:33,072 But I love you, Dad. Happy Birthday. 68 00:03:33,160 --> 00:03:34,195 Way to go, Scotty! 69 00:03:34,280 --> 00:03:35,793 I love you, too, buddy. 70 00:03:35,960 --> 00:03:37,200 Thank you. Wow! (ALL APPLAUDING) 71 00:03:37,800 --> 00:03:39,472 That was fantastic. 72 00:03:40,040 --> 00:03:41,440 We've got one last surprise for you. 73 00:03:41,560 --> 00:03:42,920 That's right. Ladies and gentlemen, 74 00:03:43,000 --> 00:03:44,752 live from her dorm room at Stanford... 75 00:03:44,920 --> 00:03:46,751 it's my sister, Stephanie! 76 00:03:46,920 --> 00:03:49,195 (ALL CHEERING) 77 00:03:49,280 --> 00:03:50,679 Hi, everyone! Hey, honey! 78 00:03:51,840 --> 00:03:53,592 Hey, Steph! Hey, it's Kevin! 79 00:03:53,760 --> 00:03:55,352 STEPHANIE: Hi, Kevin! Kevin. 80 00:03:55,520 --> 00:03:57,317 Can we see? Sorry. 81 00:03:57,480 --> 00:03:59,198 Hi, Momma. Hi! 82 00:03:59,360 --> 00:04:00,395 Hi, Dad. 83 00:04:00,560 --> 00:04:01,754 The birthday boy. 84 00:04:01,920 --> 00:04:02,955 Hey, honey. 85 00:04:03,040 --> 00:04:04,871 You guys look like you're having so much fun. 86 00:04:05,040 --> 00:04:06,519 And I wish I could be there with you. 87 00:04:06,720 --> 00:04:08,278 She's so sweet. 88 00:04:08,440 --> 00:04:09,759 Yeah. Get out. 89 00:04:09,920 --> 00:04:12,036 Yeah, I just wanted to say, Dad, that I love you. 90 00:04:12,200 --> 00:04:13,519 I love you, too, honey. 91 00:04:13,680 --> 00:04:14,908 I love you more. No, you don't. 92 00:04:15,080 --> 00:04:16,240 Love you to the moon and back. 93 00:04:16,400 --> 00:04:18,072 I'll let you win this round. Okay, Pops? 94 00:04:18,160 --> 00:04:19,388 (LAUGHS) 95 00:04:19,520 --> 00:04:21,317 Even though you're now like... 96 00:04:22,640 --> 00:04:23,675 ...ancient. 97 00:04:23,840 --> 00:04:25,159 You are still... 98 00:04:25,400 --> 00:04:26,400 What are you doing here? 99 00:04:26,560 --> 00:04:27,993 LAIRD: You asked me to come over. 100 00:04:28,200 --> 00:04:29,696 STEPHANIE: You're early. I said after 6:00. 101 00:04:29,720 --> 00:04:30,896 LAIRD: All right. Give me a sec, 102 00:04:30,920 --> 00:04:32,016 I'm on the phone. LAIRD: Got it. 103 00:04:32,040 --> 00:04:33,296 STEPHANIE: Sorry. It's just my friend. Anyway. 104 00:04:33,320 --> 00:04:36,676 (SINGING) Happy birthday to you 105 00:04:36,880 --> 00:04:38,836 (ALL EXCLAIMING) Oh, my goodness. 106 00:04:39,000 --> 00:04:40,115 Oh, Laird, what are you... 107 00:04:40,280 --> 00:04:41,336 LAIRD: Go finish your call. 108 00:04:41,360 --> 00:04:43,320 I'm just getting ready to Netflix and chill, baby. 109 00:04:43,440 --> 00:04:44,840 No, not now, Laird. Oh, my goodness. 110 00:04:44,920 --> 00:04:45,920 LAIRD: Kimmy Schmidt! 111 00:04:46,000 --> 00:04:47,176 STEPHANIE: Pull up your pants. Marco Polo. 112 00:04:47,200 --> 00:04:48,918 Oh, my God! (ALL GROANING) 113 00:04:50,080 --> 00:04:51,640 How do you make it stop? (CAMERA CLICKS) 114 00:04:51,760 --> 00:04:53,096 Whoa, whoa, Mom, you just took a screenshot. 115 00:04:53,120 --> 00:04:55,475 Happy, happy birthday Happy, happy birthday 116 00:04:55,640 --> 00:04:56,696 Kevin, help her out. Kevin. 117 00:04:56,720 --> 00:04:58,790 Happy birthday, happy birthday 118 00:04:58,880 --> 00:05:00,393 (ALL EXCLAIMING) (BARB SCREAMING) 119 00:05:06,120 --> 00:05:07,758 (CHEERFUL MUSIC PLAYING) 120 00:05:09,840 --> 00:05:13,628 Mi oh my, it's a wonderful life 121 00:05:13,720 --> 00:05:18,510 It's a wonderful life with you by my side 122 00:05:18,600 --> 00:05:22,195 Mi oh my, it's a wonderful life 123 00:05:22,280 --> 00:05:26,990 It's a wonderful life with you by my side 124 00:05:27,120 --> 00:05:28,816 Hey, there he is. Happy birthday, Big Cheese. 125 00:05:28,840 --> 00:05:29,840 Thanks, Jim. 126 00:05:31,200 --> 00:05:32,713 Jerry. Hey, Ned. 127 00:05:32,800 --> 00:05:33,936 Fun dinner last night. Hey, Jerry. 128 00:05:33,960 --> 00:05:34,960 Thanks. Lou. 129 00:05:35,080 --> 00:05:36,360 Hey, Cheese, can I have a minute? 130 00:05:36,560 --> 00:05:38,232 Sure. Good morning, Joyce. 131 00:05:38,440 --> 00:05:39,839 Great party. 132 00:05:40,000 --> 00:05:41,638 Hold all his calls. 133 00:05:44,000 --> 00:05:45,513 NED: You gotta be kidding me. 134 00:05:45,680 --> 00:05:47,432 Big Lots is bailing out on us? 135 00:05:47,600 --> 00:05:49,318 We've had that account since '06. 136 00:05:49,480 --> 00:05:51,277 They're moving all their print work to China. 137 00:05:51,440 --> 00:05:52,440 Oh, God. 138 00:05:52,600 --> 00:05:55,398 Cheese, we're already getting pummeled by Evite, Stamp-Free 139 00:05:55,560 --> 00:05:56,959 and the rest of those dot-coms. 140 00:05:57,120 --> 00:05:59,634 And at this rate, we'll be Chapter 11 by March. 141 00:05:59,800 --> 00:06:01,080 What about Dick's Sporting Goods? 142 00:06:01,240 --> 00:06:04,118 Well, I mean, I'm still trading calls with my guy. 143 00:06:04,280 --> 00:06:06,236 But, Ned, can I be honest with you? 144 00:06:06,400 --> 00:06:08,000 I can't keep this from Patty much longer. 145 00:06:08,440 --> 00:06:10,874 Lou, haven't I kept us going? 146 00:06:11,520 --> 00:06:13,795 Yeah. I mean, it's what you do. 147 00:06:13,960 --> 00:06:16,554 I just need a little more time. That's all. 148 00:06:16,720 --> 00:06:18,711 You are the maestro. 149 00:06:18,880 --> 00:06:21,075 Maybe you'll pull off a Christmas miracle. 150 00:06:21,240 --> 00:06:23,549 Yeah. Yeah. 151 00:06:23,720 --> 00:06:25,915 By the way, good job keeping that game face last night. 152 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 Oh. Thanks. 153 00:06:27,080 --> 00:06:28,399 That was some shindig, man. 154 00:06:28,480 --> 00:06:29,480 Yeah, it was fun. 155 00:06:29,560 --> 00:06:31,152 Well, till the kid had his farter 156 00:06:31,240 --> 00:06:32,673 all over the screen in 3-D. 157 00:06:32,840 --> 00:06:33,989 I was like, "Whoa! 158 00:06:34,480 --> 00:06:35,480 "That's a lot, man." 159 00:06:35,640 --> 00:06:36,640 NED: And get this... 160 00:06:36,800 --> 00:06:38,358 Stephanie now wants us to fly out... 161 00:06:38,520 --> 00:06:41,159 to meet the man behind the crack over the holidays. 162 00:06:41,320 --> 00:06:42,760 With everything that's going on here, 163 00:06:42,880 --> 00:06:44,096 that's the last thing I want to do. 164 00:06:44,120 --> 00:06:45,439 Well, hold on now. 165 00:06:45,520 --> 00:06:47,158 This is the first serious boyfriend? 166 00:06:47,480 --> 00:06:49,391 Yeah. Apparently. 167 00:06:50,000 --> 00:06:52,639 I mean, it's so strange. 168 00:06:52,800 --> 00:06:56,031 I mean, Stephanie and I have always been so close. 169 00:06:56,200 --> 00:06:58,919 And yet she has never even mentioned this guy. 170 00:06:59,080 --> 00:07:00,354 That's the way it goes, Cheese. 171 00:07:00,560 --> 00:07:02,915 I thought I knew everything about Lou Junior, 172 00:07:03,080 --> 00:07:04,280 when he was down at Ohio State. 173 00:07:04,640 --> 00:07:05,789 Out of nowhere, 174 00:07:05,880 --> 00:07:07,757 he comes dragging home this Buckeye 175 00:07:07,920 --> 00:07:10,753 that he's been dating for over a year. 176 00:07:10,920 --> 00:07:12,319 No. Yeah. 177 00:07:12,480 --> 00:07:15,153 Nice girl, but still. She's so controlling. 178 00:07:15,760 --> 00:07:17,318 I'm sorry. I don't mean it like that 179 00:07:17,480 --> 00:07:18,879 because I don't know her that well. 180 00:07:19,000 --> 00:07:20,274 But I don't like her. 181 00:07:20,440 --> 00:07:21,668 I don't. Lou. 182 00:07:21,840 --> 00:07:23,353 It's just what happens, you know? 183 00:07:23,520 --> 00:07:25,476 Lou, what is the point of all this? 184 00:07:25,880 --> 00:07:27,199 Go out there and meet him. 185 00:07:27,360 --> 00:07:29,271 I know we going through a lot right now 186 00:07:29,440 --> 00:07:32,830 but hell, Lou Junior is talking about getting married in May. 187 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 Married. 188 00:07:34,000 --> 00:07:36,070 Once they're not under your roof, 189 00:07:36,200 --> 00:07:38,191 there's no telling what they're into. 190 00:07:38,360 --> 00:07:39,793 Oh, uh, that reminds me. 191 00:07:39,880 --> 00:07:41,336 He does want you to speak at the wedding 192 00:07:41,360 --> 00:07:43,669 and say some kind words. Oh. 193 00:07:43,840 --> 00:07:46,195 I told him that I would talk to you about it. 194 00:07:46,400 --> 00:07:48,960 And they'd like to get married at your house in the backyard. 195 00:07:49,120 --> 00:07:51,031 Well... But anyway... 196 00:07:51,240 --> 00:07:55,313 I'm just saying you might want to get out there and meet this kid. 197 00:07:55,480 --> 00:07:56,708 Because, I mean, you saw it. 198 00:07:56,880 --> 00:07:59,155 You saw it, he's a free spirit. 199 00:07:59,880 --> 00:08:00,880 You mean... 200 00:08:01,080 --> 00:08:02,593 You heard him come into the room. 201 00:08:02,760 --> 00:08:04,512 He came in there guns blazing. 202 00:08:04,680 --> 00:08:07,752 He had that revved up energy where he was like... 203 00:08:07,960 --> 00:08:09,075 bow-bow-bow-bow. 204 00:08:09,240 --> 00:08:11,390 He just wants to go and go and go... 205 00:08:11,560 --> 00:08:13,710 and just morning, noon and night, 206 00:08:13,800 --> 00:08:15,199 and "Stephanie, here I am. 207 00:08:15,360 --> 00:08:17,920 "Stephanie, here I come. I'm coming again." 208 00:08:18,080 --> 00:08:19,672 I remember being that age, don't you? 209 00:08:19,840 --> 00:08:21,159 Just always ready. 210 00:08:21,240 --> 00:08:23,754 (EXCLAIMING) 211 00:08:24,160 --> 00:08:25,309 (TIRES SCREECH) 212 00:08:29,440 --> 00:08:31,016 (WOMAN SINGING) Come on, it's lovely weather 213 00:08:31,040 --> 00:08:33,235 For a sleigh ride together with you 214 00:08:34,120 --> 00:08:35,314 Thanks for coming. 215 00:08:37,280 --> 00:08:40,716 Oh, gosh, it is so gorgeous here. 216 00:08:40,880 --> 00:08:43,030 I'm very excited that you guys are all out here. 217 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 BARB: We're very excited. 218 00:08:44,360 --> 00:08:46,096 There's a few things that I wanna tell you about Laird 219 00:08:46,120 --> 00:08:49,032 that I didn't feel like getting into over the phone because... 220 00:08:49,120 --> 00:08:50,348 Watch, honey... 221 00:08:50,880 --> 00:08:51,949 You missed our exit. 222 00:08:52,200 --> 00:08:53,496 STEPHANIE: Actually, I missed it on purpose. 223 00:08:53,520 --> 00:08:54,953 Laird and I thought, 224 00:08:55,600 --> 00:08:57,670 it'd be better if we all stayed at his house. 225 00:08:57,760 --> 00:08:58,795 NED: His house? 226 00:08:58,880 --> 00:09:00,720 When did this come up? Did you know about this? 227 00:09:00,840 --> 00:09:04,071 Are you sure his parents have enough room? 228 00:09:04,240 --> 00:09:05,616 I mean, he doesn't live with his parents. 229 00:09:05,640 --> 00:09:08,029 Honey, we're not gonna be comfortable at some crash pad. 230 00:09:08,200 --> 00:09:10,589 He lives by himself. It's not a crash pad, 231 00:09:10,760 --> 00:09:12,318 but it's much nicer than the Sheraton. 232 00:09:12,480 --> 00:09:13,913 NED: Nicer than the club floor? 233 00:09:14,080 --> 00:09:15,399 I smooth-talked the manager. 234 00:09:15,480 --> 00:09:17,516 We got a suite at the regular rate. 235 00:09:17,680 --> 00:09:19,636 What? That's what I'm talking about, Big Cheese. 236 00:09:19,800 --> 00:09:21,438 That is impressive. We have to turn back. 237 00:09:21,600 --> 00:09:23,192 Free continental breakfast. Yes. 238 00:09:23,360 --> 00:09:24,736 Mint on the pillow, turndown service, 239 00:09:24,760 --> 00:09:26,056 all things available at the Sheraton. 240 00:09:26,080 --> 00:09:27,536 I mean, is your lover going to have that? 241 00:09:27,560 --> 00:09:29,790 Your lover? Your lover? 242 00:09:30,000 --> 00:09:31,956 We already all know that you've seen his penis. 243 00:09:32,040 --> 00:09:33,109 STEPHANIE: What? Scott! 244 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 SCOTTY: What? 245 00:09:36,120 --> 00:09:37,951 (R&B MUSIC PLAYING) 246 00:09:38,040 --> 00:09:41,476 Sleigh bells ring Are you listening 247 00:09:41,720 --> 00:09:42,948 BARB: Well, this is cute. 248 00:09:43,120 --> 00:09:44,872 STEPHANIE: Actually, this is the gatehouse. 249 00:09:45,480 --> 00:09:46,595 NED: Gatehouse? 250 00:09:46,800 --> 00:09:49,917 A beautiful sight We're happy tonight 251 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 SCOTTY: What the heck? 252 00:09:51,160 --> 00:09:53,310 Is that a facial recognition scanner? 253 00:09:54,520 --> 00:09:55,555 Mmm-hmm. 254 00:09:55,640 --> 00:09:56,834 That's so cool. 255 00:09:57,120 --> 00:10:02,433 Gone away is the bluebird Here to stay is the new bird 256 00:10:02,520 --> 00:10:04,158 The hedge is moving. 257 00:10:04,360 --> 00:10:08,114 He sings a love song As we go along 258 00:10:08,200 --> 00:10:10,714 Walking in a winter wonderland 259 00:10:10,800 --> 00:10:13,917 Honey, who exactly are you dating? 260 00:10:14,080 --> 00:10:15,976 Laird started this company called Guerrilla Gang. 261 00:10:16,000 --> 00:10:17,399 You play Ape Assassins, right? 262 00:10:17,560 --> 00:10:18,754 Are you kidding me? 263 00:10:18,840 --> 00:10:20,256 Yeah, that was my jam in the eighth grade. 264 00:10:20,280 --> 00:10:21,280 Great, that's him. 265 00:10:21,440 --> 00:10:23,476 So, he makes video games? 266 00:10:23,680 --> 00:10:25,280 SCOTTY: Apps, Dad. STEPHANIE: This is it! 267 00:10:25,360 --> 00:10:26,793 BARB: This is his house? Mmm-hmm. 268 00:10:27,200 --> 00:10:29,316 Are you sure this isn't an Apple Store or something? 269 00:10:29,520 --> 00:10:30,760 (IN A GERMAN ACCENT) Oh, my God. 270 00:10:30,840 --> 00:10:32,239 What is up, you gang? 271 00:10:32,440 --> 00:10:33,634 STEPHANIE: I know! 272 00:10:33,800 --> 00:10:35,756 The Flemings are here. You have arrived! 273 00:10:35,920 --> 00:10:37,717 Hi, buddy. Hi. 274 00:10:38,160 --> 00:10:39,434 Hello, sweetheart. 275 00:10:40,240 --> 00:10:42,549 Don't touch anything. How was traffic? 276 00:10:42,640 --> 00:10:43,696 It was okay. Hi, they're here! 277 00:10:43,720 --> 00:10:44,720 NED: Hello. 278 00:10:44,800 --> 00:10:46,153 Hello to you, Ned Fleming. 279 00:10:47,760 --> 00:10:48,760 Barbara. Yes. 280 00:10:48,960 --> 00:10:51,110 You are perfect. 281 00:10:51,280 --> 00:10:53,271 Well, thank you. Oh, my God. 282 00:10:53,440 --> 00:10:55,120 And this must be the main man. Scotty, huh? 283 00:10:55,160 --> 00:10:57,151 Yup. All right. Hey. (LAUGHS) 284 00:10:57,520 --> 00:10:59,033 Who are you? STEPHANIE: Gustav. 285 00:10:59,200 --> 00:11:00,553 I am Gustav. Yes. 286 00:11:01,520 --> 00:11:03,078 I never know how to describe you. 287 00:11:03,240 --> 00:11:06,312 Um, well, estate manager is cool, Stephy, yes. 288 00:11:06,480 --> 00:11:07,515 That works. 289 00:11:07,680 --> 00:11:09,875 I used to run the Four Seasons group in Asia 290 00:11:10,040 --> 00:11:11,473 but after some point, you know, 291 00:11:11,640 --> 00:11:13,336 the corporate life becomes a bit of a snooze-fest. 292 00:11:13,360 --> 00:11:15,157 You know, "Tiffany's this, Cartier that." 293 00:11:15,360 --> 00:11:17,715 But, you know. Just dot, dot, dot. Enough already. 294 00:11:17,880 --> 00:11:19,472 You know what I'm talking about, Ned. 295 00:11:19,640 --> 00:11:20,840 Oh, yeah. Sure. (GUSTAV LAUGHS) 296 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 Boring. 297 00:11:22,160 --> 00:11:23,673 Where's Laird? Laird is upstairs. 298 00:11:23,840 --> 00:11:25,592 He is just finishing a teleconference. 299 00:11:25,720 --> 00:11:26,720 He'll be right out. 300 00:11:26,800 --> 00:11:28,279 Oh, okay. Why don't we go up then? 301 00:11:28,360 --> 00:11:29,360 Laird, I'm Ned. 302 00:11:29,440 --> 00:11:30,440 No, no, no. 303 00:11:30,520 --> 00:11:31,576 No, this is Randy. That's not Laird. 304 00:11:31,600 --> 00:11:32,600 He's our intern. 305 00:11:32,680 --> 00:11:36,036 Just graduated summa cum laude at MIT. 306 00:11:36,200 --> 00:11:37,997 So Randy, shake a leg. Get their luggages. 307 00:11:38,160 --> 00:11:39,309 Yes, sir. 308 00:11:39,480 --> 00:11:43,075 The motherfucking Flemings are in the house! 309 00:11:43,160 --> 00:11:44,160 Yes! 310 00:11:44,960 --> 00:11:47,030 This is fucking awesome! 311 00:11:47,200 --> 00:11:49,111 Get up here. I'm so psyched to meet you. 312 00:11:49,720 --> 00:11:52,280 Family, baby. Fuck yeah! 313 00:11:53,520 --> 00:11:54,999 Oh, my God. 314 00:11:55,160 --> 00:11:56,513 Scotty. 315 00:11:56,680 --> 00:11:59,752 Yes, my brotha! Welcome. 316 00:11:59,920 --> 00:12:01,148 Hey, Barb. Hi. 317 00:12:02,720 --> 00:12:03,869 Oh. 318 00:12:04,960 --> 00:12:05,960 Welcome. 319 00:12:06,160 --> 00:12:08,071 Hey, Ned. All right. 320 00:12:08,160 --> 00:12:09,593 Oh, yes. 321 00:12:10,480 --> 00:12:12,038 Yes. Yes. 322 00:12:12,200 --> 00:12:13,474 Yes. So glad you're here. 323 00:12:13,640 --> 00:12:14,834 Yes. Hey. Hi. 324 00:12:15,040 --> 00:12:16,075 Hey, baby. Hi. 325 00:12:17,840 --> 00:12:18,909 I fucking missed you. 326 00:12:19,080 --> 00:12:21,196 Why aren't you wearing a shirt on your body? 327 00:12:21,280 --> 00:12:22,280 Oh. 328 00:12:22,600 --> 00:12:24,520 Don't worry about that. I have a little surprise. 329 00:12:24,600 --> 00:12:27,273 Let's stay half an hour and then we go back to the hotel. 330 00:12:27,440 --> 00:12:29,032 That's a good plan. Thank you. 331 00:12:29,120 --> 00:12:30,553 Dad, come on. This place is so sick. 332 00:12:30,680 --> 00:12:32,477 Yeah, it's sick. 25 minutes. 333 00:12:32,560 --> 00:12:33,560 That's it. 334 00:12:37,760 --> 00:12:40,149 Hey! Just leave her alone. 335 00:12:40,360 --> 00:12:41,713 Hey, oh, Ned. Ned. 336 00:12:41,880 --> 00:12:44,314 Ned, would you look at that. 337 00:12:44,480 --> 00:12:45,833 That's your face, Sis. Oh. 338 00:12:46,000 --> 00:12:47,194 Very good likeness. 339 00:12:47,320 --> 00:12:48,389 Oh, thanks. Yeah. 340 00:12:48,480 --> 00:12:51,199 The Stephy tattoo. I got it, like, a week after we met, right? 341 00:12:51,360 --> 00:12:52,918 One week. You know, right on my heart. 342 00:12:53,120 --> 00:12:55,315 Great. Okay, do you guys want to go see the house? 343 00:12:55,480 --> 00:12:56,520 Uh... We probably should... 344 00:12:56,680 --> 00:12:58,671 We came to stop and say hey. Yeah. We should go. 345 00:12:58,880 --> 00:12:59,880 Actually, no. 346 00:13:00,040 --> 00:13:02,600 No. Before we go, um... 347 00:13:02,800 --> 00:13:04,392 I have a little surprise for everybody. 348 00:13:04,560 --> 00:13:06,710 (EXHALES) Shit. I'm fucking nervous. 349 00:13:06,880 --> 00:13:08,096 Do you want to consult me about it? 350 00:13:08,120 --> 00:13:09,256 You want to talk to me before you... 351 00:13:09,280 --> 00:13:11,271 You know what? No, I'm just jumpin' in. All right? 352 00:13:11,440 --> 00:13:12,480 I'm just going to do this. 353 00:13:12,560 --> 00:13:14,312 Laird, it's going to be fucking great. 354 00:13:14,520 --> 00:13:16,078 Ta-da! 355 00:13:16,760 --> 00:13:17,829 Oh, my God. 356 00:13:18,600 --> 00:13:20,238 I just got it done this morning 357 00:13:20,400 --> 00:13:21,958 SCOTTY: Yeah. I bet it's red, huh? 358 00:13:22,120 --> 00:13:23,189 I need a little feedback. 359 00:13:23,400 --> 00:13:25,436 Is that our Christmas card? Yes. 360 00:13:25,600 --> 00:13:28,273 Yeah! That's exactly what I used. How'd you know? 361 00:13:28,440 --> 00:13:29,616 Look, he even got Noodle in there. 362 00:13:29,640 --> 00:13:30,789 Hurt like balls. 363 00:13:30,960 --> 00:13:34,396 Gosh, it says "Happy Holidays" and everything. 364 00:13:34,560 --> 00:13:35,629 What? 365 00:13:35,800 --> 00:13:37,677 Get the fuck out of here. Okay. 366 00:13:37,840 --> 00:13:39,114 It says "Happy Holidays?" 367 00:13:39,280 --> 00:13:40,280 Barb, fuck you. 368 00:13:40,440 --> 00:13:41,634 God damn. 369 00:13:41,840 --> 00:13:43,512 I gave the guy the Christmas card. 370 00:13:43,600 --> 00:13:45,136 I didn't know he put "Happy Holidays" on there. 371 00:13:45,160 --> 00:13:46,513 Wow. Fuck. 372 00:13:46,720 --> 00:13:48,472 Guess it's stuck on there, huh? (LAUGHS) 373 00:13:48,680 --> 00:13:49,908 Oops. Fuck. 374 00:13:50,080 --> 00:13:51,991 Well, you know, you guys were coming over... 375 00:13:52,160 --> 00:13:54,913 I was so excited, I just had to do something, you know? 376 00:13:55,080 --> 00:13:57,674 Well, that is something, all right. 377 00:13:57,840 --> 00:14:00,559 You know what? Sometimes, you just got to say, "Fuck it." 378 00:14:00,680 --> 00:14:01,680 Fuck it! 379 00:14:01,760 --> 00:14:02,829 You should... Laird, 380 00:14:03,000 --> 00:14:04,911 this is a 15-year-old child. 381 00:14:05,080 --> 00:14:06,513 So, we don't really... 382 00:14:06,680 --> 00:14:08,238 Oh, shit. 383 00:14:08,400 --> 00:14:10,595 You don't say fuck? SCOTTY: No, Mom, I... 384 00:14:10,760 --> 00:14:11,760 Heck yeah, I cuss. 385 00:14:11,920 --> 00:14:12,955 No, you don't. 386 00:14:13,160 --> 00:14:14,160 You do? Yeah. 387 00:14:14,240 --> 00:14:15,673 Oh, he cusses. No, you don't. 388 00:14:15,800 --> 00:14:17,096 Yeah, bro, what's your favorite cuss word? 389 00:14:17,120 --> 00:14:18,120 Oh, boy. 390 00:14:18,200 --> 00:14:19,280 Don't egg him on like that. 391 00:14:19,360 --> 00:14:20,395 What's your favorite? 392 00:14:21,160 --> 00:14:23,071 Uh... NED: Hmm. 393 00:14:24,280 --> 00:14:25,349 Titties. 394 00:14:25,520 --> 00:14:26,839 Titties? Titties. 395 00:14:27,000 --> 00:14:28,240 Stop it. Stop that. (BARB SIGHS) 396 00:14:28,280 --> 00:14:29,713 Titties? Classic. 397 00:14:29,880 --> 00:14:31,871 Okay. We should be going. 398 00:14:32,040 --> 00:14:33,553 Nice one. What else you got? Asshole. 399 00:14:33,720 --> 00:14:35,216 LAIRD: Asshole. All right. That's enough. 400 00:14:35,240 --> 00:14:36,376 Okay. Another good body part. 401 00:14:36,400 --> 00:14:37,833 What else? Dicking. Double dicking. 402 00:14:38,000 --> 00:14:39,479 Double dicking. Okay. 403 00:14:39,640 --> 00:14:40,834 Wait. Hold on. Double dicking? 404 00:14:41,000 --> 00:14:42,656 Are you happy? That's a new one on me, bro. 405 00:14:42,680 --> 00:14:43,680 What the fuck is that? 406 00:14:43,800 --> 00:14:46,030 What the hell is that? Is that like dick to dick? 407 00:14:46,200 --> 00:14:49,476 Okay! Good night! We're going to the hotel. 