Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:09,360 --> 00:00:14,331
(Demolish)
3
00:00:18,471 --> 00:00:20,710
- A new owner? - Yes.
4
00:00:21,640 --> 00:00:24,480
The new owner wants to demolish it.
5
00:00:24,651 --> 00:00:27,750
Demolish the building without even telling the tenant?
6
00:00:27,750 --> 00:00:29,951
I moved here less than a month ago.
7
00:00:31,190 --> 00:00:32,491
I know.
8
00:00:33,491 --> 00:00:36,220
But the new owner never answers the phone.
9
00:00:37,330 --> 00:00:38,530
Then what now?
10
00:00:39,161 --> 00:00:40,731
Wait a little bit.
11
00:00:41,231 --> 00:00:43,330
They wouldn't demolish it right away.
12
00:00:46,400 --> 00:00:49,741
I sent you the address. Can you check the register?
13
00:00:49,741 --> 00:00:50,911
Hang on.
14
00:00:51,911 --> 00:00:53,911
Didn't you check when you moved?
15
00:00:54,010 --> 00:00:55,280
Of course, I did.
16
00:00:55,640 --> 00:00:57,951
Then why must you check again?
17
00:00:57,951 --> 00:00:59,911
(Review Land Registry)
18
00:00:59,911 --> 00:01:01,551
Let me see.
19
00:01:04,551 --> 00:01:07,090
- What? - You signed with this woman?
20
00:01:07,491 --> 00:01:08,560
Who is it?
21
00:01:08,820 --> 00:01:11,290
The owner is Jang Seo Kyung.
22
00:01:27,781 --> 00:01:28,840
Thanks.
23
00:01:30,210 --> 00:01:34,851
So, President Jang took Secretary Kim with her to Guam.
24
00:01:36,851 --> 00:01:38,790
I found it odd as it's not a business trip.
25
00:01:39,251 --> 00:01:40,560
When will she come back?
26
00:01:40,790 --> 00:01:44,090
I asked the secretary. She didn't buy a return ticket.
27
00:01:46,491 --> 00:01:47,801
This is the real me.
28
00:01:48,200 --> 00:01:49,661
Given your behaviors,
29
00:01:50,400 --> 00:01:53,170
it keeps making me think that I should just do what I want.
30
00:02:10,520 --> 00:02:13,320
(Yoon Ji Su)
31
00:02:21,631 --> 00:02:24,471
(Demolish)
32
00:02:28,570 --> 00:02:30,471
She planned all this before she left.
33
00:02:31,140 --> 00:02:33,711
- She left? - I called her office.
34
00:02:33,711 --> 00:02:35,881
Jang Seo Kyung's on a business trip.
35
00:02:39,610 --> 00:02:40,881
You can...
36
00:02:41,681 --> 00:02:43,420
do things your own way.
37
00:02:43,520 --> 00:02:46,851
I will do things my way.
38
00:02:54,101 --> 00:02:56,531
- Jae Hyun... - He can't find out.
39
00:02:56,931 --> 00:03:00,200
Exactly. Jae Hyun can't find out,
40
00:03:00,330 --> 00:03:03,300
so I called a guy who's sort of an expert.
41
00:03:03,670 --> 00:03:04,711
Hey!
42
00:03:05,510 --> 00:03:07,341
Hurry up, mister.
43
00:03:07,711 --> 00:03:09,311
I'm not the kind of person...
44
00:03:09,610 --> 00:03:12,351
who should be in a place like this and on foot too.
45
00:03:12,480 --> 00:03:15,050
It would be much easier a climb if you didn't talk.
46
00:03:17,080 --> 00:03:19,490
Why are you doing this to me?
47
00:03:20,390 --> 00:03:21,621
Hello.
48
00:03:23,990 --> 00:03:26,961
I think you called the wrong guy.
49
00:03:27,461 --> 00:03:29,001
I'm a divorce expert.
50
00:03:29,431 --> 00:03:31,200
Call when you need a divorce. Bye.
51
00:03:31,601 --> 00:03:33,601
I will when I ever get divorced,
52
00:03:34,540 --> 00:03:37,311
- so come in for now. - No, wait.
53
00:03:39,670 --> 00:03:40,740
Move.
54
00:03:47,751 --> 00:03:48,851
Grandpa.
55
00:03:50,890 --> 00:03:53,420
Hey. Come on in.
56
00:04:03,330 --> 00:04:05,330
What? Do you want money?
57
00:04:05,501 --> 00:04:08,371
Can't you stop it?
58
00:04:08,971 --> 00:04:10,040
Stop what?
59
00:04:10,140 --> 00:04:12,711
Mom and Dad's divorce.
60
00:04:17,711 --> 00:04:19,380
Why should I do that?
61
00:04:19,911 --> 00:04:22,321
It's embarrassing if your parents get divorced.
62
00:04:23,380 --> 00:04:24,521
It's embarrassing?
63
00:04:26,951 --> 00:04:28,190
It's embarrassing.
64
00:04:31,490 --> 00:04:35,230
You're old enough to know, so let's talk about it.
65
00:04:35,630 --> 00:04:39,031
Your dad's the one who wants to get divorced, not your mom.
66
00:04:39,230 --> 00:04:40,401
It's not just a divorce.
67
00:04:40,401 --> 00:04:43,201
It's because he loves another woman.
68
00:04:45,071 --> 00:04:46,841
The world may be a mess,
69
00:04:46,841 --> 00:04:49,011
but that's the kind of man your dad is.
70
00:04:49,680 --> 00:04:52,951
And he's also doing all sorts of things...
71
00:04:52,951 --> 00:04:55,781
to steal the company your grandpa's grandpa started.
72
00:04:56,420 --> 00:04:58,920
All he owned was some underwear when he married my mother,
73
00:04:58,920 --> 00:05:00,790
and I made him the man he is now.
74
00:05:00,790 --> 00:05:02,860
He should bow to me with gratitude forever,
75
00:05:02,990 --> 00:05:04,860
and instead, he stabbed me in the back.
76
00:05:05,331 --> 00:05:07,831
I should stop the divorce? Why should I? What for?
77
00:05:08,500 --> 00:05:12,331
Since we're at it, let's change your name to Jang Jun Seo.
78
00:05:13,670 --> 00:05:14,940
What? You don't like that?
79
00:05:15,141 --> 00:05:17,341
Then leave with your dad.
80
00:05:24,711 --> 00:05:26,250
This situation is,
81
00:05:27,011 --> 00:05:29,651
and you don't need to ask an expensive lawyer like me to know,
82
00:05:29,781 --> 00:05:33,091
but this is 100 percent, 100 percent purely illegal.
83
00:05:33,351 --> 00:05:34,560
That's hot.
84
00:05:35,560 --> 00:05:39,360
Jae Hyun's wife doesn't care about it being illegal.
85
00:05:39,360 --> 00:05:41,930
She's willing to pay the price for punching your teeth out.
86
00:05:42,901 --> 00:05:45,630
Can't you use any legal lingo?
87
00:05:45,870 --> 00:05:46,901
What?
88
00:05:48,341 --> 00:05:50,601
Oh, okay. Sure.
