All language subtitles for Weathering.with.You.2019.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,137 --> 00:00:57,842 This is a story only she and I know about. 2 00:00:58,600 --> 00:01:02,051 The story of a secret about this world. 3 00:01:35,012 --> 00:01:38,678 It was like a pool of light. 4 00:01:39,600 --> 00:01:43,141 Then, she ran out of the hospital. 5 00:02:35,739 --> 00:02:38,314 Praying with all her heart, 6 00:02:38,992 --> 00:02:41,407 she crossed the shrine gate. 7 00:03:03,100 --> 00:03:04,385 Fish? 8 00:03:17,447 --> 00:03:23,234 Now, I wonder if what I saw that day was really just a dream. 9 00:03:25,455 --> 00:03:27,238 But it wasn't. 10 00:03:27,916 --> 00:03:31,745 That summer, way up in the sky, 11 00:03:32,754 --> 00:03:36,459 we changed the shape of the world. 12 00:04:00,866 --> 00:04:03,774 {\an8}I'm a 16-year-old {\an8}high school student 13 00:04:07,038 --> 00:04:10,788 We are expecting very heavy rain shortly. 14 00:04:11,501 --> 00:04:12,870 It's gonna rain again. 15 00:04:13,003 --> 00:04:14,785 I thought it had finally cleared. 16 00:04:16,965 --> 00:04:19,713 We ran into a typhoon on the island too. 17 00:04:20,051 --> 00:04:21,131 Excuse me. 18 00:04:21,261 --> 00:04:22,421 Sorry. 19 00:04:23,930 --> 00:04:26,550 For your safety, please go back inside. 20 00:04:42,616 --> 00:04:43,901 Here it comes. 21 00:04:49,247 --> 00:04:50,912 Wow! 22 00:05:28,161 --> 00:05:29,826 Thank you very much. 23 00:05:31,706 --> 00:05:34,156 What a crazy storm, right? 24 00:05:38,129 --> 00:05:40,415 {\an8}I'm looking for {\an8}a well-paid part-time job 25 00:05:40,423 --> 00:05:42,783 {\an8}I'm looking for {\an8}a well-paid part-time job 00:05:40,423 --> 00:05:42,783 Man, this is delicious. 26 00:05:43,468 --> 00:05:45,042 Sure you don't want any? 27 00:05:45,178 --> 00:05:47,548 Yeah. I'm not hungry. 28 00:05:47,722 --> 00:05:50,839 Really? Thanks for treating me then. 29 00:05:50,976 --> 00:05:53,884 Don't mention it. You saved my life. 30 00:05:54,020 --> 00:05:56,974 I guess. That was close. 31 00:06:00,527 --> 00:06:01,812 Oh, right. 32 00:06:02,988 --> 00:06:08,198 It's the first time I saved someone's life. 33 00:06:08,869 --> 00:06:09,869 Oh. 34 00:06:10,203 --> 00:06:13,619 By the way, do they sell beer around here? 35 00:06:14,332 --> 00:06:15,572 Would you like one? 36 00:06:17,127 --> 00:06:19,334 It's so expensive! 37 00:06:20,589 --> 00:06:22,830 A grown-up man scrounging on me... 38 00:06:23,633 --> 00:06:25,874 Tokyo is scary. 39 00:06:33,435 --> 00:06:37,806 {\an8}Where can I get a job {\an8}without my student ID? 40 00:06:38,064 --> 00:06:40,350 {\an8}Submitted 41 00:06:42,694 --> 00:06:44,313 It's raining again. 42 00:06:47,741 --> 00:06:51,156 So, why did you come to Tokyo? 43 00:06:51,286 --> 00:06:53,861 Er... to visit a relative. 44 00:06:54,122 --> 00:06:57,239 Ah! yeah, summer vacation starts early at my school. 45 00:06:57,375 --> 00:06:58,375 Hmm. 46 00:06:59,628 --> 00:07:02,710 Well, if you ever need help, contact me. 47 00:07:03,089 --> 00:07:04,872 See ya, kid. 48 00:07:10,472 --> 00:07:11,302 {\an8}K&A Planning 49 00:07:11,306 --> 00:07:12,846 {\an8}K&A Planning 00:07:11,306 --> 00:07:12,846 I won't. 50 00:07:12,849 --> 00:07:13,338 51 00:07:13,475 --> 00:07:18,351 {\an8}Kabukicho 52 00:07:18,480 --> 00:07:20,387 53 00:07:22,567 --> 00:07:25,142 Shower's $2.80 for 20 minutes. 54 00:07:25,278 --> 00:07:26,313 Here. 55 00:07:27,489 --> 00:07:29,730 It suddenly started pouring down out of nowhere. 56 00:07:29,866 --> 00:07:33,695 Just don't forget your umbrella next time. It's a pain to clean up. 57 00:07:33,828 --> 00:07:34,908 Sorry for the mess. 58 00:07:36,498 --> 00:07:38,371 Last year's rainfall records 59 00:07:38,500 --> 00:07:40,073 {\an8}Searching for jobs 00:07:38,500 --> 00:07:40,073 have been largely exceeded by this year... 60 00:07:40,085 --> 00:07:40,198 have been largely exceeded by this year... 61 00:07:40,210 --> 00:07:41,416 {\an8}0 results 00:07:40,210 --> 00:07:41,416 have been largely exceeded by this year... 62 00:07:41,419 --> 00:07:43,779 have been largely exceeded by this year... 63 00:07:46,007 --> 00:07:47,007 4 answers. Great! 64 00:07:48,510 --> 00:07:49,510 {\an8}Doesn't exist. 65 00:07:49,636 --> 00:07:50,921 {\an8}It's against labor laws. 66 00:07:53,014 --> 00:07:54,888 {\an8}Sex club waiter. 67 00:07:55,016 --> 00:07:56,016 Really?! 68 00:07:56,518 --> 00:07:57,518 Huh? 69 00:07:57,644 --> 00:07:58,724 Are you really in college? 70 00:07:58,853 --> 00:07:59,888 Where's your ID? 71 00:08:00,021 --> 00:08:01,021 Forget it. 72 00:08:01,064 --> 00:08:02,395 It's not stuff for kids. 73 00:08:02,524 --> 00:08:03,937 Heavy rains expected... 74 00:08:09,322 --> 00:08:11,529 Tokyo is scary. 