All language subtitles for While.You.Were.Sleeping.S01E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,671 --> 00:00:47,921 {\an8}Hak-yeong. 2 00:00:49,049 --> 00:00:52,089 {\an8}Hey, if... 3 00:00:53,178 --> 00:00:56,258 {\an8}I become a murderer like this, 4 00:00:58,725 --> 00:01:00,845 {\an8}I'll tell your secret to the police. 5 00:01:04,981 --> 00:01:07,191 {\an8}-Do Hak-yeong. -You don't want that, do you? 6 00:01:08,109 --> 00:01:11,699 So, do whatever it takes... 7 00:01:14,115 --> 00:01:15,445 to prove my innocence. 8 00:01:24,834 --> 00:01:26,004 You know him, don't you? 9 00:01:26,336 --> 00:01:28,296 You pretended not to know him, right? 10 00:01:28,713 --> 00:01:31,133 No. I really don't know him. 11 00:01:37,555 --> 00:01:40,305 Let's go. You turn yourself in, 12 00:01:40,725 --> 00:01:42,345 and I'll tell them I quit. 13 00:01:43,436 --> 00:01:44,686 That's what we should do. 14 00:01:48,650 --> 00:01:51,570 You piece of shit! You crazy bastard! 15 00:01:52,612 --> 00:01:54,822 You think I would really tell them your secret? 16 00:01:55,990 --> 00:01:57,330 How could you think... 17 00:01:58,201 --> 00:02:01,121 Don't you know why I'm being like this? 18 00:02:01,579 --> 00:02:04,289 Can't you just say you believe me 19 00:02:04,374 --> 00:02:06,084 and that it's going to be okay? 20 00:02:10,130 --> 00:02:11,710 You cold-hearted bastard... 21 00:02:13,007 --> 00:02:14,297 How could you... 22 00:02:34,404 --> 00:02:35,324 Darn it. 23 00:02:36,656 --> 00:02:38,366 -Could you drive faster? -Okay. 24 00:02:53,715 --> 00:02:55,005 I don't believe you yet. 25 00:02:55,675 --> 00:02:56,885 So, tell me. 26 00:02:57,510 --> 00:02:59,510 If I believe you after you tell me what happened, 27 00:02:59,596 --> 00:03:01,466 other people will... 28 00:03:03,016 --> 00:03:04,516 believe you too. 29 00:03:15,028 --> 00:03:16,198 U-tak! 30 00:03:17,697 --> 00:03:18,617 Hong-ju. 31 00:03:18,948 --> 00:03:20,778 Are you okay? Are you hurt? 32 00:03:21,576 --> 00:03:22,736 I'm fine. 33 00:03:24,078 --> 00:03:25,288 That's a relief. 34 00:03:26,831 --> 00:03:29,211 See? I was right. 35 00:03:29,542 --> 00:03:31,962 I told you he'd barge into your house. 36 00:03:32,045 --> 00:03:34,255 Didn't I tell you to lock the door? 37 00:03:34,505 --> 00:03:37,465 Why didn't you do what I told you to? You fool! 38 00:03:39,802 --> 00:03:40,972 You're hurting me. 39 00:03:43,014 --> 00:03:44,854 Are you crying? 40 00:03:48,978 --> 00:03:51,938 Yes, it's because you hit me. 41 00:03:52,023 --> 00:03:53,903 It hurt so much that I'm crying. 42 00:03:56,194 --> 00:03:57,034 U-tak... 43 00:04:01,866 --> 00:04:05,616 Hey. Do Hak-yeong's been handed over to Hangang Police Station right now. 44 00:04:05,703 --> 00:04:07,163 Why did he suddenly turn himself in? 45 00:04:11,876 --> 00:04:14,126 -They said someone persuaded him. -Who did? 46 00:04:14,379 --> 00:04:18,169 Oh, that's... I'll look into it and let you know. 47 00:04:22,512 --> 00:04:25,062 You're not asking me anything. I'm sure you have so many questions. 48 00:04:25,139 --> 00:04:28,269 Of course I have many questions. I'm holding myself back from asking them. 49 00:04:28,393 --> 00:04:30,943 Are you going to answer my questions if I ask? Is that it? 50 00:04:31,562 --> 00:04:32,482 No. 51 00:04:37,694 --> 00:04:39,404 So, what exactly happened in your dream? 52 00:04:42,907 --> 00:04:45,077 Do Hak-yeong went into your house, 53 00:04:45,868 --> 00:04:48,408 told you he didn't do it, and asked you to believe him. 54 00:04:50,039 --> 00:04:50,959 That's it? 55 00:04:52,542 --> 00:04:54,422 Yes. That's all I saw. 56 00:04:55,420 --> 00:04:57,760 Why? Did something important happen after that? 57 00:04:57,839 --> 00:04:59,969 No, what you saw was everything. 58 00:05:01,676 --> 00:05:02,506 Okay. 59 00:05:09,851 --> 00:05:10,941 About what happened today... 60 00:05:16,274 --> 00:05:17,534 Thank you for worrying about me. 61 00:05:33,499 --> 00:05:34,579 He hugged her? 62 00:05:37,128 --> 00:05:38,918 Hey, do people give hugs when they're thankful? 63 00:05:39,005 --> 00:05:40,295 Do you? 64 00:05:40,923 --> 00:05:44,683 Maybe some people do, like Americans do. What's the problem? 65 00:05:45,178 --> 00:05:46,218 Like Americans do? 66 00:05:46,721 --> 00:05:49,811 Well... maybe I will hug Hui-min or Hyang-mi when I'm thankful... 67 00:05:51,184 --> 00:05:53,984 No, that's ridiculous! I could never do that. 68 00:05:54,062 --> 00:05:56,112 I won't hug anyone even if they save our country! 69 00:05:56,189 --> 00:05:57,729 Why? Because we're in Korea! 70 00:05:57,815 --> 00:06:00,225 Maybe people hug someone when they like that person. 71 00:06:00,651 --> 00:06:02,321 Hey, they shouldn't! 72 00:06:02,403 --> 00:06:03,913 Who are you to say they shouldn't? 73 00:06:03,988 --> 00:06:05,568 Because I... 74 00:06:06,532 --> 00:06:07,372 I... 75 00:06:15,750 --> 00:06:19,250 Then again, who am I to say that? I should just mind my own business. 76 00:06:30,932 --> 00:06:31,812 Damn it... 77 00:06:35,269 --> 00:06:36,809 Why don't you have breakfast here? 78 00:06:36,896 --> 00:06:40,186 I shouldn't. Your mom's already given me so much. I'm not that shameless. 79 00:06:40,942 --> 00:06:42,192 Okay. 80 00:06:42,402 --> 00:06:44,152 Thanks for driving me home. See you. 81 00:06:45,905 --> 00:06:46,985 Hong-ju. 82 00:06:49,992 --> 00:06:51,082 About what happened today... 83 00:06:56,207 --> 00:06:57,037 U-tak! 84 00:07:08,719 --> 00:07:13,309 Are you going to have breakfast here? I'm going to have breakfast here, too. 85 00:07:13,391 --> 00:07:14,931 Well, he's... 86 00:07:16,144 --> 00:07:18,444 When you first became aware of this murder case, 87 00:07:18,521 --> 00:07:20,861 did you also think that Do Hak-yeong could be the culprit? 88 00:07:23,359 --> 00:07:25,529 Yes, I'm going to have breakfast here. 89 00:07:26,404 --> 00:07:27,704 Let's go in. I'm hungry. 90 00:07:28,448 --> 00:07:29,278 Okay. 91 00:07:36,164 --> 00:07:37,464 -Here they come! -Look! 92 00:07:37,540 --> 00:07:38,790 -They're here! -Come on! 93 00:07:42,670 --> 00:07:43,630 Where's the culprit? 94 00:07:44,213 --> 00:07:46,883 Do you have anything to say to the bereaved? How do you feel now? 95 00:07:47,884 --> 00:07:50,014 I didn't kill anyone! 96 00:07:50,094 --> 00:07:51,354 Why did you kill Yu Su-gyeong? 97 00:07:51,429 --> 00:07:52,509 I'm innocent! 98 00:07:52,597 --> 00:07:55,557 Are you denying the charge? Then why did you turn yourself in? 99 00:07:56,726 --> 00:07:58,016 My friend said 100 00:07:58,436 --> 00:08:00,346 I should believe in justice and turn myself in. 101 00:08:00,438 --> 00:08:04,648 He said that the law will prove my innocence! 102 00:08:05,651 --> 00:08:08,701 I turned myself in because I trust him. 103 00:08:08,779 --> 00:08:11,489 He's talking like he did nothing wrong. 104 00:08:11,824 --> 00:08:15,704 All I did was go into the house and fix her internet connection. 105 00:08:16,871 --> 00:08:18,251 I really did not 106 00:08:18,331 --> 00:08:22,001 -kill Yu Su-gyeong. -All right. Let's focus on the breakfast. 107 00:08:22,210 --> 00:08:25,920 I'm really glad that Officer Han's come to join our breakfast today. 108 00:08:26,547 --> 00:08:28,007 -Thank you. -Come often. 109 00:08:28,090 --> 00:08:29,720 Or every day. 110 00:08:30,593 --> 00:08:32,053 Should I bring up the dream thing? 111 00:08:32,136 --> 00:08:33,886 What's he worried about? 