408 00:14:49,640 --> 00:14:52,757 This kid is nasty and I fucking like it. 409 00:14:52,920 --> 00:14:54,239 Yeah. Yes! 410 00:14:54,400 --> 00:14:55,833 All right, let's do the tour. 411 00:14:56,040 --> 00:14:57,216 I'll show you around! All right? 412 00:14:57,240 --> 00:14:58,468 Just throw your shit anywhere. 413 00:14:58,640 --> 00:14:59,960 You little double-dicker, come on. 414 00:15:00,000 --> 00:15:01,040 Throw your stuff anywhere. 415 00:15:01,120 --> 00:15:02,314 By the way, I'm a huge fan. 416 00:15:02,400 --> 00:15:03,719 I'm part of the online Ape Army. 417 00:15:03,840 --> 00:15:04,840 Awesome. 418 00:15:04,920 --> 00:15:07,440 You know, this is what I was trying to tell you guys in the car. 419 00:15:07,560 --> 00:15:09,118 This is okay here? 420 00:15:09,720 --> 00:15:11,358 Do you want to take your coat off? 421 00:15:11,520 --> 00:15:13,112 Uh, no. Nope. I'm fine. 422 00:15:13,280 --> 00:15:14,599 (BARB SIGHS) Come on, guys. 423 00:15:15,560 --> 00:15:16,736 All right, so this here's the kitch. 424 00:15:16,760 --> 00:15:18,273 This is where we keep the food. 425 00:15:18,440 --> 00:15:19,475 The dining room. 426 00:15:19,640 --> 00:15:22,279 That's a sculpture of a couple people fucking. 427 00:15:22,720 --> 00:15:24,711 (STEPHANIE SQUIRMS) Painting of a fat squirrel. 428 00:15:24,800 --> 00:15:26,552 And this one's called "Triple Team," 429 00:15:26,680 --> 00:15:27,999 self-explanatory. 430 00:15:28,880 --> 00:15:30,438 All right. This is the den. 431 00:15:30,600 --> 00:15:33,433 These dudes are just testing out video games. 432 00:15:34,400 --> 00:15:37,392 Ned, Stephy says that you're pretty serious about your bowling, 433 00:15:38,440 --> 00:15:40,351 so I had a couple lanes installed. 434 00:15:41,160 --> 00:15:42,195 STEPHANIE: Oh, my God. 435 00:15:42,280 --> 00:15:43,376 BARB: None of this was here? 436 00:15:43,400 --> 00:15:44,400 No. 437 00:15:44,480 --> 00:15:47,517 You said you were fixing a crack in the foundation. 438 00:15:47,680 --> 00:15:49,272 Is that us? 439 00:15:49,640 --> 00:15:51,870 Yeah, I got the images off your league's Facebook page. 440 00:15:52,040 --> 00:15:53,189 SCOTTY: That's so insane. 441 00:15:53,360 --> 00:15:55,828 Dad, look, he even got in your signature "crotch chop." 442 00:15:56,600 --> 00:15:57,828 Oh, yeah. 443 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 STEPHANIE: Wow. 444 00:15:59,200 --> 00:16:01,336 LAIRD: All right, this here is where we develop a few apps 445 00:16:01,360 --> 00:16:03,237 for the Apple and Android platforms. 446 00:16:03,440 --> 00:16:05,158 Hey, gang, say hi to the Flemings. 447 00:16:05,360 --> 00:16:06,429 Hey, guys. Hey, what's up? 448 00:16:06,600 --> 00:16:09,398 Wait, I don't understand. Do your employees live here? 449 00:16:09,560 --> 00:16:12,358 Uh, maybe some of them do. I don't really know. 450 00:16:13,320 --> 00:16:15,550 Gustav is actually an amazing architect. 451 00:16:15,720 --> 00:16:17,278 We designed this place together. 452 00:16:17,440 --> 00:16:19,396 BARB: When did you go to Machu Picchu? 453 00:16:19,560 --> 00:16:21,471 Hun, when did you put these up? 454 00:16:21,640 --> 00:16:23,358 What the heck is that moose? 455 00:16:23,520 --> 00:16:24,669 That's a Phillip Manfredi. 456 00:16:24,840 --> 00:16:26,068 LAIRD: Great pick-up, Barb. 457 00:16:26,240 --> 00:16:29,277 Stephy told me that you're this amazing art and photography professor. 458 00:16:29,440 --> 00:16:31,032 That's awesome. STEPHIE: Mmm-hmm. 459 00:16:31,200 --> 00:16:34,431 I teach a couple of classes at a local community college. 460 00:16:34,600 --> 00:16:36,079 Don't be so modest, Mom. 461 00:16:36,160 --> 00:16:38,116 You're an amazing photographer. 462 00:16:38,280 --> 00:16:40,271 Oh, that looks like a real dead moose. 463 00:16:41,200 --> 00:16:43,794 Well, that's exactly what it is, Ned. 464 00:16:43,960 --> 00:16:46,679 A dead moose suspended in its own urine. 465 00:16:46,840 --> 00:16:48,478 It's meant to symbolize the way 466 00:16:48,560 --> 00:16:50,835 that our culture has imprisoned our minds. 467 00:16:52,080 --> 00:16:53,080 Oh. 468 00:16:53,560 --> 00:16:54,595 I got to tell you, Ned, 469 00:16:54,680 --> 00:16:56,989 great art really gets me aroused. 470 00:16:57,160 --> 00:16:59,720 It's actually a very strong aphrodisiac. 471 00:16:59,800 --> 00:17:00,835 Laird. 472 00:17:00,920 --> 00:17:03,536 Not that you need any help getting turned on by that gorgeous woman. 473 00:17:03,560 --> 00:17:04,629 Honey. 474 00:17:04,800 --> 00:17:06,438 What? Your mom is beautiful. 475 00:17:06,560 --> 00:17:08,471 She is. She deserves some props for that. 476 00:17:08,640 --> 00:17:11,632 Well, I'll take a compliment wherever I can get one. 477 00:17:11,840 --> 00:17:14,070 Well, here's another one. You got a bangin' bod, too. 478 00:17:14,160 --> 00:17:15,195 BARB: All right. 479 00:17:15,280 --> 00:17:16,554 Hey, what's going on, everyone? 480 00:17:16,760 --> 00:17:18,318 LAIRD: Richard Blais, everybody. 481 00:17:18,480 --> 00:17:21,995 This is the maestro of molecular gastronomy. 482 00:17:22,320 --> 00:17:23,673 Oh, my God. 483 00:17:23,760 --> 00:17:25,990 That's that cute one from Top Chef. 484 00:17:26,160 --> 00:17:27,798 Oh, he's the one who goes, "Bam!" 485 00:17:27,960 --> 00:17:31,236 No, that's Emeril. He's a fucking dick, that guy. 486 00:17:31,440 --> 00:17:32,668 Dickie Blais what's up? 487 00:17:32,840 --> 00:17:36,435 Yeah, so Laird thought it would be a fun idea to do a pop-up restaurant 488 00:17:36,600 --> 00:17:37,680 just in your honor tonight. 489 00:17:37,800 --> 00:17:39,313 Did he? Yeah. 490 00:17:39,480 --> 00:17:41,198 And I have here a little amuse-bouche. 491 00:17:41,360 --> 00:17:43,296 So if anyone's looking for a little pre-dinner snack, 492 00:17:43,320 --> 00:17:44,389 you can head on up here. 493 00:17:44,560 --> 00:17:46,232 Count me in, 'cause I'm famished. 494 00:17:46,320 --> 00:17:47,320 All right. 495 00:17:47,400 --> 00:17:48,520 There are so many surprises. 496 00:17:48,560 --> 00:17:49,560 (CHUCKLES) 497 00:17:49,640 --> 00:17:50,640 I know. 498 00:17:50,720 --> 00:17:52,016 You're hungry, you've come to the right place. 499 00:17:52,040 --> 00:17:53,519 I've got surf and turf for you. 500 00:17:53,680 --> 00:17:54,795 Steak and lobster. 501 00:17:54,960 --> 00:17:56,075 Yum, yum. 502 00:17:57,040 --> 00:18:01,113 My version of surf and turf, edible soil and plankton foam. 503 00:18:01,280 --> 00:18:02,759 Dig in. Oh. 504 00:18:02,880 --> 00:18:05,189 Wow, can't wait for dinner. 505 00:18:05,360 --> 00:18:06,360 No. 506 00:18:07,120 --> 00:18:09,680 Hey, so I think it's going great, right? 507 00:18:09,840 --> 00:18:11,717 I think they've already accepted me. 508 00:18:11,880 --> 00:18:14,314 I'm getting a little bit of a different vibe. 509 00:18:14,480 --> 00:18:15,913 Oh, really? Like what? 510 00:18:16,080 --> 00:18:17,399 Don't try so hard. 511 00:18:17,560 --> 00:18:18,834 I'm not, what do you mean? 512 00:18:19,000 --> 00:18:20,911 You put in a bowling alley for my dad 513 00:18:21,120 --> 00:18:23,953 and you got a tattoo of my entire family on your back. 514 00:18:24,360 --> 00:18:25,395 Oh. 515 00:18:25,520 --> 00:18:26,520 Was the tattoo too much? 516 00:18:26,600 --> 00:18:27,715 Yes. Fuck. 517 00:18:28,560 --> 00:18:30,437 Shit, I knew it. 518 00:18:30,600 --> 00:18:32,079 Yeah, Gustav said the same thing. 519 00:18:32,240 --> 00:18:33,309 Okay, don't worry... 520 00:18:33,480 --> 00:18:36,392 I won't get any more tattoos of them while they're here. 521 00:18:36,560 --> 00:18:37,629 Thank you. Okay. 522 00:18:37,840 --> 00:18:38,875 I love you. 523 00:18:39,520 --> 00:18:41,272 I love you, too. 524 00:18:44,360 --> 00:18:45,360 Okay. 525 00:18:46,520 --> 00:18:48,456 Oh, one more thing, stop calling them motherfuckers 526 00:18:48,480 --> 00:18:50,118 and talking about how hot my mom is. 527 00:18:50,280 --> 00:18:52,999 Well, she's sneaky sexy, took me by surprise. 528 00:18:53,160 --> 00:18:57,073 Dude, she is a MILF, like a genuine MILF. 529 00:18:57,280 --> 00:19:00,397 And if it wasn't your MILF, she'd be a MIWF... 530 00:19:00,560 --> 00:19:02,073 a mother I would fuck. 531 00:19:02,240 --> 00:19:03,275 Mmm-mmm. 532 00:19:03,360 --> 00:19:04,998 But I won't. Okay. 533 00:19:06,040 --> 00:19:07,871 Of course. Thank you. 534 00:19:08,000 --> 00:19:09,353 (BOTH LAUGH) 535 00:19:10,800 --> 00:19:12,028 (NED SIGHS) 536 00:19:13,080 --> 00:19:14,638 All right, it's pretty. Yeah. 537 00:19:14,840 --> 00:19:15,840 You know... 538 00:19:18,640 --> 00:19:19,640 It's a lot. (STAMMERS) 539 00:19:19,840 --> 00:19:22,479 Yes! I mean, the moose... Yes. 540 00:19:22,680 --> 00:19:24,318 And the language. Come on! 541 00:19:24,400 --> 00:19:26,038 Mmm-hmm. A real moose! 542 00:19:26,160 --> 00:19:28,230 And he's coming onto your mother. That's not okay. 543 00:19:28,320 --> 00:19:29,594 And the tattoo? 544 00:19:30,080 --> 00:19:31,957 The tattoo! And how... 545 00:19:32,120 --> 00:19:33,758 546 Oh, my. And you're... 547 00:19:33,920 --> 00:19:35,069 22. Yes! 548 00:19:35,240 --> 00:19:37,310 You didn't like the mural of you and Scotty 549 00:19:37,400 --> 00:19:38,600 down in the new bowling alley? 550 00:19:38,640 --> 00:19:40,756 The bowling alley with the mural is... 551 00:19:40,880 --> 00:19:42,438 And the bowling alley is regulation. 552 00:19:42,600 --> 00:19:44,113 That's quite nice 553 00:19:44,280 --> 00:19:47,192 and that's very rare to have something that nice. 554 00:19:47,360 --> 00:19:48,696 And the polish that he used was quite... 555 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 It was good. But... 556 00:19:49,880 --> 00:19:50,949 I'm sorry. 557 00:19:54,480 --> 00:19:55,480 I should have told you. 558 00:19:57,200 --> 00:19:58,952 About everything, of course. (SCOFFS) 559 00:19:59,520 --> 00:20:02,557 Honestly, I didn't know how to explain him over the phone. 560 00:20:02,760 --> 00:20:04,432 I just kept imagining... 561 00:20:04,640 --> 00:20:06,153 Mom Googling Laird Mayhew 562 00:20:06,320 --> 00:20:08,629 and you guys jumping to conclusions 563 00:20:08,720 --> 00:20:11,029 before you even got a chance to know him. 564 00:20:11,840 --> 00:20:13,592 Well, now we know him. (SIGHS) 565 00:20:14,440 --> 00:20:15,714 No, you don't. 566 00:20:15,800 --> 00:20:17,438 You've been here for 15 minutes. 567 00:20:18,560 --> 00:20:19,560 Yeah. 568 00:20:20,000 --> 00:20:21,558 Thank you. 569 00:20:23,400 --> 00:20:24,896 I wouldn't have asked you to come out here 570 00:20:24,920 --> 00:20:26,120 and miss Christmas in Michigan 571 00:20:26,280 --> 00:20:29,556 for the first time ever, if he wasn't... 572 00:20:29,720 --> 00:20:31,039 ...really important to me. 573 00:20:37,600 --> 00:20:38,669 Hmm. 574 00:20:40,320 --> 00:20:41,320 Okay. 575 00:20:43,080 --> 00:20:45,150 (MUTTERS) You'll give him a chance? 576 00:20:45,320 --> 00:20:47,675 Okay. Okay, thank you. Thank you. 577 00:20:48,120 --> 00:20:49,872 Come here. (CHUCKLES) 578 00:20:54,480 --> 00:20:55,480 I love you. 579 00:20:55,640 --> 00:20:57,039 I love you, too. 580 00:21:00,600 --> 00:21:03,398 So if I did Google him, what would I find? 581 00:21:03,480 --> 00:21:04,480 Don't do it. 582 00:21:04,600 --> 00:21:05,600 Oh. 583 00:21:05,680 --> 00:21:06,715 Just don't Google him. 584 00:21:06,880 --> 00:21:07,880 Oh. 585 00:21:09,520 --> 00:21:11,317 Well, I still don't see it. 586 00:21:12,200 --> 00:21:15,351 Darling, this is the male, and he's thrusting. 587 00:21:15,520 --> 00:21:16,520 Oh, God. 588 00:21:16,560 --> 00:21:19,313 All right, everybody, dinner is served! 589 00:21:19,480 --> 00:21:21,516 Scotty! Come on, grab a stump. 590 00:21:21,680 --> 00:21:23,875 Dad, you wanna go there? Mom. 591 00:21:24,040 --> 00:21:25,656 You sure you don't want to take off your coat? 592 00:21:25,680 --> 00:21:26,680 No. I'm good. 593 00:21:26,840 --> 00:21:28,990 We do it family style here, so everyone just dig in. 594 00:21:29,160 --> 00:21:30,479 It's super cas. 595 00:21:30,680 --> 00:21:32,875 Okay, so we have three dishes for this evening. 596 00:21:33,040 --> 00:21:34,996 We have sous-vide geoduck. 597 00:21:35,160 --> 00:21:36,957 We have Mission-style sea urchin burritos... 598 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 STEPHANIE: Yum. 599 00:21:38,200 --> 00:21:39,394 ...with edible paper. 600 00:21:39,840 --> 00:21:41,398 LAIRD: Because you're a printer. 601 00:21:41,560 --> 00:21:43,039 And last but not least... Sweet. 602 00:21:43,200 --> 00:21:45,839 ...we have smoked California bear. 603 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 Enjoy. 604 00:21:47,040 --> 00:21:48,393 Oh, shit! 605 00:21:48,560 --> 00:21:49,709 Thanks, Blais. 606 00:21:49,880 --> 00:21:51,199 Bear? LAIRD: Mmm. 607 00:21:51,360 --> 00:21:52,640 Yo, Scotty, you see The Revenant? 608 00:21:52,720 --> 00:21:53,994 No, I wanted to, 609 00:21:54,080 --> 00:21:56,216 but my parents don't really let me watch R-rated movies. 610 00:21:56,240 --> 00:21:57,880 You're darn right we don't. He's only 15. 611 00:21:57,960 --> 00:22:00,235 You want some paper? Yes, certainly. Thank you. 612 00:22:00,400 --> 00:22:01,879 I don't know what section that is. 613 00:22:02,040 --> 00:22:04,156 Because that bear fucked that dude up! 614 00:22:04,240 --> 00:22:05,593 Now we're gonna fuck this bear up. 615 00:22:05,800 --> 00:22:07,233 Hey, what about that language? 616 00:22:07,400 --> 00:22:08,400 Oh, shit. Sorry. 617 00:22:08,920 --> 00:22:11,036 BARB: Ah, I think I've got the arts section here. 618 00:22:12,600 --> 00:22:14,272 You better slow down, Barb. 619 00:22:14,440 --> 00:22:16,440 You're gonna be full before you get to the funnies. 620 00:22:16,560 --> 00:22:17,709 (BOTH CHUCKLING) 621 00:22:18,440 --> 00:22:19,475 Ned. 622 00:22:22,960 --> 00:22:24,029 (CLEARS THROAT) 623 00:22:24,640 --> 00:22:28,076 So, um, how did you two meet? 624 00:22:28,440 --> 00:22:30,749 Uh, you want me to go? Yeah. 625 00:22:30,880 --> 00:22:31,880 Okay. 626 00:22:31,920 --> 00:22:34,195 Laird sponsored a talk on campus 627 00:22:34,280 --> 00:22:35,599 with Doctor Joanne Liu, 628 00:22:35,760 --> 00:22:37,160 the head of Doctors Without Borders. 629 00:22:37,280 --> 00:22:38,280 Oh! 630 00:22:38,320 --> 00:22:40,356 Melinda Gates got me totally pumped 631 00:22:40,440 --> 00:22:41,880 about issues in the developing world. 632 00:22:41,960 --> 00:22:42,960 Now I'm obsessed. 633 00:22:43,280 --> 00:22:44,315 Wow. 634 00:22:45,120 --> 00:22:46,792 That's Bill Gates' wife. LAIRD: Yeah. 635 00:22:46,960 --> 00:22:48,279 She's great. NED: Yeah. 636 00:22:48,440 --> 00:22:49,759 That's terrific. 637 00:22:49,920 --> 00:22:52,480 That's Steph's field of interest, too, so that's great. 638 00:22:52,680 --> 00:22:53,749 Yeah, I know. 639 00:22:53,840 --> 00:22:55,400 Ned, you should've seen her at the talk. 640 00:22:55,480 --> 00:22:58,756 She asked the most intelligent question. I was blown away. 641 00:22:59,640 --> 00:23:00,959 Really? What did I say? 642 00:23:01,120 --> 00:23:02,235 You were like... 643 00:23:02,440 --> 00:23:03,616 "Hey, what's the connection between 644 00:23:03,640 --> 00:23:05,915 "women's health and population density 645 00:23:06,120 --> 00:23:07,599 "in indigenous communities?" 646 00:23:07,760 --> 00:23:09,990 I was like, "Bam! Who's that?" 647 00:23:10,200 --> 00:23:11,792 That's so sweet of you to remember that. 648 00:23:11,960 --> 00:23:13,791 Of course I remember. Mmm... 649 00:23:13,960 --> 00:23:15,840 The first time I saw you. BARB: That's our girl. 650 00:23:15,920 --> 00:23:17,776 She's always been the smartest person in the room. 651 00:23:17,800 --> 00:23:18,800 So true. Yeah. 652 00:23:18,920 --> 00:23:20,990 And the sexiest. My God. Well. 653 00:23:21,160 --> 00:23:23,196 I couldn't keep my eyes off her. 654 00:23:23,360 --> 00:23:24,679 Her hair, and her eyes. 655 00:23:24,760 --> 00:23:25,795 Very pretty eyes. 656 00:23:25,960 --> 00:23:27,518 The way her spine gently arches 657 00:23:27,600 --> 00:23:29,158 to meet the top of her tailbone. 658 00:23:29,320 --> 00:23:31,816 I just wanna pitch a tent and live in there. You know what I mean? 659 00:23:31,840 --> 00:23:32,960 No. You're taking it too far. 660 00:23:33,480 --> 00:23:35,118 Quite the outdoorsman. 661 00:23:35,280 --> 00:23:36,872 I just mean she's got a great body. 662 00:23:37,040 --> 00:23:38,553 Oh, well, yes. Mmm-hmm. Yeah. 663 00:23:38,720 --> 00:23:39,994 She's a darling girl. 664 00:23:40,160 --> 00:23:41,296 Like you, Barb. STEPHANIE: Great genes. 665 00:23:41,320 --> 00:23:42,320 Okay. 666 00:23:42,360 --> 00:23:43,554 Two fit women. 667 00:23:43,720 --> 00:23:45,358 I'll have to agree with you there. 668 00:23:45,520 --> 00:23:47,317 Ol' Slamming Bod Barb. 669 00:23:47,400 --> 00:23:48,549 (LAUGHING) 670 00:23:48,640 --> 00:23:50,710 Two fit women and two lucky dudes... 671 00:23:51,360 --> 00:23:52,509 And one double-dicker. 672 00:23:52,680 --> 00:23:54,193 (LAUGHS) 673 00:23:55,000 --> 00:23:56,831 Okay, well. 674 00:23:58,240 --> 00:24:01,198 Laird, when did you graduate from Stanford? 675 00:24:01,520 --> 00:24:03,192 Oh, I didn't go to Stanford, bro. 676 00:24:03,320 --> 00:24:04,920 I hardly even graduated from high school. 677 00:24:05,640 --> 00:24:06,868 He's being modest. 678 00:24:07,040 --> 00:24:08,176 He actually started writing code 679 00:24:08,200 --> 00:24:10,555 for Sun Microsystems when he was 13. 680 00:24:10,760 --> 00:24:12,318 That's true. Wow, that's just like me. 681 00:24:12,480 --> 00:24:14,120 I've been interning at the Fleming Company 682 00:24:14,200 --> 00:24:15,519 since, what, the seventh grade? 683 00:24:15,720 --> 00:24:16,869 Mm-hmm. Yup. 684 00:24:17,040 --> 00:24:18,996 Future CEO, but you are going to college. 685 00:24:19,680 --> 00:24:21,656 I know, Dad. I know. I know. Just like your sister. 686 00:24:21,680 --> 00:24:23,671 So, Steph, weren't your surprised 687 00:24:23,840 --> 00:24:26,673 that this big tech mogul wanted to date you? 688 00:24:28,560 --> 00:24:31,154 He said he was some low-level programmer at Uber. 689 00:24:31,360 --> 00:24:33,669 I had no idea that he sponsored the entire event. 690 00:24:33,840 --> 00:24:34,875 So he lied to you. 691 00:24:35,040 --> 00:24:36,359 Oh, Ned, I had to. 692 00:24:36,520 --> 00:24:38,875 I mean there are so many gold diggers in Silicon Valley. 693 00:24:39,080 --> 00:24:41,389 They just wanna fuck you for your tech money. 694 00:24:41,560 --> 00:24:43,232 Language, baby. You gotta be careful. 695 00:24:43,400 --> 00:24:45,391 I didn't spill the beans till April. 696 00:24:45,560 --> 00:24:48,518 April? That's eight months ago. What? 697 00:24:48,680 --> 00:24:50,033 Steph, over the phone, you said 698 00:24:50,120 --> 00:24:51,856 you've only known each other for a couple of months. 699 00:24:51,880 --> 00:24:53,916 It was super casual at first. No. 700 00:24:54,080 --> 00:24:55,115 No, it was not. 701 00:24:55,280 --> 00:24:57,430 We exchanged I love you's on the third date. 702 00:24:57,600 --> 00:24:59,016 Remember? Right after we... The third date? 703 00:24:59,040 --> 00:25:00,216 made love in the hot tub at Esalen in Big Sur? 704 00:25:00,240 --> 00:25:01,240 No, no, no. 705 00:25:01,280 --> 00:25:03,236 Where, what? Esalen in Big Sur. 706 00:25:03,400 --> 00:25:04,435 Really? 707 00:25:04,560 --> 00:25:06,596 Ned. Don't get the wrong idea. 708 00:25:06,760 --> 00:25:09,593 It was not sexual at all. It was so much more than that. 709 00:25:09,760 --> 00:25:10,920 Okay, I'm sorry. I'm confused. 710 00:25:11,080 --> 00:25:12,399 Did you have intercourse or not? 711 00:25:12,560 --> 00:25:13,788 Scotty, shut it. 712 00:25:13,960 --> 00:25:15,376 Dad, I'm just trying to connect the dots here. 713 00:25:15,400 --> 00:25:16,799 Look. Yeah, we did. 714 00:25:16,960 --> 00:25:20,555 But what I'm saying is I was transformed. 715 00:25:20,720 --> 00:25:23,757 Stephy opened up like a flower. 716 00:25:23,920 --> 00:25:25,319 You should have seen it. 717 00:25:25,480 --> 00:25:28,438 I shouldn't have seen it, but now I feel like I have. 718 00:25:28,600 --> 00:25:29,999 I just want your parents to know 719 00:25:30,160 --> 00:25:31,360 that you're living with someone 720 00:25:31,400 --> 00:25:33,152 who's completely devoted to you. 721 00:25:34,000 --> 00:25:35,592 Wait a minute. What-ing with someone? 722 00:25:35,760 --> 00:25:37,796 You say you're living together? Yeah. 723 00:25:37,920 --> 00:25:40,434 No. We do not. 724 00:25:40,640 --> 00:25:42,631 Okay, five nights out of seven. 725 00:25:43,760 --> 00:25:45,512 Your stuff is here. 726 00:25:45,680 --> 00:25:46,976 You don't really stay at the dorm. 727 00:25:47,000 --> 00:25:48,274 (EXCLAIMING) 728 00:25:48,440 --> 00:25:49,600 Do you have a toothbrush here? 729 00:25:49,760 --> 00:25:50,760 Yeah. That's cohabitating. 730 00:25:50,920 --> 00:25:52,797 Scotty, stop talking and eat your paper. 731 00:25:52,960 --> 00:25:54,678 STEPHANIE: Dad, we do not live together. 732 00:25:54,840 --> 00:25:56,319 Yeah, we're cohabitating. 733 00:26:01,520 --> 00:26:03,636 "Opened up like a flower." 734 00:26:03,800 --> 00:26:06,633 Honey, I'm looking at the Esalen website right now 735 00:26:06,800 --> 00:26:08,313 and there's nothing dirty about it. 736 00:26:08,480 --> 00:26:11,153 You go up there for yoga classes and things like that. 737 00:26:11,320 --> 00:26:13,993 They've been practically living together for a year. 738 00:26:14,160 --> 00:26:15,639 Why didn't she just tell us that? 739 00:26:16,320 --> 00:26:18,197 Where the heck are the towels? 740 00:26:19,040 --> 00:26:20,871 He's even affected Scotty. 741 00:26:22,960 --> 00:26:25,997 What is a double dicking, for crying out loud? 742 00:26:26,200 --> 00:26:27,349 (KNOCKING ON DOOR) 743 00:26:27,520 --> 00:26:28,555 Oh. Uh... 744 00:26:28,680 --> 00:26:29,680 There she is. 745 00:26:29,840 --> 00:26:31,273 Oh, my God. Oh, yeah. She's gonna... 746 00:26:31,480 --> 00:26:33,440 She better explain what the heck is going on here. 747 00:26:33,520 --> 00:26:34,520 All right, so be nice. 748 00:26:34,680 --> 00:26:36,976 Be like, "Oh, my God. I love your boyfriend. He's so normal." 