All language subtitles for When.My.Love.Blooms.E13-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:09,360 --> 00:00:14,331 (Demolish) 3 00:00:18,471 --> 00:00:20,710 - A new owner? - Yes. 4 00:00:21,640 --> 00:00:24,480 The new owner wants to demolish it. 5 00:00:24,651 --> 00:00:27,750 Demolish the building without even telling the tenant? 6 00:00:27,750 --> 00:00:29,951 I moved here less than a month ago. 7 00:00:31,190 --> 00:00:32,491 I know. 8 00:00:33,491 --> 00:00:36,220 But the new owner never answers the phone. 9 00:00:37,330 --> 00:00:38,530 Then what now? 10 00:00:39,161 --> 00:00:40,731 Wait a little bit. 11 00:00:41,231 --> 00:00:43,330 They wouldn't demolish it right away. 12 00:00:46,400 --> 00:00:49,741 I sent you the address. Can you check the register? 13 00:00:49,741 --> 00:00:50,911 Hang on. 14 00:00:51,911 --> 00:00:53,911 Didn't you check when you moved? 15 00:00:54,010 --> 00:00:55,280 Of course, I did. 16 00:00:55,640 --> 00:00:57,951 Then why must you check again? 17 00:00:57,951 --> 00:00:59,911 (Review Land Registry) 18 00:00:59,911 --> 00:01:01,551 Let me see. 19 00:01:04,551 --> 00:01:07,090 - What? - You signed with this woman? 20 00:01:07,491 --> 00:01:08,560 Who is it? 21 00:01:08,820 --> 00:01:11,290 The owner is Jang Seo Kyung. 22 00:01:27,781 --> 00:01:28,840 Thanks. 23 00:01:30,210 --> 00:01:34,851 So, President Jang took Secretary Kim with her to Guam. 24 00:01:36,851 --> 00:01:38,790 I found it odd as it's not a business trip. 25 00:01:39,251 --> 00:01:40,560 When will she come back? 26 00:01:40,790 --> 00:01:44,090 I asked the secretary. She didn't buy a return ticket. 27 00:01:46,491 --> 00:01:47,801 This is the real me. 28 00:01:48,200 --> 00:01:49,661 Given your behaviors, 29 00:01:50,400 --> 00:01:53,170 it keeps making me think that I should just do what I want. 30 00:02:10,520 --> 00:02:13,320 (Yoon Ji Su) 31 00:02:21,631 --> 00:02:24,471 (Demolish) 32 00:02:28,570 --> 00:02:30,471 She planned all this before she left. 33 00:02:31,140 --> 00:02:33,711 - She left? - I called her office. 34 00:02:33,711 --> 00:02:35,881 Jang Seo Kyung's on a business trip. 35 00:02:39,610 --> 00:02:40,881 You can... 36 00:02:41,681 --> 00:02:43,420 do things your own way. 37 00:02:43,520 --> 00:02:46,851 I will do things my way. 38 00:02:54,101 --> 00:02:56,531 - Jae Hyun... - He can't find out. 39 00:02:56,931 --> 00:03:00,200 Exactly. Jae Hyun can't find out, 40 00:03:00,330 --> 00:03:03,300 so I called a guy who's sort of an expert. 41 00:03:03,670 --> 00:03:04,711 Hey! 42 00:03:05,510 --> 00:03:07,341 Hurry up, mister. 43 00:03:07,711 --> 00:03:09,311 I'm not the kind of person... 44 00:03:09,610 --> 00:03:12,351 who should be in a place like this and on foot too. 45 00:03:12,480 --> 00:03:15,050 It would be much easier a climb if you didn't talk. 46 00:03:17,080 --> 00:03:19,490 Why are you doing this to me? 47 00:03:20,390 --> 00:03:21,621 Hello. 48 00:03:23,990 --> 00:03:26,961 I think you called the wrong guy. 49 00:03:27,461 --> 00:03:29,001 I'm a divorce expert. 50 00:03:29,431 --> 00:03:31,200 Call when you need a divorce. Bye. 51 00:03:31,601 --> 00:03:33,601 I will when I ever get divorced, 52 00:03:34,540 --> 00:03:37,311 - so come in for now. - No, wait. 53 00:03:39,670 --> 00:03:40,740 Move. 54 00:03:47,751 --> 00:03:48,851 Grandpa. 55 00:03:50,890 --> 00:03:53,420 Hey. Come on in. 56 00:04:03,330 --> 00:04:05,330 What? Do you want money? 57 00:04:05,501 --> 00:04:08,371 Can't you stop it? 58 00:04:08,971 --> 00:04:10,040 Stop what? 59 00:04:10,140 --> 00:04:12,711 Mom and Dad's divorce. 60 00:04:17,711 --> 00:04:19,380 Why should I do that? 61 00:04:19,911 --> 00:04:22,321 It's embarrassing if your parents get divorced. 62 00:04:23,380 --> 00:04:24,521 It's embarrassing? 63 00:04:26,951 --> 00:04:28,190 It's embarrassing. 64 00:04:31,490 --> 00:04:35,230 You're old enough to know, so let's talk about it. 65 00:04:35,630 --> 00:04:39,031 Your dad's the one who wants to get divorced, not your mom. 66 00:04:39,230 --> 00:04:40,401 It's not just a divorce. 67 00:04:40,401 --> 00:04:43,201 It's because he loves another woman. 68 00:04:45,071 --> 00:04:46,841 The world may be a mess, 69 00:04:46,841 --> 00:04:49,011 but that's the kind of man your dad is. 70 00:04:49,680 --> 00:04:52,951 And he's also doing all sorts of things... 71 00:04:52,951 --> 00:04:55,781 to steal the company your grandpa's grandpa started. 72 00:04:56,420 --> 00:04:58,920 All he owned was some underwear when he married my mother, 73 00:04:58,920 --> 00:05:00,790 and I made him the man he is now. 74 00:05:00,790 --> 00:05:02,860 He should bow to me with gratitude forever, 75 00:05:02,990 --> 00:05:04,860 and instead, he stabbed me in the back. 76 00:05:05,331 --> 00:05:07,831 I should stop the divorce? Why should I? What for? 77 00:05:08,500 --> 00:05:12,331 Since we're at it, let's change your name to Jang Jun Seo. 78 00:05:13,670 --> 00:05:14,940 What? You don't like that? 79 00:05:15,141 --> 00:05:17,341 Then leave with your dad. 80 00:05:24,711 --> 00:05:26,250 This situation is, 81 00:05:27,011 --> 00:05:29,651 and you don't need to ask an expensive lawyer like me to know, 82 00:05:29,781 --> 00:05:33,091 but this is 100 percent, 100 percent purely illegal. 83 00:05:33,351 --> 00:05:34,560 That's hot. 84 00:05:35,560 --> 00:05:39,360 Jae Hyun's wife doesn't care about it being illegal. 85 00:05:39,360 --> 00:05:41,930 She's willing to pay the price for punching your teeth out. 86 00:05:42,901 --> 00:05:45,630 Can't you use any legal lingo? 