112 00:08:34,263 --> 00:08:36,223 Why isn't he telling me? 113 00:08:36,307 --> 00:08:37,267 Jae-chan. 114 00:08:38,392 --> 00:08:40,192 I have something to tell you. 115 00:08:40,269 --> 00:08:42,479 What? Did you hear it? 116 00:08:42,563 --> 00:08:43,943 What? What did I hear? 117 00:08:44,023 --> 00:08:46,193 No, it's nothing. 118 00:08:47,026 --> 00:08:47,896 What is it? 119 00:08:49,445 --> 00:08:51,405 The Do Hak-yeong on the news is my friend. 120 00:08:52,323 --> 00:08:54,033 -Your friend? -What? 121 00:08:54,116 --> 00:08:55,906 We went to the same high school 122 00:08:55,993 --> 00:08:57,503 and we were roommates until recently. 123 00:08:57,912 --> 00:09:00,502 Oh, my gosh. 124 00:09:00,831 --> 00:09:02,961 Then the friend who persuaded Do Hak-yeong... 125 00:09:03,042 --> 00:09:06,712 It was me. He came to my house late at night, and I persuaded him 126 00:09:06,796 --> 00:09:07,626 to turn himself in. 127 00:09:08,089 --> 00:09:09,049 Oh, dear. 128 00:09:10,383 --> 00:09:13,683 The case will be assigned to you, Jae-chan. 129 00:09:14,011 --> 00:09:14,891 I saw it in my dream. 130 00:09:15,721 --> 00:09:18,311 -To me? -That's why I told him to turn himself in. 131 00:09:19,433 --> 00:09:22,353 I thought you'd prove his innocence. 132 00:09:22,436 --> 00:09:26,396 How do you know he's innocent? Did you see it in your dream too? 133 00:09:27,149 --> 00:09:30,439 No. But I've known Hak-yeong for a long time. 134 00:09:30,653 --> 00:09:32,953 -He would never-- -Kill anyone? 135 00:09:36,325 --> 00:09:37,445 How can you be so sure? 136 00:09:41,581 --> 00:09:44,961 I mean, if knowing someone for long could tell us that, it'd be nice. 137 00:09:45,251 --> 00:09:46,541 We'd just ask a suspect's family 138 00:09:46,627 --> 00:09:49,257 or friends without having to go through investigations or trials. 139 00:09:49,672 --> 00:09:51,422 Do you think Hak-yeong's guilty? 140 00:09:51,841 --> 00:09:52,681 No. 141 00:09:54,010 --> 00:09:55,600 But I don't think he's not guilty either. 142 00:09:58,264 --> 00:10:01,564 Until the investigation's done, we won't know... 143 00:10:02,310 --> 00:10:04,230 whether he's guilty or not. 144 00:10:13,070 --> 00:10:15,030 You saw U-tak hug me in your dream? 145 00:10:15,364 --> 00:10:16,374 Why did he? 146 00:10:16,449 --> 00:10:18,659 He hugged you and thanked you for worrying about him. 147 00:10:19,201 --> 00:10:20,451 That doesn't sound right. 148 00:10:21,203 --> 00:10:24,793 Besides, I'm not the kind of woman who hugs any guy back. 149 00:10:24,874 --> 00:10:26,424 You were. You hugged him back hard. 150 00:10:26,500 --> 00:10:28,380 You even stroked his back. 151 00:10:28,461 --> 00:10:30,711 Do you usually stroke any guy's back? 152 00:10:30,796 --> 00:10:33,916 -No. -Then U-tak wasn't just any guy? 153 00:10:34,133 --> 00:10:36,053 What was so special about him? Tell me. 154 00:10:40,973 --> 00:10:42,773 Just say he's not special to you. 155 00:10:42,850 --> 00:10:44,890 I think Mr. King Crab is jealous. 156 00:10:45,936 --> 00:10:48,646 I can hear you. And I'm not jealous. Don't get me wrong. 157 00:10:49,273 --> 00:10:50,323 I'm sorry. 158 00:10:51,609 --> 00:10:53,779 What was so special about U-tak? 159 00:10:55,988 --> 00:10:57,318 "Mr. King Crab"? 160 00:10:58,157 --> 00:10:59,737 Maybe it was his uniform. 161 00:10:59,992 --> 00:11:01,082 Uniform? 162 00:11:01,744 --> 00:11:05,164 I mean, I have a soft spot for guys in uniform, 163 00:11:05,498 --> 00:11:08,328 like police officers, naval officers, or pilots. 164 00:11:09,835 --> 00:11:12,455 Sometimes, when I saw U-tak in his uniform, 165 00:11:13,506 --> 00:11:14,796 it made my heart flutter. 166 00:11:16,258 --> 00:11:17,468 Just sometimes. 167 00:11:18,844 --> 00:11:20,764 We prosecutors wear our robes too. 168 00:11:20,846 --> 00:11:22,676 You felt nothing when you saw me in my robe? 169 00:11:22,765 --> 00:11:24,885 Come on. The robe doesn't turn me on. 170 00:11:24,975 --> 00:11:27,935 You looked like a guy in a church choir. You were lame. 171 00:11:28,688 --> 00:11:30,608 A church choir? 172 00:11:51,252 --> 00:11:53,842 Damn it. Why did I imagine that? 173 00:11:54,004 --> 00:11:55,594 Gosh, seriously. 174 00:11:56,674 --> 00:11:58,094 Come to think of it, it's unfair. 175 00:11:58,676 --> 00:12:01,176 Why do I have to explain myself like this? 176 00:12:01,262 --> 00:12:02,932 I mean, it didn't even happen. 177 00:12:03,013 --> 00:12:04,773 It would've happened if I hadn't stopped it. 178 00:12:05,474 --> 00:12:06,684 I'm not being jealous, okay? 179 00:12:06,767 --> 00:12:08,347 I'm just curious. 180 00:12:08,436 --> 00:12:10,186 What, curious? 181 00:12:10,271 --> 00:12:11,941 U-tak is Do Hak-yeong's friend. 182 00:12:12,022 --> 00:12:15,232 I'm just curious as to why you're defending him, 183 00:12:15,693 --> 00:12:16,653 as a prosecutor. 184 00:12:18,195 --> 00:12:19,815 I am not on U-tak's side, 185 00:12:20,156 --> 00:12:21,526 and I am not defending him. 186 00:12:23,159 --> 00:12:25,659 I'm 100 percent sure Do Hak-yeong is the culprit. 187 00:12:25,745 --> 00:12:27,785 You are? On what grounds? 188 00:12:27,872 --> 00:12:30,882 He is the only person in the CCTV footage, 189 00:12:30,958 --> 00:12:33,668 and it's so suspicious that he ran away from the police. 190 00:12:34,712 --> 00:12:35,632 And... 191 00:12:36,046 --> 00:12:38,086 If I become a murder like this, 192 00:12:38,632 --> 00:12:40,592 I'll tell your secret to the police. 193 00:12:42,762 --> 00:12:45,182 U-tak said he believed Hak-yeong 194 00:12:45,264 --> 00:12:48,234 because they're friends, not because he really believed that murderer. 195 00:12:49,310 --> 00:12:50,770 Are you defending U-tak? 196 00:12:52,855 --> 00:12:53,765 Seriously. 197 00:12:54,940 --> 00:12:58,820 If I have to side with someone, I'm on your side. 198 00:12:59,361 --> 00:13:01,821 I want Do Hak-yeong to get what he deserves, 199 00:13:01,906 --> 00:13:05,526 and I don't want to see him get away slyly with what he did like Kang Dae-hui did. 200 00:13:06,368 --> 00:13:09,078 And I believe you won't allow him to get away slyly. 201 00:13:11,373 --> 00:13:12,923 You're not rooting for me now, are you? 202 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 No, this is me threatening you. 203 00:13:15,711 --> 00:13:19,171 I think I'll be disappointed if you fail. 204 00:13:28,766 --> 00:13:32,226 The person who killed my father is your younger brother? 205 00:13:32,895 --> 00:13:36,475 I also didn't know my brother would do such a thing. 206 00:13:54,416 --> 00:13:55,496 Hey, where are you going? 207 00:13:55,584 --> 00:13:57,924 Let go of me! I have something to tell him. 208 00:13:58,254 --> 00:14:00,304 -What is it? -You don't have to know. Let go of me! 209 00:14:01,382 --> 00:14:02,472 Let me go with you. 210 00:14:06,679 --> 00:14:08,309 I have something to tell him too. 211 00:14:27,616 --> 00:14:29,326 A PSYCHOPATH WHO KILLED A NATIONAL HERO 212 00:14:29,410 --> 00:14:31,080 These people are so diligent. 213 00:14:31,579 --> 00:14:34,499 I wipe these off every day, but there's always a new one every day. 214 00:14:34,832 --> 00:14:38,132 Ma'am, why don't you close the restaurant for the time being? 215 00:14:38,210 --> 00:14:39,880 Just until the trial's over. 216 00:14:40,754 --> 00:14:43,424 U-tak, is my Hak-yeong a psychopath? 217 00:14:44,466 --> 00:14:45,716 What do you think? 218 00:14:45,801 --> 00:14:48,051 I heard a psychopath has no emotions. 219 00:14:48,137 --> 00:14:49,757 Why is my son a psychopath? 