75 00:08:15,036 --> 00:08:18,946 {\an8}Living in Tokyo! {\an8}Expenses: 76 00:08:20,250 --> 00:08:22,915 Finally ran out of money. 77 00:08:24,045 --> 00:08:25,953 {\an8}Shinjuku Station 78 00:08:30,635 --> 00:08:32,921 You know you can't stay here, please. 79 00:08:33,054 --> 00:08:34,882 - $18, All you can drink! - Master. 80 00:08:35,015 --> 00:08:37,464 Hey, mister. Wait a minute. 81 00:08:40,061 --> 00:08:43,021 {\an8}18 guns, 1600 live ammunition found. 82 00:08:47,652 --> 00:08:48,983 Hey, you. 83 00:08:49,863 --> 00:08:52,816 What are you doing here? Are you a minor? 84 00:08:53,825 --> 00:08:55,399 - Hey! - Wait! 85 00:08:55,577 --> 00:08:56,945 You jerk! 86 00:09:18,933 --> 00:09:20,841 Tokyo is scary. 87 00:09:32,322 --> 00:09:33,735 but... 88 00:09:34,282 --> 00:09:36,777 I don't want to go home. 89 00:09:37,410 --> 00:09:38,650 Never again. 90 00:09:41,456 --> 00:09:44,284 - Who's this? - Is he sleeping? 91 00:09:44,417 --> 00:09:45,497 On the floor? 92 00:09:45,627 --> 00:09:48,121 Hey, are you a customer? 93 00:09:48,254 --> 00:09:49,460 No, sorry. 94 00:09:53,384 --> 00:09:54,878 Hey, are you ok? 95 00:09:55,011 --> 00:09:56,758 C'mon, leave him alone. 96 00:09:58,306 --> 00:10:00,756 - Get out of the way. - Sorry. 97 00:10:20,411 --> 00:10:22,239 It's gotta be a toy. 98 00:10:26,626 --> 00:10:27,626 {\an8}Yamabukicho 99 00:10:29,003 --> 00:10:31,039 {\an8}21 minutes 100 00:11:23,141 --> 00:11:24,347 Sorry, what's this? 101 00:11:24,475 --> 00:11:25,755 It's for you. Don't tell anyone though. 102 00:11:25,852 --> 00:11:27,517 Huh? But, why? 103 00:11:27,687 --> 00:11:30,702 You've only drunk liquid for dinner three nights in a row. 104 00:11:40,491 --> 00:11:42,823 I think that was 105 00:11:43,411 --> 00:11:47,954 the most delicious dinner I've had in all my 16 years of life. 106 00:11:58,468 --> 00:12:00,466 When can we meet again? 107 00:12:00,595 --> 00:12:02,593 How about the day after tomorrow? 108 00:12:02,722 --> 00:12:05,884 Great! I found a nice café. I'll book a table. 109 00:12:07,268 --> 00:12:08,637 See you, Nagi. 110 00:12:08,770 --> 00:12:10,517 Bye, Ayane. 111 00:12:11,231 --> 00:12:12,644 Just a grade schooler... 112 00:12:15,860 --> 00:12:18,897 How lucky! I was hoping to see you. 113 00:12:20,114 --> 00:12:21,687 - Hi, Kana. - Hello, Nagi. 114 00:12:21,691 --> 00:12:23,191 Two girls at his age... 115 00:12:23,201 --> 00:12:25,820 - Did you curl your hair? - Yes! What do you think? 116 00:12:25,954 --> 00:12:28,403 You look great. Very lovely. 117 00:12:29,540 --> 00:12:31,990 Tokyo's amazing. 118 00:12:33,503 --> 00:12:35,167 {\an8}K&A Planning 119 00:12:35,171 --> 00:12:35,910 {\an8}K&A Planning 00:12:35,171 --> 00:12:35,910 I guess this is it. 120 00:12:35,922 --> 00:12:37,207 I guess this is it. 121 00:12:51,562 --> 00:12:53,723 It doesn't work. 122 00:12:58,945 --> 00:13:01,819 Excuse me. I'm Morishima. I called earlier. 123 00:13:01,948 --> 00:13:04,234 Mr. Suga, are you there? 124 00:13:06,160 --> 00:13:08,241 Mr. Suga? 125 00:13:11,582 --> 00:13:14,248 Mr. Suga... 126 00:13:23,177 --> 00:13:25,130 No, no. This isn't right. 127 00:13:25,513 --> 00:13:26,513 Hello. 128 00:13:27,056 --> 00:13:28,341 Sorry, I'm... 129 00:13:28,474 --> 00:13:31,716 The new assistant. Kei told me. 130 00:13:31,853 --> 00:13:33,266 Huh? No, I haven't yet... 131 00:13:33,396 --> 00:13:35,682 I'm Natsumi. Nice to meet you. 132 00:13:35,815 --> 00:13:39,436 Finally, someone else to do the grunt work! 133 00:13:44,032 --> 00:13:45,272 Hey, kid. 134 00:13:45,575 --> 00:13:46,575 Yes? 135 00:13:49,162 --> 00:13:50,277 You looked at my boobs. 136 00:13:50,413 --> 00:13:51,413 I didn't! 137 00:13:54,125 --> 00:13:55,494 What's your name? 138 00:13:55,626 --> 00:13:56,786 Hodaka Morishima. 139 00:13:56,919 --> 00:13:59,126 Hodaka. Beautiful name. 140 00:13:59,255 --> 00:14:01,587 Are you employed here, Natsumi? 141 00:14:01,716 --> 00:14:03,714 Wanna know about me and Kei? 142 00:14:03,843 --> 00:14:06,050 - Um, yes. - You're so funny. 143 00:14:07,430 --> 00:14:09,303 It's... like you think. 144 00:14:11,809 --> 00:14:13,015 Really? 145 00:14:13,269 --> 00:14:15,810 Are they really having an affair? 146 00:14:18,149 --> 00:14:21,311 Long time no see, kid. Have you lost weight? 147 00:14:23,071 --> 00:14:25,736 Don't tell me you went out gambling again. 148 00:14:27,700 --> 00:14:31,242 You're looking for a job, right? 149 00:14:32,872 --> 00:14:34,192 This is what we're working on now. 150 00:14:34,624 --> 00:14:36,910 We write for time-honored and prestigious magazines. 151 00:14:36,918 --> 00:14:37,918 {\an8}The Man Who Came From Space 152 00:14:38,294 --> 00:14:39,579 {\an8}Heavy Rains Caused by Weather Weapons 153 00:14:39,837 --> 00:14:41,317 {\an8}Human Sacrifices Protecting Tokyo 154 00:14:41,381 --> 00:14:43,622 Our next feature is "Urban Legends." 