87 00:05:45,870 --> 00:05:46,901 What? 88 00:05:48,341 --> 00:05:50,601 Oh, okay. Sure. 89 00:05:51,110 --> 00:05:53,641 If you want a tenant to go, 90 00:05:53,641 --> 00:05:55,540 you lodge an eviction suit. 91 00:05:55,841 --> 00:05:58,011 But she moved in less than a month ago. 92 00:05:58,011 --> 00:06:01,120 She isn't behind in rent and did nothing illegal, 93 00:06:01,420 --> 00:06:04,091 so there's no reason for that, and it takes a very long time. 94 00:06:04,221 --> 00:06:05,990 Exactly. Like that. 95 00:06:08,321 --> 00:06:09,461 And Ji Su. 96 00:06:10,420 --> 00:06:12,860 The first thing we're taught in law school is this. 97 00:06:16,331 --> 00:06:19,370 "He who sleeps on their rights cannot be protected." 98 00:06:26,571 --> 00:06:28,641 The receiver cannot be reached. You will be... 99 00:06:45,331 --> 00:06:46,391 Jun Seo. 100 00:06:48,331 --> 00:06:49,531 Do you want to talk? 101 00:06:50,230 --> 00:06:51,271 No. 102 00:06:52,031 --> 00:06:55,940 It's just that Mom's not home and I'm bored. 103 00:06:57,040 --> 00:06:58,170 Shall we do something? 104 00:07:00,011 --> 00:07:01,040 No. 105 00:07:04,250 --> 00:07:06,451 - Will you sleep here? - I don't know. 106 00:07:10,021 --> 00:07:13,550 It's been a while since I slept with my son. 107 00:07:13,750 --> 00:07:17,461 Back in the day, we slept and bathed together. 108 00:07:17,961 --> 00:07:19,130 So what? 109 00:07:42,480 --> 00:07:45,091 A building of a famous Seoul department store collapsed. 110 00:07:45,091 --> 00:07:46,790 I'm going to a department store with Mom to fix a watch. 111 00:07:47,221 --> 00:07:48,620 Shall I get their strawberry cake? 112 00:08:08,880 --> 00:08:12,750 (Demolish) 113 00:08:19,851 --> 00:08:23,221 (Demolish) 114 00:08:27,701 --> 00:08:30,971 "He who sleeps on their rights cannot be protected." 115 00:08:49,280 --> 00:08:51,120 I know it was a long way up here, 116 00:08:51,551 --> 00:08:54,150 but what you're about to do is illegal. 117 00:08:55,821 --> 00:08:57,490 If you demolish something illegally, 118 00:08:57,660 --> 00:08:58,990 you'll be arrested on the spot... 119 00:08:58,990 --> 00:09:00,860 for housebreaking and property damage. 120 00:09:02,130 --> 00:09:03,660 What's going on here? 121 00:09:05,230 --> 00:09:07,500 The police will come as soon as I call. 122 00:09:10,671 --> 00:09:14,380 I will not move a single step. 123 00:09:14,681 --> 00:09:17,181 Get out of the way before we drag you away. 124 00:09:18,280 --> 00:09:19,980 That camera is filming everything. 125 00:09:22,081 --> 00:09:24,291 Darn it. What should we do? 126 00:09:26,490 --> 00:09:27,660 What now? 127 00:09:28,620 --> 00:09:30,191 (Demolish) 128 00:09:30,561 --> 00:09:32,961 (September 1994) 129 00:09:34,301 --> 00:09:35,630 Wipe that properly. 130 00:09:37,831 --> 00:09:39,130 How dare you? 131 00:09:39,971 --> 00:09:41,000 (Class Schedule) 132 00:09:41,471 --> 00:09:43,400 What do you think? 133 00:09:44,910 --> 00:09:46,140 Watch out. 134 00:09:48,240 --> 00:09:49,311 There. 135 00:09:50,441 --> 00:09:53,010 (Kiddy school next to the train tracks) 136 00:09:55,480 --> 00:09:56,951 (Kiddy school next to the train tracks) 137 00:09:59,421 --> 00:10:00,951 - A. - A. 138 00:10:01,091 --> 00:10:02,561 - B! - Who knows this? 139 00:10:02,561 --> 00:10:03,721 - Me! - Me! 140 00:10:03,721 --> 00:10:05,931 Who is this? Who is it? 141 00:10:11,270 --> 00:10:12,331 Well done. 142 00:10:14,841 --> 00:10:16,971 (Stop) 143 00:10:17,500 --> 00:10:21,010 I hope the kiddy school next to the train tracks lasts a long time. 144 00:10:22,880 --> 00:10:24,551 It won't last that long. 145 00:10:25,780 --> 00:10:26,951 Two months at most. 146 00:10:28,750 --> 00:10:31,451 Thanks to you, I have a dream that I didn't have before. 147 00:10:34,691 --> 00:10:38,291 I studied piano because I'd played since I was a kid, 148 00:10:39,061 --> 00:10:40,990 people said I was good at it, 149 00:10:41,400 --> 00:10:44,101 and because I could get into a good university. 150 00:10:45,130 --> 00:10:47,630 But I'd never thought what I'd do after graduation. 151 00:10:49,770 --> 00:10:51,671 I want to teach kids. 152 00:10:52,971 --> 00:10:54,780 Not just at a piano academy. 153 00:10:55,140 --> 00:10:57,081 Like at our school for kids, 154 00:10:57,380 --> 00:10:59,811 I want to teach at a place where we can play, 155 00:11:00,351 --> 00:11:02,181 but also give free classes... 156 00:11:02,181 --> 00:11:04,851 to kids who are talented but can't learn. 157 00:11:07,791 --> 00:11:08,990 Good for you. 158 00:11:19,230 --> 00:11:20,400 Smash everything! 159 00:11:24,071 --> 00:11:25,110 (Warning of Demolishing) 160 00:11:29,681 --> 00:11:30,980 What happened? 161 00:11:31,480 --> 00:11:33,051 Scumbags. 162 00:11:33,851 --> 00:11:35,551 The kids were crying, 163 00:11:35,551 --> 00:11:38,291 but they tossed all the desks and chairs. 164 00:11:38,691 --> 00:11:41,020 Should we just let this happen, Jae Hyun? 165 00:11:43,791 --> 00:11:45,160 Shall I make Molotov cocktails? 166 00:11:45,160 --> 00:11:47,360 Or shall I get some sticks to fight with? 167 00:11:47,530 --> 00:11:50,360 You'll do what? That'll make things worse. 168 00:11:50,760 --> 00:11:52,030 Won't you go home? 169 00:11:52,101 --> 00:11:55,201 How can I go home? What if they come back? 170 00:11:55,900 --> 00:11:58,341 There are lots of kids still living here. 171 00:12:05,311 --> 00:12:06,480 Weren't you scared? 172 00:12:07,821 --> 00:12:09,681 I would have been scared, 173 00:12:09,880 --> 00:12:11,591 but the kids were here. 174 00:12:11,851 --> 00:12:13,390 I had to protect them. 175 00:12:14,390 --> 00:12:17,620 They all looked to me, and I couldn't think of anything else. 176 00:12:20,431 --> 00:12:23,900 Is this how you felt when you took me to protests? 