220 00:14:49,847 --> 00:14:52,927 He cried really hard when he found out the Little Mermaid turned into sea foam. 221 00:14:53,017 --> 00:14:54,227 How is he a psychopath? 222 00:14:55,060 --> 00:14:57,100 I know. That's absurd. 223 00:14:58,647 --> 00:15:00,437 I know he's not a very good person. 224 00:15:00,816 --> 00:15:02,936 I know he stole your money when you were young 225 00:15:03,193 --> 00:15:05,823 and got into trouble a lot of times. 226 00:15:06,739 --> 00:15:10,079 But he would never kill someone. Right? 227 00:15:10,159 --> 00:15:11,449 You're right. 228 00:15:16,373 --> 00:15:17,213 Sons of bitches! 229 00:15:23,756 --> 00:15:26,126 It's been quite a while since Do Hak-yeong turned himself in. 230 00:15:26,216 --> 00:15:28,506 When is he going to get what he deserves? 231 00:15:28,594 --> 00:15:32,934 That prosecutor called Jeong Jae-chan, what's he been doing all this time? 232 00:15:36,018 --> 00:15:38,478 He's a rookie prosecutor in Criminal Department 3. 233 00:15:38,812 --> 00:15:40,562 This case is quite big for him, 234 00:15:40,648 --> 00:15:42,318 so he's taking his time and enjoying it. 235 00:15:42,775 --> 00:15:45,185 You two are suffering every day. 236 00:15:45,778 --> 00:15:46,858 How inconsiderate of him. 237 00:15:50,324 --> 00:15:51,164 Lawyer Lee. 238 00:15:52,743 --> 00:15:54,243 I've got pancreatic cancer. 239 00:15:55,996 --> 00:15:57,866 I have just a few months left to live. 240 00:16:00,209 --> 00:16:02,669 I really want to see Do Hak-yeong... 241 00:16:03,837 --> 00:16:06,587 thrown in jail before I die. 242 00:16:07,800 --> 00:16:09,010 If... 243 00:16:09,760 --> 00:16:11,470 If they fail to prove his guilt, 244 00:16:12,763 --> 00:16:14,013 I'll probably... 245 00:16:19,728 --> 00:16:20,848 Don't worry, sir. 246 00:16:22,815 --> 00:16:25,435 I'll make sure to indict him in ten days. 247 00:16:36,245 --> 00:16:39,075 You didn't take off your watch or roll any paper today. 248 00:16:39,164 --> 00:16:41,384 -I didn't? -Are you not charging the consulting fee? 249 00:16:41,458 --> 00:16:46,008 I won't. I was a fan of Yu Su-gyeong. I'll consider it my condolence money. 250 00:16:46,547 --> 00:16:48,167 You seem to be in a good mood. 251 00:16:48,590 --> 00:16:49,720 Of course. 252 00:16:50,759 --> 00:16:52,259 I've been defending bad guys lately. 253 00:16:52,344 --> 00:16:54,354 It's been a while since I defended someone innocent. 254 00:16:54,430 --> 00:16:56,430 It's like playing for the national team 255 00:16:56,932 --> 00:16:59,442 when I've been playing only for one of the EPL teams. 256 00:17:01,395 --> 00:17:02,895 Draw up the complaint, will you? 257 00:17:02,980 --> 00:17:03,900 Yes, sir. 258 00:17:09,653 --> 00:17:11,913 What is your girlfriend's ring size? 259 00:17:13,657 --> 00:17:16,117 Well, I don't know the exact size. 260 00:17:50,027 --> 00:17:52,027 I didn't know I could dream such a nice thing. 261 00:17:55,532 --> 00:17:56,782 What's wrong with my heart? 262 00:17:58,077 --> 00:18:00,537 What if I die because my heart explodes? 263 00:18:01,955 --> 00:18:04,205 Isn't it too early for him to buy me a ring? 264 00:18:07,503 --> 00:18:10,133 Okay, we're having Vietnamese food today. 265 00:18:12,382 --> 00:18:13,842 -All right. -Thank you. 266 00:18:13,926 --> 00:18:15,176 Thank you. 267 00:18:17,513 --> 00:18:19,263 Wow, this noodle soup is really good. 268 00:18:19,348 --> 00:18:20,968 You used to run a Vietnamese restaurant? 269 00:18:21,058 --> 00:18:23,188 Yes, three years ago. But it went out of business. 270 00:18:23,519 --> 00:18:25,059 Another Vietnamese restaurant was next to us, 271 00:18:25,145 --> 00:18:26,975 and the chef there was from Vietnam. 272 00:18:28,482 --> 00:18:29,732 Do you have a fever? 273 00:18:31,110 --> 00:18:32,780 Why is your face so red? 274 00:18:35,239 --> 00:18:36,779 Maybe because the soup is hot. 275 00:18:39,326 --> 00:18:41,036 What time should I come to your office today? 276 00:18:41,120 --> 00:18:43,040 -By two. -Why are you going there? 277 00:18:43,122 --> 00:18:44,412 To be questioned as a testifier. 278 00:18:44,498 --> 00:18:47,748 Don't side with him because he's your friend. You should answer honestly. 279 00:18:47,835 --> 00:18:49,125 Of course. 280 00:18:49,211 --> 00:18:53,551 By the way, can you prosecutors tell if someone's lying? 281 00:18:53,632 --> 00:18:55,052 Yes, we can tell right away. 282 00:18:55,134 --> 00:18:58,604 I can't believe this, but I heard his nickname is Human Lie Detector. 283 00:18:59,096 --> 00:19:00,386 Wow. Really? 284 00:19:01,140 --> 00:19:03,560 Officer Han, how do you like today's breakfast? Is it good? 285 00:19:03,642 --> 00:19:05,192 Of course. It's really good. 286 00:19:05,686 --> 00:19:07,686 Prosecutor Jeong, is he telling the truth? 287 00:19:09,022 --> 00:19:10,152 Yes. 288 00:19:10,232 --> 00:19:12,822 Officer Han, do you think you're handsome? 289 00:19:12,901 --> 00:19:14,281 No, not at all. 290 00:19:15,320 --> 00:19:17,530 -He's lying! -Come on. You're not being honest. 291 00:19:17,614 --> 00:19:18,534 That's a lie. 292 00:19:18,615 --> 00:19:20,485 Wow, you're good. 293 00:19:20,576 --> 00:19:22,616 Do you have a woman you care about? 294 00:19:28,667 --> 00:19:30,087 Yes, I have. 295 00:19:31,670 --> 00:19:32,920 He's telling the truth. 296 00:19:35,549 --> 00:19:36,679 Is it Hong-ju? 297 00:19:38,468 --> 00:19:39,428 Mom! 298 00:19:39,845 --> 00:19:41,345 It's okay. I'm just teasing him. 299 00:19:41,430 --> 00:19:42,390 Is it Hong-ju? 300 00:19:51,481 --> 00:19:52,361 No. 301 00:19:58,447 --> 00:19:59,657 He's telling the truth. 302 00:20:01,617 --> 00:20:04,407 You're accurate. I'll look forward to today's interview. 303 00:20:05,579 --> 00:20:08,459 Sure. I'll expect you to answer honestly like you did now. 304 00:20:09,374 --> 00:20:10,214 Sure. 305 00:20:15,923 --> 00:20:18,843 You should make more effort. Put on some lipstick. 306 00:20:23,805 --> 00:20:25,265 Yes, sir. 307 00:20:25,474 --> 00:20:26,394 You're here. 308 00:20:26,475 --> 00:20:28,725 Hey, Hong-ju. You should head out right now. 309 00:20:28,810 --> 00:20:31,020 -Something came up for you. -What is it? 310 00:20:31,104 --> 00:20:33,824 Yu Su-gyeong's family sued Do Hak-yeong for murder. 311 00:20:34,399 --> 00:20:37,239 Did they sue while the case is under investigation? Is that even possible? 312 00:20:37,319 --> 00:20:39,449 Maybe it's because the prosecution's making no progress. 313 00:20:39,529 --> 00:20:42,239 Go listen to what their lawyer has to say and see if it's a good story. 314 00:20:42,324 --> 00:20:43,534 Who's the lawyer? 315 00:20:43,617 --> 00:20:46,497 Lawyer Lee Yu-beom from Haekwang Law. Do you want his number? 316 00:20:48,497 --> 00:20:51,207 No. I already have it. 317 00:20:55,629 --> 00:20:56,669 U-tak. 318 00:20:58,340 --> 00:21:00,380 I did what you told me to do. 319 00:21:00,717 --> 00:21:03,047 I told Prosecutor Jeong the truth 320 00:21:03,136 --> 00:21:05,306 and took a lie detector test. 321 00:21:07,891 --> 00:21:09,811 But why am I still here? 322 00:21:12,813 --> 00:21:14,563 Because he is being meticulous. 323 00:21:14,648 --> 00:21:18,188 If he's more meticulous, I'll end up dead in here. 324 00:21:18,277 --> 00:21:21,027 They said a public defender is only available when I go to trial. 325 00:21:22,406 --> 00:21:23,986 Is the prosecutor looking... 326 00:21:24,866 --> 00:21:26,196 for the real culprit? 327 00:21:26,285 --> 00:21:27,825 I'll ask him later. 328 00:21:28,453 --> 00:21:30,253 I'm going to his office as a testifier. 329 00:21:31,164 --> 00:21:32,004 Really? 