749 00:26:37,000 --> 00:26:38,194 I'm good. 750 00:26:39,200 --> 00:26:40,315 Hi. 751 00:26:41,360 --> 00:26:42,395 Hi, uh... 752 00:26:44,720 --> 00:26:46,312 I thought you'd be Stephanie. 753 00:26:46,480 --> 00:26:47,515 Steph's super pooped. 754 00:26:47,680 --> 00:26:50,672 We had a big fight because of the way I behaved at dinner. 755 00:26:50,840 --> 00:26:53,080 Don't worry, we took a shower together and worked it out. 756 00:26:53,720 --> 00:26:56,029 But I snuck out to have a little check in. 757 00:26:56,200 --> 00:26:57,200 Okay. Well... 758 00:27:05,720 --> 00:27:07,995 Ned, would you come join us? 759 00:27:08,880 --> 00:27:10,359 (STAMMERS) I'm good here. 760 00:27:10,560 --> 00:27:12,869 Oh, please. This is an Alaskan king. 761 00:27:13,040 --> 00:27:14,553 There's so much room. 762 00:27:16,080 --> 00:27:17,513 So much room. 763 00:27:18,240 --> 00:27:20,231 It'd really mean a lot to me. Please? 764 00:27:21,880 --> 00:27:23,029 Okay. 765 00:27:23,760 --> 00:27:24,760 Hey. 766 00:27:26,080 --> 00:27:27,229 (BARB CLEARS THROAT) 767 00:27:31,680 --> 00:27:34,069 I owe you two an apology. 768 00:27:34,240 --> 00:27:35,240 When I get nervous 769 00:27:35,400 --> 00:27:38,039 all kinds of crap comes flying out of my mouth 770 00:27:38,200 --> 00:27:40,031 and I know that's not how you guys roll. 771 00:27:40,120 --> 00:27:41,120 No. 772 00:27:41,240 --> 00:27:43,071 I was just trying to make a good impression. 773 00:27:43,240 --> 00:27:44,912 Yeah. Well, you did. It was... 774 00:27:45,080 --> 00:27:47,116 I mean you didn't, but it's okay. 775 00:27:47,280 --> 00:27:50,352 It was an awkward dinner. 776 00:27:50,560 --> 00:27:52,278 It was a unique situation for... 777 00:27:52,480 --> 00:27:54,072 Yeah, but let's all just move on. 778 00:27:54,760 --> 00:27:56,478 Okay. Great. 779 00:27:56,640 --> 00:27:57,640 Truth be told, 780 00:27:57,800 --> 00:28:01,031 I haven't spent a lot of time with parental figures. 781 00:28:01,240 --> 00:28:04,312 I don't know if you know this, but I never knew my father. 782 00:28:04,920 --> 00:28:07,559 Yeah, he picked up my mom in this bar in Oakland. 783 00:28:07,720 --> 00:28:10,837 They had some sloppy car sex, and then never spoke again. 784 00:28:10,920 --> 00:28:11,955 Yeah. 785 00:28:12,080 --> 00:28:14,230 I'm not really close with my mom, either. 786 00:28:15,120 --> 00:28:18,590 To be frank, she's kind of a motherfucking bitch. 787 00:28:18,840 --> 00:28:19,840 (BARB EXCLAIMS) 788 00:28:20,480 --> 00:28:22,596 If I had a nickel for every time I... 789 00:28:23,320 --> 00:28:24,389 Yeah. 790 00:28:24,560 --> 00:28:26,755 We're sorry to hear that. 791 00:28:26,920 --> 00:28:28,638 That's some tough stuff, pal. 792 00:28:28,800 --> 00:28:30,074 Yup. That's... 793 00:28:30,640 --> 00:28:31,640 That's... 794 00:28:31,800 --> 00:28:33,995 All right. Well, it's getting late, so... 795 00:28:34,120 --> 00:28:35,120 BARB: Yeah. 796 00:28:35,160 --> 00:28:36,957 I'm in love with your daughter, dudes. 797 00:28:37,120 --> 00:28:38,394 And I'm just so fucking psyched 798 00:28:38,480 --> 00:28:40,311 to get to know the people that raised her. 799 00:28:40,480 --> 00:28:41,515 Mmm-hmm. 800 00:28:42,600 --> 00:28:45,353 And we're gonna do Christmas just like you do at home. 801 00:28:45,520 --> 00:28:46,555 Tomorrow night, 802 00:28:46,640 --> 00:28:48,949 I'm gonna throw a party in your honor. 803 00:28:49,800 --> 00:28:51,016 Oh, you don't have to go to the trouble. 804 00:28:51,040 --> 00:28:52,109 You don't... It's not. 805 00:28:52,200 --> 00:28:54,760 We're gonna do all the holiday shit. 806 00:28:55,480 --> 00:28:57,436 Okay. Hmm. All the shit. 807 00:28:57,760 --> 00:28:59,990 Ned, I'd love some guy time with you. 808 00:29:00,160 --> 00:29:02,310 So maybe we could take a walk tomorrow morning? 809 00:29:03,320 --> 00:29:04,799 Okay. Okay, cool. 810 00:29:04,960 --> 00:29:07,110 Justine, will you set Ned an alarm for 6:30 a.m.? 811 00:29:07,200 --> 00:29:08,280 JUSTINE: You got it, Laird. 812 00:29:08,320 --> 00:29:12,199 Ned, an alarm's been set for you for 6:30 en la mañana. 813 00:29:12,360 --> 00:29:13,918 What? Who is that? 814 00:29:14,280 --> 00:29:15,429 (CHUCKLES) 815 00:29:15,520 --> 00:29:17,033 That's Justine. 816 00:29:17,200 --> 00:29:20,192 Yeah, she's like Siri, but awesome. 817 00:29:20,400 --> 00:29:22,197 I got that chick from The Big Bang Theory, 818 00:29:22,360 --> 00:29:23,679 Kaley Cuoco, to do the voice. 819 00:29:23,840 --> 00:29:24,840 J, say hi. 820 00:29:24,960 --> 00:29:27,190 JUSTINE: Hey, Ned. Hey, Barb. How are you guys? 821 00:29:29,040 --> 00:29:30,075 Hi. BARB: Oh, my God. 822 00:29:30,200 --> 00:29:31,792 Stephanie's told me so much about you. 823 00:29:31,880 --> 00:29:33,359 Anything you need, I'm here. 824 00:29:33,520 --> 00:29:34,669 BARB: Okay. NED: Thank you. 825 00:29:34,840 --> 00:29:36,990 She can't... Can she see us? 826 00:29:37,720 --> 00:29:41,315 She says that she can't, but I think that she can. 827 00:29:41,480 --> 00:29:43,240 JUSTINE: What the fuck are you talking about? 828 00:29:43,360 --> 00:29:44,509 You know I can't see them. 829 00:29:46,000 --> 00:29:47,069 (WHISPERS) She's a perv. 830 00:29:47,240 --> 00:29:48,240 Laird. 831 00:29:48,360 --> 00:29:51,352 Anyway, I hope you two have a nice night's rest. 832 00:29:51,560 --> 00:29:53,039 Yeah, have a good night. Great night. 833 00:29:53,200 --> 00:29:54,235 Have a great night. Yeah. 834 00:29:56,360 --> 00:29:58,396 My instinct is to hug you right now. 835 00:29:58,560 --> 00:30:00,278 Oh. No. BARB: I don't think you... 836 00:30:00,480 --> 00:30:01,629 That's okay. Oh. 837 00:30:01,800 --> 00:30:03,711 Oh, my God. Barb. 838 00:30:03,880 --> 00:30:05,074 Good night. 839 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 Peace. 840 00:30:20,280 --> 00:30:21,599 (ROOSTER CROWING) 841 00:30:23,080 --> 00:30:25,230 (MAN SINGING) Baby, I want to trim your... 842 00:30:26,200 --> 00:30:28,555 Baby, I want to trim your... 843 00:30:29,200 --> 00:30:31,589 Baby, I want to trim your... 844 00:30:32,400 --> 00:30:34,391 Beautiful Christmas tree 845 00:30:35,080 --> 00:30:37,913 I'm gonna bring along my hatchet 846 00:30:38,600 --> 00:30:40,909 My beautiful Christmas balls 847 00:30:41,480 --> 00:30:44,438 I'll sprinkle my snow upon your tree 848 00:30:44,600 --> 00:30:47,751 And hang a mistletoe on your walls 849 00:30:48,320 --> 00:30:50,311 Baby, I want to trim your... 850 00:30:50,760 --> 00:30:54,958 Oh, beautiful Christmas tree 851 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 (CLEARS THROAT) 852 00:31:09,440 --> 00:31:11,556 Barb? There's no toilet paper. 853 00:31:11,680 --> 00:31:12,680 Uh-oh. 854 00:31:12,840 --> 00:31:14,398 Would you get a roll for me, please? 855 00:31:14,600 --> 00:31:15,953 Papa make a poopie? 856 00:31:16,120 --> 00:31:17,951 Yes. I made a poopie. 857 00:31:18,120 --> 00:31:19,394 Did Daddy do a doo-doo? 858 00:31:19,600 --> 00:31:21,636 Barb, just get the toilet paper, please? 859 00:31:21,800 --> 00:31:23,392 All right. Well, you sit tight. 860 00:31:23,480 --> 00:31:24,833 I'm gonna go find you some TP. 861 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 Thank you. 862 00:31:28,160 --> 00:31:29,160 Of course. 863 00:31:30,120 --> 00:31:31,792 Mr. Playboy. 864 00:31:31,960 --> 00:31:33,632 Unbelievable. 865 00:31:34,280 --> 00:31:35,349 Who is that? 866 00:31:36,480 --> 00:31:38,471 She's a bit of a Plain Jane. 867 00:31:38,640 --> 00:31:39,834 BARB: Darling? Yeah. Yup. 868 00:31:40,040 --> 00:31:42,759 Just, um, crack the door and toss the roll, please. 869 00:31:42,960 --> 00:31:45,997 It's gonna be a little more complicated than that. 870 00:31:46,160 --> 00:31:47,639 Good morning, Ned. 871 00:31:48,320 --> 00:31:49,469 (GROANS) It's Gustav. 872 00:31:49,600 --> 00:31:50,600 Great. 873 00:31:50,640 --> 00:31:53,996 As I've already told Barb, we are a paperless household. 874 00:31:54,840 --> 00:31:56,159 Paperless? What? 875 00:31:57,000 --> 00:31:59,195 BARB: It's a paperless house, darling. 876 00:31:59,360 --> 00:32:00,509 NED: I got that. 877 00:32:00,680 --> 00:32:04,719 But how am I supposed to complete my business? 878 00:32:04,880 --> 00:32:06,518 Well, all Japanese toilets 879 00:32:06,680 --> 00:32:09,114 have a very effective and pleasant cleaning spray. 880 00:32:09,320 --> 00:32:10,469 And I will be very happy 881 00:32:10,640 --> 00:32:12,790 to walk you through the entire process. Oh, God. 882 00:32:12,960 --> 00:32:15,838 Ned, please locate the control panel to your left. 883 00:32:16,880 --> 00:32:18,472 Okay, I see it. 884 00:32:18,640 --> 00:32:20,080 Now on that control panel is a button 885 00:32:20,200 --> 00:32:22,794 that shows an image of water spraying up. 886 00:32:23,000 --> 00:32:24,797 Okay. And I just push it? 887 00:32:25,000 --> 00:32:26,149 Just press it, yes. 888 00:32:28,480 --> 00:32:29,480 (COUGHS) 889 00:32:30,760 --> 00:32:32,079 Was that cologne? 890 00:32:32,240 --> 00:32:33,559 Oh! Cologne? Oh, yes! 891 00:32:33,760 --> 00:32:36,194 That is a designer-scented talcum powder. 892 00:32:36,920 --> 00:32:39,195 But that button should not have activated that. 893 00:32:39,360 --> 00:32:42,193 Ned, that is what is called Big Pony for Men by the Ralph Lauren. 894 00:32:42,360 --> 00:32:43,429 I'm excited to try. 895 00:32:43,880 --> 00:32:46,872 Can we please just continue? All right. 896 00:32:47,040 --> 00:32:48,393 Ned? Yes. 897 00:32:48,560 --> 00:32:50,551 I would like to apologize sincerely again. 898 00:32:50,720 --> 00:32:54,190 This is the 2018 model that you are on right now, 899 00:32:54,360 --> 00:32:55,475 so they have not yet made 900 00:32:55,560 --> 00:32:57,551 an instruction manual in English yet. 901 00:32:57,720 --> 00:33:00,871 So I'm going to take care of this on my end, all right? 902 00:33:01,080 --> 00:33:03,753 So Ned, you focus on your end in there 903 00:33:03,960 --> 00:33:06,554 and I will focus on your end out here. 904 00:33:07,120 --> 00:33:08,553 BARB: That's too good. This is it. 905 00:33:08,720 --> 00:33:10,392 This should do it, Ned. (PHONE BEEPING) 906 00:33:10,560 --> 00:33:12,040 (WHIRRING) Okay. Something's whirring. 907 00:33:12,080 --> 00:33:14,036 Something's spinning around in there. 908 00:33:15,080 --> 00:33:16,911 No! Turn it off! 909 00:33:17,080 --> 00:33:19,116 Turn it off! Turn it off! Turn it off! 910 00:33:19,400 --> 00:33:20,400 God! 911 00:33:20,440 --> 00:33:21,759 GUSTAV: Oh, scheisse! 912 00:33:21,920 --> 00:33:24,070 We are having some technical difficulties. 913 00:33:24,240 --> 00:33:25,798 That was the vaginal cleanse. 914 00:33:25,920 --> 00:33:26,920 The what cleanse? 915 00:33:27,080 --> 00:33:28,752 I just want a square of toilet paper. 916 00:33:28,920 --> 00:33:30,069 The vaginal cleanse. 917 00:33:30,240 --> 00:33:31,514 Which I hear is refreshing 918 00:33:31,600 --> 00:33:33,636 and apparently also very stimulating. 919 00:33:34,280 --> 00:33:35,429 Just saying. 920 00:33:35,800 --> 00:33:37,028 (GRUNTING) 921 00:33:41,960 --> 00:33:42,960 Ned? 922 00:33:44,080 --> 00:33:45,080 Really? 923 00:33:45,440 --> 00:33:46,440 I'm so sorry, Ned... 924 00:33:46,600 --> 00:33:49,831 but I'm going to have to manually reboot the system from the inside. 925 00:33:51,240 --> 00:33:52,275 In here? 926 00:33:52,440 --> 00:33:53,759 I am so sorry. 927 00:33:53,920 --> 00:33:54,955 Fine. 928 00:33:57,840 --> 00:33:58,955 NED: Why not? 929 00:34:00,440 --> 00:34:02,795 Barb, would you close the door? Sorry. 930 00:34:02,960 --> 00:34:04,393 It's gonna be great. 931 00:34:05,520 --> 00:34:06,520 (DOOR SHUTS) 932 00:34:07,120 --> 00:34:08,792 Ned, I am blinders. 933 00:34:09,240 --> 00:34:11,515 I see nothing. I smell nothing. 934 00:34:12,480 --> 00:34:14,471 The print is very small. Mm-hmm. 935 00:34:14,640 --> 00:34:15,834 Okay, forgive me. 936 00:34:16,600 --> 00:34:18,591 I can't see the instructions. 937 00:34:22,120 --> 00:34:25,032 All right. What do we have here? 938 00:34:25,320 --> 00:34:26,320 Hmm... 939 00:34:28,160 --> 00:34:29,160 (SIGHS) 940 00:34:35,280 --> 00:34:36,349 (FARTS GENTLY) 941 00:34:49,960 --> 00:34:51,279 (STOMACH GROWLING) 942 00:34:54,840 --> 00:34:59,038 I had some stomach problems last night. 943 00:34:59,680 --> 00:35:01,033 I think it was the bear. 944 00:35:01,240 --> 00:35:03,470 I can guarantee you, it was the bear. 945 00:35:04,680 --> 00:35:05,795 (JUSTINE CLEARS THROAT) 946 00:35:07,040 --> 00:35:08,837 Turning on the fan. (SWITCH CLICKS) 947 00:35:09,560 --> 00:35:11,710 Great. Wunderbar. 948 00:35:16,200 --> 00:35:17,519 How'd it go? 949 00:35:18,080 --> 00:35:20,389 I am so sorry that it took so long. 950 00:35:20,560 --> 00:35:22,915 Ned, I'm going to need you to be completely still 951 00:35:23,080 --> 00:35:25,355 while we try to lock in your location. 952 00:35:25,560 --> 00:35:27,835 I'm sitting on a toilet, that's pretty still. 953 00:35:28,000 --> 00:35:30,355 GUSTAV: Searching, searching, und searching. 954 00:35:30,560 --> 00:35:32,869 And we have target achieved! 955 00:35:33,040 --> 00:35:34,519 And sploosh! 956 00:35:34,600 --> 00:35:35,715 (BIDET HISSING) Oh! 957 00:35:45,280 --> 00:35:46,395 (CHICKENS CLUCKING) 958 00:35:47,560 --> 00:35:49,551 There you go, girls. 959 00:35:49,720 --> 00:35:51,073 You raise chickens? 960 00:35:51,240 --> 00:35:52,912 All free-range. 961 00:35:53,080 --> 00:35:54,274 Cows, too. 962 00:35:54,440 --> 00:35:56,795 Pigs, artisanal llamas. 963 00:35:56,960 --> 00:35:58,313 Everything you eat here 964 00:35:58,400 --> 00:36:00,550 comes from within a 500-yard radius. 965 00:36:00,760 --> 00:36:03,115 I call it "lawn to table eating." 966 00:36:03,280 --> 00:36:04,280 There she is. 967 00:36:04,760 --> 00:36:05,954 Hey, Daisy. (GRUNTS) 968 00:36:07,400 --> 00:36:08,833 Oh. Hi. 969 00:36:09,400 --> 00:36:11,072 (GRUNTS) Go on, get. 970 00:36:12,720 --> 00:36:13,880 So glad we're doing this, Ned. 971 00:36:14,440 --> 00:36:17,056 I feel like I know you after everything that Steph's told me about you, 972 00:36:17,080 --> 00:36:18,638 but still not the same... 973 00:36:18,760 --> 00:36:19,909 (BOTH GRUNTING) 974 00:36:22,280 --> 00:36:23,554 Do you submit? Fuck you! 975 00:36:24,920 --> 00:36:26,273 Gustav! Ned, stay away! 976 00:36:27,400 --> 00:36:28,400 You wanna fight? 977 00:36:32,800 --> 00:36:33,800 Tap out! (GROANING) No! 978 00:36:33,960 --> 00:36:35,075 You want to tap out. 979 00:36:37,160 --> 00:36:38,832 Okay, okay! Fine! 980 00:36:39,000 --> 00:36:40,479 GUSTAV: Nice work! 981 00:36:40,640 --> 00:36:42,136 And your reactions are getting quicker. 982 00:36:42,160 --> 00:36:43,160 Really? Absolutely. 983 00:36:43,280 --> 00:36:44,280 Thanks. 984 00:36:44,320 --> 00:36:46,480 I am so sorry, Ned. I just didn't want you to get hurt. 985 00:36:46,960 --> 00:36:50,953 Wait, so you just do this Pink Panther thing? 986 00:36:51,120 --> 00:36:52,519 Pink Panther? Pink Panther? 987 00:36:52,680 --> 00:36:54,955 The Pink Panther from the Pink Panther movies. 988 00:36:55,120 --> 00:36:58,317 When Cato attacks Inspector Clouseau to keep him sharp. 989 00:36:58,480 --> 00:37:00,096 Are those really old? I never heard of it. 990 00:37:00,120 --> 00:37:01,155 I'm not familiar, either, 991 00:37:01,320 --> 00:37:02,833 but it sounds absolutely charming. 992 00:37:04,640 --> 00:37:05,959 Pink Panther. 993 00:37:06,160 --> 00:37:07,513 The movies? Mm-hmm. 994 00:37:08,360 --> 00:37:11,670 Cato is his assistant, his houseboy. 995 00:37:11,840 --> 00:37:13,193 Houseboy? Well, it's... 996 00:37:13,360 --> 00:37:15,316 That sounds racist. 997 00:37:16,160 --> 00:37:18,628 He did call him "my little yellow friend." But... 998 00:37:18,840 --> 00:37:20,096 I'm sorry, you have to understand, Ned. 999 00:37:20,120 --> 00:37:22,680 Laird is the CEO of a massive tech company. 1000 00:37:22,880 --> 00:37:24,472 LAIRD: I don't like bodyguards around 1001 00:37:24,640 --> 00:37:27,473 so I have Goose train me in case I get kidnapped or whatever. 1002 00:37:27,680 --> 00:37:30,319 By the way, your Chun Kuk Do moves were very solid. 1003 00:37:30,480 --> 00:37:32,152 But what happened to the evasive parkour? 1004 00:37:32,320 --> 00:37:33,514 Ah, evasive parkour. Yeah. 1005 00:37:33,680 --> 00:37:35,033 I totally fucking spaced! 1006 00:37:35,200 --> 00:37:36,838 GUSTAV: There's always room to improve. 1007 00:37:37,000 --> 00:37:38,035 All right. Thanks, man. 1008 00:37:38,200 --> 00:37:39,519 You got it, brother. 1009 00:37:39,680 --> 00:37:41,352 All right, ciao for now, you friends. 1010 00:37:41,520 --> 00:37:43,954 And you guys have a lovely chat. 1011 00:37:45,040 --> 00:37:46,640 Ned, come on. I wanna show you my office. 1012 00:37:48,520 --> 00:37:51,398 You know, that's like classic Pink Panther. 1013 00:37:52,840 --> 00:37:55,400 This is where you work, huh? LAIRD: Yeah. 1014 00:37:55,560 --> 00:37:58,552 I have a den in the house where I do the financial stuff 1015 00:37:58,720 --> 00:38:00,915 but this is where all the big ideas happen. 1016 00:38:01,080 --> 00:38:02,991 Don't you need a computer and... 1017 00:38:03,160 --> 00:38:05,196 Nah. My girl Justine records everything. 1018 00:38:05,360 --> 00:38:06,475 Right, J? 1019 00:38:06,680 --> 00:38:08,398 JUSTINE: Yep, I'm here. Hey, Ned. 1020 00:38:09,240 --> 00:38:11,640 Hey, why don't you play back a blip from yesterday's session? 1021 00:38:11,760 --> 00:38:14,336 All right, hold on. Fuck. There's so much shit up here in your Cloud. 1022 00:38:14,360 --> 00:38:15,554 Okay, okay got it. 1023 00:38:15,720 --> 00:38:18,393 LAIRD: Come on, idiot, think. Names for games. Um... 1024 00:38:18,600 --> 00:38:21,353 Ape Assassins Six: Capuchin Chaos. 1025 00:38:21,520 --> 00:38:23,875 Uh, Silverback Salsa. 1026 00:38:24,040 --> 00:38:26,235 Baboon Bukkake. 1027 00:38:26,400 --> 00:38:27,628 Fuck! Wow, that's awful! 1028 00:38:27,720 --> 00:38:28,755 (CHUCKLES) Bad idea. 1029 00:38:28,880 --> 00:38:29,915 Why? Why's that? 1030 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 Uh... 1031 00:38:31,240 --> 00:38:32,559 What does that mean? 1032 00:38:32,680 --> 00:38:33,680 Bukkake? 1033 00:38:33,880 --> 00:38:35,029 Oh, um... 1034 00:38:35,240 --> 00:38:36,958 Just means a lot of things are happening 1035 00:38:37,080 --> 00:38:38,256 and you're feeling overwhelmed. 1036 00:38:38,280 --> 00:38:39,554 Mm-hmm. Yeah. 1037 00:38:39,720 --> 00:38:41,597 Yeah. I've felt bukkake before. 1038 00:38:41,720 --> 00:38:42,720 Hmm... 1039 00:38:45,560 --> 00:38:48,074 Grab a seat. Make yourself comf. Let's break it down. 1040 00:38:48,920 --> 00:38:52,230 Just pop down right here on the floor. 1041 00:38:54,640 --> 00:38:55,868 There you go. 1042 00:38:56,920 --> 00:39:01,072 Ned, I think you and I have so much in common. 1043 00:39:01,240 --> 00:39:04,550 We see something we want and we just dive in 1044 00:39:04,720 --> 00:39:05,720 and we take it. 1045 00:39:05,760 --> 00:39:06,760 Know what I mean? 1046 00:39:07,920 --> 00:39:09,035 Yeah. 1047 00:39:11,560 --> 00:39:12,788 Which is why... 1048 00:39:13,800 --> 00:39:15,074 ...on Christmas Day... 1049 00:39:15,920 --> 00:39:17,717 I'm going to ask Stephy to marry me. 1050 00:39:27,400 --> 00:39:29,960 And I know how tight you two are. 1051 00:39:30,080 --> 00:39:31,080 Mm-hmm. 1052 00:39:31,120 --> 00:39:33,759 So I'd really, really 1053 00:39:33,920 --> 00:39:34,955 like your blessing. 1054 00:39:35,800 --> 00:39:37,119 (MUTTERS INAUDIBLY) 1055 00:39:38,600 --> 00:39:40,318 Uh, Laird. 1056 00:39:41,280 --> 00:39:42,616 Really appreciate you coming to me. 1057 00:39:42,640 --> 00:39:43,640 'Course. 1058 00:39:43,760 --> 00:39:45,990 But, uh, the answer's no. 1059 00:39:50,320 --> 00:39:52,151 Dude, I'm so confused. 1060 00:39:52,320 --> 00:39:54,356 What the fuck? What the hell? 1061 00:39:54,520 --> 00:39:55,794 This went so much differently 1062 00:39:55,920 --> 00:39:57,353 when I rehearsed it with Gustav. 1063 00:39:57,520 --> 00:39:59,636 Yeah. I asked you and you were like, 1064 00:39:59,760 --> 00:40:01,113 "Yeah, dude. My son." 1065 00:40:01,320 --> 00:40:03,151 Laird. Listen to me, okay. 1066 00:40:03,760 --> 00:40:07,469 Beside the fact that I don't know you from a hole in the wall... 1067 00:40:07,640 --> 00:40:11,474 Stephanie is just not ready for this step in her life. 1068 00:40:11,640 --> 00:40:14,632 Oh, I'm totally getting the signals that she is. 1069 00:40:14,800 --> 00:40:17,439 I'm her father, I know her pretty well. 1070 00:40:17,640 --> 00:40:19,437 Okay, all right. All right, Ned... 1071 00:40:19,640 --> 00:40:21,278 Dude, I know I sprung this on you. 1072 00:40:21,480 --> 00:40:23,994 My bad. Okay? Let's just back it up. 1073 00:40:24,160 --> 00:40:25,195 All right? All right. 1074 00:40:25,400 --> 00:40:28,517 Why don't you give me a few days to win you over, okay? 1075 00:40:28,680 --> 00:40:29,874 And by Christmas morning... 1076 00:40:30,040 --> 00:40:32,508 I promise, you're going to be calling me "son." 1077 00:40:32,680 --> 00:40:34,477 I'm gonna be calling you "Dad". 1078 00:40:34,640 --> 00:40:35,816 Don't think that's going to happen. 1079 00:40:35,840 --> 00:40:37,831 I think it's gonna, Dad. 1080 00:40:39,840 --> 00:40:40,840 Don't. 1081 00:40:41,640 --> 00:40:42,789 (CHUCKLES) Dad, come on. 1082 00:40:43,000 --> 00:40:44,536 Don't call me "Dad." Don't call you "Dad"? 1083 00:40:44,560 --> 00:40:45,560 I'm not your dad. 1084 00:40:45,720 --> 00:40:47,836 I mean, you're gonna be my dad. 1085 00:40:47,920 --> 00:40:48,920 No. No. 1086 00:40:49,040 --> 00:40:50,758 What, Dad? (SIGHS) 1087 00:40:53,200 --> 00:40:54,480 Okay, now you're playing with me. 1088 00:40:54,560 --> 00:40:56,391 All right. Dad. 1089 00:40:58,200 --> 00:40:59,758 Look, Laird. 1090 00:41:01,040 --> 00:41:03,508 Why do you even care about what I think? 1091 00:41:03,680 --> 00:41:05,033 You're Stephanie's father. 1092 00:41:06,320 --> 00:41:09,039 I'm not gonna ask Stephanie to marry me unless I have your blessing. 