89
00:05:51,110 --> 00:05:53,641
If you want a tenant to go,
90
00:05:53,641 --> 00:05:55,540
you lodge an eviction suit.
91
00:05:55,841 --> 00:05:58,011
But she moved in less than a month ago.
92
00:05:58,011 --> 00:06:01,120
She isn't behind in rent and did nothing illegal,
93
00:06:01,420 --> 00:06:04,091
so there's no reason for that, and it takes a very long time.
94
00:06:04,221 --> 00:06:05,990
Exactly. Like that.
95
00:06:08,321 --> 00:06:09,461
And Ji Su.
96
00:06:10,420 --> 00:06:12,860
The first thing we're taught in law school is this.
97
00:06:16,331 --> 00:06:19,370
"He who sleeps on their rights cannot be protected."
98
00:06:26,571 --> 00:06:28,641
The receiver cannot be reached. You will be...
99
00:06:45,331 --> 00:06:46,391
Jun Seo.
100
00:06:48,331 --> 00:06:49,531
Do you want to talk?
101
00:06:50,230 --> 00:06:51,271
No.
102
00:06:52,031 --> 00:06:55,940
It's just that Mom's not home and I'm bored.
103
00:06:57,040 --> 00:06:58,170
Shall we do something?
104
00:07:00,011 --> 00:07:01,040
No.
105
00:07:04,250 --> 00:07:06,451
- Will you sleep here? - I don't know.
106
00:07:10,021 --> 00:07:13,550
It's been a while since I slept with my son.
107
00:07:13,750 --> 00:07:17,461
Back in the day, we slept and bathed together.
108
00:07:17,961 --> 00:07:19,130
So what?
109
00:07:42,480 --> 00:07:45,091
A building of a famous Seoul department store collapsed.
110
00:07:45,091 --> 00:07:46,790
I'm going to a department store with Mom to fix a watch.
111
00:07:47,221 --> 00:07:48,620
Shall I get their strawberry cake?
112
00:08:08,880 --> 00:08:12,750
(Demolish)
113
00:08:19,851 --> 00:08:23,221
(Demolish)
114
00:08:27,701 --> 00:08:30,971
"He who sleeps on their rights cannot be protected."
115
00:08:49,280 --> 00:08:51,120
I know it was a long way up here,
116
00:08:51,551 --> 00:08:54,150
but what you're about to do is illegal.
117
00:08:55,821 --> 00:08:57,490
If you demolish something illegally,
118
00:08:57,660 --> 00:08:58,990
you'll be arrested on the spot...
119
00:08:58,990 --> 00:09:00,860
for housebreaking and property damage.
120
00:09:02,130 --> 00:09:03,660
What's going on here?
121
00:09:05,230 --> 00:09:07,500
The police will come as soon as I call.
122
00:09:10,671 --> 00:09:14,380
I will not move a single step.
123
00:09:14,681 --> 00:09:17,181
Get out of the way before we drag you away.
124
00:09:18,280 --> 00:09:19,980
That camera is filming everything.
125
00:09:22,081 --> 00:09:24,291
Darn it. What should we do?
126
00:09:26,490 --> 00:09:27,660
What now?
127
00:09:28,620 --> 00:09:30,191
(Demolish)
128
00:09:30,561 --> 00:09:32,961
(September 1994)
129
00:09:34,301 --> 00:09:35,630
Wipe that properly.
130
00:09:37,831 --> 00:09:39,130
How dare you?
131
00:09:39,971 --> 00:09:41,000
(Class Schedule)
132
00:09:41,471 --> 00:09:43,400
What do you think?
133
00:09:44,910 --> 00:09:46,140
Watch out.
134
00:09:48,240 --> 00:09:49,311
There.
135
00:09:50,441 --> 00:09:53,010
(Kiddy school next to the train tracks)
136
00:09:55,480 --> 00:09:56,951
(Kiddy school next to the train tracks)
137
00:09:59,421 --> 00:10:00,951
- A. - A.
138
00:10:01,091 --> 00:10:02,561
- B! - Who knows this?
139
00:10:02,561 --> 00:10:03,721
- Me! - Me!
140
00:10:03,721 --> 00:10:05,931
Who is this? Who is it?
141
00:10:11,270 --> 00:10:12,331
Well done.
142
00:10:14,841 --> 00:10:16,971
(Stop)
143
00:10:17,500 --> 00:10:21,010
I hope the kiddy school next to the train tracks lasts a long time.
144
00:10:22,880 --> 00:10:24,551
It won't last that long.
145
00:10:25,780 --> 00:10:26,951
Two months at most.
146
00:10:28,750 --> 00:10:31,451
Thanks to you, I have a dream that I didn't have before.
147
00:10:34,691 --> 00:10:38,291
I studied piano because I'd played since I was a kid,
148
00:10:39,061 --> 00:10:40,990
people said I was good at it,
149
00:10:41,400 --> 00:10:44,101
and because I could get into a good university.
150
00:10:45,130 --> 00:10:47,630
But I'd never thought what I'd do after graduation.
151
00:10:49,770 --> 00:10:51,671
I want to teach kids.
152
00:10:52,971 --> 00:10:54,780
Not just at a piano academy.
153
00:10:55,140 --> 00:10:57,081
Like at our school for kids,
154
00:10:57,380 --> 00:10:59,811
I want to teach at a place where we can play,
155
00:11:00,351 --> 00:11:02,181
but also give free classes...
156
00:11:02,181 --> 00:11:04,851
to kids who are talented but can't learn.
157
00:11:07,791 --> 00:11:08,990
Good for you.
158
00:11:19,230 --> 00:11:20,400
Smash everything!
159
00:11:24,071 --> 00:11:25,110
(Warning of Demolishing)
160
00:11:29,681 --> 00:11:30,980
What happened?
161
00:11:31,480 --> 00:11:33,051
Scumbags.
162
00:11:33,851 --> 00:11:35,551
The kids were crying,
163
00:11:35,551 --> 00:11:38,291
but they tossed all the desks and chairs.
164
00:11:38,691 --> 00:11:41,020
Should we just let this happen, Jae Hyun?
165
00:11:43,791 --> 00:11:45,160
Shall I make Molotov cocktails?
166
00:11:45,160 --> 00:11:47,360
Or shall I get some sticks to fight with?
167
00:11:47,530 --> 00:11:50,360
You'll do what? That'll make things worse.
168
00:11:50,760 --> 00:11:52,030
Won't you go home?
169
00:11:52,101 --> 00:11:55,201
How can I go home? What if they come back?
170
00:11:55,900 --> 00:11:58,341
There are lots of kids still living here.
171
00:12:05,311 --> 00:12:06,480
Weren't you scared?
172
00:12:07,821 --> 00:12:09,681
I would have been scared,
173
00:12:09,880 --> 00:12:11,591
but the kids were here.
174
00:12:11,851 --> 00:12:13,390
I had to protect them.
175
00:12:14,390 --> 00:12:17,620
They all looked to me, and I couldn't think of anything else.
176
00:12:20,431 --> 00:12:23,900
Is this how you felt when you took me to protests?