155 00:14:43,758 --> 00:14:47,633 Go and interview people who witnessed something like that. 156 00:14:47,762 --> 00:14:50,337 - Huh? But, I... - Any topic will do. 157 00:14:50,473 --> 00:14:55,637 Disappearances, alien abductions, etc. You kids like that kind of stuff, right? 158 00:14:56,020 --> 00:14:57,055 How about this one? 159 00:14:57,188 --> 00:15:00,096 {\an8}100% Sunshine Girl 00:14:57,188 --> 00:15:00,096 The girl who brings sunshine wherever she goes. 160 00:15:00,233 --> 00:15:02,269 - Sunshine girl? - I'm like that! 161 00:15:02,402 --> 00:15:04,438 It's raining so much this year. 162 00:15:04,570 --> 00:15:07,236 - He ignored me? - So there's a demand for that. 163 00:15:07,365 --> 00:15:08,365 Right. 164 00:15:08,533 --> 00:15:11,073 Come on, kid. You've got zero initiative. 165 00:15:11,202 --> 00:15:14,444 We've got an interview appointment. Go along and listen. 166 00:15:14,580 --> 00:15:16,120 Me? Now?! 167 00:15:16,582 --> 00:15:18,618 - You're on probation! - "Probatory period.” 168 00:15:19,127 --> 00:15:21,910 No, really. I can't. 169 00:15:22,922 --> 00:15:25,625 Of course, Sunshine Girls do exist. 170 00:15:25,758 --> 00:15:26,758 I knew it! 171 00:15:26,926 --> 00:15:29,087 And also Rain Girls. 172 00:15:29,220 --> 00:15:30,050 {\an8}Fortune Teller 173 00:15:30,054 --> 00:15:35,632 The first are possessed by a fox god. The latter by a dragon god. 00:15:30,054 --> 00:15:35,632 {\an8}Fortune Teller 174 00:15:35,935 --> 00:15:36,970 What was that? 175 00:15:37,103 --> 00:15:41,646 Dragon individuals drink a lot. They yearn for water. 176 00:15:42,483 --> 00:15:45,392 They're strong-willed and competitive, but a bit careless and unreliable. 177 00:15:45,736 --> 00:15:47,401 Maybe that's me. 178 00:15:47,613 --> 00:15:52,281 Fox individuals are hardworking, but too weak-hearted to be leaders. 179 00:15:52,410 --> 00:15:53,410 Many are beautiful. 180 00:15:53,494 --> 00:15:54,494 Definitely me. 181 00:15:54,829 --> 00:15:59,739 The weather's off-balance right now, so probably one of them is needed. 182 00:15:59,876 --> 00:16:01,415 Homeostasis of Gaia Theory. 183 00:16:01,544 --> 00:16:02,544 I see. 184 00:16:02,753 --> 00:16:04,914 But, those are dangerous jobs. 185 00:16:05,256 --> 00:16:09,131 Messing with nature always has a cost. 186 00:16:09,260 --> 00:16:13,135 Whoever uses too much weather power to bring back a balance will get spirited away. 187 00:16:13,264 --> 00:16:14,264 Don't tell me... 188 00:16:15,516 --> 00:16:17,344 I'll be careful. 189 00:16:18,311 --> 00:16:20,184 So, how was it? 190 00:16:22,064 --> 00:16:27,020 A so-called psychic talked at length about hocus-pocus magical stuff. 191 00:16:27,153 --> 00:16:28,913 "If you use too much power you'll disappear.” 192 00:16:28,988 --> 00:16:30,402 I see. So it was like that. 193 00:16:30,531 --> 00:16:35,317 Weather isn't some kind of “power.” It's a natural phenomenon. 194 00:16:35,453 --> 00:16:40,537 Look, we're aware of that. But, we're providing entertainment. 195 00:16:40,917 --> 00:16:43,249 Is that all you've written so far? You're slow. 196 00:16:43,377 --> 00:16:44,082 Sorry. 197 00:16:44,212 --> 00:16:47,211 But it's not bad. 198 00:16:48,174 --> 00:16:49,714 All right, you're hired. 199 00:16:49,842 --> 00:16:51,716 Wait a minute! I didn't say I was... 200 00:16:51,844 --> 00:16:53,213 It's a live-in job. 201 00:16:54,514 --> 00:16:56,178 - Meals included. - Really? 202 00:16:56,307 --> 00:16:57,721 I'll do it! Please hire me. 203 00:16:57,850 --> 00:17:00,887 Good. What's your name again? 204 00:17:01,020 --> 00:17:02,226 - Huh? - Funny. 205 00:17:02,438 --> 00:17:04,220 - It's Hodaka, right? - Right. 206 00:17:04,524 --> 00:17:05,524 It's ready. 207 00:17:06,067 --> 00:17:07,067 Here. 208 00:17:07,735 --> 00:17:09,687 I'm underage, remember? 209 00:17:10,112 --> 00:17:12,732 Let's celebrate Hodaka's hiring. 210 00:17:14,325 --> 00:17:15,774 Cheers! 211 00:17:19,080 --> 00:17:23,243 That was the first meal I shared with someone since I came to Tokyo. 212 00:17:23,960 --> 00:17:27,247 And also when my new life started. 213 00:17:40,142 --> 00:17:44,305 214 00:17:44,438 --> 00:17:48,059 215 00:17:48,192 --> 00:17:52,275 216 00:17:52,405 --> 00:17:56,693 217 00:17:56,826 --> 00:17:57,190 218 00:17:57,201 --> 00:17:58,615 219 00:17:58,619 --> 00:18:00,735 220 00:18:01,080 --> 00:18:05,243 It was a small editing company, run by Mr. Suga and Natsumi. 221 00:18:05,376 --> 00:18:06,870 I did all the office chores. 222 00:18:07,962 --> 00:18:10,582 Starting from Mr. Suga's personal care... 223 00:18:10,715 --> 00:18:14,130 Answering the phone, filing receipts, transcribing interviews... 224 00:18:15,970 --> 00:18:17,877 Is that all you've written so far? 225 00:18:18,055 --> 00:18:19,803 This isn't mine. 226 00:18:19,974 --> 00:18:21,639 Mr. Suga's out of the office... 