330 00:21:32,082 --> 00:21:35,342 I excelled in Criminal Act when I was in the police university. 331 00:21:35,419 --> 00:21:39,509 I'll go and defend you as if I'm your lawyer. 332 00:21:40,173 --> 00:21:41,013 Okay. 333 00:21:42,467 --> 00:21:45,757 Okay. Thank you so much... 334 00:21:45,846 --> 00:21:49,306 I... You are really... 335 00:21:49,850 --> 00:21:52,310 You're really the only one I have now. 336 00:21:58,066 --> 00:21:59,316 That's right, you fool. 337 00:22:09,703 --> 00:22:12,913 U-tak, did you go see my mother? 338 00:22:14,374 --> 00:22:16,134 How is she doing? 339 00:22:18,420 --> 00:22:20,010 She's hanging in there. 340 00:22:20,589 --> 00:22:22,089 So just worry about yourself. 341 00:22:30,015 --> 00:22:32,595 That restaurant has the best cold soba noodles, right? 342 00:22:32,976 --> 00:22:34,766 Sir, it's your turn to go have lunch. 343 00:22:34,853 --> 00:22:35,943 Sure. 344 00:22:36,021 --> 00:22:38,521 By the way, U-tak... No, where's Lieutenant Han? 345 00:22:38,607 --> 00:22:40,897 He went to the Prosecutors' Office to testify 346 00:22:40,984 --> 00:22:42,364 -for the Do Hak-yeong case. -Well... 347 00:22:42,444 --> 00:22:43,614 U-tak is quite timid. 348 00:22:44,029 --> 00:22:47,199 I'm worried he might be intimidated there like Gyeong-han was a while ago. 349 00:22:47,282 --> 00:22:48,872 U-tak is... 350 00:22:49,201 --> 00:22:51,161 a man of high caliber. 351 00:22:51,244 --> 00:22:54,124 He's a police university graduate. He's smart and bold! 352 00:22:54,206 --> 00:22:56,326 He will not be intimidated by the prosecutor! 353 00:23:00,003 --> 00:23:02,423 Oh, and I didn't mean that I'm not smart. 354 00:23:02,506 --> 00:23:04,216 It's just that U-tak's a bit smarter than me. 355 00:23:04,299 --> 00:23:06,089 I didn't mean I'm a man of low caliber. 356 00:23:06,176 --> 00:23:09,386 I just meant U-tak is a man of really, really high caliber. 357 00:23:09,471 --> 00:23:11,391 Just go. I know what you mean. 358 00:23:11,807 --> 00:23:13,387 And as for the boldness... 359 00:23:13,975 --> 00:23:16,345 All right. Go have lunch. 360 00:23:19,815 --> 00:23:24,145 You know, that Han U-tak guy has a great educational background. 361 00:23:24,236 --> 00:23:26,816 He was one of the top graduates of the Korean National Police University. 362 00:23:26,905 --> 00:23:29,235 He even received the Prime Minister Award when he graduated. 363 00:23:29,741 --> 00:23:31,701 I talked with him on the phone earlier. 364 00:23:31,952 --> 00:23:33,872 He's a brilliant talker. 365 00:23:34,204 --> 00:23:36,794 I think we should be careful in the interview today. 366 00:23:38,125 --> 00:23:41,245 Hold on. You shouldn't eat burnt food. It's not healthy. 367 00:23:43,004 --> 00:23:44,134 Mr. Choi. 368 00:23:44,631 --> 00:23:46,381 If I fail to indict him, what happens? 369 00:23:46,883 --> 00:23:48,183 It's going to be a disaster. 370 00:23:48,260 --> 00:23:51,470 You'll get on the wrong side of the whole nation as well as the chief. 371 00:23:53,056 --> 00:23:56,096 Why? You're not confident you'll indict him? 372 00:23:56,601 --> 00:23:58,561 No, that's not it. 373 00:23:59,563 --> 00:24:01,943 Mr. Choi, I have something to ask you. 374 00:24:10,907 --> 00:24:12,657 Hyang-mi, what are you doing? 375 00:24:13,994 --> 00:24:15,254 I'm getting old. 376 00:24:15,662 --> 00:24:18,172 The record of the Do Hak-yeong case is 7,000 pages. 377 00:24:18,248 --> 00:24:20,288 But the chief wanted to review them too, 378 00:24:20,375 --> 00:24:22,875 so I copied all of them. It's 14,000 pages in total. 379 00:24:23,295 --> 00:24:26,465 As I've been making copies and punching holes through them, 380 00:24:26,548 --> 00:24:28,298 I'm getting old. 381 00:24:31,219 --> 00:24:33,559 -What's this? -I brought some pretty flowers for you. 382 00:24:33,638 --> 00:24:36,478 -Spring flowers have been blooming lately. -Really? 383 00:24:37,142 --> 00:24:39,192 I didn't notice them because of stupid Do Hak-yeong. 384 00:24:39,603 --> 00:24:42,113 Spring hasn't come for me yet. 385 00:24:42,189 --> 00:24:43,689 You still have some time. 386 00:24:43,773 --> 00:24:45,033 But when? 387 00:24:45,442 --> 00:24:49,452 When in the world am I going to finish this and enjoy the spring? 388 00:24:52,782 --> 00:24:53,622 Yes? 389 00:24:57,120 --> 00:24:58,750 Is Prosecutor Jeong Jae-chan here? 390 00:25:00,665 --> 00:25:02,285 -Wow. -Oh, my. 391 00:25:11,426 --> 00:25:13,256 May I ask who you are? 392 00:25:13,678 --> 00:25:16,058 I'm Han U-tak and I'm here to be questioned as a testifier. 393 00:25:16,139 --> 00:25:19,479 Oh, right. Mr. Han U-tak, please go that way. 394 00:25:20,143 --> 00:25:21,273 That way. 395 00:25:23,146 --> 00:25:24,646 Hey, do you have perfume now? 396 00:25:24,731 --> 00:25:26,271 -Of course not. -What do I do? 397 00:25:28,902 --> 00:25:30,322 Indeed, 398 00:25:31,071 --> 00:25:32,361 spring has come. 399 00:25:40,080 --> 00:25:41,670 Wow, that hurt. 400 00:25:41,998 --> 00:25:45,128 You were the first journalist I contacted for old times' sake. 401 00:25:45,210 --> 00:25:47,550 Thank you so much. It's such an honor. 402 00:25:48,463 --> 00:25:49,463 You haven't changed a bit. 403 00:25:49,881 --> 00:25:51,261 What would you like to drink? 404 00:25:51,341 --> 00:25:53,511 A cold cup of Coke, please. 405 00:25:53,593 --> 00:25:54,433 Yes, ma'am. 406 00:25:55,595 --> 00:25:58,885 You filed a complaint on behalf of them. What exactly do you do for them? 407 00:26:00,892 --> 00:26:02,692 You know Prosecutor Jeong Jae-chan well, right? 408 00:26:04,854 --> 00:26:08,194 He's still an unskilled rookie. On top of that, he's quite slow and stubborn. 409 00:26:08,275 --> 00:26:10,235 He's independent and meticulous. 410 00:26:10,318 --> 00:26:12,358 While a prosecutor goes easy on the accused 411 00:26:12,445 --> 00:26:14,735 and does nothing when he remains silent, 412 00:26:14,823 --> 00:26:16,323 the evidence is contaminated and disappears. 413 00:26:16,408 --> 00:26:19,288 Speaking ill of a prosecutor is your job as their lawyer? 414 00:26:19,369 --> 00:26:22,249 If we let the culprit get away with it, how will the bereaved feel? 415 00:26:23,081 --> 00:26:26,921 That's why I filed the criminal complaint on behalf of them. 416 00:26:29,671 --> 00:26:32,971 Hey, Mr. Lee Yu-beom, what's your point? 417 00:26:35,635 --> 00:26:37,425 Are you not getting what I mean? 418 00:26:39,097 --> 00:26:42,477 {\an8}Jae-chan doesn't stand a chance with the evidence he's gathered so far. 419 00:26:42,559 --> 00:26:43,889 {\an8}He can't indict Do Hak-yeong. 420 00:26:43,977 --> 00:26:46,687 {\an8}Even if he does, Do Hak-yeong will be found not guilty in the trial. 421 00:26:46,771 --> 00:26:49,571 Then a firestorm of criticism will be directed at Jae-chan, 422 00:26:49,774 --> 00:26:51,694 and stopping that is what I'm doing. 423 00:26:53,820 --> 00:26:57,530 It means Jae-chan and I are on the same side this time. 424 00:27:03,038 --> 00:27:05,618 So you can help me a little, right? 425 00:27:14,341 --> 00:27:17,301 Ms. Sin, can you watch my interview? I can't afford to make any mistakes. 426 00:27:19,262 --> 00:27:22,222 Of course. If you need my help, I'll gladly do it. 427 00:27:24,184 --> 00:27:25,944 -Mr. Lee? -What? 428 00:27:27,354 --> 00:27:28,314 Ms. Son. 429 00:27:31,066 --> 00:27:33,776 Chief, I'll start the interview with the testifier. Could you watch it? 430 00:27:33,860 --> 00:27:37,530 Of course. It's the most important case at the moment. I should. 