177
00:12:24,601 --> 00:12:25,770
It was worse.
178
00:12:26,530 --> 00:12:29,071
Kids do as they're told, but you...
179
00:12:29,441 --> 00:12:31,041
You always talked back.
180
00:12:31,640 --> 00:12:34,041
I did? When?
181
00:12:34,441 --> 00:12:35,841
I'm obedient.
182
00:12:36,140 --> 00:12:37,140
Give me your hand.
183
00:12:40,351 --> 00:12:41,380
Good girl.
184
00:12:51,860 --> 00:12:53,030
Ji Su.
185
00:12:56,931 --> 00:12:58,370
Don't come here anymore.
186
00:13:01,301 --> 00:13:02,370
Why?
187
00:13:04,000 --> 00:13:05,640
It'll get even more dangerous.
188
00:13:06,471 --> 00:13:08,681
The school's gone, so there's no need to come here.
189
00:13:11,181 --> 00:13:12,280
What about you?
190
00:13:13,280 --> 00:13:14,520
I have to come here.
191
00:13:15,250 --> 00:13:16,821
The men could come back at any time.
192
00:13:27,931 --> 00:13:30,201
Why do I get to pick...
193
00:13:30,660 --> 00:13:32,101
the safe and easy fights?
194
00:13:35,471 --> 00:13:36,671
Because I'm female?
195
00:13:38,610 --> 00:13:41,910
It's not like women don't experience unjust situations.
196
00:13:51,020 --> 00:13:52,120
Mister!
197
00:13:53,691 --> 00:13:55,321
(Gaepo-dong, Yonsei University)
198
00:13:55,321 --> 00:13:57,791
Mister! Mister.
199
00:14:06,201 --> 00:14:08,301
What now? That was the last bus.
200
00:14:13,471 --> 00:14:14,811
Should we take a taxi?
201
00:14:21,880 --> 00:14:23,880
I bought the kids food earlier.
202
00:14:27,520 --> 00:14:28,721
What now?
203
00:14:30,091 --> 00:14:33,660
Do we have no choice but to not go home?
204
00:14:34,831 --> 00:14:36,360
You always want an excuse.
205
00:14:37,831 --> 00:14:39,331
What else can we do?
206
00:14:45,270 --> 00:14:46,311
Your hand.
207
00:14:51,910 --> 00:14:52,980
Are you tired?
208
00:14:54,181 --> 00:14:55,280
Not really.
209
00:14:55,821 --> 00:14:57,921
Tell me if you are. I'll carry you.
210
00:14:58,591 --> 00:15:00,650
No way. You'll get exhausted.
211
00:15:03,890 --> 00:15:05,990
I'm putting you through this because I'm poor.
212
00:15:06,061 --> 00:15:07,360
Why do you like me?
213
00:15:11,431 --> 00:15:12,630
Because you're sweet.
214
00:15:17,000 --> 00:15:21,171
My department is full of kids with money, cars,
215
00:15:21,171 --> 00:15:23,581
and kids who wear expensive clothes.
216
00:15:24,510 --> 00:15:27,351
And some of them happen to be handsome too.
217
00:15:29,780 --> 00:15:31,890
But no one is as nice as you.
218
00:15:33,421 --> 00:15:35,421
You're not just nice,
219
00:15:35,490 --> 00:15:36,660
but you...
220
00:15:37,591 --> 00:15:39,461
touch my heart.
221
00:15:42,831 --> 00:15:45,701
I have eyes only for you, like the woman in "Misery".
222
00:15:46,900 --> 00:15:49,341
That's how I know what you're like.
223
00:15:50,071 --> 00:15:51,841
Gosh. I fell for it again.
224
00:15:53,640 --> 00:15:55,181
I thought you were the "Misery" woman,
225
00:15:56,240 --> 00:15:57,640
but you're just a fool.
226
00:16:00,311 --> 00:16:03,581
I am a fool. A fool for Jae Hyun.
227
00:16:05,191 --> 00:16:07,051
I'll carry you.
228
00:16:10,091 --> 00:16:13,230
It's not at all tiring to walk with you,
229
00:16:13,890 --> 00:16:16,061
and it's so dark but I'm not afraid.
230
00:16:20,931 --> 00:16:21,941
Ji Su.
231
00:16:24,400 --> 00:16:25,711
Don't forget that.
232
00:16:27,811 --> 00:16:29,941
You never tire when we're together,
233
00:16:30,510 --> 00:16:32,280
or feel afraid in the dark.
234
00:16:35,880 --> 00:16:37,380
That's why, tomorrow,
235
00:16:38,691 --> 00:16:40,250
I'll return to the school.
236
00:16:48,230 --> 00:16:50,461
It's beautiful up here.
237
00:16:54,000 --> 00:16:55,841
I've never seen the river like this.
238
00:16:56,201 --> 00:16:58,671
Gosh, it's so black.
239
00:17:00,640 --> 00:17:02,311
I can't see a thing. Can you?
240
00:17:04,311 --> 00:17:06,680
(Demolish)
241
00:17:15,761 --> 00:17:16,791
Mom.
242
00:17:17,321 --> 00:17:18,331
Hey.
243
00:17:28,741 --> 00:17:30,200
Were you scared?
244
00:17:30,601 --> 00:17:33,140
No. It was fun.
245
00:17:33,311 --> 00:17:35,781
No way. Your hand's shaking.
246
00:17:38,210 --> 00:17:39,610
I wasn't scared.
247
00:18:08,030 --> 00:18:09,870
Did you quit drinking?
248
00:18:10,199 --> 00:18:11,540
You don't buy alcohol anymore.
249
00:18:11,540 --> 00:18:12,840
I won't.
250
00:18:12,840 --> 00:18:15,370
My gosh. You grew up at last.
251
00:18:15,370 --> 00:18:17,770
You stupid girl.
252
00:18:18,610 --> 00:18:20,739
I can't drink with my kid around.
253
00:18:20,739 --> 00:18:22,050
I'm busy cooking for him.
254
00:18:22,479 --> 00:18:24,780
Why do you look so glum?
255
00:18:25,749 --> 00:18:29,020
Grandma. My problems never come one by one.
256
00:18:29,020 --> 00:18:31,419
They come like zombies. One goes and a mob comes.
257
00:18:32,520 --> 00:18:35,959
Zombies are a freaking bunch.
258
00:18:35,989 --> 00:18:37,830
They bite people like this.
259
00:18:38,130 --> 00:18:40,499
You're a modern grandma if you know zombies.
260
00:18:40,560 --> 00:18:45,100
I watch everything my son watches these days.
261
00:18:45,469 --> 00:18:48,270
Grandma. Shall I come and live here?
262
00:18:48,270 --> 00:18:50,870
I'll keep your house and watch your store.
263
00:18:50,969 --> 00:18:52,110
You can just watch TV.
264
00:18:53,340 --> 00:18:55,080
- Not you. - Why not?
265
00:18:55,080 --> 00:18:57,179
There's alcohol everywhere.
266
00:18:57,179 --> 00:18:59,249
When you see it, you'll want to drink.
267
00:19:04,350 --> 00:19:06,560
A piano's on its way to your place.