227 00:18:23,769 --> 00:18:28,771 Sometimes I rode around town with Natsumi doing some interviews. 228 00:18:30,151 --> 00:18:33,566 229 00:18:34,196 --> 00:18:37,196 230 00:18:37,325 --> 00:18:38,235 231 00:18:38,242 --> 00:18:39,448 232 00:18:39,452 --> 00:18:41,471 233 00:18:41,495 --> 00:18:45,245 234 00:18:45,374 --> 00:18:48,582 - They're really looking for a Sunshine Girl. - No, Really? 235 00:18:48,661 --> 00:18:53,712 My sis' friend's a real sunshine girl. You have no idea what she can do. 236 00:18:53,841 --> 00:18:55,748 {\an8}Weather Research Lab 00:18:53,841 --> 00:18:55,748 We're not interested. 237 00:18:55,926 --> 00:18:59,964 Then, the weather balloon picked up something really strange. 238 00:19:00,097 --> 00:19:03,006 A swarm of moving objects among the clouds. 239 00:19:04,101 --> 00:19:06,009 Is that all you've written? 240 00:19:06,187 --> 00:19:07,867 You have to buy these when they're on sale. 241 00:19:07,897 --> 00:19:09,265 He's out of the office again... 242 00:19:09,482 --> 00:19:12,230 This paragraph's crap. But this ain't bad. 243 00:19:12,360 --> 00:19:15,025 {\an8}Pachinko 244 00:19:15,404 --> 00:19:17,854 Mr. Suga, wake up. Come on. 245 00:19:17,865 --> 00:19:18,524 Mr. Suga, wake up. Come on. 246 00:19:18,532 --> 00:19:21,694 247 00:19:21,869 --> 00:19:23,443 248 00:19:23,454 --> 00:19:25,390 But, for the first time someone was relying on me. 249 00:19:25,414 --> 00:19:25,869 But, for the first time someone was relying on me. 250 00:19:25,873 --> 00:19:29,206 But, for the first time someone was relying on me. 251 00:19:29,210 --> 00:19:29,744 252 00:19:29,919 --> 00:19:33,334 Those rainy days in Tokyo passed in a flash. 253 00:19:33,339 --> 00:19:33,543 Those rainy days in Tokyo passed in a flash. 254 00:19:33,547 --> 00:19:34,081 Those rainy days in Tokyo passed in a flash. 255 00:19:34,090 --> 00:19:38,966 256 00:19:50,856 --> 00:19:51,856 Rain. 257 00:19:52,566 --> 00:19:55,566 Rain. Rain. Rain. 258 00:19:56,779 --> 00:19:57,814 There you are. 259 00:19:59,115 --> 00:20:01,356 How's it going, Rain? 260 00:20:01,951 --> 00:20:04,067 Yeah? Good boy. 261 00:20:06,997 --> 00:20:09,951 It's an easy job. You'll see. 262 00:20:10,084 --> 00:20:11,084 But... 263 00:20:13,170 --> 00:20:16,586 Just give it a try. You'll get paid right away. 264 00:20:16,841 --> 00:20:18,922 Our club is right there. 265 00:20:21,053 --> 00:20:22,259 That girl... 266 00:20:27,351 --> 00:20:31,180 Give it a go and earn yourself some bucks. 267 00:20:33,315 --> 00:20:36,190 It's right in here. Let's go! 268 00:20:38,821 --> 00:20:39,981 But... 269 00:20:50,583 --> 00:20:51,743 Let's go! 270 00:20:53,335 --> 00:20:56,335 Hey! Wait a minute. 271 00:21:02,219 --> 00:21:02,958 Wait! 272 00:21:03,095 --> 00:21:06,004 - Just keep running! - Listen to me. 273 00:21:09,769 --> 00:21:11,551 You brat! 274 00:21:13,272 --> 00:21:16,055 Hey, man. 275 00:21:16,525 --> 00:21:18,857 What do you think you're doing? 276 00:21:20,029 --> 00:21:21,776 You were forcing her. 277 00:21:22,323 --> 00:21:26,072 Are you dumb or what? We made a deal. 278 00:21:29,580 --> 00:21:30,820 Oh, wait... 279 00:21:31,582 --> 00:21:35,331 Aren't you the brat who was sleeping in front of the club? 280 00:21:35,503 --> 00:21:38,331 What's this? Payback? 281 00:21:38,714 --> 00:21:40,333 Please stop it. 282 00:21:41,300 --> 00:21:43,002 Damn it! 283 00:21:44,136 --> 00:21:45,342 Get off me! 284 00:21:47,932 --> 00:21:49,839 What's that? A toy gun? 285 00:21:50,309 --> 00:21:52,345 You really are dumb. 286 00:22:16,919 --> 00:22:17,954 Get up. 287 00:22:42,653 --> 00:22:43,733 You... 288 00:22:44,864 --> 00:22:48,234 What was that for? To thank me for the burger? 289 00:22:49,326 --> 00:22:52,235 Where did you even get that gun? Who are you? 290 00:22:52,413 --> 00:22:53,744 That was... 291 00:22:53,873 --> 00:22:58,289 I found it and thought it was fake. It's just to scare people off. 292 00:22:58,586 --> 00:23:03,253 You know you pointed it at a person, right? And you actually shot. 293 00:23:04,300 --> 00:23:07,920 I can't believe it! You can't be like that. You have issues. 294 00:23:42,421 --> 00:23:45,963 I got fired from my part-time job. 295 00:23:46,133 --> 00:23:47,673 Was it my fault? 296 00:23:47,801 --> 00:23:50,505 No, nothing to do with that burger. 297 00:23:50,638 --> 00:23:55,009 But, that's why I need a well-paid job. 298 00:23:55,476 --> 00:23:57,970 I'm sorry. I shouldn't have... 299 00:24:04,735 --> 00:24:07,150 - Does it hurt? - Not really. 300 00:24:09,281 --> 00:24:13,282 You're a runaway, aren't you? I can tell. 301 00:24:13,494 --> 00:24:16,702 But, you can't really enjoy Tokyo with this kind of rain. 302 00:24:16,830 --> 00:24:18,658 Huh? I guess. 