177 00:12:24,601 --> 00:12:25,770 It was worse. 178 00:12:26,530 --> 00:12:29,071 Kids do as they're told, but you... 179 00:12:29,441 --> 00:12:31,041 You always talked back. 180 00:12:31,640 --> 00:12:34,041 I did? When? 181 00:12:34,441 --> 00:12:35,841 I'm obedient. 182 00:12:36,140 --> 00:12:37,140 Give me your hand. 183 00:12:40,351 --> 00:12:41,380 Good girl. 184 00:12:51,860 --> 00:12:53,030 Ji Su. 185 00:12:56,931 --> 00:12:58,370 Don't come here anymore. 186 00:13:01,301 --> 00:13:02,370 Why? 187 00:13:04,000 --> 00:13:05,640 It'll get even more dangerous. 188 00:13:06,471 --> 00:13:08,681 The school's gone, so there's no need to come here. 189 00:13:11,181 --> 00:13:12,280 What about you? 190 00:13:13,280 --> 00:13:14,520 I have to come here. 191 00:13:15,250 --> 00:13:16,821 The men could come back at any time. 192 00:13:27,931 --> 00:13:30,201 Why do I get to pick... 193 00:13:30,660 --> 00:13:32,101 the safe and easy fights? 194 00:13:35,471 --> 00:13:36,671 Because I'm female? 195 00:13:38,610 --> 00:13:41,910 It's not like women don't experience unjust situations. 196 00:13:51,020 --> 00:13:52,120 Mister! 197 00:13:53,691 --> 00:13:55,321 (Gaepo-dong, Yonsei University) 198 00:13:55,321 --> 00:13:57,791 Mister! Mister. 199 00:14:06,201 --> 00:14:08,301 What now? That was the last bus. 200 00:14:13,471 --> 00:14:14,811 Should we take a taxi? 201 00:14:21,880 --> 00:14:23,880 I bought the kids food earlier. 202 00:14:27,520 --> 00:14:28,721 What now? 203 00:14:30,091 --> 00:14:33,660 Do we have no choice but to not go home? 204 00:14:34,831 --> 00:14:36,360 You always want an excuse. 205 00:14:37,831 --> 00:14:39,331 What else can we do? 206 00:14:45,270 --> 00:14:46,311 Your hand. 207 00:14:51,910 --> 00:14:52,980 Are you tired? 208 00:14:54,181 --> 00:14:55,280 Not really. 209 00:14:55,821 --> 00:14:57,921 Tell me if you are. I'll carry you. 210 00:14:58,591 --> 00:15:00,650 No way. You'll get exhausted. 211 00:15:03,890 --> 00:15:05,990 I'm putting you through this because I'm poor. 212 00:15:06,061 --> 00:15:07,360 Why do you like me? 213 00:15:11,431 --> 00:15:12,630 Because you're sweet. 214 00:15:17,000 --> 00:15:21,171 My department is full of kids with money, cars, 215 00:15:21,171 --> 00:15:23,581 and kids who wear expensive clothes. 216 00:15:24,510 --> 00:15:27,351 And some of them happen to be handsome too. 217 00:15:29,780 --> 00:15:31,890 But no one is as nice as you. 218 00:15:33,421 --> 00:15:35,421 You're not just nice, 219 00:15:35,490 --> 00:15:36,660 but you... 220 00:15:37,591 --> 00:15:39,461 touch my heart. 221 00:15:42,831 --> 00:15:45,701 I have eyes only for you, like the woman in "Misery". 222 00:15:46,900 --> 00:15:49,341 That's how I know what you're like. 223 00:15:50,071 --> 00:15:51,841 Gosh. I fell for it again. 224 00:15:53,640 --> 00:15:55,181 I thought you were the "Misery" woman, 225 00:15:56,240 --> 00:15:57,640 but you're just a fool. 226 00:16:00,311 --> 00:16:03,581 I am a fool. A fool for Jae Hyun. 227 00:16:05,191 --> 00:16:07,051 I'll carry you. 228 00:16:10,091 --> 00:16:13,230 It's not at all tiring to walk with you, 229 00:16:13,890 --> 00:16:16,061 and it's so dark but I'm not afraid. 230 00:16:20,931 --> 00:16:21,941 Ji Su. 231 00:16:24,400 --> 00:16:25,711 Don't forget that. 232 00:16:27,811 --> 00:16:29,941 You never tire when we're together, 233 00:16:30,510 --> 00:16:32,280 or feel afraid in the dark. 234 00:16:35,880 --> 00:16:37,380 That's why, tomorrow, 235 00:16:38,691 --> 00:16:40,250 I'll return to the school. 236 00:16:48,230 --> 00:16:50,461 It's beautiful up here. 237 00:16:54,000 --> 00:16:55,841 I've never seen the river like this. 238 00:16:56,201 --> 00:16:58,671 Gosh, it's so black. 239 00:17:00,640 --> 00:17:02,311 I can't see a thing. Can you? 240 00:17:04,311 --> 00:17:06,680 (Demolish) 241 00:17:15,761 --> 00:17:16,791 Mom. 242 00:17:17,321 --> 00:17:18,331 Hey. 243 00:17:28,741 --> 00:17:30,200 Were you scared? 244 00:17:30,601 --> 00:17:33,140 No. It was fun. 245 00:17:33,311 --> 00:17:35,781 No way. Your hand's shaking. 246 00:17:38,210 --> 00:17:39,610 I wasn't scared. 247 00:18:08,030 --> 00:18:09,870 Did you quit drinking? 248 00:18:10,199 --> 00:18:11,540 You don't buy alcohol anymore. 249 00:18:11,540 --> 00:18:12,840 I won't. 250 00:18:12,840 --> 00:18:15,370 My gosh. You grew up at last. 251 00:18:15,370 --> 00:18:17,770 You stupid girl. 252 00:18:18,610 --> 00:18:20,739 I can't drink with my kid around. 253 00:18:20,739 --> 00:18:22,050 I'm busy cooking for him. 254 00:18:22,479 --> 00:18:24,780 Why do you look so glum? 255 00:18:25,749 --> 00:18:29,020 Grandma. My problems never come one by one. 256 00:18:29,020 --> 00:18:31,419 They come like zombies. One goes and a mob comes. 257 00:18:32,520 --> 00:18:35,959 Zombies are a freaking bunch. 258 00:18:35,989 --> 00:18:37,830 They bite people like this. 259 00:18:38,130 --> 00:18:40,499 You're a modern grandma if you know zombies. 260 00:18:40,560 --> 00:18:45,100 I watch everything my son watches these days. 261 00:18:45,469 --> 00:18:48,270 Grandma. Shall I come and live here? 262 00:18:48,270 --> 00:18:50,870 I'll keep your house and watch your store. 263 00:18:50,969 --> 00:18:52,110 You can just watch TV. 264 00:18:53,340 --> 00:18:55,080 - Not you. - Why not? 265 00:18:55,080 --> 00:18:57,179 There's alcohol everywhere. 266 00:18:57,179 --> 00:18:59,249 When you see it, you'll want to drink. 267 00:19:04,350 --> 00:19:06,560 A piano's on its way to your place. 