1093 00:41:10,000 --> 00:41:11,194 Okay. 1094 00:41:11,400 --> 00:41:12,674 Justine, did you get that? 1095 00:41:12,840 --> 00:41:14,558 JUSTINE: Totes. Yeah, recorded every word. 1096 00:41:15,880 --> 00:41:17,711 Totes. And totes is what? 1097 00:41:17,880 --> 00:41:20,758 It means totally. But totally's kind of long, so "totes" is just easier. 1098 00:41:22,720 --> 00:41:23,720 Okay. Good. 1099 00:41:23,840 --> 00:41:24,840 Okay. Okay. 1100 00:41:24,880 --> 00:41:26,074 All right, cool. Yeah. 1101 00:41:26,240 --> 00:41:28,549 But you gotta promise me 1102 00:41:28,720 --> 00:41:31,871 that you won't tell Steph anything about this. 1103 00:41:32,400 --> 00:41:33,594 About any of this. 1104 00:41:33,800 --> 00:41:36,394 Trust me, that is the last thing in the world I will do. 1105 00:41:36,560 --> 00:41:39,120 For reals, dude. I want it to be a surprise. 1106 00:41:39,280 --> 00:41:40,633 No word. I won't say a word. 1107 00:41:40,800 --> 00:41:42,916 Barb and Scotty, too. No clowning. 1108 00:41:43,440 --> 00:41:44,475 No clowning. 1109 00:41:46,640 --> 00:41:47,709 What? 1110 00:41:47,880 --> 00:41:50,110 I'd just feel a lot better about this if we pinky swore. 1111 00:41:50,240 --> 00:41:51,912 (LAUGHS) 1112 00:41:53,760 --> 00:41:54,795 Oh. 1113 00:41:59,480 --> 00:42:01,277 I see what you mean. Cool. 1114 00:42:01,960 --> 00:42:03,712 Go get breakfast. Okay. 1115 00:42:05,240 --> 00:42:06,309 Fuck! 1116 00:42:07,280 --> 00:42:08,429 Sup, guys? 1117 00:42:08,600 --> 00:42:10,397 DEVELOPER 1: Hey, boss. DEVELOPER 2: Mayhew! 1118 00:42:10,960 --> 00:42:12,616 (MAN RAPPING OVER RADIO) ...took a little longer 1119 00:42:12,640 --> 00:42:15,438 Go into the school gonna run another banger 1120 00:42:16,160 --> 00:42:17,991 The fuck? Come with me immediately. 1121 00:42:18,840 --> 00:42:20,398 The hell is this room? 1122 00:42:20,600 --> 00:42:21,669 Randy, get the fuck out. 1123 00:42:21,840 --> 00:42:22,955 Yes, sir, Gustav. Mm-hmm. 1124 00:42:26,080 --> 00:42:28,150 I am on the needles und pins. 1125 00:42:28,320 --> 00:42:30,038 I need you to tell me how it went right now 1126 00:42:30,120 --> 00:42:31,155 or I'm going to burst. 1127 00:42:31,360 --> 00:42:33,157 He said no! What? Okay, okay. 1128 00:42:33,360 --> 00:42:36,113 But how did you respond? 1129 00:42:36,320 --> 00:42:38,959 I was blindsided, man. I didn't know what to do. 1130 00:42:39,160 --> 00:42:40,160 I challenged him. 1131 00:42:40,320 --> 00:42:42,197 Okay. I started calling him Dad. 1132 00:42:43,360 --> 00:42:45,510 Oy vey. The fuck, man! 1133 00:42:45,680 --> 00:42:49,753 Why would you call him Dad? You're putting him at unease! 1134 00:42:50,480 --> 00:42:51,799 You have to find a way in. 1135 00:42:52,000 --> 00:42:54,309 You have to do something for him that's truly special 1136 00:42:54,480 --> 00:42:56,835 so that he knows that your intentions are pure. 1137 00:42:57,000 --> 00:42:58,920 Dude, Goose, I don't know how to talk to the guy. 1138 00:42:59,000 --> 00:43:01,200 It's like we speak two different languages or something. 1139 00:43:01,320 --> 00:43:02,320 You do. Yeah. 1140 00:43:02,480 --> 00:43:03,674 He speaks English. 1141 00:43:03,840 --> 00:43:07,469 And you speak English with resounding amounts of "fuck." 1142 00:43:07,640 --> 00:43:09,016 All right, Stephanie's been on my case, too. 1143 00:43:09,040 --> 00:43:10,040 Yes. I got it. 1144 00:43:10,160 --> 00:43:11,160 All right? Okay. 1145 00:43:11,200 --> 00:43:12,200 Right. All right, man. 1146 00:43:12,360 --> 00:43:13,360 Great. Great. 1147 00:43:13,400 --> 00:43:14,936 You just fucking really hit me really hard. 1148 00:43:14,960 --> 00:43:16,393 I know. I am sorry. 1149 00:43:16,560 --> 00:43:19,518 It's just, Laird... 1150 00:43:19,680 --> 00:43:22,035 ...your relationship with Miss Stephanie 1151 00:43:22,240 --> 00:43:24,708 is very special. It's the real deal. 1152 00:43:24,840 --> 00:43:25,840 Hey. Yes. 1153 00:43:25,960 --> 00:43:28,838 Goose, I know I pay you a shit-ton of money, 1154 00:43:29,040 --> 00:43:30,359 but you're my best friend. 1155 00:43:30,520 --> 00:43:32,636 Our friendship is priceless. 1156 00:43:32,800 --> 00:43:35,030 Hey. Thanks, brother. 1157 00:43:36,800 --> 00:43:38,392 (BOTH SIGHING) 1158 00:43:39,880 --> 00:43:41,677 (GROANING) 1159 00:43:46,320 --> 00:43:47,514 Okay. 1160 00:43:47,680 --> 00:43:48,795 (GROANING) 1161 00:43:48,880 --> 00:43:51,075 Okay. Ow! Mercy. Mercy. 1162 00:43:52,520 --> 00:43:53,520 Fuck. 1163 00:43:55,600 --> 00:43:56,600 Bro, you're incredible. 1164 00:43:56,760 --> 00:43:57,875 That was very imaginative 1165 00:43:58,040 --> 00:43:59,439 how you took that tender moment 1166 00:43:59,560 --> 00:44:00,960 and used it as your pivot to attack. 1167 00:44:01,040 --> 00:44:02,314 Yeah. Very good. 1168 00:44:02,400 --> 00:44:04,038 (CELL PHONE RINGING) 1169 00:44:06,080 --> 00:44:07,080 What's up, Cheese? 1170 00:44:07,120 --> 00:44:09,076 I'm about to go to the football game. 1171 00:44:09,240 --> 00:44:10,434 Lions, baby! 1172 00:44:10,600 --> 00:44:11,874 NED: Great. How's business? 1173 00:44:12,080 --> 00:44:13,229 Tell me something good. 1174 00:44:13,400 --> 00:44:14,594 Oh, uh... 1175 00:44:15,040 --> 00:44:17,110 I talked to my guy over at Dick's Sporting Goods. 1176 00:44:17,280 --> 00:44:18,856 Don't tell me they're going with China, too. 1177 00:44:18,880 --> 00:44:19,915 Worse. 1178 00:44:20,080 --> 00:44:21,957 Freaking online banner ads. 1179 00:44:22,120 --> 00:44:23,917 No. Damn it. All right, listen. 1180 00:44:24,560 --> 00:44:28,269 I'm gonna call Don Millis at Subaru of Southern Michigan. 1181 00:44:28,440 --> 00:44:31,398 I heard a little rumor that they might be looking for a new dance partner. 1182 00:44:31,600 --> 00:44:33,113 Yeah, Don, the big guy, right? 1183 00:44:33,280 --> 00:44:35,032 You guys go back to your car selling days. 1184 00:44:35,200 --> 00:44:36,872 Yeah. It's worth a shot. Listen... 1185 00:44:37,040 --> 00:44:38,632 I need you to go in and pull his card 1186 00:44:38,760 --> 00:44:40,256 from my rolodex while I look for a pen. 1187 00:44:40,280 --> 00:44:42,077 You got it, Cheese. No, you got it. 1188 00:44:43,720 --> 00:44:45,312 So how goes it in Cali? 1189 00:44:46,320 --> 00:44:48,436 It feels like we've landed in The Twilight Zone. 1190 00:44:48,600 --> 00:44:49,600 Did you find the card? 1191 00:44:51,240 --> 00:44:52,309 Yeah. I got it right here. 1192 00:44:52,480 --> 00:44:53,833 Just hang on. 1193 00:44:53,960 --> 00:44:55,393 I have nothing to write with here. 1194 00:44:55,560 --> 00:44:56,993 This whole house is paperless. 1195 00:44:57,120 --> 00:44:58,120 Paperless? 1196 00:44:58,280 --> 00:44:59,599 Well, how do you wipe your ass? 1197 00:44:59,720 --> 00:45:00,720 You don't. 1198 00:45:00,800 --> 00:45:02,916 They have these Japanese toilets that... (HISSES) 1199 00:45:03,800 --> 00:45:05,880 It's one of those little squat jobs, little squatter. 1200 00:45:06,000 --> 00:45:08,639 No. Just... never mind. Just give me the number. 1201 00:45:08,800 --> 00:45:10,119 JUSTINE: Hey, Ned, I'm here. 1202 00:45:10,280 --> 00:45:11,599 I can take it down for you. 1203 00:45:11,760 --> 00:45:13,990 Justine, please just... I'm fine. 1204 00:45:14,160 --> 00:45:15,160 Just go away. 1205 00:45:15,320 --> 00:45:16,616 All right, I'm just trying to help. 1206 00:45:16,640 --> 00:45:17,920 You don't have to be such a dick. 1207 00:45:18,240 --> 00:45:20,310 LOU: Whoa, whoa. Cheese, who is that? 1208 00:45:20,480 --> 00:45:21,656 She's got a foul little mouth. 1209 00:45:21,680 --> 00:45:23,296 Is that the kid's secretary you fighting with? 1210 00:45:23,320 --> 00:45:25,754 No, no, no. That's the woman who lives in the ceiling. 1211 00:45:25,840 --> 00:45:26,920 Cheese, what she look like? 1212 00:45:26,960 --> 00:45:27,960 The woman who lives... 1213 00:45:28,120 --> 00:45:29,176 You say she lives in the ceiling? 1214 00:45:29,200 --> 00:45:31,919 She's a disembodied voice that... 1215 00:45:32,120 --> 00:45:33,678 Never mind. I'll explain later. 1216 00:45:33,840 --> 00:45:34,875 The voice sounds sexy. 1217 00:45:35,000 --> 00:45:36,200 Are they using somebody famous? 1218 00:45:36,320 --> 00:45:38,231 JUSTINE: I wouldn't say too famous. 1219 00:45:38,320 --> 00:45:39,496 You know, million dollars a week, 1220 00:45:39,520 --> 00:45:41,296 biggest show in the world, no big deal. (COUGHS) 1221 00:45:41,320 --> 00:45:42,320 Lou. She can hear me? 1222 00:45:42,800 --> 00:45:44,120 JUSTINE: Of course I can hear you. 1223 00:45:44,160 --> 00:45:45,309 How you doin', baby? 1224 00:45:45,480 --> 00:45:47,436 (LAUGHS) Better now that I'm talking with you. 1225 00:45:47,640 --> 00:45:49,600 NED: Just give me the number. I'm calling him now. 1226 00:45:54,000 --> 00:45:55,353 Let's catch some waves. 1227 00:45:57,000 --> 00:45:58,856 VIDEO GAME GORILLA: Tsunami. SCOTTY: That guy's cool. 1228 00:45:58,880 --> 00:45:59,880 Yeah, Goose is the best. 1229 00:46:00,400 --> 00:46:01,515 Oh... 1230 00:46:06,200 --> 00:46:07,456 Laird, I'm gonna be honest with you, buddy. 1231 00:46:07,480 --> 00:46:08,480 Okay. 1232 00:46:08,520 --> 00:46:10,511 Gorillas in board shorts is a fun touch. 1233 00:46:10,680 --> 00:46:11,680 Yeah. I'll give you that. 1234 00:46:11,840 --> 00:46:13,536 But when the only mission is to get to shore, 1235 00:46:13,560 --> 00:46:14,920 I'm not feeling enough drama there. 1236 00:46:15,040 --> 00:46:16,040 You know? 1237 00:46:17,160 --> 00:46:19,355 You know what? You're so fucking right. 1238 00:46:19,520 --> 00:46:20,555 Fuck! 1239 00:46:20,720 --> 00:46:22,376 We've been developing this limp dick for months. 1240 00:46:22,400 --> 00:46:24,016 You come and you play it for five minutes, 1241 00:46:24,040 --> 00:46:25,712 you know exactly what's wrong with it. 1242 00:46:25,880 --> 00:46:28,030 You're a sharp little fucker. You know that? 1243 00:46:28,560 --> 00:46:29,879 Thank you. 1244 00:46:30,040 --> 00:46:32,031 I mean, for real, man. I appreciate it. 1245 00:46:33,000 --> 00:46:34,399 It's just nice to be listened to. 1246 00:46:35,200 --> 00:46:36,349 What do you mean? 1247 00:46:36,760 --> 00:46:38,336 I'm gonna be running my dad's business one day. 1248 00:46:38,360 --> 00:46:39,360 Uh-huh. 1249 00:46:39,440 --> 00:46:42,352 But he won't even listen to any of my ideas about innovation. 1250 00:46:42,520 --> 00:46:44,033 What? Right? 1251 00:46:44,200 --> 00:46:45,394 You're next gen, dude. 1252 00:46:45,560 --> 00:46:47,920 It's where all the new seeds come from. Everyone knows that. 1253 00:46:48,000 --> 00:46:49,176 And I told him that. I was like... 1254 00:46:49,200 --> 00:46:51,668 "Dad, if you're gonna unleash me to my full potentsh... 1255 00:46:51,840 --> 00:46:52,960 "I need a seat at the table." 1256 00:46:53,080 --> 00:46:54,195 He just won't listen to me. 1257 00:46:54,360 --> 00:46:55,588 Um... Get that seat! 1258 00:46:55,760 --> 00:46:56,760 I will get that seat. 1259 00:46:56,920 --> 00:46:58,640 Gotta get that seat, Scotty. That's my seat. 1260 00:46:58,680 --> 00:46:59,908 Nobody else touch it. No. 1261 00:47:00,080 --> 00:47:02,719 Where is that seat? It's at the fucking table. 1262 00:47:02,920 --> 00:47:04,956 (SCOFFS) And I'm gonna get that seat at that table. 1263 00:47:05,120 --> 00:47:06,872 You deserve a fucking throne, dawg. 1264 00:47:07,040 --> 00:47:08,400 Yeah, the Iron Throne. Iron Throne. 1265 00:47:08,560 --> 00:47:10,056 Iron Throne. Game of Thrones over here! 1266 00:47:10,080 --> 00:47:12,216 I'm breathing fire and grabbing titties left and right. 1267 00:47:12,240 --> 00:47:13,416 Fucking King Joffrey up in this. 1268 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 Those are my titties! 1269 00:47:14,640 --> 00:47:16,551 You're the next in line. That's me. 1270 00:47:16,920 --> 00:47:17,920 My man. 1271 00:47:21,560 --> 00:47:22,754 Oh, God. 1272 00:47:23,760 --> 00:47:27,594 They're paying your student loans. 1273 00:47:28,160 --> 00:47:29,195 Oh. 1274 00:47:40,800 --> 00:47:42,119 NED: Stamp Free Invites. 1275 00:47:44,160 --> 00:47:45,434 (CHIMES) 1276 00:47:49,240 --> 00:47:50,753 Oh, man. 1277 00:47:54,080 --> 00:47:56,116 Ho, ho, ho! (DOG BARKS) 1278 00:47:57,440 --> 00:47:58,634 (LLAMA GRUNTS) 1279 00:47:58,760 --> 00:47:59,795 BARB: Wow. 1280 00:47:59,960 --> 00:48:01,240 Is that a horse? That is a llama. 1281 00:48:01,440 --> 00:48:02,440 Oh, a llama. Hi. 1282 00:48:02,520 --> 00:48:03,635 Hello. 1283 00:48:03,800 --> 00:48:05,631 BARB: Oh, my goodness. Hey, girl. 1284 00:48:05,800 --> 00:48:07,119 We don't have those in... 1285 00:48:07,320 --> 00:48:08,639 Dad! 1286 00:48:08,800 --> 00:48:10,950 There you are. This is insane! 1287 00:48:11,120 --> 00:48:12,473 Oh, you working on the books? 1288 00:48:12,640 --> 00:48:14,471 Uh, yeah, you know. Just the little stuff. 1289 00:48:16,120 --> 00:48:18,475 I was thinking about Laird's Christmas party. 1290 00:48:18,640 --> 00:48:20,471 Gustav gave me a preview of the guest list. 1291 00:48:20,640 --> 00:48:22,551 And, Dad, it is a veritable "who's who" 1292 00:48:22,640 --> 00:48:24,039 of Silicon Valley power players. 1293 00:48:24,200 --> 00:48:25,838 Tyson Modell is coming! 1294 00:48:26,000 --> 00:48:27,831 Wait, who is he? What? 1295 00:48:28,000 --> 00:48:29,016 He's the kid who founded Ghostchat. 1296 00:48:29,040 --> 00:48:30,109 Oh, right. 1297 00:48:30,200 --> 00:48:31,696 He turned down three billion dollars from Facebook, 1298 00:48:31,720 --> 00:48:33,153 and he's only 24 years old. 1299 00:48:33,320 --> 00:48:35,470 I'm gonna broker a sit-down between you two. 1300 00:48:36,680 --> 00:48:38,716 Dad, thank you for telling me to pack a blazer. 1301 00:48:38,880 --> 00:48:41,096 Now, should I throw on a tie or should I keep it business casual? 1302 00:48:41,120 --> 00:48:42,678 Scotty, just listen to me, all right? 1303 00:48:42,840 --> 00:48:44,910 Most of these Internet companies 1304 00:48:45,000 --> 00:48:47,036 are built on smoke and mirrors. 1305 00:48:47,200 --> 00:48:48,235 What? 1306 00:48:48,360 --> 00:48:49,360 Don't get sucked in. 1307 00:48:49,520 --> 00:48:51,670 That whole industry is based on hooey. 1308 00:48:51,840 --> 00:48:53,956 I'm gonna drop some knowledge on you. 1309 00:48:54,160 --> 00:48:55,354 Times are changing, Pops. 1310 00:48:55,520 --> 00:48:57,556 And not everything you think is hooey is hooey. 1311 00:48:58,680 --> 00:49:00,671 Wow. That's profound. 1312 00:49:01,200 --> 00:49:02,394 Profound. 1313 00:49:03,520 --> 00:49:04,794 And you... 1314 00:49:05,360 --> 00:49:07,157 Hooey-meister himself. 1315 00:49:09,080 --> 00:49:10,911 You're nothing but an octopus. 1316 00:49:11,640 --> 00:49:13,119 An octopus. 1317 00:49:16,720 --> 00:49:18,039 (EDM PLAYING) 1318 00:49:27,400 --> 00:49:29,152 LAIRD: (ON TAPE) Merry fuckin' Christmas 1319 00:49:29,240 --> 00:49:30,992 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1320 00:49:43,080 --> 00:49:44,399 What are you pouring? 1321 00:49:44,560 --> 00:49:46,391 We are doing a deconstructed eggnog tonight. 1322 00:49:46,560 --> 00:49:48,596 Eggnog. Yes. Thank you. 1323 00:49:48,760 --> 00:49:50,034 Where you from, boss? 1324 00:49:50,120 --> 00:49:51,120 Michigan. 1325 00:49:51,240 --> 00:49:52,753 Oh, Michigan. You in the car business? 1326 00:49:52,920 --> 00:49:55,036 Uh, no. Printing. Ned Fleming. 1327 00:49:55,200 --> 00:49:56,758 Elon Musk. Elon Musk? 1328 00:49:57,360 --> 00:49:58,509 Yeah. Tesla, Elon Musk? 1329 00:49:58,720 --> 00:49:59,914 Yeah. Wow. 1330 00:50:01,240 --> 00:50:02,240 How do you know Laird? 1331 00:50:02,440 --> 00:50:03,714 Uh... 1332 00:50:03,800 --> 00:50:05,597 He's dating my daughter. 1333 00:50:06,800 --> 00:50:08,074 Uh-oh. 1334 00:50:08,240 --> 00:50:09,434 Nice talking to you. Yeah. 1335 00:50:09,600 --> 00:50:10,635 What? 1336 00:50:12,080 --> 00:50:14,116 Oh, hey! Hi, honey! 1337 00:50:14,320 --> 00:50:16,470 Could I get a glass of white wine, please? 1338 00:50:18,240 --> 00:50:19,753 Ooh, hiya, handsome. Hi! 1339 00:50:19,920 --> 00:50:21,592 You look great. Oh, come on. 1340 00:50:21,760 --> 00:50:23,432 No, you do. Thank you. 1341 00:50:23,600 --> 00:50:26,319 I'm just getting in the holiday spirit. 1342 00:50:26,480 --> 00:50:30,155 So what were you talking to Laird about for so long? 1343 00:50:30,960 --> 00:50:32,791 I got the entire Mayhew family saga. 1344 00:50:32,960 --> 00:50:34,279 Oh, God. I'm sorry. 1345 00:50:34,440 --> 00:50:37,432 No, no, turns out it was pretty interesting actually. 1346 00:50:37,600 --> 00:50:40,751 His mother was a secretary at one of these tech companies. 1347 00:50:40,920 --> 00:50:43,275 Can I interest you in a Kobe beef slider? 1348 00:50:43,440 --> 00:50:44,759 Ooh, yum. Real food? 1349 00:50:44,920 --> 00:50:46,797 Yes, I'm starving. 1350 00:50:46,960 --> 00:50:48,518 Wait, what? 1351 00:50:48,840 --> 00:50:50,239 Oh, God. 1352 00:50:50,440 --> 00:50:52,078 Ma'am? Kobe squirt? No, thanks. 1353 00:50:52,240 --> 00:50:53,240 Thank you. 1354 00:50:54,000 --> 00:50:55,433 It's actually pretty tasty. 1355 00:50:55,600 --> 00:50:58,592 Anyway, she saw all these young programmers getting rich. 1356 00:50:58,760 --> 00:51:01,320 So she basically forced Laird 1357 00:51:01,480 --> 00:51:05,439 to spend his entire childhood inside, learning computers. 1358 00:51:06,600 --> 00:51:09,273 I think that's kind of sad, right? 1359 00:51:19,880 --> 00:51:21,313 He ate it. Hmm. 1360 00:51:22,680 --> 00:51:24,159 He's an octopus. 1361 00:51:24,320 --> 00:51:26,151 That kid is wrapping his tentacles 1362 00:51:26,280 --> 00:51:27,998 around every member of this family. 1363 00:51:28,160 --> 00:51:29,513 He's manipulating you. 1364 00:51:29,680 --> 00:51:31,989 Darling, we need to bring this down a notch. 1365 00:51:32,160 --> 00:51:34,310 Okay? You think you're at war with Laird. 1366 00:51:34,480 --> 00:51:37,153 But he's not fighting. It's just you. 1367 00:51:37,680 --> 00:51:38,976 Come on, let's go meet his friends. 1368 00:51:39,000 --> 00:51:40,035 They look darling. 1369 00:51:40,240 --> 00:51:41,832 Oh, God. 1370 00:51:42,000 --> 00:51:44,958 Totally tanked porting the thin-client apps for the JDK build. 1371 00:51:45,160 --> 00:51:46,536 The fuck? So you had to rewrite all the code? 1372 00:51:46,560 --> 00:51:48,551 Mm-hmm. By myself. 1373 00:51:48,720 --> 00:51:50,915 LAIRD: But did you do it? Oh, you know I did! 1374 00:51:51,080 --> 00:51:52,479 Hey, there they are! Hi. 1375 00:51:52,640 --> 00:51:53,640 Looking like a babe. 1376 00:51:53,800 --> 00:51:54,869 Look who's looking sharp. 1377 00:51:55,040 --> 00:51:56,314 Okay! Hello! 1378 00:51:56,480 --> 00:51:58,800 Tyson, these are Stephanie's parents, Mr. and Mrs. Fleming. 1379 00:51:58,880 --> 00:52:00,871 Oh, no. Barb and Ned, please. 1380 00:52:01,040 --> 00:52:02,758 So it was fucked up, man. 1381 00:52:02,920 --> 00:52:04,512 It took me two weeks 1382 00:52:04,640 --> 00:52:06,358 on the J2EE database... (MOUTHING) 1383 00:52:06,560 --> 00:52:08,696 trying to get the interface to react with the server... 1384 00:52:08,720 --> 00:52:10,711 so I can get the containers up and running again. 1385 00:52:10,880 --> 00:52:15,192 I'm sorry. Tyson, what's a J2EE? 1386 00:52:15,400 --> 00:52:17,231 Java 2 Platform Enterprise Edition. 1387 00:52:17,440 --> 00:52:18,714 Do you not write code? Sorry. 1388 00:52:18,880 --> 00:52:20,359 This guy's the worst. Yeah. 1389 00:52:20,520 --> 00:52:22,640 I'm actually more of a personal relations kind of guy. 1390 00:52:22,720 --> 00:52:25,280 Like account management, client services. That kind of stuff. 1391 00:52:25,440 --> 00:52:27,078 Dude, this kid is fucking awesome. 1392 00:52:27,240 --> 00:52:30,676 Yes, Ned is grooming Scotty to take over our family business. 1393 00:52:30,840 --> 00:52:31,840 That's right. 1394 00:52:31,880 --> 00:52:33,552 We own a printing business in Michigan. 1395 00:52:33,720 --> 00:52:34,936 Really? I'm sure you're familiar 1396 00:52:34,960 --> 00:52:36,280 with those two siblings over there 1397 00:52:36,400 --> 00:52:38,072 since you're in the printing business. 1398 00:52:38,240 --> 00:52:40,515 Yo, brother-sister act! You gotta meet this guy. 1399 00:52:40,600 --> 00:52:41,600 Hello! 1400 00:52:41,760 --> 00:52:43,432 Hey! Blaine and Missy Pederman. 1401 00:52:43,600 --> 00:52:44,749 Hi, I'm Barb Fleming. 1402 00:52:44,920 --> 00:52:46,239 This is my husband. Ned. 1403 00:52:46,400 --> 00:52:48,868 I'm Scott Fleming. Nice to meet you. 1404 00:52:49,040 --> 00:52:50,712 I'm sorry, we were told we might know you, 1405 00:52:50,800 --> 00:52:52,074 but I'm afraid we don't. 1406 00:52:52,240 --> 00:52:54,754 Blaine and Missy started Stamp Free Invites. 1407 00:52:56,600 --> 00:52:58,431 Oh, okay. 1408 00:52:58,600 --> 00:52:59,749 Right. 1409 00:52:59,920 --> 00:53:00,920 What's up? 1410 00:53:01,080 --> 00:53:02,456 Did the server forget to send a reminder 1411 00:53:02,480 --> 00:53:04,311 for your birthday party or something? 1412 00:53:04,480 --> 00:53:07,438 No, he is actually in the printing business. 1413 00:53:08,280 --> 00:53:09,759 Oh, shit. Whoops. 1414 00:53:09,880 --> 00:53:10,880 No, no. 1415 00:53:10,920 --> 00:53:12,256 We didn't put you out of business or anything? 1416 00:53:12,280 --> 00:53:13,280 No. 1417 00:53:13,400 --> 00:53:15,675 What? Ruin our business? No, no. 1418 00:53:15,760 --> 00:53:17,512 We're doing quite well. Thank you. 1419 00:53:17,600 --> 00:53:18,635 Oh, that's great! 1420 00:53:18,760 --> 00:53:20,136 Good for you! Honestly, good for you. 1421 00:53:20,160 --> 00:53:21,832 We love little mom-and-pop printers. 1422 00:53:21,960 --> 00:53:24,076 So inspirational. So important. Mm-hmm. 1423 00:53:24,160 --> 00:53:25,593 My dad has more of a factory. 1424 00:53:25,800 --> 00:53:27,136 Not to brag, but we're a pretty big shop. 1425 00:53:27,160 --> 00:53:28,936 People need paper. They need something to write on. 1426 00:53:28,960 --> 00:53:30,656 They love the feel of that card stock in their hands. 1427 00:53:30,680 --> 00:53:31,680 Yeah. 1428 00:53:31,800 --> 00:53:33,631 MISSY: I've never heard anyone say that. 1429 00:53:33,760 --> 00:53:36,320 Hmm. We have not found that at all. 1430 00:53:36,480 --> 00:53:37,629 Yeah. Nope. 1431 00:53:37,800 --> 00:53:39,416 I think we come from two different worlds. 