303 00:24:19,291 --> 00:24:20,660 Come with me. 304 00:24:39,728 --> 00:24:41,935 It's going to clear up now. 305 00:24:42,064 --> 00:24:43,064 Huh? 306 00:24:55,452 --> 00:24:57,693 What do you mean? 307 00:25:13,303 --> 00:25:14,303 A real Sunshine Girl? 308 00:25:16,849 --> 00:25:18,262 I'm Hina. 309 00:25:18,392 --> 00:25:19,841 - What's your name? - Hodaka. 310 00:25:19,977 --> 00:25:22,138 - How old are you? - 16. 311 00:25:23,480 --> 00:25:24,894 Younger than me. 312 00:25:25,024 --> 00:25:28,978 I'll be 18 next month. 313 00:25:29,111 --> 00:25:30,730 You don't look it. 314 00:25:30,863 --> 00:25:32,736 You should treat your elders with respect. 315 00:25:40,330 --> 00:25:42,204 Pleased to meet you, Hodaka. 316 00:25:43,709 --> 00:25:44,709 Me too. 317 00:26:33,550 --> 00:26:34,665 Mom, there's a fish. 318 00:26:34,802 --> 00:26:35,802 Yeah? Nice. 319 00:26:38,138 --> 00:26:39,469 Don't say bullshit. 320 00:26:39,598 --> 00:26:42,885 I'm serious. This way. 321 00:26:46,063 --> 00:26:47,348 Look, over there. 322 00:26:48,732 --> 00:26:49,732 Can't see anything. 323 00:26:49,817 --> 00:26:52,482 It's there! Look harder. 324 00:27:05,541 --> 00:27:07,539 What's that? 325 00:27:23,267 --> 00:27:29,352 The Kanto region is experiencing record-breaking rainfall this summer. 326 00:27:29,606 --> 00:27:32,977 It's been raining continuously for two months. 327 00:27:33,152 --> 00:27:36,105 The 30-day forecast predicts more heavy rain for at least another month. 328 00:27:36,113 --> 00:27:38,320 {\an8}Sunshine for You 00:27:36,113 --> 00:27:38,320 The 30-day forecast predicts more heavy rain for at least another month. 329 00:27:38,323 --> 00:27:38,561 {\an8}Sunshine for You 330 00:27:38,574 --> 00:27:39,029 {\an8}Sunshine for You 00:27:38,574 --> 00:27:39,029 The meteorological agency said it's an extremely exceptional... 331 00:27:39,032 --> 00:27:41,816 The meteorological agency said it's an extremely exceptional... 332 00:27:46,456 --> 00:27:48,537 Is that too expensive? 333 00:27:48,667 --> 00:27:49,497 Hey! 334 00:27:49,626 --> 00:27:52,121 Look, it's amazing. 335 00:27:53,630 --> 00:27:55,629 {\an8}Did some stuff fell down {\an8}with the rain? 336 00:27:55,757 --> 00:27:57,126 {\an8}In the parking lot too? 337 00:27:57,259 --> 00:27:58,628 {\an8}Raining animals! 338 00:27:58,760 --> 00:28:01,046 It looks like a see-through jelly thing. 339 00:28:01,430 --> 00:28:06,215 They kind of look like fish. Did they really fell from the sky? 340 00:28:06,351 --> 00:28:08,846 But, they left no trace... 341 00:28:08,979 --> 00:28:10,473 They instantly disappear. 342 00:28:10,606 --> 00:28:11,606 Look. 343 00:28:15,819 --> 00:28:18,314 Remember what the guy we interviewed said? 344 00:28:18,447 --> 00:28:21,564 The sky has more mysteries than the sea. 345 00:28:22,576 --> 00:28:25,909 A cumulonimbus cloud can hold as much water as a whole lake. 346 00:28:26,038 --> 00:28:29,658 So, it could as well harbor an uncharted ecosystem within itself. 347 00:28:29,791 --> 00:28:31,699 You mean, like these things? 348 00:28:31,835 --> 00:28:34,167 I guess. Amazing, isn't it? 349 00:28:34,713 --> 00:28:36,082 If we write about it... 350 00:28:36,715 --> 00:28:38,084 Maybe we can make good money. 351 00:28:38,675 --> 00:28:39,675 Huh? What? 352 00:28:40,510 --> 00:28:44,798 You're starting to sound like Kei. You'll be a boring grown-up. 353 00:28:45,015 --> 00:28:48,014 Anyway, don't stand up your Sunshine Girl. 354 00:28:48,143 --> 00:28:50,475 - You're going on a date, right? - It's not a date! 355 00:28:50,604 --> 00:28:52,602 I'm going to look for a job. 356 00:28:52,731 --> 00:28:54,604 What? Isn't this your job? 357 00:28:54,733 --> 00:28:56,102 I'm just hanging out. 358 00:29:01,823 --> 00:29:04,273 I said it's not a date. 359 00:29:05,577 --> 00:29:08,118 I understand how you feel, Keisuke. 360 00:29:08,747 --> 00:29:12,622 But, she finally stopped asking for you all the time. 361 00:29:13,418 --> 00:29:16,122 I think it'd be cruel to remind her of you right now. 362 00:29:16,546 --> 00:29:19,087 But, I have the right to see her. 363 00:29:19,216 --> 00:29:22,631 Besides, you smoke. Don't you? 364 00:29:23,178 --> 00:29:24,178 Huh? 365 00:29:24,221 --> 00:29:26,128 You know she's got asthma. 366 00:29:26,348 --> 00:29:28,130 You're too inconsiderate. 367 00:29:28,267 --> 00:29:31,600 I quit smoking a while ago. 368 00:29:31,728 --> 00:29:33,142 Well, besides that... 369 00:29:33,480 --> 00:29:36,055 You also give a bad impression. 370 00:29:45,826 --> 00:29:47,862 It's raining all the time this year. 371 00:29:48,078 --> 00:29:51,160 She can't play outside because of her asthma. 372 00:29:52,958 --> 00:29:55,408 I feel sorry for children nowadays. 373 00:29:55,585 --> 00:29:58,918 We used fo have beautiful springs and summers. 