268 00:19:06,560 --> 00:19:09,360 Grandma, I have to go. Think about living with me. 269 00:19:10,060 --> 00:19:11,130 Hey, hey! 270 00:19:11,999 --> 00:19:13,060 Don't run. 271 00:19:13,060 --> 00:19:15,469 You'll trip up and crack your head open. 272 00:19:16,100 --> 00:19:17,169 Oh, dear. 273 00:19:31,880 --> 00:19:34,050 (Demolish) 274 00:19:36,389 --> 00:19:37,419 What's this? 275 00:19:38,219 --> 00:19:39,959 Did you call the owner? 276 00:19:40,389 --> 00:19:42,330 Yes, but the owner... 277 00:19:42,989 --> 00:19:44,189 What about the owner? 278 00:19:44,659 --> 00:19:45,959 It's President Jang. 279 00:19:46,499 --> 00:19:47,659 What? Seo Kyung? 280 00:19:48,159 --> 00:19:49,169 Yes. 281 00:19:49,999 --> 00:19:51,330 How could that be? 282 00:19:51,699 --> 00:19:54,439 She recently bought the building at double the market price. 283 00:19:58,540 --> 00:19:59,979 Did you tell Jae Hyun? 284 00:20:01,709 --> 00:20:02,709 Yes. 285 00:20:35,010 --> 00:20:36,380 They won't come back. 286 00:20:37,449 --> 00:20:38,719 What did you do? 287 00:20:38,949 --> 00:20:40,719 The vice-president took care of it. 288 00:20:41,120 --> 00:20:43,050 - How? - I'm not sure. 289 00:20:43,790 --> 00:20:45,459 I don't know. 290 00:20:50,260 --> 00:20:53,229 The vice-president paid the demolishing crew... 291 00:20:53,459 --> 00:20:55,030 and halted the procedure. 292 00:21:17,889 --> 00:21:20,889 Don't be a coward and hide behind Jae Hyun and come out. 293 00:21:21,659 --> 00:21:23,459 Weren't you the one who was hiding? 294 00:21:25,600 --> 00:21:28,600 You're not wrong, so I'll come to you. 295 00:21:29,370 --> 00:21:30,699 Hey, Dong Jin. 296 00:21:33,139 --> 00:21:34,969 I should come when a client calls. 297 00:21:34,969 --> 00:21:37,739 - I'm your hired help. - Yes, yes. 298 00:21:37,969 --> 00:21:40,580 - Hey, I'm sorry, okay? - It's fine. 299 00:21:40,580 --> 00:21:42,179 I'm busy, that's why. 300 00:21:43,810 --> 00:21:46,380 Why did you want to see me so suddenly? 301 00:21:49,320 --> 00:21:51,689 I need you to submit a lawsuit for me. 302 00:21:54,760 --> 00:21:57,429 Are we crossing the point of no return? 303 00:21:58,060 --> 00:22:00,260 Hanging on isn't good for Seo Kyung. 304 00:22:01,159 --> 00:22:04,570 Will the divorce not affect your fight with her old man? 305 00:22:04,929 --> 00:22:06,800 It won't affect what I'm planning, 306 00:22:08,370 --> 00:22:09,770 but I will get cursed out. 307 00:22:10,870 --> 00:22:13,179 For being a scumbag who ditched his wife and son... 308 00:22:13,179 --> 00:22:14,479 and betrayed his father-in-law. 309 00:22:14,810 --> 00:22:16,550 You've been called that before. 310 00:22:16,949 --> 00:22:20,020 Shouldn't you consider that your second name by now? 311 00:22:20,020 --> 00:22:21,780 You're crazy. 312 00:22:22,120 --> 00:22:23,389 How do you know my second name? 313 00:22:24,689 --> 00:22:27,590 You're crazy. You're out of your mind. 314 00:22:28,530 --> 00:22:30,189 You found out about Ji Su's home? 315 00:22:30,360 --> 00:22:32,729 Why didn't you tell me when you knew already? 316 00:22:32,729 --> 00:22:36,699 Ji Su told me not to tell you in all ways possible, 317 00:22:36,699 --> 00:22:38,330 including blackmail and bribery. 318 00:22:39,639 --> 00:22:41,040 That it would torture you... 319 00:22:41,969 --> 00:22:43,409 because your wife did it. 320 00:22:53,550 --> 00:22:56,320 Sir. The board meeting just ended. 321 00:22:56,449 --> 00:22:57,719 As you wished, 322 00:22:57,719 --> 00:22:59,520 the vote was unanimously in your favor. 323 00:22:59,790 --> 00:23:02,360 It will be announced as soon as the official procedures are done. 324 00:23:02,729 --> 00:23:05,399 Why come to me to report... 325 00:23:05,399 --> 00:23:06,999 what is the obvious? 326 00:23:11,969 --> 00:23:15,570 The Prosecutors' Office called. 327 00:23:15,840 --> 00:23:18,310 You must come in before noon the day after tomorrow. 328 00:23:18,880 --> 00:23:21,709 I'm trying to reach Chief Prosecutor Kim Hak Cheol. 329 00:23:22,179 --> 00:23:23,709 Forget about him now. 330 00:23:26,419 --> 00:23:27,580 You can leave. 331 00:23:30,919 --> 00:23:32,989 I told you to leave. 332 00:23:34,090 --> 00:23:35,159 Yes, sir. 333 00:23:42,630 --> 00:23:43,929 The country... 334 00:23:46,169 --> 00:23:48,100 is broken. 335 00:23:59,020 --> 00:24:00,249 Mr. Han. 336 00:24:00,780 --> 00:24:02,320 An emergency board meeting was called. 337 00:24:02,320 --> 00:24:04,620 A third-party recapitalization was decided. 338 00:24:04,919 --> 00:24:06,919 It'll be announced after the stock market closes today. 339 00:24:07,290 --> 00:24:08,520 Who was named? 340 00:24:08,689 --> 00:24:10,429 Sinil Asset Management. 341 00:24:10,429 --> 00:24:12,360 It's not well-known even in financial circles. 342 00:24:12,459 --> 00:24:14,130 Find out about the company... 343 00:24:14,130 --> 00:24:16,429 and arrange a meeting with our investors. 344 00:24:16,429 --> 00:24:17,530 Yes, sir. 345 00:24:43,459 --> 00:24:45,399 You bought the home without checking it out? 346 00:24:45,399 --> 00:24:48,429 Of course. I bought it for only one reason. 347 00:24:49,800 --> 00:24:51,399 To get to Yoon Ji Su. 348 00:24:53,340 --> 00:24:56,209 Even if you're the landlady, it's illegal to demolish a building... 349 00:24:56,209 --> 00:24:58,010 without compensating or notifying the tenant. 350 00:24:58,139 --> 00:25:00,239 That's why I'm here. To notify you. 351 00:25:02,709 --> 00:25:05,419 I'm tearing down this building. Will that do? 352 00:25:05,719 --> 00:25:07,949 The down-payment should cover the compensation. 353 00:25:11,689 --> 00:25:13,320 I didn't even have to go to the bank. 354 00:25:13,659 --> 00:25:15,389 There's extra to cover moving expenses. 355 00:25:20,330 --> 00:25:21,429 You won't take it? 356 00:25:22,499 --> 00:25:23,870 I'll follow the rules. 