268
00:19:06,560 --> 00:19:09,360
Grandma, I have to go. Think about living with me.
269
00:19:10,060 --> 00:19:11,130
Hey, hey!
270
00:19:11,999 --> 00:19:13,060
Don't run.
271
00:19:13,060 --> 00:19:15,469
You'll trip up and crack your head open.
272
00:19:16,100 --> 00:19:17,169
Oh, dear.
273
00:19:31,880 --> 00:19:34,050
(Demolish)
274
00:19:36,389 --> 00:19:37,419
What's this?
275
00:19:38,219 --> 00:19:39,959
Did you call the owner?
276
00:19:40,389 --> 00:19:42,330
Yes, but the owner...
277
00:19:42,989 --> 00:19:44,189
What about the owner?
278
00:19:44,659 --> 00:19:45,959
It's President Jang.
279
00:19:46,499 --> 00:19:47,659
What? Seo Kyung?
280
00:19:48,159 --> 00:19:49,169
Yes.
281
00:19:49,999 --> 00:19:51,330
How could that be?
282
00:19:51,699 --> 00:19:54,439
She recently bought the building at double the market price.
283
00:19:58,540 --> 00:19:59,979
Did you tell Jae Hyun?
284
00:20:01,709 --> 00:20:02,709
Yes.
285
00:20:35,010 --> 00:20:36,380
They won't come back.
286
00:20:37,449 --> 00:20:38,719
What did you do?
287
00:20:38,949 --> 00:20:40,719
The vice-president took care of it.
288
00:20:41,120 --> 00:20:43,050
- How? - I'm not sure.
289
00:20:43,790 --> 00:20:45,459
I don't know.
290
00:20:50,260 --> 00:20:53,229
The vice-president paid the demolishing crew...
291
00:20:53,459 --> 00:20:55,030
and halted the procedure.
292
00:21:17,889 --> 00:21:20,889
Don't be a coward and hide behind Jae Hyun and come out.
293
00:21:21,659 --> 00:21:23,459
Weren't you the one who was hiding?
294
00:21:25,600 --> 00:21:28,600
You're not wrong, so I'll come to you.
295
00:21:29,370 --> 00:21:30,699
Hey, Dong Jin.
296
00:21:33,139 --> 00:21:34,969
I should come when a client calls.
297
00:21:34,969 --> 00:21:37,739
- I'm your hired help. - Yes, yes.
298
00:21:37,969 --> 00:21:40,580
- Hey, I'm sorry, okay? - It's fine.
299
00:21:40,580 --> 00:21:42,179
I'm busy, that's why.
300
00:21:43,810 --> 00:21:46,380
Why did you want to see me so suddenly?
301
00:21:49,320 --> 00:21:51,689
I need you to submit a lawsuit for me.
302
00:21:54,760 --> 00:21:57,429
Are we crossing the point of no return?
303
00:21:58,060 --> 00:22:00,260
Hanging on isn't good for Seo Kyung.
304
00:22:01,159 --> 00:22:04,570
Will the divorce not affect your fight with her old man?
305
00:22:04,929 --> 00:22:06,800
It won't affect what I'm planning,
306
00:22:08,370 --> 00:22:09,770
but I will get cursed out.
307
00:22:10,870 --> 00:22:13,179
For being a scumbag who ditched his wife and son...
308
00:22:13,179 --> 00:22:14,479
and betrayed his father-in-law.
309
00:22:14,810 --> 00:22:16,550
You've been called that before.
310
00:22:16,949 --> 00:22:20,020
Shouldn't you consider that your second name by now?
311
00:22:20,020 --> 00:22:21,780
You're crazy.
312
00:22:22,120 --> 00:22:23,389
How do you know my second name?
313
00:22:24,689 --> 00:22:27,590
You're crazy. You're out of your mind.
314
00:22:28,530 --> 00:22:30,189
You found out about Ji Su's home?
315
00:22:30,360 --> 00:22:32,729
Why didn't you tell me when you knew already?
316
00:22:32,729 --> 00:22:36,699
Ji Su told me not to tell you in all ways possible,
317
00:22:36,699 --> 00:22:38,330
including blackmail and bribery.
318
00:22:39,639 --> 00:22:41,040
That it would torture you...
319
00:22:41,969 --> 00:22:43,409
because your wife did it.
320
00:22:53,550 --> 00:22:56,320
Sir. The board meeting just ended.
321
00:22:56,449 --> 00:22:57,719
As you wished,
322
00:22:57,719 --> 00:22:59,520
the vote was unanimously in your favor.
323
00:22:59,790 --> 00:23:02,360
It will be announced as soon as the official procedures are done.
324
00:23:02,729 --> 00:23:05,399
Why come to me to report...
325
00:23:05,399 --> 00:23:06,999
what is the obvious?
326
00:23:11,969 --> 00:23:15,570
The Prosecutors' Office called.
327
00:23:15,840 --> 00:23:18,310
You must come in before noon the day after tomorrow.
328
00:23:18,880 --> 00:23:21,709
I'm trying to reach Chief Prosecutor Kim Hak Cheol.
329
00:23:22,179 --> 00:23:23,709
Forget about him now.
330
00:23:26,419 --> 00:23:27,580
You can leave.
331
00:23:30,919 --> 00:23:32,989
I told you to leave.
332
00:23:34,090 --> 00:23:35,159
Yes, sir.
333
00:23:42,630 --> 00:23:43,929
The country...
334
00:23:46,169 --> 00:23:48,100
is broken.
335
00:23:59,020 --> 00:24:00,249
Mr. Han.
336
00:24:00,780 --> 00:24:02,320
An emergency board meeting was called.
337
00:24:02,320 --> 00:24:04,620
A third-party recapitalization was decided.
338
00:24:04,919 --> 00:24:06,919
It'll be announced after the stock market closes today.
339
00:24:07,290 --> 00:24:08,520
Who was named?
340
00:24:08,689 --> 00:24:10,429
Sinil Asset Management.
341
00:24:10,429 --> 00:24:12,360
It's not well-known even in financial circles.
342
00:24:12,459 --> 00:24:14,130
Find out about the company...
343
00:24:14,130 --> 00:24:16,429
and arrange a meeting with our investors.
344
00:24:16,429 --> 00:24:17,530
Yes, sir.
345
00:24:43,459 --> 00:24:45,399
You bought the home without checking it out?
346
00:24:45,399 --> 00:24:48,429
Of course. I bought it for only one reason.
347
00:24:49,800 --> 00:24:51,399
To get to Yoon Ji Su.
348
00:24:53,340 --> 00:24:56,209
Even if you're the landlady, it's illegal to demolish a building...
349
00:24:56,209 --> 00:24:58,010
without compensating or notifying the tenant.
350
00:24:58,139 --> 00:25:00,239
That's why I'm here. To notify you.
351
00:25:02,709 --> 00:25:05,419
I'm tearing down this building. Will that do?
352
00:25:05,719 --> 00:25:07,949
The down-payment should cover the compensation.
353
00:25:11,689 --> 00:25:13,320
I didn't even have to go to the bank.