374 00:30:11,351 --> 00:30:13,683 They can't stay there if it's just the two of them. 375 00:30:13,812 --> 00:30:15,514 You're right. 376 00:30:22,195 --> 00:30:23,195 Hold on. 377 00:30:24,364 --> 00:30:26,363 This is my first time... 378 00:30:27,284 --> 00:30:30,237 visiting a girl's home... 379 00:30:30,912 --> 00:30:33,153 and she lives alone! 380 00:30:34,374 --> 00:30:36,455 Welcome, Hodaka. You got lost, didn't you? 381 00:30:36,752 --> 00:30:39,535 No, er... it's not much, but... 382 00:30:39,671 --> 00:30:43,042 Wow, thank you. Come on in. 383 00:30:43,550 --> 00:30:45,548 - Thank you. - Sure. 384 00:30:47,512 --> 00:30:49,138 {\an8}Potato Chips 385 00:30:49,139 --> 00:30:49,924 {\an8}Potato Chips {\an8}Instant Noodles 386 00:30:50,057 --> 00:30:51,759 Hey, did you have lunch? 387 00:30:51,892 --> 00:30:54,466 Not yet. Ah! But, don't worry! 388 00:30:54,728 --> 00:30:56,475 Just sit there and relax. 389 00:30:56,897 --> 00:30:57,977 Can I use these? 390 00:30:58,315 --> 00:31:00,431 - Sure. - Thanks. 391 00:31:13,622 --> 00:31:15,495 So, do you live alone? 392 00:31:16,249 --> 00:31:18,998 With my younger brother. Although we have a few problems right now. 393 00:31:19,628 --> 00:31:20,913 Problems? 394 00:31:21,505 --> 00:31:24,045 How about you? Why did you run away? 395 00:31:25,550 --> 00:31:28,000 I found it suffocating to live with my parents. 396 00:31:28,470 --> 00:31:30,010 And in that town. 397 00:31:31,098 --> 00:31:32,098 I see. 398 00:31:40,482 --> 00:31:42,518 Shouldn't you go back though? 399 00:31:44,277 --> 00:31:45,517 I don't want to. 400 00:31:46,488 --> 00:31:47,603 Right. 401 00:31:49,533 --> 00:31:50,533 Here you go. 402 00:31:52,869 --> 00:31:55,535 Spring onions! I forgot the spring onions. 403 00:31:58,708 --> 00:32:00,536 So how do you like living in Tokyo? 404 00:32:01,086 --> 00:32:02,535 Eh? oh. 405 00:32:02,712 --> 00:32:03,712 Come to think of it, 406 00:32:03,839 --> 00:32:06,125 I don't feel like I'm suffocating anymore. 407 00:32:06,258 --> 00:32:08,040 Happy to hear that. 408 00:32:08,718 --> 00:32:10,049 Thank you for the food. 409 00:32:19,729 --> 00:32:20,729 What? An earthquake? 410 00:32:22,858 --> 00:32:23,973 It's the train. 411 00:32:27,863 --> 00:32:28,648 Are you serious, Hodaka? 412 00:32:28,655 --> 00:32:29,815 {\an8}Sunshine for You 00:32:28,655 --> 00:32:29,815 Are you serious, Hodaka? 413 00:32:29,823 --> 00:32:29,936 {\an8}Sunshine for You 414 00:32:29,948 --> 00:32:31,063 {\an8}Sunshine for You 00:32:29,948 --> 00:32:31,063 Well, you're a real Sunshine Girl, aren't you? 415 00:32:31,074 --> 00:32:33,155 Well, you're a real Sunshine Girl, aren't you? 416 00:32:33,493 --> 00:32:35,574 You can clear up the sky just by praying. 417 00:32:35,704 --> 00:32:36,704 Yeah. 418 00:32:36,788 --> 00:32:38,995 And, don't you need a job? 419 00:32:39,124 --> 00:32:42,077 I do. But, I can't charge people for that. 420 00:32:42,210 --> 00:32:46,707 Well, I don't think you should be working in a club like that either. 421 00:32:47,924 --> 00:32:49,209 Hodaka. 422 00:32:49,593 --> 00:32:50,833 What are you looking at? 423 00:32:50,969 --> 00:32:52,089 I'm not looking at anything! 424 00:32:52,345 --> 00:32:53,345 Sorry. 425 00:32:54,806 --> 00:32:55,806 Isn't $50 too expensive? 426 00:32:57,642 --> 00:33:00,012 Shall we do $30, then? 427 00:33:00,520 --> 00:33:03,602 Considering living expenses, though... 428 00:33:03,732 --> 00:33:05,271 Maybe we need some graphics. 429 00:33:05,400 --> 00:33:06,940 I'll draw them. 430 00:33:07,736 --> 00:33:09,943 What's this? A hippo? 431 00:33:10,071 --> 00:33:12,441 - It's a frog. - Seriously? 432 00:33:14,201 --> 00:33:15,065 It's done! 433 00:33:15,202 --> 00:33:15,861 {\an8}Sunshine for You 434 00:33:15,869 --> 00:33:17,238 {\an8}Sunshine for You 00:33:15,869 --> 00:33:17,238 Ok, I'll publish it. 435 00:33:17,245 --> 00:33:17,358 {\an8}Sunshine for You 436 00:33:17,370 --> 00:33:18,784 {\an8}Sunshine for You 00:33:17,370 --> 00:33:18,784 - Ok? - Yeah. 437 00:33:18,788 --> 00:33:19,152 {\an8}Sunshine for You 438 00:33:19,164 --> 00:33:20,364 {\an8}Sunshine for You 00:33:19,164 --> 00:33:20,364 Hi! I'm home. 439 00:33:21,166 --> 00:33:23,282 I'd like some sardines... 440 00:33:25,045 --> 00:33:25,875 Who are you? 441 00:33:26,004 --> 00:33:29,121 You're the boy from the bus! 442 00:33:29,841 --> 00:33:31,255 Do you know each other? 443 00:33:31,384 --> 00:33:33,500 Hodaka, this is my brother Nagi. 444 00:33:33,637 --> 00:33:37,087 Nagi, this is Hodaka. He's my business partner. 445 00:33:37,224 --> 00:33:38,224 {\an8}Request 446 00:33:38,308 --> 00:33:40,055 We've got a request! 447 00:33:40,185 --> 00:33:41,599 Is it already public? 448 00:33:41,728 --> 00:33:44,970 They need good weather for a flea market. 