357 00:25:24,699 --> 00:25:27,439 I'll take the down-payment when I move out. 358 00:25:28,570 --> 00:25:31,870 I notified you and offered compensation. 359 00:25:32,139 --> 00:25:33,780 Move as soon as you can. 360 00:25:34,380 --> 00:25:36,649 I'll proceed in my own time. 361 00:25:37,510 --> 00:25:40,820 I'll find a place as soon as I can. Halt the demolition process. 362 00:25:41,120 --> 00:25:42,919 - It's illegal and... - No. 363 00:25:43,989 --> 00:25:46,560 I'll go on to threaten and bother you. 364 00:25:46,889 --> 00:25:50,060 And I'll do the same even if you move. 365 00:25:51,459 --> 00:25:54,600 Until you leave Jae Hyun. 366 00:26:03,639 --> 00:26:05,709 (Vice-president Han Jae Hyun) 367 00:26:08,139 --> 00:26:09,179 Hi, Ji Su. 368 00:26:09,179 --> 00:26:12,120 Hello. It's Young Min. 369 00:26:12,120 --> 00:26:14,050 Hi, Young Min. What's going on? 370 00:26:14,749 --> 00:26:15,820 I think... 371 00:26:16,689 --> 00:26:18,889 my mom is very sick. 372 00:26:22,389 --> 00:26:24,860 She took a pill, but her fever won't go away. 373 00:26:25,229 --> 00:26:26,860 She needs to see a doctor, 374 00:26:27,360 --> 00:26:29,530 but Ms. Yang isn't picking up. 375 00:26:30,370 --> 00:26:32,030 Come with me. 376 00:26:32,340 --> 00:26:34,399 I just need to sleep it off. 377 00:26:34,939 --> 00:26:37,469 This isn't something you can sleep off. 378 00:26:37,939 --> 00:26:39,409 I know my condition well. 379 00:26:39,409 --> 00:26:40,939 And I can't leave Young Min. 380 00:26:41,409 --> 00:26:44,050 Young Min, keep the door locked. Can you manage on your own? 381 00:26:44,649 --> 00:26:45,719 Yes. 382 00:26:46,249 --> 00:26:47,249 Good. 383 00:26:48,520 --> 00:26:50,550 - Get on my back. - No. 384 00:26:51,550 --> 00:26:52,820 I'm really okay. 385 00:26:54,820 --> 00:26:56,159 Young Min, lock the door. 386 00:27:05,739 --> 00:27:08,340 I really don't need to go to the hospital. 387 00:27:14,479 --> 00:27:19,050 (Seat warmer) 388 00:27:41,340 --> 00:27:43,969 (October 1994) 389 00:28:08,330 --> 00:28:09,370 You... 390 00:28:16,439 --> 00:28:18,070 Why come when you have a fever? 391 00:28:19,610 --> 00:28:22,949 I had dreamed of studying with you in the library. 392 00:28:24,080 --> 00:28:25,880 We finally made plans to. 393 00:28:26,520 --> 00:28:27,820 Who cares if... 394 00:28:28,780 --> 00:28:30,320 Who cares if I'm sick? 395 00:28:30,949 --> 00:28:32,489 It's because we walked all night. 396 00:28:33,320 --> 00:28:34,760 Where are we going? 397 00:28:35,159 --> 00:28:36,590 To the hospital then home. 398 00:28:37,889 --> 00:28:38,959 I don't want to. 399 00:28:40,600 --> 00:28:41,630 Will you stop it? 400 00:28:41,630 --> 00:28:44,370 It's our first time studying at the library together. 401 00:28:46,600 --> 00:28:49,110 You didn't even study. 402 00:28:50,709 --> 00:28:51,840 I'm not going. 403 00:28:52,510 --> 00:28:53,679 I can't go. 404 00:28:53,780 --> 00:28:55,649 Even the weather is so nice today. 405 00:29:54,639 --> 00:29:56,540 No, you'll catch a cold. 406 00:29:57,540 --> 00:29:58,570 That's what I want. 407 00:31:28,630 --> 00:31:30,130 Your fever is gone. 408 00:31:31,070 --> 00:31:32,399 It's because I slept well. 409 00:31:34,639 --> 00:31:36,469 But still, stay in bed a little more. 410 00:31:38,610 --> 00:31:40,639 It feels stuffy inside. I want to go out. 411 00:33:09,800 --> 00:33:12,329 Someone said our face is the mirror of our heart. 412 00:33:13,039 --> 00:33:14,899 I can tell how tough it's been for you. 413 00:33:16,640 --> 00:33:18,340 Do I look that awful? 414 00:33:19,809 --> 00:33:21,579 Your beautiful face lost a lot of energy. 415 00:33:24,180 --> 00:33:27,550 But I don't think that saying is true. 416 00:33:31,220 --> 00:33:32,990 I'm really happy right now. 417 00:33:35,090 --> 00:33:36,590 You must have been troubled with the house. 418 00:33:38,160 --> 00:33:39,660 "Can love fill your stomach?" 419 00:33:41,430 --> 00:33:43,800 When I was struggling to make ends meet, 420 00:33:43,800 --> 00:33:45,530 I would question that. 421 00:33:46,700 --> 00:33:50,869 I told myself that love couldn't replace food. 422 00:33:53,780 --> 00:33:57,249 But now, I don't have to worry about... 423 00:33:57,249 --> 00:34:00,119 throwing away my love to put food on the table. 424 00:34:00,649 --> 00:34:04,050 So love can give me a full meal... 425 00:34:04,419 --> 00:34:06,419 and sweet desserts. 426 00:34:08,260 --> 00:34:10,459 I'm grateful for that. 427 00:34:12,829 --> 00:34:14,630 I hope you would gain some weight. 428 00:34:15,229 --> 00:34:16,599 Not that. 429 00:34:36,320 --> 00:34:38,590 (Prosecutors' Office, Family Court) 430 00:34:40,919 --> 00:34:43,189 (Prosecutors' Office, Family Court) 431 00:34:53,599 --> 00:34:57,539 (Divorce Petition) 432 00:35:15,189 --> 00:35:16,390 What are you thinking? 433 00:35:18,860 --> 00:35:21,430 I can't stay in the same house after filing for a divorce. 434 00:35:23,630 --> 00:35:25,329 I'm not trying to take things from you. 435 00:35:26,769 --> 00:35:30,340 I want to meet as many demands as I can. 436 00:35:32,840 --> 00:35:35,079 Fine. Suit yourself. 437 00:35:36,349 --> 00:35:39,749 But I don't fight nice. 438 00:35:40,280 --> 00:35:43,149 I'll play dirty, drag you down, 439 00:35:43,149 --> 00:35:46,189 scar you, or do everything I can... 440 00:35:48,490 --> 00:35:49,590 to win. 441 00:36:03,169 --> 00:36:04,769 Call Mr. Kang. 442 00:36:05,140 --> 00:36:06,209 Yes, ma'am. 443 00:36:08,240 --> 00:36:10,809 Mr. Kang. Hold on. 444 00:36:16,919 --> 00:36:18,590 - Mr. Kang. - Yes. 445 00:36:18,590 --> 00:36:19,959 Where's Jae Hyun? 446 00:36:19,959 --> 00:36:21,260 He's in the office. 