431 00:27:39,240 --> 00:27:43,870 Oh, my. Has the police uniform always been that fabulous? 432 00:27:43,953 --> 00:27:46,543 I didn't know the police had such a babe. 433 00:27:46,623 --> 00:27:47,463 Me too. 434 00:27:48,083 --> 00:27:50,253 Why does the prosecution not have such a guy? 435 00:27:50,335 --> 00:27:52,665 Prosecutor Jeong is quite good looking. 436 00:27:53,213 --> 00:27:54,423 You used to like him, right? 437 00:27:54,506 --> 00:27:57,296 Come on. I liked him for a little while. Really briefly. 438 00:27:57,926 --> 00:28:00,966 If you saw Prosecutor Jeong every day, you'd be sick of him. 439 00:28:01,054 --> 00:28:04,724 To be honest, what's he got if he's not a prosecutor? 440 00:28:06,559 --> 00:28:07,689 My handsomeness? 441 00:28:13,692 --> 00:28:15,532 How much did he hear? 442 00:28:15,610 --> 00:28:18,200 From the beginning to the end. He heard everything. 443 00:28:18,613 --> 00:28:20,243 What do I do? 444 00:28:20,323 --> 00:28:21,993 Why is the door closed? 445 00:28:22,283 --> 00:28:23,283 Hello. 446 00:28:25,870 --> 00:28:28,420 You came early. Did you have lunch? 447 00:28:28,498 --> 00:28:30,038 Yes, I did. 448 00:28:31,751 --> 00:28:34,501 The other prosecutors are watching us on the other side, right? 449 00:28:37,674 --> 00:28:38,804 Can he see us? 450 00:28:39,676 --> 00:28:40,836 Seriously? 451 00:28:41,469 --> 00:28:45,099 He's the guy who persuaded Do Hak-yeong to turn himself in, right? 452 00:28:45,181 --> 00:28:46,181 Yes. 453 00:28:46,266 --> 00:28:48,726 What if he also persuades our rookie as well? 454 00:28:49,269 --> 00:28:53,519 No matter how hard I think about it, this is too big of a case for our rookie. 455 00:28:53,982 --> 00:28:56,782 Don't use the word "rookie" when we're investigating. 456 00:28:57,569 --> 00:29:00,819 Besides, I think he's more reliable than someone 457 00:29:00,905 --> 00:29:02,155 who skipped an autopsy. 458 00:29:03,658 --> 00:29:04,618 It'll be a disaster 459 00:29:04,743 --> 00:29:07,663 if he gets away like Kang Dae-hui did because of wrong indictments. 460 00:29:07,954 --> 00:29:10,334 Who cleaned up after his seniors? 461 00:29:10,749 --> 00:29:13,289 Tell me. Who caught Kang Dae-hui again after he walked away? 462 00:29:13,376 --> 00:29:15,416 -Mr. Jeong. -Prosecutor Jeong. 463 00:29:15,503 --> 00:29:17,673 You still think he won't be able to handle this? 464 00:29:17,756 --> 00:29:19,336 -No, sir. -No, sir. 465 00:29:21,301 --> 00:29:23,681 This case reminds me of the Kang Dae-hui case in many ways. 466 00:29:23,762 --> 00:29:27,142 Everyone thinks he is the culprit, but all we have is circumstantial evidence. 467 00:29:27,557 --> 00:29:29,727 I trust Jeong nonetheless. 468 00:29:29,809 --> 00:29:33,649 I'm sure he'll find crucial evidence in this interview. 469 00:29:34,230 --> 00:29:36,190 -You can do this! -You can do this! 470 00:29:38,485 --> 00:29:40,105 What's your relationship with Do Hak-yeong? 471 00:29:40,195 --> 00:29:42,025 We went to the same high school 472 00:29:42,530 --> 00:29:44,320 and we lived together a year and a half ago. 473 00:29:51,915 --> 00:29:54,205 When you first became aware of this murder case, 474 00:29:54,292 --> 00:29:56,712 did you also think that Do Hak-yeong could be the culprit? 475 00:29:57,837 --> 00:29:59,757 -Yes. -Why? 476 00:30:00,089 --> 00:30:03,299 I saw the CCTV footage on the news. It was Hak-yeong. 477 00:30:03,635 --> 00:30:05,345 And no one else was in the footage, right? 478 00:30:05,428 --> 00:30:08,968 Yes. There was no one else. 479 00:30:09,307 --> 00:30:12,267 We checked all the CCTV footage of the elevator, stairs, main entrance 480 00:30:12,811 --> 00:30:15,731 and we even checked dashcams from nearby cars around the time of the murder. 481 00:30:15,814 --> 00:30:17,444 Do Hak-yeong was the only person. 482 00:30:17,941 --> 00:30:19,441 Yes. So I heard. 483 00:30:20,235 --> 00:30:22,355 So I thought Hak-yeong was the culprit too. 484 00:30:25,198 --> 00:30:28,028 "You thought"? You don't think he's the culprit now? Why? 485 00:30:29,619 --> 00:30:31,329 There's a possibility of an accidental death. 486 00:30:32,580 --> 00:30:33,710 An accidental death? 487 00:30:33,790 --> 00:30:36,710 If I were Do Hak-yeong's lawyer, that's what I would claim. 488 00:30:37,961 --> 00:30:42,011 "She accidentally hit her head against her table and died of a brain bleed. 489 00:30:42,340 --> 00:30:45,220 It's an unfortunate accident that happened because she slipped on her own." 490 00:30:45,301 --> 00:30:46,551 That's absurd. 491 00:30:47,595 --> 00:30:50,385 But that doesn't explain the painting with the blood. 492 00:30:50,807 --> 00:30:52,517 But there's no evidence that he drew it. 493 00:30:52,600 --> 00:30:53,770 Then who could? 494 00:30:53,852 --> 00:30:57,062 There were only Do Hak-yeong and Yu Su-gyeong at that time. 495 00:30:58,147 --> 00:31:00,897 If she drew it, blood traces would've been found on her hands or feet. 496 00:31:00,984 --> 00:31:02,864 But they were clean, according to the autopsy. 497 00:31:03,403 --> 00:31:06,413 Do Hak-yeong was clean too. No traces of blood were found on his hands, 498 00:31:06,489 --> 00:31:07,989 feet, clothes and shoes. 499 00:31:08,074 --> 00:31:09,704 And that's why he's claiming he's innocent. 500 00:31:09,784 --> 00:31:11,704 Well, that's... Of course he... 501 00:31:12,036 --> 00:31:14,616 He must've taken a shower and washed his clothes to get rid of them. 502 00:31:14,706 --> 00:31:16,536 He had plenty of time before turning himself in. 503 00:31:16,624 --> 00:31:18,134 That's speculation. 504 00:31:18,459 --> 00:31:20,089 Speculation can't be evidence. 505 00:31:22,964 --> 00:31:27,724 But how do you explain the painting with the blood? 506 00:31:27,802 --> 00:31:29,472 What did Do Hak-yeong say about that? 507 00:31:29,596 --> 00:31:30,966 He said he doesn't know about that. 508 00:31:32,515 --> 00:31:33,885 He can't just say he doesn't know. 509 00:31:33,975 --> 00:31:36,385 He has to prove he didn't draw it to prove his innocence. 510 00:31:36,477 --> 00:31:38,397 No, the prosecution has to prove 511 00:31:38,479 --> 00:31:40,899 he did it if you're going to indict him. 512 00:31:42,859 --> 00:31:45,239 You don't even know what the painting was drawn with, do you? 513 00:31:45,570 --> 00:31:46,570 Look. 514 00:31:46,654 --> 00:31:49,784 He was the only person who went in and came out of that house around that time. 515 00:31:49,866 --> 00:31:51,826 What more do we have to prove? 516 00:31:51,910 --> 00:31:54,910 {\an8}-Maybe he drew it with an unknown object. -What unknown object? 517 00:31:54,996 --> 00:31:56,786 Are you kidding me now? 518 00:31:56,873 --> 00:31:58,503 Why do you think it's called "unknown"? 519 00:31:58,583 --> 00:32:00,883 But it should be stated in the indictment. 520 00:32:01,127 --> 00:32:03,457 If it isn't, the charge will not be properly specified. 521 00:32:04,255 --> 00:32:07,505 If this case goes to trial, it could be grounds for dismissal of the indictment. 522 00:32:10,929 --> 00:32:13,929 What's his deal? Is he a lawyer or something? 523 00:32:14,015 --> 00:32:16,515 It feels like they're arguing in a trial. 524 00:32:16,851 --> 00:32:20,101 It seems like that officer is the one leading the interview. 525 00:32:20,897 --> 00:32:24,777 They should ask why Do Hak-yeong ran away if he didn't kill her. Ask that! 526 00:32:25,443 --> 00:32:26,783 Then why did he run away? 527 00:32:27,862 --> 00:32:31,122 Did he hear what I said? I'm sorry. 