354
00:25:13,659 --> 00:25:15,389
There's extra to cover moving expenses.
355
00:25:20,330 --> 00:25:21,429
You won't take it?
356
00:25:22,499 --> 00:25:23,870
I'll follow the rules.
357
00:25:24,699 --> 00:25:27,439
I'll take the down-payment when I move out.
358
00:25:28,570 --> 00:25:31,870
I notified you and offered compensation.
359
00:25:32,139 --> 00:25:33,780
Move as soon as you can.
360
00:25:34,380 --> 00:25:36,649
I'll proceed in my own time.
361
00:25:37,510 --> 00:25:40,820
I'll find a place as soon as I can. Halt the demolition process.
362
00:25:41,120 --> 00:25:42,919
- It's illegal and... - No.
363
00:25:43,989 --> 00:25:46,560
I'll go on to threaten and bother you.
364
00:25:46,889 --> 00:25:50,060
And I'll do the same even if you move.
365
00:25:51,459 --> 00:25:54,600
Until you leave Jae Hyun.
366
00:26:03,639 --> 00:26:05,709
(Vice-president Han Jae Hyun)
367
00:26:08,139 --> 00:26:09,179
Hi, Ji Su.
368
00:26:09,179 --> 00:26:12,120
Hello. It's Young Min.
369
00:26:12,120 --> 00:26:14,050
Hi, Young Min. What's going on?
370
00:26:14,749 --> 00:26:15,820
I think...
371
00:26:16,689 --> 00:26:18,889
my mom is very sick.
372
00:26:22,389 --> 00:26:24,860
She took a pill, but her fever won't go away.
373
00:26:25,229 --> 00:26:26,860
She needs to see a doctor,
374
00:26:27,360 --> 00:26:29,530
but Ms. Yang isn't picking up.
375
00:26:30,370 --> 00:26:32,030
Come with me.
376
00:26:32,340 --> 00:26:34,399
I just need to sleep it off.
377
00:26:34,939 --> 00:26:37,469
This isn't something you can sleep off.
378
00:26:37,939 --> 00:26:39,409
I know my condition well.
379
00:26:39,409 --> 00:26:40,939
And I can't leave Young Min.
380
00:26:41,409 --> 00:26:44,050
Young Min, keep the door locked. Can you manage on your own?
381
00:26:44,649 --> 00:26:45,719
Yes.
382
00:26:46,249 --> 00:26:47,249
Good.
383
00:26:48,520 --> 00:26:50,550
- Get on my back. - No.
384
00:26:51,550 --> 00:26:52,820
I'm really okay.
385
00:26:54,820 --> 00:26:56,159
Young Min, lock the door.
386
00:27:05,739 --> 00:27:08,340
I really don't need to go to the hospital.
387
00:27:14,479 --> 00:27:19,050
(Seat warmer)
388
00:27:41,340 --> 00:27:43,969
(October 1994)
389
00:28:08,330 --> 00:28:09,370
You...
390
00:28:16,439 --> 00:28:18,070
Why come when you have a fever?
391
00:28:19,610 --> 00:28:22,949
I had dreamed of studying with you in the library.
392
00:28:24,080 --> 00:28:25,880
We finally made plans to.
393
00:28:26,520 --> 00:28:27,820
Who cares if...
394
00:28:28,780 --> 00:28:30,320
Who cares if I'm sick?
395
00:28:30,949 --> 00:28:32,489
It's because we walked all night.
396
00:28:33,320 --> 00:28:34,760
Where are we going?
397
00:28:35,159 --> 00:28:36,590
To the hospital then home.
398
00:28:37,889 --> 00:28:38,959
I don't want to.
399
00:28:40,600 --> 00:28:41,630
Will you stop it?
400
00:28:41,630 --> 00:28:44,370
It's our first time studying at the library together.
401
00:28:46,600 --> 00:28:49,110
You didn't even study.
402
00:28:50,709 --> 00:28:51,840
I'm not going.
403
00:28:52,510 --> 00:28:53,679
I can't go.
404
00:28:53,780 --> 00:28:55,649
Even the weather is so nice today.
405
00:29:54,639 --> 00:29:56,540
No, you'll catch a cold.
406
00:29:57,540 --> 00:29:58,570
That's what I want.
407
00:31:28,630 --> 00:31:30,130
Your fever is gone.
408
00:31:31,070 --> 00:31:32,399
It's because I slept well.
409
00:31:34,639 --> 00:31:36,469
But still, stay in bed a little more.
410
00:31:38,610 --> 00:31:40,639
It feels stuffy inside. I want to go out.
411
00:33:09,800 --> 00:33:12,329
Someone said our face is the mirror of our heart.
412
00:33:13,039 --> 00:33:14,899
I can tell how tough it's been for you.
413
00:33:16,640 --> 00:33:18,340
Do I look that awful?
414
00:33:19,809 --> 00:33:21,579
Your beautiful face lost a lot of energy.
415
00:33:24,180 --> 00:33:27,550
But I don't think that saying is true.
416
00:33:31,220 --> 00:33:32,990
I'm really happy right now.
417
00:33:35,090 --> 00:33:36,590
You must have been troubled with the house.
418
00:33:38,160 --> 00:33:39,660
"Can love fill your stomach?"
419
00:33:41,430 --> 00:33:43,800
When I was struggling to make ends meet,
420
00:33:43,800 --> 00:33:45,530
I would question that.
421
00:33:46,700 --> 00:33:50,869
I told myself that love couldn't replace food.
422
00:33:53,780 --> 00:33:57,249
But now, I don't have to worry about...
423
00:33:57,249 --> 00:34:00,119
throwing away my love to put food on the table.
424
00:34:00,649 --> 00:34:04,050
So love can give me a full meal...
425
00:34:04,419 --> 00:34:06,419
and sweet desserts.
426
00:34:08,260 --> 00:34:10,459
I'm grateful for that.
427
00:34:12,829 --> 00:34:14,630
I hope you would gain some weight.
428
00:34:15,229 --> 00:34:16,599
Not that.
429
00:34:36,320 --> 00:34:38,590
(Prosecutors' Office, Family Court)
430
00:34:40,919 --> 00:34:43,189
(Prosecutors' Office, Family Court)
431
00:34:53,599 --> 00:34:57,539
(Divorce Petition)
432
00:35:15,189 --> 00:35:16,390
What are you thinking?
433
00:35:18,860 --> 00:35:21,430
I can't stay in the same house after filing for a divorce.
434
00:35:23,630 --> 00:35:25,329
I'm not trying to take things from you.
435
00:35:26,769 --> 00:35:30,340
I want to meet as many demands as I can.
436
00:35:32,840 --> 00:35:35,079
Fine. Suit yourself.
437
00:35:36,349 --> 00:35:39,749
But I don't fight nice.
438
00:35:40,280 --> 00:35:43,149
I'll play dirty, drag you down,
439
00:35:43,149 --> 00:35:46,189
scar you, or do everything I can...
440
00:35:48,490 --> 00:35:49,590
to win.
441
00:36:03,169 --> 00:36:04,769
Call Mr. Kang.
442
00:36:05,140 --> 00:36:06,209
Yes, ma'am.