1432 00:53:39,440 --> 00:53:40,475 Yes, we do. 1433 00:53:40,640 --> 00:53:43,632 You better start learning code pretty fucking fast, dude. 1434 00:53:43,800 --> 00:53:45,074 Dude, Ned was crushing it 1435 00:53:45,280 --> 00:53:47,794 since before you two were fighting over your mother's titties. 1436 00:53:48,280 --> 00:53:49,720 BLAINE: Our mom didn't breastfeed us. 1437 00:53:49,840 --> 00:53:51,512 Laird, you know we had a wet nurse. 1438 00:53:51,680 --> 00:53:52,680 Oh, I can tell. 1439 00:53:53,480 --> 00:53:55,176 Boy, I'll tell you, I don't know what's going on. 1440 00:53:55,200 --> 00:53:56,200 I'm lost. 1441 00:53:56,320 --> 00:53:57,594 I'm overwhelmed. Yeah! Me, too. 1442 00:53:57,760 --> 00:53:59,637 There's bukkake floating all around me. 1443 00:53:59,840 --> 00:54:00,875 BARB: What? Hm? 1444 00:54:01,040 --> 00:54:02,155 What's bukkake? 1445 00:54:02,320 --> 00:54:03,355 Oh, Laird told me. 1446 00:54:03,520 --> 00:54:05,033 It means when you're overwhelmed 1447 00:54:05,160 --> 00:54:06,360 and you got too much going on. 1448 00:54:06,480 --> 00:54:08,198 BARB: Oh, my gosh. Can't figure things out. 1449 00:54:08,360 --> 00:54:10,669 Then, I'm drowning in bukkake at this point. 1450 00:54:10,840 --> 00:54:11,976 Okay, I'm gonna be real with you guys. 1451 00:54:12,000 --> 00:54:13,080 It means jizz on your face. 1452 00:54:14,520 --> 00:54:15,520 I'm sorry? 1453 00:54:15,680 --> 00:54:17,033 Bukkake means covered in jizz. 1454 00:54:17,200 --> 00:54:18,394 Tons of jizz, ejaculate. 1455 00:54:18,560 --> 00:54:19,959 Usually after a gangbang. 1456 00:54:20,120 --> 00:54:21,348 Not as bad as it sounds. 1457 00:54:21,520 --> 00:54:22,714 TYSON: Yeah, post-gangbang. 1458 00:54:22,880 --> 00:54:25,633 Or during. Depends if someone finishes early. 1459 00:54:25,840 --> 00:54:26,909 NED: What the heck? 1460 00:54:27,000 --> 00:54:28,216 I was trying to protect you, dude. 1461 00:54:28,240 --> 00:54:29,832 Protect me? LAIRD: Fucking Justine. 1462 00:54:30,000 --> 00:54:31,149 You mean embarrass me? 1463 00:54:31,320 --> 00:54:32,656 It was a really sensitive conversation. 1464 00:54:32,680 --> 00:54:33,696 I didn't want to start talking 1465 00:54:33,720 --> 00:54:34,816 about guys jerking off on each other. 1466 00:54:34,840 --> 00:54:36,336 NED: Why'd you tell me it was overwhelming? 1467 00:54:36,360 --> 00:54:37,509 Justine brought it up! 1468 00:54:37,680 --> 00:54:40,194 I hope this is an opportune time to show a video. 1469 00:54:40,360 --> 00:54:41,360 LAIRD: It's not. 1470 00:54:41,400 --> 00:54:42,674 NED: Oh, God! TYSON: Yeah. 1471 00:54:42,880 --> 00:54:44,518 Oh, and this is a teaching moment. 1472 00:54:44,680 --> 00:54:45,999 Here's another. NED: Oh, my God. 1473 00:54:46,080 --> 00:54:47,336 STEPHANIE: No. Scotty. NED: Don't look at that. 1474 00:54:47,360 --> 00:54:49,157 It's all good. You don't have to see this. 1475 00:54:49,320 --> 00:54:50,878 Is that you? 1476 00:54:54,360 --> 00:54:55,395 No. 1477 00:54:55,600 --> 00:54:56,828 LAIRD: Oh, my God. 1478 00:55:00,200 --> 00:55:01,872 (RAGE THE NIGHT AWAY PLAYING) 1479 00:55:03,800 --> 00:55:06,234 (CROWD CHEERING) 1480 00:55:06,360 --> 00:55:07,998 We alive right now, now 1481 00:55:09,720 --> 00:55:11,039 Let's get hot right now 1482 00:55:11,600 --> 00:55:13,477 We don't give a damn about money 1483 00:55:13,560 --> 00:55:14,913 We alive right now 1484 00:55:15,400 --> 00:55:17,311 All we do is party, party 1485 00:55:17,400 --> 00:55:18,515 And get hot right now 1486 00:55:21,720 --> 00:55:24,632 (SCREAMING) 1487 00:55:24,720 --> 00:55:26,073 Are you okay? 1488 00:55:26,680 --> 00:55:28,955 BOTH: Yeah! 1489 00:55:29,120 --> 00:55:30,553 Come on, Daddy. You're okay! 1490 00:55:30,760 --> 00:55:32,557 Okay, I just need to take a breather. One... 1491 00:55:34,400 --> 00:55:35,594 Do it again... 1492 00:55:35,760 --> 00:55:37,318 Lost my mind, I'm a lose it again 1493 00:55:37,400 --> 00:55:39,038 I love this kid. 1494 00:55:39,200 --> 00:55:41,395 Oh, my God! 1495 00:55:41,600 --> 00:55:43,033 Rage, rage the night away 1496 00:55:43,120 --> 00:55:44,712 Forget about the money I spent today 1497 00:55:44,920 --> 00:55:46,512 Rage, rage the night away 1498 00:55:46,600 --> 00:55:49,398 DDT your ass. I love you, dawg. 1499 00:55:50,480 --> 00:55:52,436 Forget about the money I spent today 1500 00:55:52,880 --> 00:55:54,438 (CHEERING) 1501 00:55:54,760 --> 00:55:57,433 (SHOUTING) 1502 00:56:02,120 --> 00:56:03,758 (SCREAMING) 1503 00:56:10,120 --> 00:56:11,235 Hi, Pops. 1504 00:56:12,840 --> 00:56:14,360 I just need some fresh air. Can I come? 1505 00:56:23,160 --> 00:56:25,754 We've always been straight with each other, haven't we? 1506 00:56:25,920 --> 00:56:26,920 Yeah, of course. 1507 00:56:27,080 --> 00:56:28,336 Okay, I need to ask you a question. 1508 00:56:28,360 --> 00:56:29,475 And I mean this honestly. 1509 00:56:29,640 --> 00:56:30,834 Okay. What? 1510 00:56:31,000 --> 00:56:32,000 You're scaring me. 1511 00:56:32,080 --> 00:56:33,149 No. It's just... 1512 00:56:34,360 --> 00:56:35,360 What? 1513 00:56:36,440 --> 00:56:37,634 Why Laird? 1514 00:56:37,800 --> 00:56:39,153 I mean, come on. Oh, my God. 1515 00:56:39,320 --> 00:56:40,912 Why? (GROANS) Dad. 1516 00:56:41,120 --> 00:56:43,111 You are so smart and you're beautiful. 1517 00:56:43,280 --> 00:56:45,475 You could be dating anyone. Why? 1518 00:56:45,640 --> 00:56:47,000 I don't get it. You want the truth? 1519 00:56:47,120 --> 00:56:48,269 Yes. 1520 00:56:48,800 --> 00:56:50,631 He kind of reminds me of you. 1521 00:56:52,160 --> 00:56:53,160 What? 1522 00:56:54,320 --> 00:56:55,469 Me? Yes. 1523 00:56:55,680 --> 00:56:57,398 Okay, I need you to explain that one. 1524 00:56:57,480 --> 00:56:58,480 How? 1525 00:56:58,640 --> 00:57:01,154 You're both the most honest and authentic men that I know. 1526 00:57:01,320 --> 00:57:02,776 It comes out in totally different ways. 1527 00:57:02,800 --> 00:57:03,800 Oh, well... 1528 00:57:03,880 --> 00:57:05,313 Laird has literally no filter. 1529 00:57:05,520 --> 00:57:08,034 I don't know that to be true. Is that right? 1530 00:57:08,200 --> 00:57:09,713 Okay. Sorry. 1531 00:57:09,880 --> 00:57:11,836 Trying to help you out here. (SIGHS) 1532 00:57:12,120 --> 00:57:14,839 But I swear his heart is always in the right place. 1533 00:57:17,680 --> 00:57:19,352 He's a very good guy. 1534 00:57:20,400 --> 00:57:21,833 And I love him. 1535 00:57:26,880 --> 00:57:27,880 You love him? 1536 00:57:33,720 --> 00:57:34,994 (WHINES) What? 1537 00:57:35,880 --> 00:57:37,233 I'm processing. 1538 00:57:37,400 --> 00:57:38,560 We had the... Very funny, Dad. 1539 00:57:40,360 --> 00:57:42,157 Okay. Okay. 1540 00:57:42,920 --> 00:57:44,558 Just try to be cordial. 1541 00:57:44,720 --> 00:57:45,755 I will. I'll try. 1542 00:57:45,920 --> 00:57:47,592 Okay? I'll try. Try to what? 1543 00:57:47,760 --> 00:57:49,398 I'll try to just... 1544 00:57:50,720 --> 00:57:55,032 ...understand that person better. 1545 00:57:56,280 --> 00:57:57,633 (LAUGHS) 1546 00:57:57,720 --> 00:57:58,720 Come here. 1547 00:58:09,720 --> 00:58:10,755 Hey. 1548 00:58:12,720 --> 00:58:13,720 Hi. 1549 00:58:13,800 --> 00:58:16,712 (SIGHS) Long night. What are you doing? 1550 00:58:18,120 --> 00:58:19,599 Just chilling. 1551 00:58:20,600 --> 00:58:22,636 Barb, is that my shirt? 1552 00:58:22,800 --> 00:58:24,711 I don't know, is it? 1553 00:58:24,880 --> 00:58:26,438 Want me to take it off? 1554 00:58:26,600 --> 00:58:29,114 Would you, please? I only brought two dress shirts. 1555 00:58:29,280 --> 00:58:30,554 I really don't feel like ironing 1556 00:58:30,640 --> 00:58:32,073 while I'm on this trip. 1557 00:58:33,920 --> 00:58:35,558 (GROANS) I'm so exhausted. 1558 00:58:37,560 --> 00:58:38,629 Oh, yeah. 1559 00:58:38,800 --> 00:58:40,119 Take it off, baby. 1560 00:58:40,280 --> 00:58:43,716 Yeah! Take it off. Take off those shoes, girl. 1561 00:58:43,880 --> 00:58:47,156 Let me see those feet. I wanna see those feet! 1562 00:58:47,320 --> 00:58:48,680 Did you hit your head or something? 1563 00:58:48,800 --> 00:58:51,109 Yeah. Let me smell that shoe. 1564 00:58:51,240 --> 00:58:52,256 You don't wanna smell my shoe. 1565 00:58:52,280 --> 00:58:53,280 Yeah, I want feet! 1566 00:58:53,400 --> 00:58:55,436 I want those feet out of those socks. 1567 00:58:55,600 --> 00:58:56,919 Barb, what happened to you? 1568 00:58:57,080 --> 00:58:58,957 I am so stoned right now. 1569 00:58:59,080 --> 00:59:00,080 What? 1570 00:59:00,240 --> 00:59:02,310 Yeah, I am so baked. 1571 00:59:02,480 --> 00:59:04,277 I am like super baked. 1572 00:59:04,440 --> 00:59:06,635 Barb. What? Where did you? (LAUGHS) 1573 00:59:06,800 --> 00:59:09,439 I was very lonely after you guys left. 1574 00:59:09,600 --> 00:59:13,912 And I saw this guy, and he had a cigarette. 1575 00:59:14,080 --> 00:59:16,514 I thought it was one of those electronic cigarettes. 1576 00:59:16,680 --> 00:59:17,749 They're called E-cigs. 1577 00:59:17,840 --> 00:59:18,840 Yeah. 1578 00:59:19,000 --> 00:59:20,797 But turns out... 1579 00:59:20,960 --> 00:59:22,791 I was vaping. 1580 00:59:22,960 --> 00:59:23,995 What? 1581 00:59:24,200 --> 00:59:25,474 I was vaping. 1582 00:59:25,640 --> 00:59:26,640 What is that? 1583 00:59:26,800 --> 00:59:29,758 It's marijuana that comes out of some kind of machine. 1584 00:59:29,960 --> 00:59:31,632 Keep your voice down! Ned, it's legal. 1585 00:59:31,800 --> 00:59:34,633 Oh, this poor boy had it for sleep apnea. 1586 00:59:34,840 --> 00:59:37,638 At his age? So sad. I'm going to bed. That's it. 1587 00:59:37,840 --> 00:59:39,717 No, no, no. Wait! 1588 00:59:39,880 --> 00:59:41,136 Barbara, I'm tired. Wait a minute. (MUTTERS) 1589 00:59:41,160 --> 00:59:42,160 And I've got a headache. 1590 00:59:42,320 --> 00:59:44,311 Let's play a little bit, huh? No, no. 1591 00:59:44,480 --> 00:59:46,630 I'll give you one of my patented massages. 1592 00:59:46,720 --> 00:59:48,119 Barb. Let's take the Little Cheese 1593 00:59:48,200 --> 00:59:49,315 out for a spin. No, no, no. 1594 00:59:49,480 --> 00:59:50,880 Come on, let me just see him. Don't. 1595 00:59:51,000 --> 00:59:52,616 I just want to see him. Don't call him that. 1596 00:59:52,640 --> 00:59:53,709 Please. Come on. 1597 00:59:53,880 --> 00:59:54,915 Oh, my God! 1598 00:59:55,000 --> 00:59:57,560 You used to love getting high and fooling around. 1599 00:59:57,720 --> 00:59:59,119 What? Barb! No, Barb. 1600 00:59:59,320 --> 01:00:01,016 We're on vacation! But someone could walk... 1601 01:00:01,040 --> 01:00:02,519 There's no locks on the door! 1602 01:00:02,680 --> 01:00:03,680 What? 1603 01:00:03,840 --> 01:00:06,559 Justine! Do you have any Kiss? 1604 01:00:06,720 --> 01:00:08,358 JUSTINE: Oh, hell yeah! 1605 01:00:08,520 --> 01:00:09,839 Are you kids gonna do it? Yes. 1606 01:00:10,040 --> 01:00:12,190 NED: No. We're doing it already. 1607 01:00:12,360 --> 01:00:13,634 We're doing it right now. Barb! 1608 01:00:13,800 --> 01:00:15,200 I'm doing it with my feet. One foot. 1609 01:00:15,240 --> 01:00:17,356 That's Kiss! Honey, you love Kiss! 1610 01:00:17,520 --> 01:00:18,919 But not right now. 1611 01:00:19,080 --> 01:00:21,389 (I WAS MADE FOR LOVIN' YOU PLAYING) 1612 01:00:21,720 --> 01:00:25,349 Ned was made for loving Barb 1613 01:00:25,520 --> 01:00:26,555 Yell! 1614 01:00:26,720 --> 01:00:30,030 (GRUNTING RHYTHMICALLY) 1615 01:00:31,320 --> 01:00:32,958 Yeah. Yeah. 1616 01:00:33,040 --> 01:00:34,136 Look what I learned at the party. 1617 01:00:34,160 --> 01:00:35,160 What? 1618 01:00:35,240 --> 01:00:37,216 There was this real cute girl, and she was going like this. 1619 01:00:37,240 --> 01:00:39,037 (EXCLAIMING) 1620 01:00:39,280 --> 01:00:41,032 She was doing this cute, new dance. 1621 01:00:41,240 --> 01:00:42,878 You're gonna throw your back out. 1622 01:00:43,040 --> 01:00:44,678 I'm not gonna throw my... 1623 01:00:44,840 --> 01:00:45,909 I'll throw you out. 1624 01:00:46,120 --> 01:00:47,800 Let me get on you. Wait, do you smell that? 1625 01:00:47,840 --> 01:00:49,432 I'm putting him in. What is that scent? 1626 01:00:49,600 --> 01:00:50,749 There. Oh, it's in. 1627 01:00:50,880 --> 01:00:52,677 (MOANING) 1628 01:00:52,880 --> 01:00:54,552 What is that? (GASPS) Oh, my God. 1629 01:00:54,720 --> 01:00:55,755 Oh, my God! 1630 01:00:55,960 --> 01:00:58,918 Is that Indian Summer by Priscilla Presley? 1631 01:00:59,080 --> 01:01:01,230 I used to wear that perfume in the 90s. 1632 01:01:01,400 --> 01:01:03,231 JUSTINE: Yup, pumping some in. 1633 01:01:03,400 --> 01:01:06,119 I saw you mentioned it on your college reunion's Facebook page. 1634 01:01:06,280 --> 01:01:07,918 I know what you like, Ned. 1635 01:01:08,080 --> 01:01:09,957 Oh, I know you do, dawg. 1636 01:01:10,120 --> 01:01:12,350 Yeah, get in there. Get it! 1637 01:01:12,560 --> 01:01:14,039 Barb! Get you some! 1638 01:01:14,200 --> 01:01:15,952 Get it! Good. Oh, that's... Okay. 1639 01:01:16,120 --> 01:01:17,599 Yeah. You're almost in there. 1640 01:01:17,760 --> 01:01:19,591 No, you're, like, six inches away from it. 1641 01:01:19,760 --> 01:01:22,035 Get in there. Yeah, that's the spirit. 1642 01:01:22,240 --> 01:01:23,753 Barb. Oh! Yeah! 1643 01:01:23,920 --> 01:01:24,920 Barb! That's good. 1644 01:01:25,080 --> 01:01:26,911 Oh, that's good. You're getting into it now. 1645 01:01:27,120 --> 01:01:28,235 That's it! (SQUEALS) No! 1646 01:01:28,400 --> 01:01:30,470 No, no! Take me! Yes! Take me! 1647 01:01:30,640 --> 01:01:31,709 I'm not... Take me. 1648 01:01:31,880 --> 01:01:33,776 I'm taking you right to bed. That's what I'm doing. 1649 01:01:33,800 --> 01:01:35,074 (SQUEALING) Here you go. Yes. 1650 01:01:35,160 --> 01:01:36,275 No, I wanna do sex. 1651 01:01:36,440 --> 01:01:37,776 We are not gonna do sex. No, honey. 1652 01:01:37,800 --> 01:01:38,915 But I want to. 1653 01:01:39,080 --> 01:01:40,376 Justine, turn all the music off please... 1654 01:01:40,400 --> 01:01:41,435 I wanna do it. 1655 01:01:41,600 --> 01:01:43,136 ...and leave us alone for the rest of the night. 1656 01:01:43,160 --> 01:01:44,388 It's gonna be full penetration! 1657 01:01:44,560 --> 01:01:45,788 NED: Would you stop! 1658 01:01:46,080 --> 01:01:48,196 (SIGHS, SNIFFLES) 1659 01:01:49,880 --> 01:01:51,632 JUSTINE: Psst... Hey, girl. 1660 01:01:52,240 --> 01:01:53,639 Fifth button from the right. 1661 01:01:54,800 --> 01:01:56,279 You'll thank me later. 1662 01:02:04,120 --> 01:02:05,473 (NOZZLE HISSING) 1663 01:02:10,440 --> 01:02:12,760 Mama, won't you please let me Mama, won't you please let me 1664 01:02:12,800 --> 01:02:13,994 Mmm... 1665 01:02:14,160 --> 01:02:15,320 Mama, won't you please let me 1666 01:02:25,120 --> 01:02:27,395 Mama do the hump mama do the hump hump 1667 01:02:27,480 --> 01:02:29,835 Mama won't you please let me do the hump hump 1668 01:02:30,000 --> 01:02:32,309 Mama do the hump mama do the hump hump 1669 01:02:32,480 --> 01:02:34,835 Mama won't you please let me do the hump hump 1670 01:02:34,960 --> 01:02:37,315 Mama do the hump mama do the hump hump 1671 01:02:37,480 --> 01:02:39,675 Mama won't you please let me do the hump hump 1672 01:02:39,840 --> 01:02:42,149 Mama do the hump mama do the hump hump 1673 01:02:42,320 --> 01:02:44,629 Mama won't you please let me do the hump hump 1674 01:02:46,360 --> 01:02:49,511 (CALLING) 1675 01:02:52,840 --> 01:02:54,034 There we go, girls. 1676 01:03:03,840 --> 01:03:05,034 (CONTINUES CALLING) 1677 01:03:10,880 --> 01:03:12,359 (SQUAWKING) (GRUNTS) 1678 01:03:30,440 --> 01:03:31,440 Oh! 1679 01:03:32,400 --> 01:03:33,549 Okay. You all right? 1680 01:03:33,720 --> 01:03:35,233 Yeah. Oh, man. 1681 01:03:35,400 --> 01:03:36,435 That's it. 1682 01:03:36,600 --> 01:03:37,856 Dude, I thought I was gonna make it. 1683 01:03:37,880 --> 01:03:39,393 I know. You almost did, but... 1684 01:03:40,200 --> 01:03:41,599 Very good evasive parkour. 1685 01:03:41,720 --> 01:03:43,392 Yes, but the last move you ate shit. 1686 01:03:43,560 --> 01:03:44,675 I know. (GUSTAV LAUGHS) 1687 01:03:44,880 --> 01:03:46,096 GUSTAV: I'll put you on the table later 1688 01:03:46,120 --> 01:03:47,400 and we'll do a little adjustment. 1689 01:04:00,240 --> 01:04:01,593 Ah! 1690 01:04:02,080 --> 01:04:05,436 Christmas tree shopping with the Big Cheese. 1691 01:04:05,600 --> 01:04:07,750 Ned, you don't know how excited I am about this. 1692 01:04:07,920 --> 01:04:09,876 I don't know if I ever mentioned this, 1693 01:04:10,040 --> 01:04:12,200 but I never had a father to do this kind of stuff with. 1694 01:04:12,280 --> 01:04:14,589 I'm glad we're getting a chance to hang out. 1695 01:04:15,600 --> 01:04:16,635 That's nice. 1696 01:04:17,920 --> 01:04:19,751 Uh, it's not getting me hard. 1697 01:04:20,720 --> 01:04:23,075 You need an erection to buy a Christmas tree? 1698 01:04:23,640 --> 01:04:24,640 Helps. 1699 01:04:24,960 --> 01:04:26,109 (CHUCKLES) 1700 01:04:26,600 --> 01:04:27,953 I wanna get to know you better. 1701 01:04:28,120 --> 01:04:29,439 I mean, you're so perfect. 1702 01:04:29,600 --> 01:04:32,353 Seriously, did you always have your shit together? 1703 01:04:32,440 --> 01:04:33,440 Oh, heck no. 1704 01:04:33,560 --> 01:04:35,312 I got fired selling Datsuns. 1705 01:04:37,400 --> 01:04:39,789 How'd you fuck up selling little dogs? 1706 01:04:40,960 --> 01:04:42,951 No. Datsuns. 1707 01:04:43,640 --> 01:04:44,675 What's that? 1708 01:04:44,760 --> 01:04:45,909 It's a car. Doesn't matter. 1709 01:04:46,080 --> 01:04:47,354 It doesn't exist anymore. 1710 01:04:47,520 --> 01:04:48,999 But you're still here. 1711 01:04:49,440 --> 01:04:50,475 (SCOFFS) 1712 01:04:50,680 --> 01:04:53,831 You ever get nervous about shifting tides? 1713 01:04:54,000 --> 01:04:57,629 Well, you know, every business has its ups and downs. 1714 01:04:57,800 --> 01:04:59,358 Yeah, I know it, bro. 1715 01:04:59,520 --> 01:05:01,988 Guerrilla Gang, it's been struggling a little bit. 1716 01:05:02,800 --> 01:05:04,153 Really? 1717 01:05:04,320 --> 01:05:06,595 Yeah, it's just a fucking tough landscape, dude. 1718 01:05:08,360 --> 01:05:10,510 What doesn't kill you makes you stronger. 1719 01:05:11,800 --> 01:05:13,472 Whoa. (EXHALES) 1720 01:05:14,200 --> 01:05:16,668 Chills. Did you come up with that? 1721 01:05:17,840 --> 01:05:19,159 No, Laird. 1722 01:05:21,320 --> 01:05:22,320 Whoa, whoa. 1723 01:05:23,720 --> 01:05:25,039 There she blows, Ned. 1724 01:05:25,560 --> 01:05:27,198 It's our motherfucking tree. 1725 01:05:27,400 --> 01:05:29,630 Why not? It'll look great opposite your moose. 1726 01:05:30,360 --> 01:05:32,396 Ned, Ned. Not that one. 1727 01:05:33,800 --> 01:05:34,994 That one. 1728 01:05:38,240 --> 01:05:39,958 Oh, no. See, Laird... 1729 01:05:40,160 --> 01:05:41,513 that doesn't belong to this lot. 1730 01:05:41,680 --> 01:05:42,680 See, it's owned by... 1731 01:05:42,840 --> 01:05:44,671 Wet games? Wewt Games. 1732 01:05:44,840 --> 01:05:46,068 Like, 'woot-woot'. 1733 01:05:46,200 --> 01:05:47,633 I know those dudes. They're dicks. 1734 01:05:47,800 --> 01:05:49,392 Tried to rip off Ape Assassins. 1735 01:05:49,560 --> 01:05:51,835 Plus, it's the first Christmas with the family, dude. 1736 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 Gotta do it right. 1737 01:05:53,160 --> 01:05:54,160 Hey, buddy. 1738 01:05:54,200 --> 01:05:55,200 Yeah. 1739 01:05:55,320 --> 01:05:56,673 Can I borrow that chainsaw? 1740 01:05:56,840 --> 01:05:57,875 Are you serious? 1741 01:05:58,520 --> 01:05:59,520 Yeah. 1742 01:06:00,360 --> 01:06:02,191 (GRUNTING) Fucking... 1743 01:06:02,920 --> 01:06:04,035 Come on. 1744 01:06:05,720 --> 01:06:06,869 Will you hurry up? 1745 01:06:07,040 --> 01:06:08,553 I'm trying. 1746 01:06:08,720 --> 01:06:11,029 Come on, guy. I need my chainsaw back. 1747 01:06:11,200 --> 01:06:12,553 Just give me a second. 1748 01:06:12,720 --> 01:06:13,960 Should we call an ambulance now, 1749 01:06:14,040 --> 01:06:15,393 or wait till he loses a finger? 1750 01:06:17,400 --> 01:06:18,549 Can I borrow those? 1751 01:06:19,520 --> 01:06:20,669 Have at it. 1752 01:06:21,440 --> 01:06:22,759 Okay. Laird just... 1753 01:06:22,920 --> 01:06:23,989 Okay. 1754 01:06:24,080 --> 01:06:25,080 Hand it over? 1755 01:06:25,200 --> 01:06:26,235 You sure, Ned? Yup. 1756 01:06:31,800 --> 01:06:33,518 (MOTOR STARTS) Oh! 1757 01:06:34,040 --> 01:06:35,917 Total fucking Dad move! 1758 01:06:37,880 --> 01:06:40,394 (ROCK AND ROLL ALL NITE PLAYING) 1759 01:06:48,080 --> 01:06:51,789 (MOUTHING) Oh, shit! 1760 01:06:51,920 --> 01:06:54,480 You keep on dancing and the room gets hot 1761 01:06:55,080 --> 01:06:58,311 You drive us wild, we'll drive you crazy 1762 01:07:01,160 --> 01:07:05,392 I wanna rock and roll all night... 1763 01:07:06,480 --> 01:07:08,232 Love Kiss! 1764 01:07:09,800 --> 01:07:11,279 Kiss, baby! 1765 01:07:11,440 --> 01:07:12,839 These guys are awesome! 1766 01:07:13,000 --> 01:07:15,639 Stephanie and I do karaoke to Kiss all the time. 1767 01:07:15,840 --> 01:07:17,796 Dude, I know, that's why I put it on! 1768 01:07:17,960 --> 01:07:19,791 And we do a pretty good job, too, 1769 01:07:19,960 --> 01:07:21,109 if I might say so. Oh, man. 1770 01:07:21,640 --> 01:07:23,232 That's cute. Yeah. 1771 01:07:23,960 --> 01:07:24,960 (SIGHS) 1772 01:07:25,080 --> 01:07:27,594 Listen, Laird, I've been thinking about 1773 01:07:27,680 --> 01:07:29,272 our teepee talk yesterday. 1774 01:07:29,480 --> 01:07:30,959 Oh, dude, me too. 1775 01:07:31,120 --> 01:07:32,951 I've got so many ideas for the proposal. 1776 01:07:33,120 --> 01:07:34,951 No. No. Ned, hear me out. 1777 01:07:35,120 --> 01:07:37,315 I was thinking about getting the Goodyear blimp, 1778 01:07:37,480 --> 01:07:38,560 releasing a thousand doves. 