449 00:33:45,106 --> 00:33:46,141 It's tomorrow! 450 00:33:46,608 --> 00:33:49,103 Wait a minute! Am I really gonna do this? 451 00:33:49,236 --> 00:33:50,938 Widespread rain tomorrow... 452 00:33:51,071 --> 00:33:52,484 It's gonna rain tomorrow! 453 00:33:52,614 --> 00:33:54,154 That's the whole point. 454 00:33:54,616 --> 00:33:56,065 Who the hell is that guy? 455 00:33:56,201 --> 00:33:58,282 It'll be fine. I'll help you. 456 00:33:58,411 --> 00:33:59,905 How?! 457 00:34:03,291 --> 00:34:05,407 Please use this. 458 00:34:11,216 --> 00:34:12,216 Sorry, I won't. 459 00:34:12,259 --> 00:34:15,167 I've got another secret weapon for you. 460 00:34:24,020 --> 00:34:25,514 Sorry, don't need it. 461 00:34:25,647 --> 00:34:27,728 Cut it out, Hodaka! 462 00:34:29,651 --> 00:34:32,226 Who called those weirdos? 463 00:34:32,362 --> 00:34:35,524 We thought it might bring good luck. 464 00:34:40,495 --> 00:34:43,612 Don't push yourselves too hard. 465 00:34:43,748 --> 00:34:45,829 We're almost there! 466 00:34:45,959 --> 00:34:47,244 Water, hina? 467 00:34:47,377 --> 00:34:48,708 Do you want a candy? 468 00:34:49,796 --> 00:34:51,957 - Tell them to go home. - Ok. 469 00:34:52,090 --> 00:34:54,206 - The sky's clearing up. - No way! 470 00:35:05,770 --> 00:35:08,220 - It cleared up. - It's been ages, huh? 471 00:35:08,440 --> 00:35:10,726 - Look! Look! - Finally, after so long. 472 00:35:11,192 --> 00:35:14,229 - The sky's so beautiful. - Amazing. 473 00:35:14,779 --> 00:35:15,779 What do you think? 474 00:35:16,031 --> 00:35:19,193 - You're awesome, guys. - You're a real Sunshine Girl. 475 00:35:19,326 --> 00:35:22,234 - I'm so surprised. - You're great. 476 00:35:22,537 --> 00:35:25,240 - Even if it was a coincidence. - It wasn't. 477 00:35:25,373 --> 00:35:27,247 Here's $200. 478 00:35:27,375 --> 00:35:28,375 It's too much. 479 00:35:28,418 --> 00:35:31,166 You get a bonus because you're cute. 480 00:35:31,296 --> 00:35:35,748 Thank you so much. We'll sell a lot more now. 481 00:35:44,684 --> 00:35:45,764 Yaaay! 482 00:35:46,311 --> 00:35:48,427 - Amazing! - I feel I can do this. 483 00:35:48,563 --> 00:35:50,724 Cool! Let's make money with the weather. 484 00:35:50,857 --> 00:35:52,017 Yeah! 485 00:36:08,166 --> 00:36:13,285 486 00:36:13,713 --> 00:36:18,085 487 00:36:20,011 --> 00:36:21,011 488 00:36:21,054 --> 00:36:21,634 489 00:36:21,638 --> 00:36:23,177 490 00:36:23,181 --> 00:36:25,388 491 00:36:25,392 --> 00:36:26,097 492 00:36:26,101 --> 00:36:26,430 493 00:36:26,559 --> 00:36:27,548 494 00:36:27,560 --> 00:36:28,470 495 00:36:28,478 --> 00:36:30,893 496 00:36:33,400 --> 00:36:38,310 497 00:36:38,863 --> 00:36:43,106 498 00:36:43,243 --> 00:36:45,612 The human mind works in mysterious ways. 499 00:36:45,995 --> 00:36:50,781 You just need to see the sun shining in the morning fo feel energized. 500 00:36:50,959 --> 00:36:51,618 A blue sky makes you feel happy you are alive. 501 00:36:51,626 --> 00:36:53,867 A blue sky makes you feel happy you are alive. 502 00:36:53,878 --> 00:36:53,991 A blue sky makes you feel happy you are alive. 503 00:36:54,003 --> 00:36:54,492 A blue sky makes you feel happy you are alive. 504 00:36:54,504 --> 00:36:54,617 505 00:36:54,629 --> 00:36:56,043 It makes you feel more in love with that someone by your side. 506 00:36:56,047 --> 00:36:58,487 It makes you feel more in love with that someone by your side. 507 00:36:59,008 --> 00:37:02,125 It's a once in a lifetime event. I want to wear white under a blue sky. 508 00:37:02,262 --> 00:37:03,801 We need to watch the meteor shower. 509 00:37:03,930 --> 00:37:06,380 It never wins on rainy days! 510 00:37:06,516 --> 00:37:09,264 I've worked hard in that sweatshop just for today! 511 00:37:09,394 --> 00:37:11,221 I want to play outside. 512 00:37:11,855 --> 00:37:12,184 513 00:37:12,188 --> 00:37:12,517 514 00:37:12,522 --> 00:37:12,851 515 00:37:12,856 --> 00:37:13,185 516 00:37:13,189 --> 00:37:14,395 517 00:37:14,399 --> 00:37:14,512 Everyone had their own reasons to want a little bit of sunshine. 518 00:37:14,524 --> 00:37:17,002 Everyone had their own reasons to want a little bit of sunshine. 519 00:37:17,026 --> 00:37:20,981 Hina was able to clear only small spots for a brief time. 520 00:37:21,114 --> 00:37:21,523 But, the sky would always answer her prayers. 521 00:37:21,531 --> 00:37:24,343 {\an8}Mysterious sunshine spots 00:37:21,531 --> 00:37:24,343 But, the sky would always answer her prayers. 