447 00:36:21,260 --> 00:36:23,390 I'm asking where he's staying. 448 00:36:27,300 --> 00:36:29,630 If you don't tell me, I'll fire you. 449 00:36:31,099 --> 00:36:32,530 It's Belle Hotel. 450 00:36:35,640 --> 00:36:37,539 Keep surveilling Belle Hotel... 451 00:36:37,910 --> 00:36:39,340 and Yoon Ji Su. 452 00:36:41,479 --> 00:36:43,209 (Bright Piano School) 453 00:36:43,209 --> 00:36:44,479 (For any residents, 50 dollars per month) 454 00:36:44,479 --> 00:36:45,649 (Call f you want to learn piano.) 455 00:37:02,530 --> 00:37:07,369 (Han Jae Hyun, businessman) 456 00:37:19,479 --> 00:37:22,019 ("Vice-president Han Jae Hyun Dates a Beautiful Single Mom") 457 00:37:30,740 --> 00:37:31,870 There he comes! 458 00:37:32,211 --> 00:37:34,010 - He's here. - There he is. 459 00:37:37,990 --> 00:37:40,189 Is it true that you're dating a single mom? 460 00:37:40,189 --> 00:37:42,660 Is it true that she's your old lover? 461 00:37:42,660 --> 00:37:44,359 When did you start seeing her again? 462 00:37:44,359 --> 00:37:46,600 - Sir! Wait! - Please tell us! 463 00:37:46,600 --> 00:37:48,499 - Sir. - Sir! What's your relationship... 464 00:37:48,499 --> 00:37:50,100 - with her? - Just one word! 465 00:37:50,100 --> 00:37:52,030 ("Vice-president Han Jae Hyun Dates a Beautiful Single Mom") 466 00:37:56,510 --> 00:37:59,169 He brought disgrace upon himself. 467 00:37:59,979 --> 00:38:03,109 This is unpleasant since this might affect Seo Kyung. 468 00:38:03,109 --> 00:38:05,280 But I can't do anything about that. I was going to kick him out anyway. 469 00:38:05,280 --> 00:38:09,350 Actually, this will help the people pity you and Ms. Jang later. 470 00:38:09,350 --> 00:38:11,820 Why would I want their pity? That's useless. 471 00:38:12,519 --> 00:38:13,760 That's not how I meant it. 472 00:38:13,760 --> 00:38:16,359 Anyway, he's not qualified to run the company. 473 00:38:16,359 --> 00:38:18,359 More importantly, he's not ethical. 474 00:38:18,359 --> 00:38:19,859 Put that in the news articles. 475 00:38:19,859 --> 00:38:23,070 Even good-natured people would disapprove of him. 476 00:38:23,669 --> 00:38:25,329 Yes, sir. I will. 477 00:38:26,640 --> 00:38:28,300 I can go by myself. 478 00:38:30,309 --> 00:38:31,910 Your father must have seen the news articles. 479 00:38:31,910 --> 00:38:33,280 It will be hard if you go alone. 480 00:38:33,280 --> 00:38:34,809 I'll go and talk to him. 481 00:38:39,550 --> 00:38:42,019 I think that man is taking photos of us. 482 00:38:50,030 --> 00:38:51,160 What are you doing? 483 00:38:51,629 --> 00:38:53,359 You took my photos without my permission. 484 00:38:54,499 --> 00:38:57,169 What? What are you doing? 485 00:38:57,169 --> 00:38:58,570 You took our photos. 486 00:38:58,570 --> 00:39:00,939 If these photos get published, I'll take this photo to sue you. 487 00:39:05,370 --> 00:39:07,780 - Mom, the bus is here. - Let's go. 488 00:39:12,410 --> 00:39:14,620 Young Min, go inside first. 489 00:39:14,879 --> 00:39:17,289 - Okay. - See you in two days. 490 00:39:26,329 --> 00:39:27,999 I don't care about the articles. 491 00:39:28,800 --> 00:39:30,370 I already knew. 492 00:39:31,169 --> 00:39:32,370 The problem is... 493 00:39:32,629 --> 00:39:36,470 I can't let Young Min be in that kind of dangerous environment. 494 00:39:36,470 --> 00:39:38,269 Young Min and I will handle it. 495 00:39:38,640 --> 00:39:40,209 We've been talking a lot. 496 00:39:41,340 --> 00:39:42,809 What if he said he wanted to live with me? 497 00:39:45,010 --> 00:39:46,149 What do you mean? 498 00:39:47,950 --> 00:39:49,749 Do you not know your son? 499 00:39:50,189 --> 00:39:53,519 Or have you been ignoring him to be busy dating? 500 00:39:55,260 --> 00:39:58,930 He said he might get in the way of your remarriage. 501 00:39:59,530 --> 00:40:03,870 So he wants to let you go and come live with me. 502 00:40:04,769 --> 00:40:05,870 There's no way. 503 00:40:07,640 --> 00:40:08,669 Even now, he and I... 504 00:40:08,669 --> 00:40:11,109 He said things would be tough for you after losing your father. 505 00:40:12,609 --> 00:40:16,140 So he asked me to give him some time, so I've been waiting. 506 00:40:17,879 --> 00:40:19,280 I can't wait any longer. 507 00:40:21,450 --> 00:40:23,950 Your late father said... 508 00:40:24,890 --> 00:40:26,189 if you choose one, 509 00:40:27,220 --> 00:40:29,160 you must give up the other. 510 00:40:35,859 --> 00:40:36,970 I'm... 511 00:40:37,930 --> 00:40:39,300 going to give you up. 512 00:40:41,100 --> 00:40:42,169 But... 513 00:40:42,970 --> 00:40:45,070 I will take Young Min as soon as I can. 514 00:41:00,260 --> 00:41:02,090 Young Min isn't home today, right? 515 00:41:02,090 --> 00:41:03,430 I'll sleep over there with you. 516 00:41:03,559 --> 00:41:05,289 Aren't you scared they'd demolish the house? 517 00:41:05,289 --> 00:41:06,800 I already talked to my husband. 518 00:41:06,999 --> 00:41:09,800 Thanks to that, I'll be free tonight. 519 00:41:13,399 --> 00:41:15,300 Gosh, Young Min... 520 00:41:15,470 --> 00:41:19,010 used to be such a beauty when he was a kid. 521 00:41:19,570 --> 00:41:20,879 Isn't it obvious? 522 00:41:22,280 --> 00:41:25,050 They still call me to cast him as a child actor. 523 00:41:26,620 --> 00:41:27,649 So... 524 00:41:28,450 --> 00:41:30,749 will you keep looking at his photos and mope around? 525 00:41:32,689 --> 00:41:33,890 No. 526 00:41:34,620 --> 00:41:36,490 I should talk to Young Min. 527 00:41:37,859 --> 00:41:40,329 What if he really wants to live with his father? 528 00:41:40,760 --> 00:41:42,859 I should accept that as it is. 529 00:41:43,030 --> 00:41:44,030 Gosh. 530 00:41:44,030 --> 00:41:47,300 But I'm going to tell him that he shouldn't force himself... 