1779 01:07:38,640 --> 01:07:39,675 No. Wait. 1780 01:07:39,840 --> 01:07:41,200 Laird, just hold on a second, okay? 1781 01:07:41,320 --> 01:07:42,320 Slow down. Okay. 1782 01:07:42,800 --> 01:07:46,110 Look, I get it that Stephanie really likes you. 1783 01:07:46,280 --> 01:07:47,280 But... Uh-huh. 1784 01:07:47,920 --> 01:07:49,638 Look. Man to man. Yeah. 1785 01:07:49,800 --> 01:07:52,360 Now is not the time. 1786 01:07:52,520 --> 01:07:55,592 Dude, Ned, I thought we were getting past all that. 1787 01:07:55,800 --> 01:07:57,153 No, it's not me. 1788 01:07:57,320 --> 01:07:58,469 It's all about Stephanie. 1789 01:07:58,640 --> 01:07:59,709 Stephanie? Yes. 1790 01:07:59,840 --> 01:08:00,840 I don't know, dude. 1791 01:08:01,000 --> 01:08:03,992 These last few semesters are gonna be so intense. 1792 01:08:04,160 --> 01:08:05,639 And then there's graduation, 1793 01:08:05,720 --> 01:08:06,994 and she'll be looking for a job. 1794 01:08:07,160 --> 01:08:08,680 And who knows where that will take her. 1795 01:08:08,840 --> 01:08:10,353 It's just... All right, Ned... 1796 01:08:10,560 --> 01:08:11,816 I wasn't supposed to tell you this, 1797 01:08:11,840 --> 01:08:13,558 but I just wanna put your mind at ease. 1798 01:08:15,320 --> 01:08:18,153 Stephanie is not going back to school next semester. 1799 01:08:19,840 --> 01:08:20,840 What? 1800 01:08:21,240 --> 01:08:24,949 Dude, I know you're probably shocked, but do not worry. 1801 01:08:25,160 --> 01:08:26,832 She's already got this awesome job 1802 01:08:26,920 --> 01:08:28,512 lined up at this non-profit. 1803 01:08:28,680 --> 01:08:29,680 (STAMMERS) 1804 01:08:29,840 --> 01:08:32,035 What organization is that exactly? 1805 01:08:33,240 --> 01:08:36,869 She's going to be president of the Laird Mayhew Foundation. 1806 01:08:41,760 --> 01:08:43,239 That's me. 1807 01:08:45,040 --> 01:08:46,189 Stephanie! 1808 01:08:46,360 --> 01:08:47,360 Barb? 1809 01:08:47,560 --> 01:08:50,074 Everybody upstairs right now, family meeting! 1810 01:08:50,320 --> 01:08:51,896 JUSTINE: Ned, would you like me to schedule a meeting? 1811 01:08:51,920 --> 01:08:52,955 Oh, fuck off! 1812 01:08:53,040 --> 01:08:54,040 Just trying to help. 1813 01:08:54,080 --> 01:08:55,576 You don't always have to be such an asshole. 1814 01:08:55,600 --> 01:08:56,828 Yes, I do! 1815 01:08:57,560 --> 01:08:59,391 Dad. You are so dead. 1816 01:08:59,560 --> 01:09:01,994 Shut up. Of course I was going to tell you. 1817 01:09:02,200 --> 01:09:03,679 I told Mom yesterday at the mall. 1818 01:09:03,840 --> 01:09:05,856 I was just waiting for the right time to bring it up 1819 01:09:05,880 --> 01:09:07,216 and that hasn't happened. Wait a minute. 1820 01:09:07,240 --> 01:09:08,240 You knew? 1821 01:09:08,360 --> 01:09:12,399 Honestly, honey, we thought you might freak out. 1822 01:09:12,560 --> 01:09:14,437 So we decided to wait until 1823 01:09:14,560 --> 01:09:16,755 after Christmas to bring it up. 1824 01:09:16,960 --> 01:09:18,960 But, okay, he told you about the foundation, right? 1825 01:09:19,120 --> 01:09:20,872 Yes. Yes, okay. 1826 01:09:21,040 --> 01:09:22,376 This is a big part of why I wanted you 1827 01:09:22,400 --> 01:09:24,436 to come out here and meet Laird. 1828 01:09:25,400 --> 01:09:28,949 Stephanie, even if he wasn't this abject lunatic, 1829 01:09:29,120 --> 01:09:30,235 which he is, 1830 01:09:30,400 --> 01:09:33,278 I still wouldn't understand why. 1831 01:09:33,480 --> 01:09:34,959 You've only got a few semesters left 1832 01:09:35,080 --> 01:09:36,195 before you graduate. 1833 01:09:36,400 --> 01:09:38,072 Why would you just throw that away? 1834 01:09:38,240 --> 01:09:39,576 I'm not throwing anything away, Dad. 1835 01:09:39,600 --> 01:09:40,736 The year I spent in Central America 1836 01:09:40,760 --> 01:09:42,079 doing this kind of work, 1837 01:09:43,120 --> 01:09:46,430 I know you think that I'm making some rash decision 1838 01:09:46,600 --> 01:09:47,600 and I'm not. 1839 01:09:47,760 --> 01:09:50,115 We've spent months figuring it out. 1840 01:09:50,280 --> 01:09:51,508 All the months 1841 01:09:51,600 --> 01:09:53,716 where you didn't even tell us you had a boyfriend. 1842 01:09:53,880 --> 01:09:54,880 All those months? 1843 01:09:55,320 --> 01:09:56,753 Darling... 1844 01:09:56,960 --> 01:09:58,439 I think you should hear her out 1845 01:09:58,600 --> 01:10:00,955 because it actually sounds very interesting. 1846 01:10:01,080 --> 01:10:02,080 Does it? 1847 01:10:02,120 --> 01:10:04,111 STEPHANIE: Are you willing to listen to me? 1848 01:10:04,280 --> 01:10:05,280 Give it your best shot. 1849 01:10:06,120 --> 01:10:08,793 The plan is to focus on women's health 1850 01:10:08,960 --> 01:10:10,776 as a function of environmental change in the Third World. 1851 01:10:10,800 --> 01:10:11,800 Right. All right. 1852 01:10:11,840 --> 01:10:12,976 And when all that goes belly-up, 1853 01:10:13,000 --> 01:10:14,200 you know what you're left with? 1854 01:10:14,240 --> 01:10:16,276 What? Being a college dropout. 1855 01:10:16,480 --> 01:10:17,959 That's it. You don't get it. 1856 01:10:18,120 --> 01:10:19,120 Oh, I don't get it? 1857 01:10:19,280 --> 01:10:20,952 No, you just, like, don't get it at all. 1858 01:10:21,320 --> 01:10:22,799 Oh. What is that? 1859 01:10:24,280 --> 01:10:25,429 It's a tattoo. 1860 01:10:25,600 --> 01:10:26,953 With his name? You got a tattoo? 1861 01:10:27,160 --> 01:10:29,116 You've marked your body with his name on it. 1862 01:10:29,280 --> 01:10:30,349 Look at that, Barb! 1863 01:10:30,520 --> 01:10:31,953 Oh, no. 1864 01:10:32,160 --> 01:10:33,832 That is so cute. 1865 01:10:34,040 --> 01:10:35,280 SCOTTY: Let me see. I wanna see. 1866 01:10:35,320 --> 01:10:37,200 Laird's been telling me I should get a neck tat. 1867 01:10:37,360 --> 01:10:38,588 I see what Laird is doing here. 1868 01:10:38,760 --> 01:10:40,600 I see what he's doing. (CHUCKLES SARCASTICALLY) 1869 01:10:40,760 --> 01:10:44,150 He is trying to put his imprint on this entire family. 1870 01:10:44,320 --> 01:10:47,437 And that is why we've got all these secrets now. 1871 01:10:47,600 --> 01:10:48,999 And it's all because of him! 1872 01:10:49,160 --> 01:10:51,037 Why do you have such a big problem with Laird? 1873 01:10:51,200 --> 01:10:53,031 Great question. You know why? Why? 1874 01:10:53,200 --> 01:10:55,156 Because of his influence, 1875 01:10:55,320 --> 01:10:56,673 you drop out of college. 1876 01:10:56,840 --> 01:10:59,035 Because of his influence, you get a "too." 1877 01:10:59,200 --> 01:11:00,320 Dad, I think you mean "tat." 1878 01:11:00,400 --> 01:11:01,440 You definitely mean "tat." 1879 01:11:01,480 --> 01:11:02,616 I mean "tat?" It's not a "too?" 1880 01:11:02,640 --> 01:11:03,776 "Tat." No, it's not a "too." No. 1881 01:11:03,800 --> 01:11:05,313 No, I saw it on Geraldo. 1882 01:11:05,480 --> 01:11:07,232 They call them "toos," okay? Okay. 1883 01:11:07,400 --> 01:11:09,470 This is what's going to be your downward spiral. 1884 01:11:09,640 --> 01:11:11,232 First you get a tattoo, 1885 01:11:11,400 --> 01:11:12,992 then you start vaporizing. 1886 01:11:13,200 --> 01:11:14,792 What? NED: You're vaporizing. 1887 01:11:14,960 --> 01:11:16,518 STEPHANIE: What are you talking about? 1888 01:11:16,680 --> 01:11:19,638 When you have... It's an e-cigarette. 1889 01:11:19,800 --> 01:11:22,473 But instead of tobacco or a fake tobacco, 1890 01:11:22,640 --> 01:11:24,358 no, you have marijuana in that e-cigarette. 1891 01:11:24,520 --> 01:11:25,748 Dad, I know what it is. Yeah. 1892 01:11:25,920 --> 01:11:27,319 How do you know what it is? 1893 01:11:27,480 --> 01:11:30,358 Because I've been around. Haven't I? 1894 01:11:30,480 --> 01:11:32,038 (STUTTERS) 1895 01:11:32,160 --> 01:11:33,195 Mm-hmm. 1896 01:11:33,360 --> 01:11:34,952 Then you go from there to heroin. 1897 01:11:35,040 --> 01:11:36,075 Mm-hmm, that's right. 1898 01:11:36,240 --> 01:11:38,470 After that, after you get hooked on drugs, 1899 01:11:38,560 --> 01:11:39,640 you know what happens next? 1900 01:11:39,720 --> 01:11:40,720 What? 1901 01:11:40,760 --> 01:11:41,856 You'll become a hooker, a prostitute... 1902 01:11:41,880 --> 01:11:42,995 a pimp's bitch. 1903 01:11:43,080 --> 01:11:44,752 That's what's going to happen to you. 1904 01:11:44,920 --> 01:11:46,194 I see it very clearly. 1905 01:11:46,400 --> 01:11:48,868 Oh, my... How long do I have? 1906 01:11:49,040 --> 01:11:50,917 I'm glad you asked. Not long. 1907 01:11:51,080 --> 01:11:54,231 You keep going down this path, at this rate, not long. 1908 01:11:54,400 --> 01:11:56,868 You're clearly not in a place to listen to me right now. 1909 01:11:57,080 --> 01:11:58,080 So I'm gonna go. 1910 01:11:58,240 --> 01:11:59,560 Thank you, Pops, for the guidance. 1911 01:11:59,720 --> 01:12:00,914 Thank you. You're welcome. 1912 01:12:36,480 --> 01:12:38,471 (BAD MOTHER FU**ER PLAYING) 1913 01:12:46,640 --> 01:12:49,438 When the line froze, what did I see? 1914 01:12:49,920 --> 01:12:52,115 A bad mother fucker standing next to me 1915 01:12:52,400 --> 01:12:53,435 Boom! 1916 01:12:54,120 --> 01:12:55,633 (EXCLAIMING) 1917 01:12:57,640 --> 01:12:59,949 Be free like a bird so today I'ma fly 1918 01:13:00,120 --> 01:13:02,588 Bad, bad motherfucker 'til the day I die 1919 01:13:04,000 --> 01:13:05,592 Boss, let me get this straight. 1920 01:13:05,760 --> 01:13:06,875 You want me to hack into 1921 01:13:06,960 --> 01:13:08,791 Stephanie's boyfriend's computer 1922 01:13:08,960 --> 01:13:10,552 and find out if there's any record 1923 01:13:10,640 --> 01:13:12,119 of him starting a foundation? 1924 01:13:12,320 --> 01:13:13,320 Yes, I do. 1925 01:13:13,480 --> 01:13:15,391 Listen, Kevin, you are my IT guy. 1926 01:13:15,480 --> 01:13:16,680 I've got nowhere else to turn. 1927 01:13:16,840 --> 01:13:19,149 You know I've always thought so highly of Stephanie. 1928 01:13:19,320 --> 01:13:21,629 Yeah, she thinks a lot about you. 1929 01:13:21,800 --> 01:13:23,677 Really? Oh, yeah. 1930 01:13:23,840 --> 01:13:25,637 That's so crazy. Now, listen. 1931 01:13:25,800 --> 01:13:27,176 I know that this character has money, 1932 01:13:27,200 --> 01:13:29,120 but there's something about this whole foundation 1933 01:13:29,160 --> 01:13:30,480 that sounds like a bunch of hooey. 1934 01:13:30,640 --> 01:13:34,030 If this guy's running hooey, then I'm gonna find out. 1935 01:13:34,200 --> 01:13:35,400 Okay, first thing's first, Ned, 1936 01:13:35,480 --> 01:13:37,038 you have to break into his computer 1937 01:13:37,200 --> 01:13:39,839 and download a program that I'm gonna send you. 1938 01:13:40,000 --> 01:13:41,319 That's hacking? 1939 01:13:43,840 --> 01:13:45,990 I took a shower, washing every body part... 1940 01:13:47,480 --> 01:13:49,357 Yeah, okay. I'm getting online. 1941 01:13:50,000 --> 01:13:51,035 (KEVIN GRUNTS) 1942 01:13:51,160 --> 01:13:52,991 Kevin, what are you doing? Huh, baby? 1943 01:13:53,160 --> 01:13:55,390 Oh, I'm helping Ned with something IT-related. 1944 01:13:55,560 --> 01:13:56,834 Oh, tell Ned I said hi. 1945 01:13:57,000 --> 01:13:58,000 Okay. 1946 01:13:58,880 --> 01:14:00,080 KEVIN: All right, webcam's on. 1947 01:14:01,400 --> 01:14:02,760 (WHISPERS) Okay, I'm in the office. 1948 01:14:02,880 --> 01:14:04,836 All right, now get in front of the computer. 1949 01:14:05,040 --> 01:14:07,918 All right, good. Press the spacebar. 1950 01:14:09,360 --> 01:14:11,351 Oh, darn. It's asking for a password. 1951 01:14:11,480 --> 01:14:12,480 No surprise. 1952 01:14:12,520 --> 01:14:16,195 A lot of guys have passwords related to their girlfriends or their wives. 1953 01:14:17,000 --> 01:14:19,878 Kevin, you're a genius. That's what I have! 1954 01:14:20,040 --> 01:14:22,873 It's "Barbsguy1989." The year we were married. 1955 01:14:23,880 --> 01:14:26,348 The younger generation tends to go a little bit racier. 1956 01:14:26,560 --> 01:14:28,320 I'm gonna get into some sensitive areas here, 1957 01:14:28,400 --> 01:14:29,719 so just bear with me. 1958 01:14:29,880 --> 01:14:33,270 We need to focus on Stephanie's more defining qualities 1959 01:14:33,440 --> 01:14:35,078 that this guy might latch onto. 1960 01:14:35,280 --> 01:14:36,600 Do you understand what I'm saying? 1961 01:14:36,720 --> 01:14:38,392 Would you just get to it? 1962 01:14:38,560 --> 01:14:40,391 For example, like, would you say... 1963 01:14:40,560 --> 01:14:42,516 Stephanie has perky breasts? 1964 01:14:44,240 --> 01:14:45,389 What? Okay. 1965 01:14:45,560 --> 01:14:47,198 I would say yes, because she does. 1966 01:14:47,360 --> 01:14:49,874 Please try "Stephanie's boobs" one word, no caps. 1967 01:14:50,040 --> 01:14:51,075 I'm her dad! 1968 01:14:51,240 --> 01:14:52,912 I understand that you're her dad, 1969 01:14:53,080 --> 01:14:54,672 but you gotta think like him. 1970 01:14:54,880 --> 01:14:55,915 Okay? 1971 01:15:01,760 --> 01:15:02,760 No. 1972 01:15:02,880 --> 01:15:04,438 We're gonna have to kick it up a notch. 1973 01:15:04,640 --> 01:15:06,278 You said that this guy was edgy? 1974 01:15:06,920 --> 01:15:09,434 Please try "Stephanie's tight ass." 1975 01:15:09,560 --> 01:15:10,595 Give that a whirl. 1976 01:15:11,640 --> 01:15:13,631 Are you messing with me, Dingle? 1977 01:15:13,800 --> 01:15:15,711 I wish I was messing with you. 1978 01:15:15,880 --> 01:15:17,074 I'm trying to help you, Ned. 1979 01:15:17,280 --> 01:15:19,475 Make the two "S's" dollar signs in "ass." 1980 01:15:19,640 --> 01:15:20,755 God! 1981 01:15:20,920 --> 01:15:23,275 I am going straight to hell just for typing this. 1982 01:15:23,440 --> 01:15:25,112 Tight ass. 1983 01:15:26,320 --> 01:15:27,878 No. Hey, guys? 1984 01:15:28,080 --> 01:15:29,760 Do you wanna raise the volume on the movie? 1985 01:15:29,800 --> 01:15:30,800 GIRL: Okay. 1986 01:15:31,000 --> 01:15:33,719 Okay. I'm just gonna list some off, you type them in. 1987 01:15:34,280 --> 01:15:36,430 All right, try "Stephanie's sweet slit." 1988 01:15:36,600 --> 01:15:38,591 I am not writing that! 1989 01:15:38,800 --> 01:15:40,472 Okay, "Stephanie's pink canoe." 1990 01:15:40,680 --> 01:15:41,680 No! 1991 01:15:41,840 --> 01:15:43,080 Listen, this isn't fun for me. 1992 01:15:47,280 --> 01:15:48,599 Oh, my God. What is it? 1993 01:15:48,760 --> 01:15:50,159 It's the password! 1994 01:15:50,320 --> 01:15:52,356 The one piece of paper in the entire house. 1995 01:15:52,520 --> 01:15:53,936 What does it say? I'm gonna log it in. 1996 01:15:53,960 --> 01:15:56,110 "Stephanie's dude." 1997 01:15:57,320 --> 01:15:59,197 Aw, that's actually sweet. 1998 01:15:59,360 --> 01:16:00,509 "2016." 1999 01:16:00,680 --> 01:16:01,680 Boom! We're in. 2000 01:16:01,840 --> 01:16:02,840 Oh, gosh! 2001 01:16:03,000 --> 01:16:04,149 What? What is it? 2002 01:16:04,320 --> 01:16:06,276 It's a nude photograph of Stephanie. 2003 01:16:06,440 --> 01:16:07,998 May I see it, please? No. 2004 01:16:08,160 --> 01:16:09,160 May I please see it? 2005 01:16:09,320 --> 01:16:10,753 I said no! Okay. 2006 01:16:10,960 --> 01:16:12,840 Go to your EarthLink account in the web browser. 2007 01:16:13,120 --> 01:16:15,634 EarthLink, EarthLink, okay. Press. 2008 01:16:16,160 --> 01:16:17,309 I give it my password. 2009 01:16:17,640 --> 01:16:18,675 Okay. 2010 01:16:19,200 --> 01:16:20,952 Okay. I just emailed you a file. 2011 01:16:21,040 --> 01:16:22,951 Download that and open it on his desktop. 2012 01:16:23,640 --> 01:16:25,870 Ned, we're gonna fucking nail this guy! We're good! 2013 01:16:26,000 --> 01:16:27,513 We're hacking, baby! 2014 01:16:27,680 --> 01:16:28,874 We're gonna nail him. 2015 01:16:29,040 --> 01:16:31,280 We're gonna nail him the way he's been nailing Stephanie. 2016 01:16:31,360 --> 01:16:32,536 STEPHANIE: Just come with me right now. 2017 01:16:32,560 --> 01:16:33,560 LAIRD: What? 2018 01:16:33,680 --> 01:16:34,696 Why are you taking me to my office? 2019 01:16:34,720 --> 01:16:35,755 Everyone's downstairs. 2020 01:16:35,840 --> 01:16:37,478 Oh, shit! Someone's coming! Okay. Escape! 2021 01:16:37,560 --> 01:16:38,595 Oh, God! 2022 01:16:38,680 --> 01:16:39,880 LAIRD: Baby, what are we doing? 2023 01:16:39,960 --> 01:16:41,313 Christmas Eve is about to start. 2024 01:16:41,480 --> 01:16:43,280 What is the matter with you? What's happening? 2025 01:16:43,360 --> 01:16:44,816 I specifically told you... Don't say anything. 2026 01:16:44,840 --> 01:16:48,196 that I wanted to be the one to tell my dad about Stanford. 2027 01:16:48,360 --> 01:16:50,200 I know. We were just... Then why did you do it? 2028 01:16:50,360 --> 01:16:52,669 We were bonding so hard, it just sort of slipped out. 2029 01:16:52,840 --> 01:16:55,638 STEPHANIE: You clearly have no idea what this means to him. 2030 01:16:55,840 --> 01:16:58,229 He was so proud of me when I got into Stanford. 2031 01:16:58,400 --> 01:17:02,359 He worked so hard to make it happen. 2032 01:17:02,520 --> 01:17:06,035 Me dropping out is like a huge slap in his face. 2033 01:17:06,920 --> 01:17:07,920 Okay. 2034 01:17:08,040 --> 01:17:10,235 I just never had anyone like him in my life before. 2035 01:17:10,400 --> 01:17:11,879 Oh, my God! 2036 01:17:12,680 --> 01:17:14,511 I thought we could just talk it out. 2037 01:17:14,680 --> 01:17:17,240 You could see how that's not your place to do that, right? 2038 01:17:17,440 --> 01:17:18,509 LAIRD: Okay. Maybe not. 2039 01:17:18,680 --> 01:17:19,829 STEPHANIE: Definitely not. 2040 01:17:20,000 --> 01:17:22,355 Okay, you're right. He was super pissed. 2041 01:17:24,440 --> 01:17:26,431 Sometimes I feel like you're not capable 2042 01:17:26,520 --> 01:17:28,238 of being in a relationship. 2043 01:17:28,400 --> 01:17:30,675 It's time that you get a handle 2044 01:17:30,760 --> 01:17:32,600 (MOUTHING INDISTINCTLY) on these father issues. 2045 01:17:32,680 --> 01:17:33,715 LAIRD: Wow. 2046 01:17:33,880 --> 01:17:35,393 That's the truth. 2047 01:17:36,240 --> 01:17:38,435 When you call me on my shit... 2048 01:17:38,600 --> 01:17:42,434 My God! It makes me feel so close to you. 2049 01:17:42,600 --> 01:17:45,797 Your honesty has such an effect on me. 2050 01:17:47,080 --> 01:17:49,435 You're making me so fucking horny right now. 2051 01:17:49,800 --> 01:17:50,949 What? STEPHANIE: Yeah. 2052 01:17:51,040 --> 01:17:52,598 LAIRD: That face is boner-bait. 2053 01:17:52,760 --> 01:17:54,600 STEPHANIE: Can you not see that I'm mad at you? 2054 01:17:54,760 --> 01:17:56,176 LAIRD: Yeah, I see it. That's what's... 2055 01:17:56,200 --> 01:17:57,856 STEPHANIE: Oh, my God. You're driving me crazy! 2056 01:17:57,880 --> 01:17:59,711 You're not listening to me. 2057 01:18:00,640 --> 01:18:01,640 LAIRD: I'm listening. 2058 01:18:02,280 --> 01:18:03,554 I'm sorry. 2059 01:18:03,720 --> 01:18:04,789 Do you... 2060 01:18:06,160 --> 01:18:07,639 You need therapy. (MOANING) 2061 01:18:11,080 --> 01:18:12,308 Not working. No? 2062 01:18:12,480 --> 01:18:13,754 Mm-mm. Not today, buddy. 2063 01:18:13,920 --> 01:18:15,319 Okay. How about this? 2064 01:18:15,960 --> 01:18:17,075 Is this working? 2065 01:18:19,280 --> 01:18:20,554 A little bit. 2066 01:18:21,280 --> 01:18:22,429 Okay, how about this? 2067 01:18:23,920 --> 01:18:25,239 (MOANING) 2068 01:18:25,320 --> 01:18:28,676 Okay. That's working a little bit more. 2069 01:18:28,840 --> 01:18:30,398 STEPHANIE: Laird, I love you. 2070 01:18:30,600 --> 01:18:31,919 But I'm still mad at you. 2071 01:18:32,080 --> 01:18:33,433 I'm sorry. 2072 01:18:37,000 --> 01:18:38,149 (BOTH MOANING) 2073 01:18:42,960 --> 01:18:44,678 I'm so sorry. (MOUTHING) No, no! 2074 01:18:45,120 --> 01:18:46,120 Okay? 2075 01:18:46,360 --> 01:18:47,360 Yes! 2076 01:18:47,480 --> 01:18:48,480 No! 2077 01:18:51,480 --> 01:18:52,480 LAIRD: You... (WHIRRING) 2078 01:18:53,440 --> 01:18:55,016 I'm gonna make it up to you. What is happening? 2079 01:18:55,040 --> 01:18:57,560 You just lie back, and I'll give you an early Christmas present. 2080 01:18:57,600 --> 01:18:59,636 STEPHANIE: You are such a freak. (LAUGHS) 2081 01:18:59,800 --> 01:19:00,949 I know. 2082 01:19:04,840 --> 01:19:05,875 LAIRD: Here comes Santa. 2083 01:19:06,040 --> 01:19:07,040 STEPHANIE: Oh, really? 2084 01:19:07,160 --> 01:19:09,151 Ho, ho, ho. Oh, my God. 2085 01:19:09,320 --> 01:19:10,514 Merry Christmas. 2086 01:19:11,480 --> 01:19:14,313 Somebody's been naughty this year. 2087 01:19:16,720 --> 01:19:17,835 KEVIN: Boss? 2088 01:19:18,000 --> 01:19:20,195 Ned. Are you there? Hello? 2089 01:19:20,320 --> 01:19:21,320 Hello? Oh. 2090 01:19:21,400 --> 01:19:23,994 Yes. Kevin, I'm here. What's happening? 2091 01:19:24,120 --> 01:19:25,120 I'm in. 2092 01:19:25,320 --> 01:19:26,680 Do you have access to the Internet? 2093 01:19:26,800 --> 01:19:28,199 Yes, I do. Hold on. 2094 01:19:28,360 --> 01:19:29,634 Wait a second. 2095 01:19:29,800 --> 01:19:31,392 Log into your EarthLink account. 2096 01:19:32,480 --> 01:19:33,480 Okay. Got it. 2097 01:19:33,640 --> 01:19:36,677 I'm gonna send these to you right now. (LAUGHS) 2098 01:19:36,840 --> 01:19:38,796 Good. You're done, Mayhew. 2099 01:19:39,040 --> 01:19:40,040 (CAMERA CLICKS) 2100 01:19:40,240 --> 01:19:41,355 What the fuck? 2101 01:19:42,240 --> 01:19:43,832 What happened? Oh, my God. 2102 01:19:44,000 --> 01:19:45,319 Wait, what? What's going on? 2103 01:19:45,480 --> 01:19:47,630 I don't know. He has my face. 2104 01:19:47,760 --> 01:19:48,856 What do you mean he has your face? 2105 01:19:48,880 --> 01:19:49,880 I'm locked out. 2106 01:19:50,000 --> 01:19:51,353 I can't use my computer anymore. 2107 01:19:51,480 --> 01:19:52,480 What? Stop that! 2108 01:19:52,600 --> 01:19:54,000 What's happening? He's onto us, Ned. 2109 01:19:54,040 --> 01:19:55,040 What are you doing? 2110 01:19:55,200 --> 01:19:57,760 We have to abort. Oh, God. Oh, no. 2111 01:19:57,920 --> 01:20:01,071 Move back, motherfuckers Mayhew's here 2112 01:20:01,200 --> 01:20:02,200 Oh, fuck! 2113 01:20:02,240 --> 01:20:03,440 He's a mythical creature, Ned. 2114 01:20:03,520 --> 01:20:04,520 He's what? 2115 01:20:05,400 --> 01:20:08,073 What the fuck? Oh, God. 2116 01:20:08,280 --> 01:20:10,077 He's pulling out his penis! 