443
00:36:08,240 --> 00:36:10,809
Mr. Kang. Hold on.
444
00:36:16,919 --> 00:36:18,590
- Mr. Kang. - Yes.
445
00:36:18,590 --> 00:36:19,959
Where's Jae Hyun?
446
00:36:19,959 --> 00:36:21,260
He's in the office.
447
00:36:21,260 --> 00:36:23,390
I'm asking where he's staying.
448
00:36:27,300 --> 00:36:29,630
If you don't tell me, I'll fire you.
449
00:36:31,099 --> 00:36:32,530
It's Belle Hotel.
450
00:36:35,640 --> 00:36:37,539
Keep surveilling Belle Hotel...
451
00:36:37,910 --> 00:36:39,340
and Yoon Ji Su.
452
00:36:41,479 --> 00:36:43,209
(Bright Piano School)
453
00:36:43,209 --> 00:36:44,479
(For any residents, 50 dollars per month)
454
00:36:44,479 --> 00:36:45,649
(Call f you want to learn piano.)
455
00:37:02,530 --> 00:37:07,369
(Han Jae Hyun, businessman)
456
00:37:19,479 --> 00:37:22,019
("Vice-president Han Jae Hyun Dates a Beautiful Single Mom")
457
00:37:30,740 --> 00:37:31,870
There he comes!
458
00:37:32,211 --> 00:37:34,010
- He's here. - There he is.
459
00:37:37,990 --> 00:37:40,189
Is it true that you're dating a single mom?
460
00:37:40,189 --> 00:37:42,660
Is it true that she's your old lover?
461
00:37:42,660 --> 00:37:44,359
When did you start seeing her again?
462
00:37:44,359 --> 00:37:46,600
- Sir! Wait! - Please tell us!
463
00:37:46,600 --> 00:37:48,499
- Sir. - Sir! What's your relationship...
464
00:37:48,499 --> 00:37:50,100
- with her? - Just one word!
465
00:37:50,100 --> 00:37:52,030
("Vice-president Han Jae Hyun Dates a Beautiful Single Mom")
466
00:37:56,510 --> 00:37:59,169
He brought disgrace upon himself.
467
00:37:59,979 --> 00:38:03,109
This is unpleasant since this might affect Seo Kyung.
468
00:38:03,109 --> 00:38:05,280
But I can't do anything about that. I was going to kick him out anyway.
469
00:38:05,280 --> 00:38:09,350
Actually, this will help the people pity you and Ms. Jang later.
470
00:38:09,350 --> 00:38:11,820
Why would I want their pity? That's useless.
471
00:38:12,519 --> 00:38:13,760
That's not how I meant it.
472
00:38:13,760 --> 00:38:16,359
Anyway, he's not qualified to run the company.
473
00:38:16,359 --> 00:38:18,359
More importantly, he's not ethical.
474
00:38:18,359 --> 00:38:19,859
Put that in the news articles.
475
00:38:19,859 --> 00:38:23,070
Even good-natured people would disapprove of him.
476
00:38:23,669 --> 00:38:25,329
Yes, sir. I will.
477
00:38:26,640 --> 00:38:28,300
I can go by myself.
478
00:38:30,309 --> 00:38:31,910
Your father must have seen the news articles.
479
00:38:31,910 --> 00:38:33,280
It will be hard if you go alone.
480
00:38:33,280 --> 00:38:34,809
I'll go and talk to him.
481
00:38:39,550 --> 00:38:42,019
I think that man is taking photos of us.
482
00:38:50,030 --> 00:38:51,160
What are you doing?
483
00:38:51,629 --> 00:38:53,359
You took my photos without my permission.
484
00:38:54,499 --> 00:38:57,169
What? What are you doing?
485
00:38:57,169 --> 00:38:58,570
You took our photos.
486
00:38:58,570 --> 00:39:00,939
If these photos get published, I'll take this photo to sue you.
487
00:39:05,370 --> 00:39:07,780
- Mom, the bus is here. - Let's go.
488
00:39:12,410 --> 00:39:14,620
Young Min, go inside first.
489
00:39:14,879 --> 00:39:17,289
- Okay. - See you in two days.
490
00:39:26,329 --> 00:39:27,999
I don't care about the articles.
491
00:39:28,800 --> 00:39:30,370
I already knew.
492
00:39:31,169 --> 00:39:32,370
The problem is...
493
00:39:32,629 --> 00:39:36,470
I can't let Young Min be in that kind of dangerous environment.
494
00:39:36,470 --> 00:39:38,269
Young Min and I will handle it.
495
00:39:38,640 --> 00:39:40,209
We've been talking a lot.
496
00:39:41,340 --> 00:39:42,809
What if he said he wanted to live with me?
497
00:39:45,010 --> 00:39:46,149
What do you mean?
498
00:39:47,950 --> 00:39:49,749
Do you not know your son?
499
00:39:50,189 --> 00:39:53,519
Or have you been ignoring him to be busy dating?
500
00:39:55,260 --> 00:39:58,930
He said he might get in the way of your remarriage.
501
00:39:59,530 --> 00:40:03,870
So he wants to let you go and come live with me.
502
00:40:04,769 --> 00:40:05,870
There's no way.
503
00:40:07,640 --> 00:40:08,669
Even now, he and I...
504
00:40:08,669 --> 00:40:11,109
He said things would be tough for you after losing your father.
505
00:40:12,609 --> 00:40:16,140
So he asked me to give him some time, so I've been waiting.
506
00:40:17,879 --> 00:40:19,280
I can't wait any longer.
507
00:40:21,450 --> 00:40:23,950
Your late father said...
508
00:40:24,890 --> 00:40:26,189
if you choose one,
509
00:40:27,220 --> 00:40:29,160
you must give up the other.
510
00:40:35,859 --> 00:40:36,970
I'm...
511
00:40:37,930 --> 00:40:39,300
going to give you up.
512
00:40:41,100 --> 00:40:42,169
But...
513
00:40:42,970 --> 00:40:45,070
I will take Young Min as soon as I can.
514
00:41:00,260 --> 00:41:02,090
Young Min isn't home today, right?
515
00:41:02,090 --> 00:41:03,430
I'll sleep over there with you.
516
00:41:03,559 --> 00:41:05,289
Aren't you scared they'd demolish the house?
517
00:41:05,289 --> 00:41:06,800
I already talked to my husband.
518
00:41:06,999 --> 00:41:09,800
Thanks to that, I'll be free tonight.
519
00:41:13,399 --> 00:41:15,300
Gosh, Young Min...
520
00:41:15,470 --> 00:41:19,010
used to be such a beauty when he was a kid.
521
00:41:19,570 --> 00:41:20,879
Isn't it obvious?
522
00:41:22,280 --> 00:41:25,050
They still call me to cast him as a child actor.
523
00:41:26,620 --> 00:41:27,649
So...
524
00:41:28,450 --> 00:41:30,749
will you keep looking at his photos and mope around?
525
00:41:32,689 --> 00:41:33,890
No.
526
00:41:34,620 --> 00:41:36,490
I should talk to Young Min.