531 00:41:48,999 --> 00:41:52,039 to do something for the sake of someone else. 532 00:41:53,510 --> 00:41:55,539 He'll understand me since he's smart. 533 00:42:00,620 --> 00:42:04,149 When I'm with you, I keep getting thirsty. 534 00:42:05,450 --> 00:42:06,519 Why? 535 00:42:08,390 --> 00:42:11,129 You bring salty tears to my eyes. 536 00:42:11,129 --> 00:42:14,559 Gosh, your story is so sad. 537 00:42:26,140 --> 00:42:28,510 Mr. Han, you mentioned it earlier. 538 00:42:29,039 --> 00:42:31,309 Is that the card you have against Chairman Jang? 539 00:42:31,510 --> 00:42:33,519 Right. It won't be for other existing stockholders. 540 00:42:33,519 --> 00:42:36,390 The stocks will be newly issued to a particular party. 541 00:42:36,390 --> 00:42:38,320 It's called the third-party allotment. 542 00:42:38,620 --> 00:42:40,919 And of course, the third party will be on Chairman Jang's side. 543 00:42:40,919 --> 00:42:42,720 That's Sinil Asset Management, right? 544 00:42:42,820 --> 00:42:45,260 That company used to handle Chairman Jang's slush fund. 545 00:42:45,260 --> 00:42:48,600 So what's your plan? 546 00:42:49,129 --> 00:42:52,070 They have control of the board and management. 547 00:42:52,269 --> 00:42:55,240 I don't see how this could work in our favor. 548 00:42:55,470 --> 00:42:59,879 And your ethics are being questioned which isn't good for us. 549 00:43:05,350 --> 00:43:07,450 Excuse me. 550 00:43:09,519 --> 00:43:10,550 Yes. 551 00:43:10,550 --> 00:43:13,120 Can you read the text messages I sent you? 552 00:43:27,539 --> 00:43:29,570 Min Ji, can you go inside? 553 00:43:29,939 --> 00:43:30,970 Okay. 554 00:43:31,709 --> 00:43:33,070 Good job, today. 555 00:43:33,240 --> 00:43:35,010 - Bye. - Bye. 556 00:43:35,539 --> 00:43:37,249 Please have a seat. 557 00:43:40,419 --> 00:43:43,320 Today will be your last lesson for my daughter. 558 00:43:46,519 --> 00:43:50,229 You gave me a month's worth of tuition last week. 559 00:43:50,390 --> 00:43:51,459 That's all right. 560 00:43:51,459 --> 00:43:54,399 Please consider it as a token of my gratitude. 561 00:43:55,859 --> 00:43:57,899 May I ask why? 562 00:43:59,570 --> 00:44:03,740 Well, I'm raising a daughter, so I just want to be careful. 563 00:44:15,320 --> 00:44:17,919 (Han Jae Hyun) 564 00:44:23,559 --> 00:44:27,329 (View more videos.) 565 00:44:51,890 --> 00:44:54,289 (View more videos.) 566 00:44:58,590 --> 00:44:59,629 Young Min. 567 00:45:00,459 --> 00:45:02,459 Don't go online with your cell phone for the time being. 568 00:45:03,030 --> 00:45:04,100 Why not? 569 00:45:04,100 --> 00:45:06,970 You should study. I'll hold onto it. 570 00:45:07,870 --> 00:45:09,870 Mom will call. 571 00:45:10,840 --> 00:45:12,640 When she calls, I'll give it to you. 572 00:45:13,140 --> 00:45:14,209 Give it to me. 573 00:45:27,689 --> 00:45:29,289 I'll find out who leaked it first... 574 00:45:29,289 --> 00:45:31,829 and sue that person for violating right of publicity and defamation. 575 00:45:35,859 --> 00:45:37,399 But as for that video, 576 00:45:39,129 --> 00:45:41,370 Ms. Jang could have been the first one to leak it. 577 00:45:43,439 --> 00:45:45,970 I'm sorry to say this, but it will help our case. 578 00:45:46,410 --> 00:45:48,379 Well, this will be a messy fight, though. 579 00:45:51,149 --> 00:45:53,649 So she's eating well and working. 580 00:45:53,879 --> 00:45:55,979 But she doesn't have a lot of work compared to before. 581 00:45:56,789 --> 00:45:58,390 But Yoon Ji Su... 582 00:45:58,689 --> 00:46:01,459 isn't the type to run away because things are hard for her. 583 00:46:01,459 --> 00:46:04,260 Right. It seems to me she's quite strong. 584 00:46:06,899 --> 00:46:08,760 But people like her... 585 00:46:09,800 --> 00:46:12,370 can't stand getting in the way of other people. 586 00:46:35,859 --> 00:46:39,260 Young Min, I'll pick you up tomorrow around 1pm. 587 00:47:38,249 --> 00:47:39,289 Where's Young Min? 588 00:47:39,450 --> 00:47:42,859 Young Min saw the news article and the video. 589 00:47:44,629 --> 00:47:47,629 He doesn't want to see you for the time being. 590 00:47:49,899 --> 00:47:51,329 Let me talk to him. 591 00:47:51,629 --> 00:47:53,470 He said he didn't want to talk to you. 592 00:47:54,100 --> 00:47:56,910 I'll call you back when Young Min calms down. 593 00:47:57,240 --> 00:47:58,939 And I'm planning on... 594 00:47:59,010 --> 00:48:01,410 filing for custody as soon as possible. 595 00:48:02,840 --> 00:48:04,450 I know that Young Min quit school... 596 00:48:04,749 --> 00:48:07,379 because of you and that man. 597 00:48:07,720 --> 00:48:09,649 I'm saying I have more than enough reasons... 598 00:48:10,249 --> 00:48:11,820 to take back custody. 599 00:48:36,780 --> 00:48:37,809 Yes, hello? 600 00:48:37,879 --> 00:48:40,010 Ji Su, are you busy? 601 00:48:40,010 --> 00:48:41,579 No, it's okay. 602 00:48:41,720 --> 00:48:43,590 Do you have some time? 603 00:48:43,649 --> 00:48:44,990 Right now? 604 00:48:45,350 --> 00:48:46,689 It's about Sun Hee. 605 00:48:50,990 --> 00:48:53,059 Excuse me, but... 606 00:48:53,729 --> 00:48:55,660 Did Mom call? 607 00:48:55,930 --> 00:48:56,999 What? 608 00:48:58,370 --> 00:49:00,030 I guess she's busy. 609 00:49:02,200 --> 00:49:03,200 Okay. 610 00:49:11,809 --> 00:49:13,079 I wondered... 611 00:49:13,850 --> 00:49:15,950 if I shouldn't tell you, 612 00:49:16,990 --> 00:49:19,050 but I thought you should know. 613 00:49:20,559 --> 00:49:22,359 And I'm sure Sun Hee won't tell you. 614 00:49:23,490 --> 00:49:25,430 Did something happen to her? 615 00:49:30,800 --> 00:49:32,769 She was suddenly laid off. 616 00:49:34,399 --> 00:49:35,399 Why? 617 00:49:35,640 --> 00:49:39,609 Officially, they said it's because of her job performance, 618 00:49:41,379 --> 00:49:43,879 but they say Ms. Jang ordered it herself. 