528 00:32:31,199 --> 00:32:33,949 If he didn't do it, he should've tried to vindicate himself. 529 00:32:34,035 --> 00:32:36,365 Because they came after him even though he's innocent. 530 00:32:36,829 --> 00:32:39,789 He was afraid that he might go to jail even though he's innocent. 531 00:32:44,671 --> 00:32:47,721 On the 25th of last month, Mr. Do came to your house, and you persuaded him 532 00:32:47,799 --> 00:32:48,799 to turn himself in, right? 533 00:32:48,883 --> 00:32:51,513 No. I told him to run away. 534 00:32:52,804 --> 00:32:55,564 If you really killed Yu Su-gyeong, you should run away. 535 00:32:57,016 --> 00:32:58,136 I'll turn a blind eye. 536 00:32:58,226 --> 00:33:00,056 -Hey, U-tak! -But... 537 00:33:02,063 --> 00:33:03,733 if you're innocent, turn yourself in. 538 00:33:05,358 --> 00:33:06,528 Trust the law. 539 00:33:09,070 --> 00:33:10,820 And he turned himself in after that, 540 00:33:11,239 --> 00:33:12,699 saying he'd trust the law. 541 00:33:18,287 --> 00:33:20,747 Do you think Do Hak-yeong might not be the culprit? 542 00:33:21,958 --> 00:33:23,168 What are you saying? 543 00:33:23,251 --> 00:33:25,341 There's no suspect except for him. 544 00:33:25,420 --> 00:33:28,170 We might've chosen a wrong answer as we couldn't find the right one. 545 00:33:31,759 --> 00:33:35,179 Why do you believe Do Hak-yeong is innocent? 546 00:33:35,638 --> 00:33:37,768 When he came to my house, the first thing he did 547 00:33:37,974 --> 00:33:40,234 was ask me to prove his innocence. 548 00:33:40,351 --> 00:33:43,401 So, do whatever it takes 549 00:33:43,730 --> 00:33:45,110 to prove my innocence. 550 00:33:45,440 --> 00:33:49,030 And when I saw him earlier today, he asked if you were looking for the real culprit. 551 00:33:49,110 --> 00:33:50,900 Is the prosecutor looking... 552 00:33:51,446 --> 00:33:52,816 for the real culprit? 553 00:33:53,156 --> 00:33:54,526 So what? 554 00:33:54,991 --> 00:33:57,541 Isn't that what they typically say when denying the charges? 555 00:33:57,618 --> 00:34:00,658 If he was just denying it, he would've asked me 556 00:34:00,747 --> 00:34:02,287 to "convince" you that he was innocent. 557 00:34:03,124 --> 00:34:04,884 He would've asked me 558 00:34:04,959 --> 00:34:06,629 to help him to set up an alibi. 559 00:34:08,629 --> 00:34:09,629 You may be right. 560 00:34:09,964 --> 00:34:11,804 "You may be right"? 561 00:34:11,883 --> 00:34:13,303 How could he agree with him? 562 00:34:13,384 --> 00:34:16,434 Prosecutor Jeong is being persuaded. 563 00:34:16,512 --> 00:34:18,602 -Officer Han's running the show now. -But... 564 00:34:19,557 --> 00:34:21,177 I think he has a point. 565 00:34:21,517 --> 00:34:25,227 Culprits don't usually ask to find the real culprit. 566 00:34:25,521 --> 00:34:27,571 They just claim they didn't do it. 567 00:34:27,899 --> 00:34:28,819 Stop talking! 568 00:34:33,571 --> 00:34:36,321 Do Hak-yeong has a motive for the murder. 569 00:34:36,407 --> 00:34:38,237 Can you make sure you fix it this time? 570 00:34:38,326 --> 00:34:42,456 When our representative calls you, please leave a good review. 571 00:34:42,538 --> 00:34:44,828 I can only do that when it stops malfunctioning. 572 00:34:45,541 --> 00:34:48,381 Yu Su-gyeong always said his service was not good to his company. 573 00:34:48,795 --> 00:34:51,005 She even made him throw out her recyclable waste. 574 00:34:51,589 --> 00:34:54,929 So he was angry and ended up killing her. 575 00:34:55,009 --> 00:34:56,509 Then why... 576 00:34:56,969 --> 00:34:59,139 did he throw out the recyclable waste after killing her? 577 00:34:59,806 --> 00:35:02,266 If he really killed her because of that, he would've... 578 00:35:03,476 --> 00:35:04,596 left it at her house. 579 00:35:06,145 --> 00:35:08,855 Why do you think he threw out the recyclable waste? 580 00:35:10,441 --> 00:35:11,481 Because he didn't kill her. 581 00:35:12,985 --> 00:35:14,735 You have a point. 582 00:35:15,196 --> 00:35:17,696 He has a point. Why did he throw it out for her? 583 00:35:19,951 --> 00:35:21,331 Well, I mean-- 584 00:35:21,410 --> 00:35:23,620 Are you being persuaded by him as well? 585 00:35:23,704 --> 00:35:25,334 No, I... 586 00:35:25,414 --> 00:35:27,174 But he's totally making sense. 587 00:35:27,250 --> 00:35:28,460 What did you say? 588 00:35:28,543 --> 00:35:30,383 I'm sorry. My neck... 589 00:35:38,386 --> 00:35:41,386 Why? You're not confident you'll indict him? 590 00:35:42,181 --> 00:35:45,811 Do you think Do Hak-yeong really killed Yu Su-gyeong? 591 00:35:46,185 --> 00:35:48,435 We've been investigating really hard for two weeks. 592 00:35:48,688 --> 00:35:51,978 You remember the lie detector test? It couldn't tell if he was lying or not. 593 00:35:52,066 --> 00:35:54,816 If Do Hak-yeong was the real culprit, it would've said he was lying. 594 00:35:54,902 --> 00:35:57,572 -Right. -According to the footage, 595 00:35:57,655 --> 00:35:59,615 Do Hak-yeong stayed there for 13 minutes in total. 596 00:35:59,699 --> 00:36:02,199 In the 13 minutes, he killed her, drew the painting, 597 00:36:02,285 --> 00:36:03,945 and got rid of all the traces? 598 00:36:04,287 --> 00:36:05,827 Is that even possible? 599 00:36:05,913 --> 00:36:08,463 I feel something's off here as well. 600 00:36:08,541 --> 00:36:11,421 But there's no other suspect except for Do Hak-yeong. 601 00:36:11,878 --> 00:36:13,918 That doesn't mean he's the real culprit. 602 00:36:14,547 --> 00:36:17,677 But if we release him like this, the chief will be furious. 603 00:36:17,758 --> 00:36:20,468 {\an8}But in this case, I have independent authority. 604 00:36:20,678 --> 00:36:23,008 {\an8}Technically, I don't need the chief's permission. 605 00:36:23,097 --> 00:36:25,597 {\an8}Since I'm in charge of this case, I'll just release him-- 606 00:36:25,683 --> 00:36:26,683 Then you'll be fired. 607 00:36:27,310 --> 00:36:28,390 You'll be fired right away. 608 00:36:29,395 --> 00:36:32,225 I've seen a lot of prosecutors get fired for that. 609 00:36:32,732 --> 00:36:35,192 Then what? Should I just push forward with it? 610 00:36:38,237 --> 00:36:39,527 Prosecutor Jeong. 611 00:36:40,656 --> 00:36:42,326 I think you should be more humble. 612 00:36:45,620 --> 00:36:47,040 Do I look arrogant? 613 00:36:47,121 --> 00:36:51,541 Why do you assume you can see through to the truth, and your seniors can't? 614 00:36:53,711 --> 00:36:55,341 How about you ask your seniors 615 00:36:55,755 --> 00:36:59,125 to watch today's interview and let them see what you saw? 616 00:37:00,176 --> 00:37:03,716 I'm sure they'll see it too. They're your seniors for a reason. 617 00:37:07,516 --> 00:37:10,016 Now I can see why he asked all of us to come watch it: 618 00:37:10,353 --> 00:37:12,983 To let us see what he saw and to persuade us. 619 00:37:17,818 --> 00:37:21,158 I'm sure they'll try to figure out the truth together 620 00:37:22,031 --> 00:37:23,571 and understand your decision. 621 00:37:27,662 --> 00:37:29,582 REQUEST FOR RELEASE OF THE ACCUSED 622 00:37:32,166 --> 00:37:34,916 {\an8}CHIEF PROSECUTOR PARK DAE-YEONG 623 00:37:42,093 --> 00:37:42,933 Chief. 624 00:37:44,553 --> 00:37:46,313 Leave me alone so that I can think alone! 625 00:37:46,889 --> 00:37:48,769 I get what you guys are saying. 626 00:37:50,643 --> 00:37:52,853 Oh, my Lord... 627 00:37:56,274 --> 00:37:59,494 I'm hoping that this case won't end up like the Kang Dae-hui case. 628 00:37:59,568 --> 00:38:02,948 You were the one who defended Kang Dae-hui. 629 00:38:05,408 --> 00:38:08,448 I told you, I'm on Jeong Jae-chan's side this time. 630 00:38:11,414 --> 00:38:14,254 You don't have to be on his side. He'll do just fine on his own. 631 00:38:14,333 --> 00:38:16,543 He can never pull it off by himself. 