527
00:41:37,859 --> 00:41:40,329
What if he really wants to live with his father?
528
00:41:40,760 --> 00:41:42,859
I should accept that as it is.
529
00:41:43,030 --> 00:41:44,030
Gosh.
530
00:41:44,030 --> 00:41:47,300
But I'm going to tell him that he shouldn't force himself...
531
00:41:48,999 --> 00:41:52,039
to do something for the sake of someone else.
532
00:41:53,510 --> 00:41:55,539
He'll understand me since he's smart.
533
00:42:00,620 --> 00:42:04,149
When I'm with you, I keep getting thirsty.
534
00:42:05,450 --> 00:42:06,519
Why?
535
00:42:08,390 --> 00:42:11,129
You bring salty tears to my eyes.
536
00:42:11,129 --> 00:42:14,559
Gosh, your story is so sad.
537
00:42:26,140 --> 00:42:28,510
Mr. Han, you mentioned it earlier.
538
00:42:29,039 --> 00:42:31,309
Is that the card you have against Chairman Jang?
539
00:42:31,510 --> 00:42:33,519
Right. It won't be for other existing stockholders.
540
00:42:33,519 --> 00:42:36,390
The stocks will be newly issued to a particular party.
541
00:42:36,390 --> 00:42:38,320
It's called the third-party allotment.
542
00:42:38,620 --> 00:42:40,919
And of course, the third party will be on Chairman Jang's side.
543
00:42:40,919 --> 00:42:42,720
That's Sinil Asset Management, right?
544
00:42:42,820 --> 00:42:45,260
That company used to handle Chairman Jang's slush fund.
545
00:42:45,260 --> 00:42:48,600
So what's your plan?
546
00:42:49,129 --> 00:42:52,070
They have control of the board and management.
547
00:42:52,269 --> 00:42:55,240
I don't see how this could work in our favor.
548
00:42:55,470 --> 00:42:59,879
And your ethics are being questioned which isn't good for us.
549
00:43:05,350 --> 00:43:07,450
Excuse me.
550
00:43:09,519 --> 00:43:10,550
Yes.
551
00:43:10,550 --> 00:43:13,120
Can you read the text messages I sent you?
552
00:43:27,539 --> 00:43:29,570
Min Ji, can you go inside?
553
00:43:29,939 --> 00:43:30,970
Okay.
554
00:43:31,709 --> 00:43:33,070
Good job, today.
555
00:43:33,240 --> 00:43:35,010
- Bye. - Bye.
556
00:43:35,539 --> 00:43:37,249
Please have a seat.
557
00:43:40,419 --> 00:43:43,320
Today will be your last lesson for my daughter.
558
00:43:46,519 --> 00:43:50,229
You gave me a month's worth of tuition last week.
559
00:43:50,390 --> 00:43:51,459
That's all right.
560
00:43:51,459 --> 00:43:54,399
Please consider it as a token of my gratitude.
561
00:43:55,859 --> 00:43:57,899
May I ask why?
562
00:43:59,570 --> 00:44:03,740
Well, I'm raising a daughter, so I just want to be careful.
563
00:44:15,320 --> 00:44:17,919
(Han Jae Hyun)
564
00:44:23,559 --> 00:44:27,329
(View more videos.)
565
00:44:51,890 --> 00:44:54,289
(View more videos.)
566
00:44:58,590 --> 00:44:59,629
Young Min.
567
00:45:00,459 --> 00:45:02,459
Don't go online with your cell phone for the time being.
568
00:45:03,030 --> 00:45:04,100
Why not?
569
00:45:04,100 --> 00:45:06,970
You should study. I'll hold onto it.
570
00:45:07,870 --> 00:45:09,870
Mom will call.
571
00:45:10,840 --> 00:45:12,640
When she calls, I'll give it to you.
572
00:45:13,140 --> 00:45:14,209
Give it to me.
573
00:45:27,689 --> 00:45:29,289
I'll find out who leaked it first...
574
00:45:29,289 --> 00:45:31,829
and sue that person for violating right of publicity and defamation.
575
00:45:35,859 --> 00:45:37,399
But as for that video,
576
00:45:39,129 --> 00:45:41,370
Ms. Jang could have been the first one to leak it.
577
00:45:43,439 --> 00:45:45,970
I'm sorry to say this, but it will help our case.
578
00:45:46,410 --> 00:45:48,379
Well, this will be a messy fight, though.
579
00:45:51,149 --> 00:45:53,649
So she's eating well and working.
580
00:45:53,879 --> 00:45:55,979
But she doesn't have a lot of work compared to before.
581
00:45:56,789 --> 00:45:58,390
But Yoon Ji Su...
582
00:45:58,689 --> 00:46:01,459
isn't the type to run away because things are hard for her.
583
00:46:01,459 --> 00:46:04,260
Right. It seems to me she's quite strong.
584
00:46:06,899 --> 00:46:08,760
But people like her...
585
00:46:09,800 --> 00:46:12,370
can't stand getting in the way of other people.
586
00:46:35,859 --> 00:46:39,260
Young Min, I'll pick you up tomorrow around 1pm.
587
00:47:38,249 --> 00:47:39,289
Where's Young Min?
588
00:47:39,450 --> 00:47:42,859
Young Min saw the news article and the video.
589
00:47:44,629 --> 00:47:47,629
He doesn't want to see you for the time being.
590
00:47:49,899 --> 00:47:51,329
Let me talk to him.
591
00:47:51,629 --> 00:47:53,470
He said he didn't want to talk to you.
592
00:47:54,100 --> 00:47:56,910
I'll call you back when Young Min calms down.
593
00:47:57,240 --> 00:47:58,939
And I'm planning on...
594
00:47:59,010 --> 00:48:01,410
filing for custody as soon as possible.
595
00:48:02,840 --> 00:48:04,450
I know that Young Min quit school...
596
00:48:04,749 --> 00:48:07,379
because of you and that man.
597
00:48:07,720 --> 00:48:09,649
I'm saying I have more than enough reasons...
598
00:48:10,249 --> 00:48:11,820
to take back custody.
599
00:48:36,780 --> 00:48:37,809
Yes, hello?
600
00:48:37,879 --> 00:48:40,010
Ji Su, are you busy?
601
00:48:40,010 --> 00:48:41,579
No, it's okay.
602
00:48:41,720 --> 00:48:43,590
Do you have some time?
603
00:48:43,649 --> 00:48:44,990
Right now?
604
00:48:45,350 --> 00:48:46,689
It's about Sun Hee.
605
00:48:50,990 --> 00:48:53,059
Excuse me, but...
606
00:48:53,729 --> 00:48:55,660
Did Mom call?
607
00:48:55,930 --> 00:48:56,999
What?
608
00:48:58,370 --> 00:49:00,030
I guess she's busy.
609
00:49:02,200 --> 00:49:03,200
Okay.
610
00:49:11,809 --> 00:49:13,079
I wondered...
611
00:49:13,850 --> 00:49:15,950
if I shouldn't tell you,
612
00:49:16,990 --> 00:49:19,050
but I thought you should know.
613
00:49:20,559 --> 00:49:22,359
And I'm sure Sun Hee won't tell you.