619 00:49:50,149 --> 00:49:51,450 The receiver cannot be reached. 620 00:49:54,559 --> 00:49:56,059 I can't pick up. 621 00:49:56,059 --> 00:49:58,289 Come to the office tomorrow if you have anything to say. 622 00:50:02,530 --> 00:50:04,070 I'm at your office lobby. 623 00:50:04,070 --> 00:50:05,600 Oh, Ms. Yoon. 624 00:50:06,329 --> 00:50:08,340 Why did you call yesterday? 625 00:50:08,340 --> 00:50:09,840 I won't let you get away with... 626 00:50:10,269 --> 00:50:11,870 what you did to Ms. Choi. 627 00:50:12,010 --> 00:50:14,180 - It's clearly illegal... - If it's about that, 628 00:50:14,479 --> 00:50:17,379 then I'm sorry, but I won't be seeing you. 629 00:50:17,850 --> 00:50:20,379 But weren't there more cashiers... 630 00:50:20,780 --> 00:50:24,649 who were reinstated that time, other than Ms. Choi? 631 00:50:27,019 --> 00:50:30,120 Was that Ms. Yoon? 632 00:50:30,329 --> 00:50:32,689 She said she's at the office lobby. 633 00:50:32,959 --> 00:50:35,629 Goodness, how is she so shameless? 634 00:50:37,899 --> 00:50:39,970 Don't worry about it and just enjoy your tea. 635 00:51:12,870 --> 00:51:14,439 Long time no see, Ms. Yoon. 636 00:51:15,200 --> 00:51:16,300 What are you doing? 637 00:51:16,370 --> 00:51:19,769 How are you going to make up for destroying the school's reputation? 638 00:51:20,209 --> 00:51:23,079 Everyone knows that you two first met... 639 00:51:23,140 --> 00:51:24,680 as parents at the school. 640 00:51:25,010 --> 00:51:29,220 But you seem to be so shameless about it. 641 00:51:30,990 --> 00:51:32,090 What's with that look? 642 00:51:32,249 --> 00:51:34,419 Are you going to twist my arm again? 643 00:51:34,620 --> 00:51:37,030 Let's just go now. 644 00:51:58,079 --> 00:52:01,249 (View more videos.) 645 00:52:23,169 --> 00:52:24,240 Ji Su. 646 00:52:25,870 --> 00:52:27,180 Hey, Young Woo. 647 00:52:29,740 --> 00:52:31,109 What's wrong? 648 00:52:34,019 --> 00:52:35,879 What's all this? 649 00:52:39,350 --> 00:52:41,820 It's late. I'll see you another time. 650 00:52:42,720 --> 00:52:44,059 Who did this to you? 651 00:52:46,890 --> 00:52:48,260 I did it myself. 652 00:53:08,649 --> 00:53:09,749 No. 653 00:53:10,519 --> 00:53:13,120 I'm going to keep tormenting and threatening you. 654 00:53:14,490 --> 00:53:17,760 Young Min saw the news article and the video. 655 00:53:20,329 --> 00:53:22,300 She was suddenly laid off. 656 00:53:22,530 --> 00:53:25,030 They say Ms. Jang ordered it herself. 657 00:53:26,430 --> 00:53:28,200 But weren't there more cashiers... 658 00:53:28,439 --> 00:53:32,209 who were reinstated that time, other than Ms. Choi? 659 00:53:38,280 --> 00:53:40,749 Don't you realize how cowardly you're being? 660 00:53:42,450 --> 00:53:45,620 Why are you just watching Ji Su stand at the edge? 661 00:53:45,990 --> 00:53:49,289 Are you going to carry her out only when she collapses? 662 00:53:49,559 --> 00:53:51,789 Why don't you see that she's all alone... 663 00:53:53,390 --> 00:53:54,530 in that scary situation? 664 00:53:55,660 --> 00:53:56,700 She's having... 665 00:53:57,729 --> 00:54:01,200 such a hard time that I can't even bear to watch. 666 00:54:04,910 --> 00:54:06,010 There's... 667 00:54:09,979 --> 00:54:11,749 There's nothing I can do. 668 00:54:13,919 --> 00:54:16,280 I would do anything I can, 669 00:54:18,019 --> 00:54:19,620 but there's nothing I can do... 670 00:54:22,359 --> 00:54:24,129 except take it out on you like this. 671 00:54:27,899 --> 00:54:28,999 Please. 672 00:54:30,729 --> 00:54:33,999 Stay by Ji Su's side. Don't let her stand alone. 673 00:54:35,240 --> 00:54:36,939 Whether it's rain, snow, or wind, 674 00:54:39,709 --> 00:54:41,410 if you two face it together, 675 00:54:43,879 --> 00:54:45,649 then I think... 676 00:54:48,220 --> 00:54:49,249 I think... 677 00:54:50,620 --> 00:54:52,090 I can stand it as well. 678 00:55:23,519 --> 00:55:27,050 I'm also going to start doing things that can torment you as well. 679 00:55:27,760 --> 00:55:31,030 Something you can't ever do, no matter how much power, 680 00:55:31,729 --> 00:55:33,530 money, or time you put In. 681 00:55:40,070 --> 00:55:41,499 Call Secretary Kim in. 682 00:56:20,169 --> 00:56:23,079 She's where? 683 00:56:23,240 --> 00:56:24,550 It's the hotel... 684 00:56:25,979 --> 00:56:27,419 Mr. Han is staying at. 685 00:56:33,249 --> 00:56:34,820 (Image file received) 686 00:56:51,209 --> 00:56:52,410 What about Jae Hyun? 687 00:56:53,370 --> 00:56:54,840 Where is Jae Hyun? 688 00:57:20,129 --> 00:57:23,140 You must be crazy. 689 00:58:05,149 --> 00:58:07,079 (When My Love Blooms) 690 00:58:08,079 --> 00:58:10,180 That's the only way you will get hurt. 691 00:58:13,019 --> 00:58:15,959 This is my way. Destroying everything. 692 00:58:15,959 --> 00:58:18,490 Are you telling me to step down? 693 00:58:18,490 --> 00:58:19,959 I'm going to do my best. 694 00:58:20,090 --> 00:58:22,530 This was the biggest obstacle between us. 695 00:58:22,530 --> 00:58:24,769 It's revenge and also a reward. 696 00:58:25,570 --> 00:58:27,769 Just like how we were able to love again, 697 00:58:28,240 --> 00:58:30,669 I hope you can also return to how you used to be. 698 00:58:31,140 --> 00:58:32,269 I will try to return. 699 00:58:33,439 --> 00:58:34,910 To where I used to be, long ago. 700 00:58:35,337 --> 00:58:40,000 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 46038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.