632 00:38:18,087 --> 00:38:19,797 I'm not saying he's incompetent. 633 00:38:21,007 --> 00:38:21,837 This case is hard. 634 00:38:26,804 --> 00:38:28,894 {\an8}You see, he has this much evidence. 635 00:38:30,391 --> 00:38:32,351 But he needs this much to indict him, 636 00:38:32,435 --> 00:38:35,225 and a mere prosecutor can never fill this gap. 637 00:38:37,523 --> 00:38:39,073 He needs your help. 638 00:38:52,455 --> 00:38:55,205 You didn't know that Do Hak-yeong's father was a drug offender, did you? 639 00:38:56,667 --> 00:38:58,497 As expected of a son of an ex-convict, 640 00:38:58,878 --> 00:39:01,628 Do Hak-yeong got into a lot of trouble throughout his school years. 641 00:39:01,714 --> 00:39:05,094 Assault, theft, and many other things. 642 00:39:07,303 --> 00:39:08,183 He's human trash. 643 00:39:11,766 --> 00:39:13,676 You make it public, 644 00:39:14,894 --> 00:39:16,484 and Jae-chan won't need to do anything... 645 00:39:17,772 --> 00:39:19,072 to fill this gap. 646 00:39:20,816 --> 00:39:22,226 What are you talking about? 647 00:39:22,318 --> 00:39:26,318 The Do Hak-yeong case is like hot rice for you journalists, 648 00:39:26,781 --> 00:39:28,121 isn't it? 649 00:39:30,785 --> 00:39:33,155 You need proper side dishes before the rice gets cold, 650 00:39:33,287 --> 00:39:35,037 and this information makes a great side dish. 651 00:39:35,122 --> 00:39:37,002 With a few pieces of Do Hak-yeong's personal information, 652 00:39:37,416 --> 00:39:39,336 other media outlets will cover this in no time. 653 00:39:39,668 --> 00:39:42,708 Then it'll be like we have hundreds of excellent investigators. 654 00:39:45,883 --> 00:39:47,763 They say Do Hak-yeong has a history of violence. 655 00:39:47,843 --> 00:39:49,933 {\an8}Is he really a psychopath who only kills women? 656 00:39:50,096 --> 00:39:52,516 Look at this. Do Hak-yeong went to the same school as us. 657 00:39:52,598 --> 00:39:54,558 Really? Then he's in the yearbook? 658 00:39:54,975 --> 00:39:56,015 I think so. 659 00:40:00,064 --> 00:40:02,444 Here's the murderer Do Hak-yeong's picture from his yearbook. 660 00:40:02,983 --> 00:40:05,653 I go to the school that he graduated from, 661 00:40:05,736 --> 00:40:08,486 and I got the yearbook from the year he graduated and found his picture. 662 00:40:08,572 --> 00:40:10,492 Here's the face of the murderer. 663 00:40:10,574 --> 00:40:12,334 I heard his father is a junkie. 664 00:40:12,410 --> 00:40:14,580 I used to live next door to Do Hak-yeong. 665 00:40:17,832 --> 00:40:19,252 As soon as it's on the news, 666 00:40:19,875 --> 00:40:22,125 tens of thousands of citizens will dig into it online, 667 00:40:23,045 --> 00:40:25,795 and they'll dig up everything about Do Hak-yeong. 668 00:40:35,141 --> 00:40:36,931 People will condemn him 669 00:40:37,017 --> 00:40:40,187 and be on the prosecution's side, asking to indict him. 670 00:40:40,271 --> 00:40:42,151 You want us to manipulate the public sentiment? 671 00:40:42,231 --> 00:40:44,441 "Manipulate"? That sounds so cheap. 672 00:40:46,527 --> 00:40:49,027 I'm saying you shouldn't ignore the public sentiment. 673 00:40:53,284 --> 00:40:54,994 It's obvious that he's the culprit. 674 00:40:55,619 --> 00:40:57,369 We shouldn't let him get away with it. 675 00:40:57,455 --> 00:40:59,365 Or do you think we should? 676 00:41:03,169 --> 00:41:05,089 If Jae-chan only relies on the law, 677 00:41:05,421 --> 00:41:07,381 he'll never be able to indict him. 678 00:41:10,759 --> 00:41:12,179 Only if you help him... 679 00:41:15,973 --> 00:41:17,603 can he fill the gap... 680 00:41:19,768 --> 00:41:21,058 and indict him. 681 00:42:53,487 --> 00:42:54,737 Where did he go? 682 00:42:54,822 --> 00:42:55,662 Why is he not here? 683 00:43:20,431 --> 00:43:21,561 No. 684 00:43:21,640 --> 00:43:23,850 Hey, what the hell are you doing? 685 00:43:23,934 --> 00:43:24,774 Get out of there! 686 00:43:28,147 --> 00:43:30,397 Hey! Get out of there! 687 00:43:32,359 --> 00:43:33,489 Hey... 688 00:43:39,742 --> 00:43:42,372 Hey, I'll go in there and grab him. 689 00:43:42,578 --> 00:43:44,618 You pull this rope up, okay? 690 00:43:56,383 --> 00:43:58,433 Why do I need to do that? 691 00:43:58,761 --> 00:44:03,101 Because I don't think you can swim well enough to rescue him. 692 00:44:04,933 --> 00:44:06,063 And I can. 693 00:44:08,854 --> 00:44:09,814 That's not what I meant. 694 00:44:11,732 --> 00:44:13,442 Why do I have to save him? 695 00:44:13,525 --> 00:44:16,145 Of course you should. Do we just let him die, then? 696 00:44:16,236 --> 00:44:19,696 Let him die. He's the brother of that bastard who killed my dad. 697 00:44:20,032 --> 00:44:21,832 Why would I save someone I resent? 698 00:44:22,660 --> 00:44:24,540 Just let him go to hell and meet his brother! 699 00:44:24,953 --> 00:44:28,623 And let him ask why he killed my dad! 700 00:44:31,627 --> 00:44:34,297 Are you crazy? You want to let him die just because you resent him? 701 00:44:34,838 --> 00:44:35,758 You call that a reason? 702 00:44:37,675 --> 00:44:38,505 Yes! 703 00:44:39,885 --> 00:44:42,505 I resent him. So just let him die! 704 00:44:43,055 --> 00:44:44,345 Pull yourself together! 705 00:44:44,431 --> 00:44:46,141 That guy feels the same way we do. 706 00:44:46,225 --> 00:44:48,135 He can't believe his brother did it 707 00:44:48,227 --> 00:44:50,597 and wants to go back in time and stop him if he can. 708 00:44:51,188 --> 00:44:54,478 I'm sure he wished it were just a bad dream. 709 00:44:58,237 --> 00:45:02,157 You have to do it. You save both me and him. 710 00:45:04,076 --> 00:45:05,906 Do it if you don't want to regret it later. 711 00:45:06,453 --> 00:45:07,453 I trust you. 712 00:45:37,192 --> 00:45:40,742 SEOUL HANGANG DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 713 00:45:42,740 --> 00:45:43,700 Taxi! 714 00:45:50,873 --> 00:45:51,793 Jae-chan. 715 00:45:53,041 --> 00:45:56,131 Hey, I was about to come pick you up. 716 00:45:56,545 --> 00:45:59,585 I came to pick you up this time. I wanted to grab a cup of coffee with you. 717 00:45:59,673 --> 00:46:00,593 Get in. 718 00:46:03,802 --> 00:46:05,102 Did U-tak's interview go well? 719 00:46:05,596 --> 00:46:08,426 -Yes, kind of. -Then did you indict Do Hak-yeong? 720 00:46:08,974 --> 00:46:11,854 Wait. I'm not asking this as a journalist. This is off the record. 721 00:46:14,563 --> 00:46:15,863 I haven't indicted him yet. 722 00:46:15,939 --> 00:46:18,609 Then what? You'll have to release him soon. 723 00:46:19,443 --> 00:46:21,113 Are you going to release him? 724 00:46:23,155 --> 00:46:25,275 -Maybe. -You don't have enough evidence? 725 00:46:25,365 --> 00:46:27,025 U-tak persuaded you, didn't he? 726 00:46:34,750 --> 00:46:36,290 I'll explain why. 727 00:46:37,294 --> 00:46:40,464 At first, I thought Do Hak-yeong was the culprit too. 728 00:46:40,798 --> 00:46:43,468 And I started to put the puzzle together, 729 00:46:43,550 --> 00:46:46,220 but I kept finding wrong pieces as I dug into it. 730 00:46:46,637 --> 00:46:48,637 -Wrong pieces? -Yes. 731 00:46:49,348 --> 00:46:51,728 We autopsied her body, and it was too clean. 732 00:46:52,142 --> 00:46:54,022 There was no sign of resistance. 733 00:46:54,102 --> 00:46:56,692 Also, when we raided Do Hak-yeong's house and searched the place, 734 00:46:56,772 --> 00:46:58,362 there was no trace of blood. 