2117 01:20:11,000 --> 01:20:12,433 Oh, my God. 2118 01:20:12,600 --> 01:20:14,511 He's balls deep in my digital butt. 2119 01:20:17,080 --> 01:20:18,216 MARNIE: Are you watching porn? 2120 01:20:18,240 --> 01:20:19,355 Turn that off! 2121 01:20:19,520 --> 01:20:20,589 KEVIN: Ned, he's doing it! 2122 01:20:21,200 --> 01:20:22,553 Marnie, it's not good! 2123 01:20:22,920 --> 01:20:24,558 Stay the fuck out! Turn that off! 2124 01:20:24,720 --> 01:20:25,755 Kevin! 2125 01:20:25,920 --> 01:20:26,920 Kevin! 2126 01:20:27,560 --> 01:20:28,560 (GASPS) 2127 01:20:30,760 --> 01:20:32,239 KEVIN: He has control of the house! 2128 01:20:32,400 --> 01:20:33,435 Come here! 2129 01:20:33,640 --> 01:20:35,376 Kevin, what is happening? We gotta get out of here! 2130 01:20:35,400 --> 01:20:36,400 Go, go, go! 2131 01:20:36,600 --> 01:20:37,600 What? MARNIE: Kevin! 2132 01:20:37,760 --> 01:20:39,079 Kevin! 2133 01:20:49,760 --> 01:20:51,876 Oh, my... 2134 01:20:53,760 --> 01:20:57,639 (CHOIR SINGING) Silent night 2135 01:20:57,800 --> 01:21:01,509 Holy night 2136 01:21:02,320 --> 01:21:05,676 All is calm 2137 01:21:07,040 --> 01:21:09,508 All is bright 2138 01:21:12,240 --> 01:21:13,468 Hi. Hey. 2139 01:21:13,680 --> 01:21:14,999 You know what? Let's not fight. 2140 01:21:15,080 --> 01:21:16,115 Okay. 2141 01:21:16,280 --> 01:21:18,680 I'm sorry, truly, that you found out about Stanford that way. 2142 01:21:18,760 --> 01:21:19,760 Thank you. 2143 01:21:19,840 --> 01:21:21,720 It was not okay of Laird, and he knows that now. 2144 01:21:21,880 --> 01:21:23,256 But I'm confident this is a really good idea. 2145 01:21:23,280 --> 01:21:24,936 Honey, before you continue, I need to tell you something. 2146 01:21:24,960 --> 01:21:27,599 Laird has been lying to you. 2147 01:21:28,160 --> 01:21:29,160 I tried. 2148 01:21:29,360 --> 01:21:30,759 No, no, no. Hey! It's unbelievable! 2149 01:21:30,920 --> 01:21:32,797 He is in serious financial trouble. 2150 01:21:32,960 --> 01:21:34,757 In what way? It's Christmas. 2151 01:21:34,920 --> 01:21:36,148 Ned, you're making a mistake. 2152 01:21:36,320 --> 01:21:38,595 He doesn't have enough money to finance his business, 2153 01:21:38,760 --> 01:21:40,079 let alone a foundation. 2154 01:21:40,160 --> 01:21:41,856 STEPHANIE: What exactly makes you think that? 2155 01:21:41,880 --> 01:21:43,199 Wait till you see this. 2156 01:21:43,360 --> 01:21:44,475 What's this? Here. 2157 01:21:44,640 --> 01:21:46,551 Look at this, his own bank records. 2158 01:21:46,720 --> 01:21:48,233 All in red. 2159 01:21:50,280 --> 01:21:51,349 Is this for real? 2160 01:21:51,520 --> 01:21:52,589 Yeah, it's true. 2161 01:21:52,800 --> 01:21:55,360 Guerrilla Gang hasn't crushed one in a couple of years. 2162 01:21:55,520 --> 01:21:57,078 So you lied to me? 2163 01:21:57,240 --> 01:21:58,434 I'm dropping out of school 2164 01:21:58,640 --> 01:22:00,960 to start a foundation that you're supposed to be financing. 2165 01:22:01,040 --> 01:22:02,109 Yeah. Yeah. 2166 01:22:02,280 --> 01:22:04,350 Baby, the foundation is all good. 2167 01:22:04,560 --> 01:22:06,278 What are you talking about? 2168 01:22:06,480 --> 01:22:09,790 Ned, there has been a very big misunderstanding. 2169 01:22:09,960 --> 01:22:12,918 These are only Laird's business holdings. 2170 01:22:13,080 --> 01:22:14,080 On the personal side... 2171 01:22:14,280 --> 01:22:15,376 I have put together a moderate, 2172 01:22:15,400 --> 01:22:17,231 conservative private equity sleeve 2173 01:22:17,400 --> 01:22:19,277 that has been performing delightfully. 2174 01:22:19,440 --> 01:22:21,032 You could say that again. Mm-hmm. 2175 01:22:21,200 --> 01:22:22,599 So you followed the Buffett rule? 2176 01:22:22,760 --> 01:22:23,880 (GUSTAV LAUGHS) Always, dude. 2177 01:22:24,080 --> 01:22:25,752 70/30, stocks to bonds. 2178 01:22:25,840 --> 01:22:26,840 Buffet. 2179 01:22:26,960 --> 01:22:27,960 Nice. 2180 01:22:28,040 --> 01:22:29,136 Your little hacker, Dingle... 2181 01:22:29,160 --> 01:22:30,160 Hacker? 2182 01:22:30,320 --> 01:22:31,992 ...was worming down the wrong hole. 2183 01:22:32,160 --> 01:22:34,549 Does he mean Kevin Dingle? LAIRD: Probably. 2184 01:22:34,760 --> 01:22:36,079 No, must be another Dingle. 2185 01:22:36,240 --> 01:22:38,674 Only dingle I know of is the berries on the butt. 2186 01:22:38,840 --> 01:22:40,637 Look, how much money do you have? 2187 01:22:40,760 --> 01:22:41,816 Babe, you don't have to answer this. 2188 01:22:41,840 --> 01:22:42,909 Yes, he does. 2189 01:22:43,000 --> 01:22:44,797 LAIRD: Fine! Full disclosure. 2190 01:22:44,960 --> 01:22:46,154 It's bad. 2191 01:22:47,120 --> 01:22:50,078 I'm down to my last 97 million. 2192 01:22:50,360 --> 01:22:51,918 GUSTAV: (CLEARS THROAT) Laird. 2193 01:22:53,440 --> 01:22:55,271 197 million. 2194 01:22:56,840 --> 01:22:57,875 Boom. 2195 01:22:57,960 --> 01:23:00,155 He's just barely scraping by. 2196 01:23:00,320 --> 01:23:01,480 All you had to do was ask me. 2197 01:23:01,600 --> 01:23:03,636 Gentlemen, I need Deck the Halls, allegro, now. 2198 01:23:04,120 --> 01:23:06,873 Deck the halls with boughs of holly 2199 01:23:07,080 --> 01:23:08,672 LAIRD: Ned, it's the holidays 2200 01:23:08,840 --> 01:23:10,478 and I think we should start over. 2201 01:23:12,120 --> 01:23:13,189 So this is for you. 2202 01:23:17,320 --> 01:23:18,320 What is it? 2203 01:23:18,400 --> 01:23:19,600 It's a little stocking stuffer. 2204 01:23:19,680 --> 01:23:20,749 I think you'll like it. 2205 01:23:22,480 --> 01:23:24,152 A phone? Press the button. 2206 01:23:26,320 --> 01:23:28,914 This is from my bank in Grand Rapids. 2207 01:23:29,080 --> 01:23:30,195 Merry Christmas. 2208 01:23:30,320 --> 01:23:31,416 STEPHANIE: Someone fill me in here. 2209 01:23:31,440 --> 01:23:32,440 LAIRD: Well, Steph... 2210 01:23:32,560 --> 01:23:35,074 I bought your father's company. 2211 01:23:35,760 --> 01:23:36,795 Sort of. 2212 01:23:36,960 --> 01:23:40,714 Ned, I purchased all your debt as a Christmas present. 2213 01:23:40,880 --> 01:23:42,199 What the fuck? 2214 01:23:42,640 --> 01:23:44,517 You son of a bitch. What? 2215 01:23:44,680 --> 01:23:46,920 Dude, I'm trying to be nice, so you can avoid bankruptcy. 2216 01:23:47,440 --> 01:23:48,759 Are you guys talking Chapter 11? 2217 01:23:48,840 --> 01:23:50,160 I don't even wanna hear that term. 2218 01:23:50,240 --> 01:23:52,959 Okay, gentlemen, I need Jingle Bells, and step on it! 2219 01:23:53,120 --> 01:23:56,317 I can't believe that you didn't tell us about this. 2220 01:23:56,480 --> 01:23:58,550 What? No, it's just... 2221 01:23:58,760 --> 01:24:01,228 The business has been running a little rough lately. 2222 01:24:01,400 --> 01:24:03,096 I'm already working on a new deal right now. 2223 01:24:03,120 --> 01:24:05,031 So you had no idea? No. 2224 01:24:05,200 --> 01:24:06,640 How the hell did you know about this? 2225 01:24:06,920 --> 01:24:08,797 It was Justine. Oh. 2226 01:24:08,880 --> 01:24:10,074 JUSTINE: Yeah, it was me. 2227 01:24:10,240 --> 01:24:12,976 She played me back a little bit of a conversation you had the other day... 2228 01:24:13,000 --> 01:24:14,000 with a guy named Lou. 2229 01:24:14,600 --> 01:24:16,636 Of course, I had to help. 2230 01:24:16,800 --> 01:24:18,376 JUSTINE: Ned, I'm sorry if I overstepped. 2231 01:24:18,400 --> 01:24:19,400 Yep. 2232 01:24:19,480 --> 01:24:21,516 But I was really, really worried about you. 2233 01:24:21,680 --> 01:24:23,272 LAIRD: She was. No clowning. 2234 01:24:23,440 --> 01:24:24,953 And just so you don't stress, 2235 01:24:25,160 --> 01:24:27,469 you're still gonna be the Big Cheese, dude. 2236 01:24:27,640 --> 01:24:29,551 I plan on being a very hands-off owner. 2237 01:24:30,640 --> 01:24:33,108 So what do you say, partner? 2238 01:24:33,960 --> 01:24:35,518 (GROANS) (EXCLAIMING) 2239 01:24:35,680 --> 01:24:37,320 Ned, what are you... LAIRD: What the fuck? 2240 01:24:37,480 --> 01:24:39,357 Why would you do that, Dad? 2241 01:24:39,440 --> 01:24:40,440 Dad! 2242 01:24:40,520 --> 01:24:41,919 Fuck you, paper man! 2243 01:24:42,080 --> 01:24:43,399 (EXCLAIMING) 2244 01:24:43,640 --> 01:24:44,959 Oh, scheisse. 2245 01:24:45,120 --> 01:24:46,120 Ned, I'm sorry, bro. 2246 01:24:46,280 --> 01:24:47,872 Are you okay? Oh, man. (COUGHING) 2247 01:24:48,040 --> 01:24:49,314 My training, it just takes over. 2248 01:24:49,520 --> 01:24:51,715 Everybody is feeling a lot of tension. 2249 01:24:51,880 --> 01:24:52,949 Calm down. Dad! 2250 01:24:53,960 --> 01:24:56,394 Or we can hit people square in the face with an iPad. 2251 01:24:58,400 --> 01:25:00,072 Disengage. Disengage and run! 2252 01:25:00,240 --> 01:25:01,719 (BARB EXCLAIMING) 2253 01:25:03,680 --> 01:25:05,336 Dude, that was kind of cool. You gotta be honest. 2254 01:25:05,360 --> 01:25:07,237 Ned, I love you. I was just trying to help. 2255 01:25:07,320 --> 01:25:08,719 (YELLING) (SCREAMING IN PAIN) 2256 01:25:08,800 --> 01:25:09,800 Ooh! 2257 01:25:11,560 --> 01:25:12,560 Laird, disengage him! 2258 01:25:12,640 --> 01:25:14,153 Ned, let go of his balls! 2259 01:25:17,640 --> 01:25:19,358 Laird! Evasive parkour! 2260 01:25:19,520 --> 01:25:20,589 Laird, get away! 2261 01:25:20,800 --> 01:25:22,711 Evasive parkour! Do the wall pop! 2262 01:25:23,560 --> 01:25:24,560 Wall pop! 2263 01:25:28,120 --> 01:25:29,758 Goose! Did you see that? 2264 01:25:29,920 --> 01:25:32,639 That's right! Because you finally engaged your core! 2265 01:25:32,800 --> 01:25:33,800 Get down here! 2266 01:25:33,880 --> 01:25:36,696 GUSTAV: You see the difference of the feeling? How it feels differently? 2267 01:25:36,720 --> 01:25:37,755 I know! 2268 01:25:38,720 --> 01:25:39,835 Oh, my God! Oh, my God! 2269 01:25:40,440 --> 01:25:41,736 Don't breathe in. I'll save you, brother! 2270 01:25:41,760 --> 01:25:42,840 GUSTAV: Scotty, no! Scotty! 2271 01:25:42,880 --> 01:25:43,880 BARB: No, honey! 2272 01:25:44,800 --> 01:25:45,920 I'm here to save you, Laird! 2273 01:25:50,600 --> 01:25:51,669 Scotty, watch out! 2274 01:25:54,400 --> 01:25:55,469 (SCREAMING) 2275 01:26:00,080 --> 01:26:01,877 Laird! You okay? 2276 01:26:03,040 --> 01:26:04,040 Yeah! (LAUGHS) 2277 01:26:04,200 --> 01:26:05,474 Fantastic! You're okay. 2278 01:26:06,040 --> 01:26:07,678 You're okay. Wait. Where's Scotty? 2279 01:26:07,840 --> 01:26:09,114 BARB: Scotty! Oh, my God. 2280 01:26:09,480 --> 01:26:11,357 Scotty! He's under the moose! 2281 01:26:11,560 --> 01:26:12,976 (STEPHANIE AND BARB SCREAM) He's under the moose! 2282 01:26:13,000 --> 01:26:14,149 Scotty! 2283 01:26:14,360 --> 01:26:16,112 (GRUNTING) 2284 01:26:16,240 --> 01:26:17,240 Oh, shit. 2285 01:26:17,440 --> 01:26:19,670 These fucking moose balls are in my mouth. 2286 01:26:19,840 --> 01:26:21,876 Oh, shit, he's teabagging you, bro! 2287 01:26:22,040 --> 01:26:23,359 I got you. 2288 01:26:24,400 --> 01:26:26,038 (YELLING) 2289 01:26:28,880 --> 01:26:31,189 Come here. Come here. 2290 01:26:31,360 --> 01:26:33,032 Oh, my God. It's okay. 2291 01:26:33,200 --> 01:26:34,200 It's okay. 2292 01:26:37,680 --> 01:26:39,989 Honey, I'm so sorry it turned out this way. 2293 01:26:40,160 --> 01:26:41,160 Me, too. 2294 01:26:41,840 --> 01:26:43,000 I'll call you when I get home. 2295 01:26:43,120 --> 01:26:45,111 Okay. Good luck with Scotty. 2296 01:26:45,880 --> 01:26:47,359 Thank you. I'll need it. Yeah. 2297 01:26:49,440 --> 01:26:52,079 Steph, listen. I never... 2298 01:26:52,240 --> 01:26:54,435 I'm done listening. Have a safe flight. 2299 01:26:57,880 --> 01:26:59,632 See you, sis. Bye, Scotty. 2300 01:27:01,560 --> 01:27:03,949 Can't believe I have to go back to toilet paper. 2301 01:27:06,440 --> 01:27:08,749 (CELL PHONE RINGING) 2302 01:27:10,680 --> 01:27:13,433 Hey, Don Millis. Merry Christmas, sir. 2303 01:27:13,520 --> 01:27:15,400 You too, Ned. Look, I hate to call on Christmas. 2304 01:27:15,520 --> 01:27:17,238 Oh, don't worry about that. 2305 01:27:17,400 --> 01:27:19,152 It was great catching up yesterday 2306 01:27:19,320 --> 01:27:21,480 and I wanted to ring you as soon as we made a decision. 2307 01:27:21,560 --> 01:27:22,560 Okay. 2308 01:27:22,640 --> 01:27:24,520 I talked with the group here about your proposal 2309 01:27:24,600 --> 01:27:26,192 and we just can't go for it. 2310 01:27:26,360 --> 01:27:27,634 I'm sorry, pal. 2311 01:27:27,840 --> 01:27:30,513 We really appreciate you offering us such a sweetheart deal. 2312 01:27:30,720 --> 01:27:33,296 But fact is we 're just not doing a whole lot of printing these days. 2313 01:27:33,320 --> 01:27:34,469 You know how it is. Yes. 2314 01:27:34,680 --> 01:27:35,776 It's a whole new world, right? 2315 01:27:35,800 --> 01:27:36,800 Yes. 2316 01:27:37,720 --> 01:27:38,755 Sure is. 2317 01:27:38,920 --> 01:27:40,720 I sure wish we could've done business, Cheese. 2318 01:27:40,760 --> 01:27:42,159 All right, listen, um, 2319 01:27:42,360 --> 01:27:44,715 if you're sure I can't change your mind there, Don. 2320 01:27:44,880 --> 01:27:46,108 Yeah, unfortunately not. 2321 01:27:46,320 --> 01:27:47,992 Okay. All right. 2322 01:27:49,120 --> 01:27:51,236 You have a happy holidays. You, too, Ned! 2323 01:27:51,400 --> 01:27:52,799 Best to Barb and the kids. 2324 01:27:55,840 --> 01:27:57,239 JUSTINE: Excuse me, Ned? 2325 01:27:57,400 --> 01:28:00,358 I'm sorry to bother you, but your flight leaves in an hour. 2326 01:28:03,240 --> 01:28:06,676 Must seem strange to you, my friend 2327 01:28:06,840 --> 01:28:08,239 JUSTINE: I'll miss you. 2328 01:28:08,320 --> 01:28:11,630 Some things are always heaven sent 2329 01:28:12,560 --> 01:28:16,189 The more you want, the harder it gets 2330 01:28:16,640 --> 01:28:20,872 The more you let go, the more you get 2331 01:28:20,960 --> 01:28:22,439 It's a crazy... 2332 01:28:28,280 --> 01:28:30,032 ...beautiful life 2333 01:28:30,800 --> 01:28:34,793 Some things make sense and you don't know what 2334 01:28:34,920 --> 01:28:39,391 It's a crazy beautiful life 2335 01:28:40,800 --> 01:28:42,438 (INDISTINCT CONVERSATION) 2336 01:28:46,400 --> 01:28:48,311 Welcome home, Flemings! 2337 01:28:48,480 --> 01:28:49,595 Lou, what... 2338 01:28:49,720 --> 01:28:50,789 You guys must be freezing. 2339 01:28:50,960 --> 01:28:53,155 Come on, get in here. Let me get that. Come on, Cheese. 2340 01:28:53,240 --> 01:28:54,600 Lou, what's going on? Barbara, hey. 2341 01:28:54,800 --> 01:28:55,835 Hi. 2342 01:28:55,920 --> 01:28:57,016 Barb, you look great. JERRY: There they are! 2343 01:28:57,040 --> 01:28:59,508 ALL: Merry Christmas! 2344 01:29:01,760 --> 01:29:02,909 Wow! 2345 01:29:03,440 --> 01:29:06,830 Um, Lou, I texted you that I needed to talk to you. 2346 01:29:07,000 --> 01:29:08,000 I mean, what's... 2347 01:29:08,160 --> 01:29:10,151 Come on, you hear this guy? 2348 01:29:10,360 --> 01:29:11,759 Hank Rouse from First National 2349 01:29:11,920 --> 01:29:14,309 shot me a congratulatory voicemail this morning 2350 01:29:14,440 --> 01:29:15,839 about the Mayhew deal. 2351 01:29:16,000 --> 01:29:17,000 You did it, Big Cheese! 2352 01:29:18,600 --> 01:29:20,040 You pulled off the Christmas miracle. 2353 01:29:20,160 --> 01:29:21,957 (CHEERING) 2354 01:29:22,040 --> 01:29:24,156 Cheese, Cheese, Cheese! Cheese, Cheese, Cheese! 2355 01:29:24,320 --> 01:29:25,435 Barb! 2356 01:29:26,440 --> 01:29:27,440 Scotty. 2357 01:29:27,600 --> 01:29:30,319 Ned, as a little token of our appreciation, 2358 01:29:30,480 --> 01:29:32,948 we all chipped in and bought you something 2359 01:29:33,120 --> 01:29:35,759 that we're pretty sure you don't own. 2360 01:29:35,840 --> 01:29:36,955 (ALL LAUGH) 2361 01:29:38,200 --> 01:29:39,872 You shouldn't have. 2362 01:29:40,040 --> 01:29:41,553 Open it. Yeah. 2363 01:29:42,280 --> 01:29:43,280 Yeah, right there. 2364 01:29:43,480 --> 01:29:44,480 (LOU LAUGHS) 2365 01:29:44,720 --> 01:29:46,790 It's an iPad. (CHEERING) 2366 01:29:47,960 --> 01:29:49,313 Hit the home button right there. 2367 01:29:49,480 --> 01:29:50,480 Yeah. 2368 01:29:51,840 --> 01:29:53,856 JERRY: We had a little fun with that down in Graphics. 2369 01:29:53,880 --> 01:29:56,030 I got the images off Scotty's Facebook page. 2370 01:29:56,320 --> 01:29:57,799 (JERRY LAUGHING) 2371 01:29:58,000 --> 01:29:59,718 He looks like a stand-up guy. 2372 01:29:59,800 --> 01:30:01,552 Like a younger version of you, Ned. 2373 01:30:02,320 --> 01:30:03,355 MAN: Make a speech! 2374 01:30:03,480 --> 01:30:04,799 JERRY: Speech! Oh, yes, speech! 2375 01:30:05,000 --> 01:30:06,319 Speech, speech, speech. 2376 01:30:09,680 --> 01:30:11,636 (CHOPPER APPROACHING) 2377 01:30:11,880 --> 01:30:13,074 The heck is that? 2378 01:30:17,240 --> 01:30:19,515 STEPHANIE: Laird, a jet and a helicopter? Where are we? 2379 01:30:19,720 --> 01:30:21,199 LAIRD: Hang on, babe. Almost there. 2380 01:30:32,880 --> 01:30:34,359 One second. Mayhew! 2381 01:30:34,520 --> 01:30:35,536 Guys, stay here for a minute. 2382 01:30:35,560 --> 01:30:36,696 Honey, go inside and get a jacket. 2383 01:30:36,720 --> 01:30:37,896 That's Mayhew. Is that the guy? 2384 01:30:37,920 --> 01:30:38,920 Laird! 2385 01:30:39,000 --> 01:30:40,194 Where are we? 2386 01:30:40,360 --> 01:30:41,360 That looks weird. 2387 01:30:41,440 --> 01:30:42,920 It's kind of Fifty Shades of Grey-ish. 2388 01:30:43,120 --> 01:30:44,712 Cold? Yeah. 2389 01:30:47,040 --> 01:30:49,508 And here we go. 2390 01:30:51,400 --> 01:30:52,594 Surprise! 2391 01:30:53,560 --> 01:30:54,675 (LAIRD CHUCKLES) Hi, honey. 2392 01:30:56,080 --> 01:30:57,195 Ta-da. 2393 01:30:59,720 --> 01:31:01,278 You brought me home? Yeah. 2394 01:31:01,440 --> 01:31:03,078 Without telling me? 2395 01:31:03,240 --> 01:31:06,550 I realize I violated the sanctity of mystery date 2396 01:31:06,720 --> 01:31:09,598 but I just thought the family should all be together today. 2397 01:31:09,760 --> 01:31:11,520 Okay, that wasn't your place to do that, hon. 2398 01:31:11,640 --> 01:31:13,471 Steph, I know, 2399 01:31:13,640 --> 01:31:15,039 but it is Christmas. 2400 01:31:15,240 --> 01:31:16,275 And we're glad to see you. 2401 01:31:16,440 --> 01:31:17,509 This isn't what she wanted. 2402 01:31:17,600 --> 01:31:18,669 No, it's not. 2403 01:31:18,760 --> 01:31:20,318 What I wanted was for us to spend 2404 01:31:20,400 --> 01:31:21,799 Christmas in California together 2405 01:31:21,960 --> 01:31:24,394 like I planned, before everything went to shit 2406 01:31:24,560 --> 01:31:26,312 because you made it all about yourself. 2407 01:31:27,320 --> 01:31:28,469 Mm-hmm. 2408 01:31:29,160 --> 01:31:30,388 You both did. 2409 01:31:30,560 --> 01:31:31,754 I did? Yes! 2410 01:31:31,960 --> 01:31:34,918 You idiots think you can pass me back and forth 2411 01:31:35,080 --> 01:31:36,911 like I'm your property or something? 2412 01:31:37,000 --> 01:31:38,000 I'm done. 2413 01:31:38,080 --> 01:31:39,559 This is the worst Christmas ever. 2414 01:31:39,760 --> 01:31:41,432 Steph. Steph. Honey. 2415 01:31:46,400 --> 01:31:47,594 I think she's pissed. 2416 01:31:50,520 --> 01:31:52,351 Yeah, she's pissed. 2417 01:31:52,480 --> 01:31:53,480 Shit! 2418 01:31:53,760 --> 01:31:57,753 I just thought that you guys should be together today. 2419 01:31:59,000 --> 01:32:01,355 All right. Well, I'll leave you to it. 2420 01:32:02,280 --> 01:32:03,633 Happy holidays, Ned. 2421 01:32:03,800 --> 01:32:05,119 You too, Laird. 2422 01:32:12,280 --> 01:32:13,759 Uh, Laird. 2423 01:32:13,960 --> 01:32:15,951 You're doing a "I'm gonna walk away slowly 2424 01:32:16,040 --> 01:32:17,640 "'cause I really don't wanna leave" walk. 2425 01:32:19,840 --> 01:32:21,193 Maybe. 2426 01:32:21,640 --> 01:32:22,640 Come here. 2427 01:32:23,800 --> 01:32:24,949 Come here. 2428 01:32:25,120 --> 01:32:26,997 So what happened? You didn't propose? 2429 01:32:27,160 --> 01:32:28,275 How could I? 2430 01:32:28,480 --> 01:32:29,520 I never got your permission 2431 01:32:29,640 --> 01:32:31,471 and we pinky-swore I wouldn't ask without it. 2432 01:32:33,720 --> 01:32:35,358 You are remarkable. 2433 01:32:36,520 --> 01:32:39,876 You don't have a gear to be dishonest, do you? 2434 01:32:40,640 --> 01:32:42,039 Guess not, dude. 2435 01:32:43,800 --> 01:32:44,869 (SIGHS) 2436 01:32:44,960 --> 01:32:46,712 Laird, you never needed my permission 2437 01:32:46,800 --> 01:32:48,199 to ask Stephanie to marry you. 2438 01:32:49,880 --> 01:32:52,030 But if it still means anything to you, 2439 01:32:53,480 --> 01:32:54,549 you have my blessing. 2440 01:32:57,320 --> 01:32:58,355 For reals? 2441 01:32:58,920 --> 01:32:59,920 No clowning. 2442 01:33:01,520 --> 01:33:02,520 Whoa. 2443 01:33:04,320 --> 01:33:06,709 But, Laird, Stephanie's right. 2444 01:33:06,880 --> 01:33:09,155 It's up to her. It's always been up to her. 2445 01:33:09,240 --> 01:33:10,309 Not us. 2446 01:33:11,680 --> 01:33:14,240 It just took me a while to realize that. 2447 01:33:15,680 --> 01:33:16,715 It's so true. 2448 01:33:17,680 --> 01:33:19,159 Dude, we were such jerks. 2449 01:33:19,360 --> 01:33:20,509 Yeah. 2450 01:33:20,680 --> 01:33:21,874 I bit your dick. 2451 01:33:23,000 --> 01:33:24,672 Shaft and balls. Oh. 2452 01:33:26,440 --> 01:33:27,668 I'm sorry. 2453 01:33:28,360 --> 01:33:29,918 I'm sorry, too, dude. 2454 01:33:30,120 --> 01:33:33,192 Look, Laird, if you wanna ask Stephanie to marry you 2455 01:33:33,360 --> 01:33:35,396 when the time is right, just do it. 2456 01:33:36,960 --> 01:33:39,030 Okay. Is it cool if I do it right now? 2457 01:33:39,200 --> 01:33:41,430 Because, uh, just in case it worked out 2458 01:33:41,600 --> 01:33:44,717 I had Goose put a shit ton of doves in the helicopter 2459 01:33:44,880 --> 01:33:46,280 and I have a couple other surprises. 2460 01:33:46,440 --> 01:33:48,874 Laird, this is totally your call. 2461 01:33:49,040 --> 01:33:51,031 But can I give you some advice? 2462 01:33:51,560 --> 01:33:52,629 Dude, please. 2463 01:33:52,720 --> 01:33:53,776 I'm so fucking nervous right now. 2464 01:33:53,800 --> 01:33:54,835 All right, look... 2465 01:33:54,920 --> 01:33:58,196 Stephanie doesn't care about all the bells and whistles. 2466 01:33:58,400 --> 01:33:59,958 You know her. 2467 01:34:00,120 --> 01:34:01,553 She cares about you. 2468 01:34:01,720 --> 01:34:03,073 She loves you. 2469 01:34:04,560 --> 01:34:06,437 So you get down on one knee 2470 01:34:07,320 --> 01:34:09,709 and you speak to her from your heart. 