614
00:49:23,490 --> 00:49:25,430
Did something happen to her?
615
00:49:30,800 --> 00:49:32,769
She was suddenly laid off.
616
00:49:34,399 --> 00:49:35,399
Why?
617
00:49:35,640 --> 00:49:39,609
Officially, they said it's because of her job performance,
618
00:49:41,379 --> 00:49:43,879
but they say Ms. Jang ordered it herself.
619
00:49:50,149 --> 00:49:51,450
The receiver cannot be reached.
620
00:49:54,559 --> 00:49:56,059
I can't pick up.
621
00:49:56,059 --> 00:49:58,289
Come to the office tomorrow if you have anything to say.
622
00:50:02,530 --> 00:50:04,070
I'm at your office lobby.
623
00:50:04,070 --> 00:50:05,600
Oh, Ms. Yoon.
624
00:50:06,329 --> 00:50:08,340
Why did you call yesterday?
625
00:50:08,340 --> 00:50:09,840
I won't let you get away with...
626
00:50:10,269 --> 00:50:11,870
what you did to Ms. Choi.
627
00:50:12,010 --> 00:50:14,180
- It's clearly illegal... - If it's about that,
628
00:50:14,479 --> 00:50:17,379
then I'm sorry, but I won't be seeing you.
629
00:50:17,850 --> 00:50:20,379
But weren't there more cashiers...
630
00:50:20,780 --> 00:50:24,649
who were reinstated that time, other than Ms. Choi?
631
00:50:27,019 --> 00:50:30,120
Was that Ms. Yoon?
632
00:50:30,329 --> 00:50:32,689
She said she's at the office lobby.
633
00:50:32,959 --> 00:50:35,629
Goodness, how is she so shameless?
634
00:50:37,899 --> 00:50:39,970
Don't worry about it and just enjoy your tea.
635
00:51:12,870 --> 00:51:14,439
Long time no see, Ms. Yoon.
636
00:51:15,200 --> 00:51:16,300
What are you doing?
637
00:51:16,370 --> 00:51:19,769
How are you going to make up for destroying the school's reputation?
638
00:51:20,209 --> 00:51:23,079
Everyone knows that you two first met...
639
00:51:23,140 --> 00:51:24,680
as parents at the school.
640
00:51:25,010 --> 00:51:29,220
But you seem to be so shameless about it.
641
00:51:30,990 --> 00:51:32,090
What's with that look?
642
00:51:32,249 --> 00:51:34,419
Are you going to twist my arm again?
643
00:51:34,620 --> 00:51:37,030
Let's just go now.
644
00:51:58,079 --> 00:52:01,249
(View more videos.)
645
00:52:23,169 --> 00:52:24,240
Ji Su.
646
00:52:25,870 --> 00:52:27,180
Hey, Young Woo.
647
00:52:29,740 --> 00:52:31,109
What's wrong?
648
00:52:34,019 --> 00:52:35,879
What's all this?
649
00:52:39,350 --> 00:52:41,820
It's late. I'll see you another time.
650
00:52:42,720 --> 00:52:44,059
Who did this to you?
651
00:52:46,890 --> 00:52:48,260
I did it myself.
652
00:53:08,649 --> 00:53:09,749
No.
653
00:53:10,519 --> 00:53:13,120
I'm going to keep tormenting and threatening you.
654
00:53:14,490 --> 00:53:17,760
Young Min saw the news article and the video.
655
00:53:20,329 --> 00:53:22,300
She was suddenly laid off.
656
00:53:22,530 --> 00:53:25,030
They say Ms. Jang ordered it herself.
657
00:53:26,430 --> 00:53:28,200
But weren't there more cashiers...
658
00:53:28,439 --> 00:53:32,209
who were reinstated that time, other than Ms. Choi?
659
00:53:38,280 --> 00:53:40,749
Don't you realize how cowardly you're being?
660
00:53:42,450 --> 00:53:45,620
Why are you just watching Ji Su stand at the edge?
661
00:53:45,990 --> 00:53:49,289
Are you going to carry her out only when she collapses?
662
00:53:49,559 --> 00:53:51,789
Why don't you see that she's all alone...
663
00:53:53,390 --> 00:53:54,530
in that scary situation?
664
00:53:55,660 --> 00:53:56,700
She's having...
665
00:53:57,729 --> 00:54:01,200
such a hard time that I can't even bear to watch.
666
00:54:04,910 --> 00:54:06,010
There's...
667
00:54:09,979 --> 00:54:11,749
There's nothing I can do.
668
00:54:13,919 --> 00:54:16,280
I would do anything I can,
669
00:54:18,019 --> 00:54:19,620
but there's nothing I can do...
670
00:54:22,359 --> 00:54:24,129
except take it out on you like this.
671
00:54:27,899 --> 00:54:28,999
Please.
672
00:54:30,729 --> 00:54:33,999
Stay by Ji Su's side. Don't let her stand alone.
673
00:54:35,240 --> 00:54:36,939
Whether it's rain, snow, or wind,
674
00:54:39,709 --> 00:54:41,410
if you two face it together,
675
00:54:43,879 --> 00:54:45,649
then I think...
676
00:54:48,220 --> 00:54:49,249
I think...
677
00:54:50,620 --> 00:54:52,090
I can stand it as well.
678
00:55:23,519 --> 00:55:27,050
I'm also going to start doing things that can torment you as well.
679
00:55:27,760 --> 00:55:31,030
Something you can't ever do, no matter how much power,
680
00:55:31,729 --> 00:55:33,530
money, or time you put In.
681
00:55:40,070 --> 00:55:41,499
Call Secretary Kim in.
682
00:56:20,169 --> 00:56:23,079
She's where?
683
00:56:23,240 --> 00:56:24,550
It's the hotel...
684
00:56:25,979 --> 00:56:27,419
Mr. Han is staying at.
685
00:56:33,249 --> 00:56:34,820
(Image file received)
686
00:56:51,209 --> 00:56:52,410
What about Jae Hyun?
687
00:56:53,370 --> 00:56:54,840
Where is Jae Hyun?
688
00:57:20,129 --> 00:57:23,140
You must be crazy.
689
00:58:05,149 --> 00:58:07,079
(When My Love Blooms)
690
00:58:08,079 --> 00:58:10,180
That's the only way you will get hurt.
691
00:58:13,019 --> 00:58:15,959
This is my way. Destroying everything.
692
00:58:15,959 --> 00:58:18,490
Are you telling me to step down?
693
00:58:18,490 --> 00:58:19,959
I'm going to do my best.
694
00:58:20,090 --> 00:58:22,530
This was the biggest obstacle between us.
695
00:58:22,530 --> 00:58:24,769
It's revenge and also a reward.
696
00:58:25,570 --> 00:58:27,769
Just like how we were able to love again,
697
00:58:28,240 --> 00:58:30,669
I hope you can also return to how you used to be.
698
00:58:31,140 --> 00:58:32,269
I will try to return.
699
00:58:33,439 --> 00:58:34,910
To where I used to be, long ago.
700
00:58:35,337 --> 00:58:40,000
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
46038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.