735 00:46:58,440 --> 00:47:01,490 But when I started to think he might not be the culprit, 736 00:47:02,110 --> 00:47:03,530 the puzzle started to come together. 737 00:47:05,531 --> 00:47:08,781 {\an8}I heard Yu Su-gyeong often collapsed because of otolithiasis. 738 00:47:09,076 --> 00:47:10,366 {\an8}And that's why she retired early. 739 00:47:10,452 --> 00:47:12,252 {\an8}Then you're saying after Do Hak-yeong left, 740 00:47:12,329 --> 00:47:15,039 she collapsed because of otolithiasis and died? 741 00:47:16,667 --> 00:47:19,417 Yes. Then the autopsy results make sense. 742 00:47:20,212 --> 00:47:23,512 The results say she died of a brain bleed and there was no other wound on her body. 743 00:47:28,804 --> 00:47:30,894 It makes sense how Do Hak-yeong threw out her recycling 744 00:47:30,973 --> 00:47:33,353 and how he had no blood traces on his clothes. 745 00:47:35,269 --> 00:47:37,059 Then what about the painting with her blood? 746 00:47:37,145 --> 00:47:38,355 How do you explain that? 747 00:47:38,772 --> 00:47:40,442 That's the toughest part. 748 00:47:40,983 --> 00:47:42,823 We analyzed the painting, 749 00:47:42,901 --> 00:47:44,031 and it was a continuous line. 750 00:47:44,111 --> 00:47:46,241 It was drawn continuously, as a single, unbroken line? 751 00:47:46,697 --> 00:47:49,777 Do you think it's possible that Do Hak-yeong drew it in 13 minutes 752 00:47:49,867 --> 00:47:52,237 without leaving any blood trace 753 00:47:52,703 --> 00:47:54,003 on his feet? 754 00:47:56,123 --> 00:47:57,543 Then who in the world drew it? 755 00:47:59,001 --> 00:48:00,211 I don't know. 756 00:48:00,752 --> 00:48:02,302 But I'm sure it wasn't Do Hak-yeong. 757 00:48:03,380 --> 00:48:05,260 It's something we couldn't find. 758 00:48:27,654 --> 00:48:31,074 A terrible coincidence made him wrongfully accused because of that. 759 00:48:37,080 --> 00:48:39,370 -Hey, let's go. -Okay. 760 00:48:41,001 --> 00:48:43,381 So? Are you going to release him, 761 00:48:43,462 --> 00:48:45,012 even though he's the prime suspect? 762 00:48:45,589 --> 00:48:46,549 Yes. 763 00:48:48,383 --> 00:48:49,843 I'm so incompetent, aren't I? 764 00:48:50,886 --> 00:48:52,506 I let U-tak get to me, 765 00:48:52,846 --> 00:48:54,926 and now I have to let the prime suspect go. 766 00:48:55,724 --> 00:48:57,854 I'm sorry, but I can't disagree with you. 767 00:49:08,570 --> 00:49:09,660 I like you. 768 00:49:13,116 --> 00:49:13,986 What? 769 00:49:14,076 --> 00:49:17,326 I like you so much that the last thing I want 770 00:49:17,788 --> 00:49:18,658 is to disappoint you. 771 00:49:22,793 --> 00:49:26,213 Why are you suddenly confessing your feelings? 772 00:49:31,593 --> 00:49:34,353 So I really wanted to indict Do Hak-yeong, 773 00:49:34,721 --> 00:49:37,391 but I can't indict him when I don't believe he did it. 774 00:49:38,141 --> 00:49:39,771 A person's life is at stake. 775 00:49:46,942 --> 00:49:48,862 I like you a lot, 776 00:49:49,528 --> 00:49:52,738 but when that thought crossed my mind, my feelings felt... 777 00:49:54,074 --> 00:49:55,124 very small. 778 00:50:03,417 --> 00:50:06,167 I'm sorry if I've disappointed you. 779 00:50:44,791 --> 00:50:45,831 What is this? 780 00:50:46,251 --> 00:50:49,251 I just thought you're going to need it. 781 00:50:54,301 --> 00:50:55,681 You look like someone I know. 782 00:50:56,511 --> 00:50:58,261 -Who? -A guy who hit me when I was little. 783 00:50:58,847 --> 00:51:01,137 He hit a woman? Who's this bastard? 784 00:51:02,142 --> 00:51:04,642 I don't know his name or where he lives. 785 00:51:04,853 --> 00:51:06,563 But he's not a bad guy. 786 00:51:06,646 --> 00:51:09,146 He's a crazy guy. He hit a woman, you know. 787 00:51:09,399 --> 00:51:10,779 Don't even talk to guys like him. 788 00:51:10,859 --> 00:51:14,319 Gosh, seriously. How could you say I look like someone like him? 789 00:51:14,404 --> 00:51:17,454 Okay. I'm sorry. You don't look like him at all. 790 00:51:42,891 --> 00:51:44,181 HAEKWANG LAW 791 00:51:44,434 --> 00:51:46,524 PERSONAL DETAILS RECORD DO HAK-YEONG 792 00:51:49,314 --> 00:51:51,324 {\an8}THEFT ASSAULT 793 00:51:53,110 --> 00:51:55,900 {\an8}CHARGED WITH THEFT AND ASSAULT WITHOUT DETENTION 794 00:52:00,033 --> 00:52:03,203 Hey, Hong-ju. Did you meet with Lawyer Lee Yu-beom? 795 00:52:03,286 --> 00:52:05,826 -Yes, I did. -What did he say? 796 00:52:07,624 --> 00:52:09,294 He gave me some information on Do Hak-yeong. 797 00:52:09,709 --> 00:52:11,379 What is it? Did you go over it? 798 00:52:11,461 --> 00:52:14,801 Yes. These are Do Hak-yeong's juvenile records. 799 00:52:15,132 --> 00:52:18,052 I knew it. I knew that bastard was something. 800 00:52:18,135 --> 00:52:19,385 How are they? Are they any good? 801 00:52:25,433 --> 00:52:28,313 Are you crazy? You want to let him die just because you resent him? 802 00:52:29,062 --> 00:52:32,772 You have to do it. You save both me and him. 803 00:52:32,858 --> 00:52:34,318 If you don't want to regret it later. 804 00:54:36,439 --> 00:54:37,939 Wake up! 805 00:54:38,066 --> 00:54:40,436 Hey! Wake up! 806 00:54:47,242 --> 00:54:49,872 No. Wake up! 807 00:54:49,953 --> 00:54:51,873 Please wake up! 808 00:54:54,499 --> 00:54:57,709 Hey! Wake up! 809 00:55:02,757 --> 00:55:04,507 Wake up! 810 00:55:04,884 --> 00:55:07,144 Come on... 811 00:55:09,014 --> 00:55:10,474 Wake up! 812 00:55:14,978 --> 00:55:16,478 Wake up! 813 00:55:46,801 --> 00:55:47,931 Thank you... 814 00:55:48,845 --> 00:55:50,005 for saving me. 815 00:56:17,374 --> 00:56:18,464 Hey, 816 00:56:19,793 --> 00:56:20,753 they're no good. 817 00:56:21,503 --> 00:56:24,213 Why? You said they are Do Hak-yeong's juvenile records. 818 00:56:24,297 --> 00:56:27,127 Yes. But they have nothing to do with this case. 819 00:56:27,217 --> 00:56:30,007 News articles about them will only get in the way of the investigation. 820 00:56:30,512 --> 00:56:31,352 Are you sure? 821 00:56:32,389 --> 00:56:34,679 Yes. Do you want to go over them? 822 00:56:35,892 --> 00:56:39,062 No. If you say they're no good, then they're no good. 823 00:56:47,987 --> 00:56:50,237 REQUEST FOR RELEASE OF THE ACCUSED 824 00:56:56,204 --> 00:56:58,334 Okay. Let's do this. 825 00:56:59,999 --> 00:57:01,289 Here! 826 00:57:10,677 --> 00:57:12,007 Thank you, sir. 827 00:57:14,681 --> 00:57:17,981 Damn it. My boss is going to kill me. 828 00:57:20,103 --> 00:57:22,773 Lawyer Lee, Do Hak-yeong's been released. 829 00:57:24,649 --> 00:57:26,569 Jeong Jae-chan, that crazy piece of shit! 830 00:57:31,030 --> 00:57:33,910 Write up a press release and contact the press for interviews. 831 00:57:33,992 --> 00:57:35,242 Yes, sir. 832 00:57:39,289 --> 00:57:41,419 I've been going too easy on them. 833 00:57:47,464 --> 00:57:48,634 Hi, Reporter Hwang. 834 00:57:49,966 --> 00:57:52,216 This is Lee Yu-beom from Haekwang. 835 00:58:38,681 --> 00:58:40,431 -Are you all right? -Are you okay? 836 00:58:40,517 --> 00:58:42,387 -He's bleeding! -Call 911! 837 00:58:42,477 --> 00:58:45,477 Jae-chan! Please call an ambulance. 838 00:58:45,563 --> 00:58:47,613 Somebody please help! 839 00:58:48,483 --> 00:58:50,403 Please call an ambulance! 840 00:59:09,837 --> 00:59:12,007 The sweetest dream I've ever had... 841 00:59:13,841 --> 00:59:16,721 has just turned into the most terrifying nightmare. 842 00:59:22,892 --> 00:59:25,402 Subtitle translation by Wayne Ryu 65032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.