2471 01:34:10,600 --> 01:34:12,238 That's what you're best at. 2472 01:34:14,160 --> 01:34:16,390 Isn't that right, Justine? (CHUCKLES) 2473 01:34:17,000 --> 01:34:18,399 JUSTINE: Totally agree. 2474 01:34:18,960 --> 01:34:19,960 Holy shit. 2475 01:34:20,560 --> 01:34:23,233 My first time in Michigan. It's cold as balls here. 2476 01:34:24,400 --> 01:34:25,400 Yeah. 2477 01:34:25,440 --> 01:34:27,795 Dude, that's fucking great! 2478 01:34:28,600 --> 01:34:29,749 Do it Ned Fleming style. 2479 01:34:29,920 --> 01:34:31,478 Old school! 2480 01:34:31,680 --> 01:34:32,749 Fuck yes. 2481 01:34:35,080 --> 01:34:36,638 Okay. Well, look... 2482 01:34:36,800 --> 01:34:38,816 I'll go in there and see if I can get her to come out. 2483 01:34:38,840 --> 01:34:39,840 Okay. 2484 01:34:39,960 --> 01:34:41,632 Good luck. Thanks. 2485 01:34:45,120 --> 01:34:47,156 Hey, promise me one thing. 2486 01:34:48,280 --> 01:34:49,952 You will treat her well. 2487 01:34:51,520 --> 01:34:54,478 Dude, I'm gonna treat her like a motherfucking queen. 2488 01:34:56,320 --> 01:34:57,514 I'll take that. 2489 01:34:57,680 --> 01:34:58,680 Okay. 2490 01:35:00,640 --> 01:35:02,790 Gustav, change of plans. 2491 01:35:02,960 --> 01:35:05,554 We're go on the proposal. No go on all that other shit. 2492 01:35:05,640 --> 01:35:06,640 I have only one bar. 2493 01:35:06,800 --> 01:35:08,199 You're saying we are a go, yes? 2494 01:35:08,360 --> 01:35:09,952 No. No go. 2495 01:35:10,120 --> 01:35:12,111 Go on the proposal, no go on the shit. 2496 01:35:12,280 --> 01:35:14,191 Laird, are you saying it's a no go 2497 01:35:14,360 --> 01:35:16,476 or are you saying, "No. Go."? 2498 01:35:16,560 --> 01:35:17,629 God damn it, Goose. 2499 01:35:17,880 --> 01:35:19,656 You're making me fucking nervous. Just shut up. 2500 01:35:19,680 --> 01:35:21,272 Oh, I'm sorry. Good luck. 2501 01:35:21,480 --> 01:35:23,789 Oh, and by the way, please, Laird, breathe. 2502 01:35:24,040 --> 01:35:26,634 (BREATHES DEEPLY) 2503 01:35:26,720 --> 01:35:27,755 Okay. 2504 01:35:27,840 --> 01:35:29,831 And no cursing, okay? 2505 01:35:30,000 --> 01:35:31,513 Fuck, you're right. Good call. 2506 01:35:33,640 --> 01:35:34,755 Hi. 2507 01:35:37,800 --> 01:35:39,153 I'm sorry. 2508 01:35:39,800 --> 01:35:43,315 I know that out in California I disappointed you 2509 01:35:43,480 --> 01:35:45,357 and that kills me. 2510 01:35:45,520 --> 01:35:47,158 And I'm really sorry. 2511 01:35:50,680 --> 01:35:51,680 I'm sorry, too. 2512 01:35:53,720 --> 01:35:54,976 I threw you in the deep end out there. 2513 01:35:55,000 --> 01:35:56,400 I should've never asked you to come. 2514 01:35:56,520 --> 01:35:57,520 Honestly. No. 2515 01:35:57,680 --> 01:35:59,079 No, you didn't do anything wrong. 2516 01:35:59,240 --> 01:36:00,389 What was I thinking? 2517 01:36:00,560 --> 01:36:01,675 It was me. 2518 01:36:02,680 --> 01:36:05,069 It's just that, when we got out to Laird's... 2519 01:36:06,600 --> 01:36:09,398 I just didn't feel like I knew you anymore 2520 01:36:10,360 --> 01:36:12,032 and I got scared. 2521 01:36:13,880 --> 01:36:15,518 I just went crazy. 2522 01:36:18,240 --> 01:36:19,514 This is me. 2523 01:36:22,040 --> 01:36:23,393 I'm doing good. 2524 01:36:25,080 --> 01:36:26,399 Oh, Dad. 2525 01:36:32,640 --> 01:36:33,640 Oh, my God. 2526 01:36:33,800 --> 01:36:35,199 Okay, look. I forgot... 2527 01:36:35,360 --> 01:36:36,416 STEPHANIE: Oh, God. He's still out there. 2528 01:36:36,440 --> 01:36:37,509 NED: I know. 2529 01:36:37,600 --> 01:36:38,856 STEPHANIE: In a tank top and a scarf. 2530 01:36:38,880 --> 01:36:40,096 And he knew we were coming to Michigan. 2531 01:36:40,120 --> 01:36:41,120 NED: Yeah. 2532 01:36:41,280 --> 01:36:42,520 Why doesn't he just come inside? 2533 01:36:42,560 --> 01:36:43,896 He has to talk to you about something... 2534 01:36:43,920 --> 01:36:46,434 He kind of wants to make things right with you. 2535 01:36:46,600 --> 01:36:48,033 Oh, does he? Yeah. 2536 01:36:48,200 --> 01:36:51,272 I think it'd be cool if you gave him a chance. 2537 01:36:53,240 --> 01:36:55,549 You want me to give Laird a chance? 2538 01:36:55,720 --> 01:36:59,474 I thought that if you saw fit to give him a chance... 2539 01:36:59,640 --> 01:37:02,279 I thought that it'd be cool. 2540 01:37:03,600 --> 01:37:04,635 (LAUGHS) 2541 01:37:04,720 --> 01:37:05,720 That's all. Well? 2542 01:37:05,840 --> 01:37:07,432 Hi. Hey. 2543 01:37:07,600 --> 01:37:09,556 What's going on? Oh, my God, it's cold out here. 2544 01:37:09,760 --> 01:37:11,910 I know you're pissed, but just hear me out. 2545 01:37:12,080 --> 01:37:13,479 Can we talk inside? No. 2546 01:37:13,640 --> 01:37:14,640 Oh, my... Look. 2547 01:37:14,760 --> 01:37:17,399 Oh, my God. It's so romantic. 2548 01:37:17,600 --> 01:37:18,794 I told him to keep it simple. 2549 01:37:18,960 --> 01:37:20,154 BARB: Oh, our little girl. 2550 01:37:20,320 --> 01:37:22,456 He's gonna get down to his knee and keep it real simple. 2551 01:37:22,480 --> 01:37:23,754 How do you know all this? 2552 01:37:23,920 --> 01:37:25,069 I gave him a few pointers. 2553 01:37:25,240 --> 01:37:26,468 Oh. 2554 01:37:27,640 --> 01:37:29,471 This has been the happiest year of my life. 2555 01:37:31,440 --> 01:37:34,591 And fly! Go, go, go! Go! 2556 01:37:36,440 --> 01:37:38,271 Oh, no. What? 2557 01:37:38,640 --> 01:37:40,198 (DOVES COOING) 2558 01:37:40,600 --> 01:37:41,600 Ah. 2559 01:37:42,960 --> 01:37:44,951 (GASPS) Oh, my God. 2560 01:37:45,120 --> 01:37:47,156 Goose. God damn it. I said no go! No go! 2561 01:37:47,320 --> 01:37:48,355 NED: Oh, my... 2562 01:37:48,440 --> 01:37:49,475 BARB: Oh, gosh. Wow. 2563 01:37:49,600 --> 01:37:50,656 Why did he do that? Smart boy. 2564 01:37:50,680 --> 01:37:52,716 Absolute fucking shit fest. 2565 01:37:53,720 --> 01:37:55,438 Babe, I'm so sorry. Uh... 2566 01:37:58,680 --> 01:38:00,159 Stephanie Fleming... 2567 01:38:00,680 --> 01:38:02,033 will you... Are you proposing? 2568 01:38:02,200 --> 01:38:03,997 Yeah. 2569 01:38:04,120 --> 01:38:05,838 Mmm-hmm. (CHUCKLES) 2570 01:38:05,960 --> 01:38:07,279 Did my dad know about this? 2571 01:38:07,840 --> 01:38:09,592 Yeah, I asked for his blessing 2572 01:38:09,680 --> 01:38:11,113 that first morning back in Cali. 2573 01:38:11,320 --> 01:38:13,356 Oh, my God. (LAUGHS) 2574 01:38:13,680 --> 01:38:14,795 Oh, my God! 2575 01:38:14,960 --> 01:38:17,474 No wonder he acted so crazy. Honey. 2576 01:38:17,640 --> 01:38:19,551 Yeah, that's why he was a little out of whack. 2577 01:38:19,720 --> 01:38:21,790 Yeah, we could have had a really nice holiday. 2578 01:38:22,000 --> 01:38:24,673 I know. But we're all good now. Okay? 2579 01:38:24,840 --> 01:38:26,990 This is a lot. 2580 01:38:28,320 --> 01:38:29,878 Oh, my God. Stephanie Fleming... 2581 01:38:30,040 --> 01:38:31,440 That's a ring. (MICROPHONE FEEDBACK) 2582 01:38:32,560 --> 01:38:34,357 Goose! No! 2583 01:38:34,560 --> 01:38:35,675 (ELECTRIC GUITAR PLAYING) 2584 01:38:39,000 --> 01:38:40,991 And, go! Go, guys! Go, go, go! 2585 01:38:41,880 --> 01:38:43,154 Stephanie! 2586 01:38:44,560 --> 01:38:45,560 Oh, my God. 2587 01:38:45,720 --> 01:38:47,233 (ROCK MUSIC PLAYING) 2588 01:38:57,520 --> 01:39:00,830 Laird, what is Kiss doing here? 2589 01:39:01,680 --> 01:39:02,829 Um, well... 2590 01:39:05,040 --> 01:39:06,075 Is that... Whoa! 2591 01:39:06,200 --> 01:39:07,394 He got look-a-likes! 2592 01:39:07,560 --> 01:39:09,516 BARB: Those aren't look-a-likes, Ned. 2593 01:39:09,600 --> 01:39:10,874 That's Gene and Paul. 2594 01:39:11,040 --> 01:39:14,032 It's Gene and Paul! Gene and Paul! 2595 01:39:14,200 --> 01:39:16,236 (SCREAMING) Oh, my God! Oh, God! 2596 01:39:16,400 --> 01:39:17,799 Kiss is in the front yard! 2597 01:39:17,960 --> 01:39:20,428 (SINGING) Tonight 2598 01:39:20,640 --> 01:39:23,029 I wanna give it all to you 2599 01:39:24,920 --> 01:39:25,920 In the darkness 2600 01:39:26,080 --> 01:39:28,753 Originally, I had this more elaborate proposal plan 2601 01:39:28,920 --> 01:39:30,592 but your dad gave me this awesome advice 2602 01:39:30,720 --> 01:39:31,869 and told me not to do it. 2603 01:39:32,040 --> 01:39:33,439 But they're here, 2604 01:39:33,560 --> 01:39:35,437 and I know how much you love their music, so... 2605 01:39:35,600 --> 01:39:36,874 What? Hi. 2606 01:39:37,040 --> 01:39:40,794 I was made for lovin' you, baby 2607 01:39:40,960 --> 01:39:44,714 You were made for lovin' me 2608 01:39:44,880 --> 01:39:46,711 And I can't get... 2609 01:39:50,240 --> 01:39:52,117 Is he still proposing? What's... 2610 01:39:52,280 --> 01:39:53,713 NED: They've stopped playing now. 2611 01:39:53,920 --> 01:39:55,831 His name's Ned. BARB: Oh, my God, are they... 2612 01:39:55,960 --> 01:39:56,960 What? 2613 01:39:57,080 --> 01:39:58,096 Are they coming in the... Oh, my God. 2614 01:39:58,120 --> 01:39:59,216 They're coming up the sidewalk! 2615 01:39:59,240 --> 01:40:00,240 They're heading in! 2616 01:40:00,320 --> 01:40:01,880 They're coming in our house! Oh, my God! 2617 01:40:01,920 --> 01:40:03,831 Everybody act natural! Act naturally! 2618 01:40:04,000 --> 01:40:05,228 I have to redecorate the house! 2619 01:40:16,680 --> 01:40:17,749 Hey. 2620 01:40:17,920 --> 01:40:18,920 Hi. 2621 01:40:19,080 --> 01:40:20,115 NED: Hi. 2622 01:40:20,320 --> 01:40:21,753 (STAMMERS) 2623 01:40:22,280 --> 01:40:23,429 Uh, hi. 2624 01:40:24,600 --> 01:40:26,113 I'm Ned. PAUL: Hey, Ned. 2625 01:40:26,280 --> 01:40:27,429 Hi! Hi! 2626 01:40:27,600 --> 01:40:29,192 This is my wife, Barb. 2627 01:40:29,360 --> 01:40:30,759 This is our friends, Lou and Patty. 2628 01:40:30,840 --> 01:40:31,989 It's Lou. 2629 01:40:32,160 --> 01:40:33,593 NED: So excited you're here. 2630 01:40:33,760 --> 01:40:37,036 I gotta tell you. Uh, we are huge fans. 2631 01:40:37,200 --> 01:40:40,875 We've been members of the Kiss Army for, like, 30 years now. 2632 01:40:41,040 --> 01:40:43,679 Yeah. Our first date was the Crazy Nights Tour. 2633 01:40:43,840 --> 01:40:46,274 Yeah! And, boy, was that crazy. 2634 01:40:46,360 --> 01:40:47,429 Crazy. (ALL CHUCKLING) 2635 01:40:48,160 --> 01:40:49,160 Did you get laid? 2636 01:40:52,480 --> 01:40:53,480 Um... 2637 01:40:54,640 --> 01:40:56,312 I gave him a handjob. 2638 01:40:57,360 --> 01:40:58,873 (SNICKERS) NED: Scotty. 2639 01:40:59,320 --> 01:41:00,992 I'm having an awesome time, 2640 01:41:01,120 --> 01:41:02,473 but are you having a buffet here? 2641 01:41:02,640 --> 01:41:04,198 Oh, my God. What was I thinking? 2642 01:41:04,360 --> 01:41:05,793 Are you hungry? Starving. 2643 01:41:05,960 --> 01:41:07,712 Oh, God, of course! Where's our manners? 2644 01:41:07,800 --> 01:41:08,835 We're terrible hosts. 2645 01:41:09,000 --> 01:41:10,136 LOU: Let's get those guitars, guys. 2646 01:41:10,160 --> 01:41:11,354 Come on, let me get that axe. 2647 01:41:12,640 --> 01:41:13,709 See my body? 2648 01:41:13,800 --> 01:41:14,800 Wow! Kiss is in our house! 2649 01:41:14,880 --> 01:41:18,031 Yeah. I'm kind of juiced up a little bit. 2650 01:41:18,480 --> 01:41:20,357 Oh! I almost forgot about them. 2651 01:41:20,520 --> 01:41:22,351 Well... The happy couple. 2652 01:41:22,520 --> 01:41:23,999 Congratulations. 2653 01:41:24,520 --> 01:41:25,839 She said no. 2654 01:41:26,720 --> 01:41:27,720 I'm sorry, what? 2655 01:41:27,880 --> 01:41:29,154 She said no. 2656 01:41:31,040 --> 01:41:32,040 Well... 2657 01:41:33,720 --> 01:41:34,869 Honey. 2658 01:41:35,520 --> 01:41:37,158 I'm so flattered 2659 01:41:37,360 --> 01:41:39,351 that you wanna marry me 2660 01:41:39,840 --> 01:41:40,880 but I'm not ready for that. 2661 01:41:44,400 --> 01:41:45,719 And I'm gonna finish school. 2662 01:41:45,880 --> 01:41:47,199 For me. 2663 01:41:47,360 --> 01:41:48,839 Because that's what I wanna do. 2664 01:41:49,040 --> 01:41:50,519 Got it? 2665 01:41:50,680 --> 01:41:52,352 LAIRD: That's really smart. 2666 01:41:52,520 --> 01:41:55,273 It's just, I had this big plan 2667 01:41:56,400 --> 01:41:57,674 and it didn't work out. 2668 01:41:58,520 --> 01:42:00,590 (SIGHS) Yeah. Well, that's life, pal. 2669 01:42:02,560 --> 01:42:05,233 That is so well put, Ned. 2670 01:42:06,040 --> 01:42:07,712 It's really, really smart. 2671 01:42:07,880 --> 01:42:09,552 Dude, did you come up with that? 2672 01:42:09,720 --> 01:42:11,358 The words, "That's life?" 2673 01:42:11,560 --> 01:42:14,199 Ned, you're so full of practical wisdom... 2674 01:42:15,040 --> 01:42:16,176 I was just really looking forward 2675 01:42:16,200 --> 01:42:17,428 to you being my father-in-law. 2676 01:42:17,640 --> 01:42:18,640 Aw. 2677 01:42:19,720 --> 01:42:21,631 I'm not breaking up with you. 2678 01:42:21,800 --> 01:42:22,800 You're not? 2679 01:42:22,920 --> 01:42:23,920 No, honey. 2680 01:42:24,080 --> 01:42:25,560 No, no, no. I'm still your girlfriend. 2681 01:42:25,640 --> 01:42:27,358 We're still together. 2682 01:42:27,440 --> 01:42:28,440 LAIRD: Oh. 2683 01:42:29,800 --> 01:42:31,074 Oh, thank God! 2684 01:42:31,240 --> 01:42:32,275 Come here. 2685 01:42:43,240 --> 01:42:44,389 Merry Christmas. 2686 01:42:44,560 --> 01:42:45,560 Ned. Hey. 2687 01:42:45,680 --> 01:42:47,238 Dude, your employees are so cool. 2688 01:42:47,400 --> 01:42:48,674 Yeah, they are. 2689 01:42:48,840 --> 01:42:50,990 Maybe it was wrong of me to interfere like that, 2690 01:42:51,160 --> 01:42:52,957 but why don't you let me save your company? 2691 01:42:54,320 --> 01:42:56,072 (SIGHS) No, Laird, I can't. 2692 01:42:56,240 --> 01:42:58,231 That old model doesn't work anymore. 2693 01:42:58,440 --> 01:43:00,271 I guess... I don't know. 2694 01:43:00,480 --> 01:43:02,277 I guess I just didn't want to believe it. 2695 01:43:03,120 --> 01:43:04,758 But since you mentioned it... 2696 01:43:04,920 --> 01:43:07,070 I do have a business idea I wanna run by you. 2697 01:43:07,280 --> 01:43:08,793 Dude, elevator pitch me! 2698 01:43:08,960 --> 01:43:10,154 Okay. 2699 01:43:11,520 --> 01:43:12,794 No, hold on. 2700 01:43:12,960 --> 01:43:15,315 This wasn't my idea at all. One second. 2701 01:43:15,480 --> 01:43:17,232 Scotty, come here. SCOTTY: Yo, what's up? 2702 01:43:17,320 --> 01:43:18,320 Come here. Yeah? 2703 01:43:18,440 --> 01:43:19,936 I want you to tell Laird about the business idea 2704 01:43:19,960 --> 01:43:21,359 you mentioned on the plane. 2705 01:43:21,520 --> 01:43:22,520 Go ahead. Wait, really? 2706 01:43:22,600 --> 01:43:23,600 Yeah. 2707 01:43:23,680 --> 01:43:25,400 Told you to get that seat at the table, bro. 2708 01:43:25,440 --> 01:43:27,040 You did. He told me, Dad. He was, like... 2709 01:43:27,160 --> 01:43:28,256 "You're gonna get that seat." 2710 01:43:28,280 --> 01:43:29,696 I can't believe I finally got the seat. 2711 01:43:29,720 --> 01:43:30,948 Dragons and titties, baby. 2712 01:43:31,120 --> 01:43:32,951 Dragons and titties! (ROARS) 2713 01:43:33,200 --> 01:43:34,600 Breathe that fire. (BLOWS RASPBERRY) 2714 01:43:34,720 --> 01:43:35,720 Get up in there. 2715 01:43:36,800 --> 01:43:38,518 Get up in those titties! 2716 01:43:38,680 --> 01:43:40,000 Gonna get those dragons. (HISSING) 2717 01:43:40,800 --> 01:43:41,949 Dad... 2718 01:43:42,480 --> 01:43:43,799 Scotty! (LAUGHS) 2719 01:43:43,960 --> 01:43:46,520 Stop motorboating your dad, and elevator pitch me. 2720 01:43:46,640 --> 01:43:48,119 Sorry. Uh... 2721 01:43:48,480 --> 01:43:51,313 Laird, I can't stop thinking about your toilets, dude. 2722 01:43:51,480 --> 01:43:53,152 My toilets? Yeah. 2723 01:43:53,320 --> 01:43:54,958 The fresh feeling, the scented talc. 2724 01:43:55,160 --> 01:43:57,310 I was thinking if you can get the controls in English 2725 01:43:57,480 --> 01:43:59,240 and maybe lower the price point a little bit, 2726 01:43:59,320 --> 01:44:00,456 we could have a potentially untapped 2727 01:44:00,480 --> 01:44:01,480 market here in America. 2728 01:44:01,520 --> 01:44:03,158 Oh, shit. Right? 2729 01:44:03,320 --> 01:44:04,976 And look, we can contact a Japanese manufacturer 2730 01:44:05,000 --> 01:44:06,035 about pricing... Ooh. 2731 01:44:06,200 --> 01:44:08,555 No, Scotty. Pardon my French, but fuck that noise. 2732 01:44:09,160 --> 01:44:10,195 Whoa. 2733 01:44:10,320 --> 01:44:13,312 Listen. We have a factory right here in Grand Rapids 2734 01:44:13,480 --> 01:44:15,675 with 37 of the best employees you're ever gonna want. 2735 01:44:15,840 --> 01:44:17,751 Let's build our own. 2736 01:44:18,840 --> 01:44:20,751 Hells yes, Grateful Ned! Yeah! 2737 01:44:20,840 --> 01:44:22,239 (MAKES EXPLOSION SOUND) Boom! 2738 01:44:22,360 --> 01:44:23,713 (BLOWING RASPBERRY) 2739 01:44:24,400 --> 01:44:25,515 Okay, sorry. Yeah. 2740 01:44:30,040 --> 01:44:35,876 ALL: (SINGING) The first noel the angels did say 2741 01:44:36,080 --> 01:44:41,393 Was to certain poor shepherds In fields as they lay 2742 01:44:41,560 --> 01:44:47,112 In fields where they lay keeping their sheep 2743 01:44:47,280 --> 01:44:52,798 On a cold winter's night that was so deep 2744 01:44:52,960 --> 01:44:54,518 Noel, Noel, Noel, Noel 2745 01:44:54,720 --> 01:44:57,553 It turned out to be a pretty cool holiday after all, huh? 2746 01:44:58,400 --> 01:44:59,549 It did, son. 2747 01:45:00,360 --> 01:45:01,360 (MAKES EXPLOSION SOUND) 2748 01:45:01,480 --> 01:45:02,480 Dude. 2749 01:45:03,040 --> 01:45:04,040 What? 2750 01:45:04,120 --> 01:45:06,000 Told you you'd be calling me "son" by Christmas. 2751 01:45:06,040 --> 01:45:07,837 Oh. (CHUCKLES) 2752 01:45:07,920 --> 01:45:09,717 That's just a figure of speech. 2753 01:45:09,880 --> 01:45:10,915 Sure, Dad. 2754 01:45:17,480 --> 01:45:25,480 Merry Christmas, I don't want to fight tonight 2755 01:45:27,960 --> 01:45:29,598 (CELL PHONE RINGING) 2756 01:45:31,560 --> 01:45:34,233 Hello there, you gang! It is I, Gustav. 2757 01:45:34,400 --> 01:45:36,675 It's so great to see you! 2758 01:45:36,840 --> 01:45:39,400 Hey, what do you think of the new facial hair, huh? 2759 01:45:39,600 --> 01:45:41,397 I'm based in Michigan now, so you know... 2760 01:45:41,600 --> 01:45:42,816 I'm trying to do this whole kind of 2761 01:45:42,840 --> 01:45:44,159 Paul Bunyan, Midwestern thing. 2762 01:45:44,320 --> 01:45:45,440 I wanted to fill it all out. 2763 01:45:46,120 --> 01:45:49,078 So Scotty, Laird, and Ned took the printing company... 2764 01:45:49,320 --> 01:45:50,456 turned it into a toilet factory... 2765 01:45:50,480 --> 01:45:51,959 and it's going great! 2766 01:45:52,120 --> 01:45:54,998 The toilet is water efficient und eco-friendly. 2767 01:45:55,080 --> 01:45:56,479 It's state of the art. 2768 01:45:56,640 --> 01:45:59,757 I'm telling you, they have invented the Tesla of toilets! 2769 01:46:00,240 --> 01:46:01,468 It's amazing. 2770 01:46:01,640 --> 01:46:03,312 Barbara has made sure that each toilet 2771 01:46:03,400 --> 01:46:05,118 has a state of the art vaginal cleanse. 2772 01:46:05,560 --> 01:46:09,872 You know exactly what I'm saying. 2773 01:46:10,040 --> 01:46:11,598 Every single model comes with Justine. 2774 01:46:11,760 --> 01:46:12,800 Talk about a smart toilet. 2775 01:46:12,960 --> 01:46:14,176 She knows if you need a little sploosh 2776 01:46:14,200 --> 01:46:15,200 or if you actually need 2777 01:46:15,280 --> 01:46:16,800 the fountains of the Bellagio up there. 2778 01:46:18,600 --> 01:46:21,034 Scotty has finally got his seat at the table. 2779 01:46:21,680 --> 01:46:22,715 It's beautiful. 2780 01:46:22,960 --> 01:46:24,678 He went a little too far with the dragons, 2781 01:46:24,760 --> 01:46:26,240 and the titties, and the motorboating. 2782 01:46:27,800 --> 01:46:28,800 Oy vey. 2783 01:46:29,560 --> 01:46:30,629 Oh, Miss Stephanie. 2784 01:46:30,920 --> 01:46:33,309 She had the idea to link the Fleming-Mayhew company 2785 01:46:33,480 --> 01:46:35,277 with the new foundation. 2786 01:46:35,400 --> 01:46:37,630 So now, they're sponsoring sewage projects 2787 01:46:37,800 --> 01:46:39,916 all over the Third World. I told you. 2788 01:46:40,000 --> 01:46:42,434 Smart, smart, smart girl. 2789 01:46:43,000 --> 01:46:45,833 So, things are working out really well for the gang here. 2790 01:46:46,240 --> 01:46:47,719 The company is a smashing success. 2791 01:46:48,320 --> 01:46:49,878 And my dear Laird 2792 01:46:50,280 --> 01:46:52,475 has finally gotten what he's always wanted. 2793 01:46:52,920 --> 01:46:54,194 To be part of a family. 2794 01:46:57,640 --> 01:46:59,358 All right, ciao for now, you friends. 2795 01:46:59,440 --> 01:47:00,589 Until we meet again. 2796 01:47:00,760 --> 01:47:02,776 Laird, it doesn't count as a sneak attack if I can see... 2797 01:47:02,800 --> 01:47:04,552 Fuck you, Goose! Scheisse! 2798 01:47:04,680 --> 01:47:06,796 (ROCK AND ROLL ALL NITE PLAYING) 2799 01:47:07,280 --> 01:47:11,831 I wanna rock and roll all night 2800 01:47:12,840 --> 01:47:14,910 And party every day 2801 01:47:15,280 --> 01:47:18,636 I wanna rock and roll all night 2802 01:47:19,800 --> 01:47:21,597 And party every day 2803 01:47:25,040 --> 01:47:27,759 You keep on saying you'll be mine for a while 2804 01:47:28,280 --> 01:47:31,397 You're looking fancy and I like your style 2805 01:47:31,920 --> 01:47:36,198 You drive us wild, we'll drive you crazy 2806 01:47:39,280 --> 01:47:41,999 You show us everything you've got 2807 01:47:42,400 --> 01:47:44,994 Baby, baby, it's quite a lot 2808 01:47:45,720 --> 01:47:50,191 You drive us wild, we 'll drive you crazy 2809 01:47:52,520 --> 01:47:55,637 You keep on shouting, you keep on shouting 2810 01:47:58,760 --> 01:48:03,231 I wanna rock and roll all night 2811 01:48:04,320 --> 01:48:06,117 And party every day 2812 01:48:06,280 --> 01:48:10,068 I wanna rock and roll all night 2813 01:48:11,320 --> 01:48:13,117 And party every day 2814 01:48:13,240 --> 01:48:16,994 I wanna rock and roll all night 2815 01:48:17,960 --> 01:48:19,757 And party every day 2816 01:48:19,880 --> 01:48:23,429 I wanna rock and roll all night 2817 01:48:24,640 --> 01:48:26,392 And party every day 2817 01:48:27,305 --> 01:48:33,742 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org196417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.