522 00:37:24,367 --> 00:37:27,783 She really was the "100% Sunshine Girl.” 523 00:37:27,954 --> 00:37:31,162 524 00:37:31,416 --> 00:37:34,199 525 00:37:34,335 --> 00:37:37,372 526 00:37:37,505 --> 00:37:40,459 527 00:37:40,633 --> 00:37:43,083 528 00:37:43,094 --> 00:37:43,628 529 00:37:43,636 --> 00:37:43,795 It was like the whole town was dressing up. 530 00:37:43,803 --> 00:37:46,840 It was like the whole town was dressing up. 531 00:37:46,848 --> 00:37:46,961 It was like the whole town was dressing up. 532 00:37:46,973 --> 00:37:47,382 It was like the whole town was dressing up. 533 00:37:47,390 --> 00:37:47,970 534 00:37:47,974 --> 00:37:51,516 And I started thinking What a wonderful world I was born in. 535 00:37:51,519 --> 00:37:53,247 And I started thinking What a wonderful world I was born in. 536 00:37:53,271 --> 00:37:54,845 537 00:37:54,856 --> 00:37:54,969 538 00:37:54,981 --> 00:37:56,350 539 00:37:56,357 --> 00:37:56,470 540 00:37:56,483 --> 00:37:56,892 541 00:37:56,900 --> 00:37:57,138 542 00:37:57,150 --> 00:37:58,897 543 00:37:58,902 --> 00:37:59,106 544 00:37:59,110 --> 00:37:59,394 545 00:37:59,402 --> 00:37:59,606 546 00:37:59,611 --> 00:38:01,393 547 00:38:01,404 --> 00:38:01,768 548 00:38:01,780 --> 00:38:03,111 549 00:38:03,114 --> 00:38:03,227 550 00:38:03,239 --> 00:38:04,103 Thanks a lot. 551 00:38:04,240 --> 00:38:05,104 Thank you. 552 00:38:05,241 --> 00:38:06,105 Thanks. 553 00:38:06,242 --> 00:38:09,242 - Thanks. - Thank you so much. 554 00:38:09,496 --> 00:38:12,578 Humans are really influenced by the weather. 555 00:38:13,208 --> 00:38:18,084 I realized how much the human heart is connected with the sky. 556 00:38:20,757 --> 00:38:22,037 {\an8}Soup in the pot. {\an8}-H. 557 00:38:23,218 --> 00:38:24,549 I'm off! 558 00:38:28,223 --> 00:38:29,762 Where to? 559 00:38:32,852 --> 00:38:35,727 {\an8}Please be alert 560 00:38:35,855 --> 00:38:38,430 - Is it canceled due to rain? - It's past noon already. 561 00:38:38,566 --> 00:38:39,726 When does it start? 562 00:38:39,859 --> 00:38:41,144 {\an8}Tell us what's going on! {\an8}I'm wearing expensive clothes. 563 00:38:41,152 --> 00:38:41,516 564 00:38:41,528 --> 00:38:41,857 {\an8}They'll probably cancel it. 565 00:38:41,861 --> 00:38:41,974 {\an8}They'll probably cancel it. 566 00:38:41,986 --> 00:38:43,297 {\an8}They'll probably cancel it. 00:38:41,986 --> 00:38:43,297 Shall we go home? 567 00:38:43,321 --> 00:38:44,961 {\an8}Let's all wear good-weather charms. 00:38:43,321 --> 00:38:44,961 I'm tired. 568 00:38:45,990 --> 00:38:50,442 I've read everywhere the 100% Sunshine Girl is amazing. 569 00:38:50,578 --> 00:38:55,822 But, this is such a very big event. Do you really want to rely on that? 570 00:38:55,959 --> 00:39:00,455 It's going to rain all week so we can't postpone it anyway. 571 00:39:00,755 --> 00:39:05,089 At this point we don't mind trying one or two unorthodox methods. 572 00:39:51,764 --> 00:39:54,050 The Jingu Gaien Fireworks Festival 573 00:39:54,183 --> 00:39:57,345 will start at 7 P.M. as scheduled. 574 00:40:34,891 --> 00:40:36,638 I'm in love... 575 00:40:37,977 --> 00:40:40,643 with this Sunshine Girl job. 576 00:40:41,314 --> 00:40:45,143 I finally found my role in life. 577 00:40:45,902 --> 00:40:50,569 Maybe. Or maybe not. Or maybe not not not not. 578 00:40:50,698 --> 00:40:53,482 Maybe not not...? 579 00:40:53,618 --> 00:40:54,778 Yes or no? 580 00:40:55,620 --> 00:40:57,906 You're too serious. 581 00:40:58,456 --> 00:41:01,743 Just wanted to say, Thank you, Hodaka. 582 00:41:07,548 --> 00:41:10,168 Weather is a mystery. 583 00:41:10,551 --> 00:41:14,968 The way the sky looks can move you so much. 584 00:41:15,431 --> 00:41:20,217 Hina really moves my heart. 585 00:41:37,704 --> 00:41:43,201 Yesterday, the Jingu Gaien fireworks were blessed with miraculous sunshine. 586 00:41:43,334 --> 00:41:47,164 {\an8}Company Types 00:41:43,334 --> 00:41:47,164 But unfortunately, strong rain is back again today. 587 00:41:47,296 --> 00:41:49,711 {\an8}My strengths are... 00:41:47,296 --> 00:41:49,711 The temperature in the capital is now 70°F. Much lower than average. 588 00:41:49,716 --> 00:41:51,610 The temperature in the capital is now 70°f. Much lower than average. 589 00:41:51,634 --> 00:41:54,049 It's unusually chilly for August. 590 00:41:54,303 --> 00:41:56,211 Make sure you wear a light jacket... 591 00:41:56,347 --> 00:42:01,883 You're my first company of choice. 592 00:42:02,145 --> 00:42:05,019 {\an8}I admire skilled and productive people. 00:42:02,145 --> 00:42:05,019 Be careful not to catch a cold. 593 00:42:05,023 --> 00:42:05,136 {\an8}I admire skilled and productive people. 594 00:42:05,148 --> 00:42:06,895 {\an8}I admire skilled and productive people. 00:42:05,148 --> 00:42:06,895 Record rainfall and low temperatures are also driving food prices up. 595 00:42:06,899 --> 00:42:09,419 Record rainfall and low temperatures are also driving food prices up. 596 00:42:09,694 --> 00:42:10,683 Lettuce is three times more expensive than last year. 597 00:42:10,695 --> 00:42:13,903 {\an8}"Sky fish" Report 00:42:10,695 --> 00:42:13,903 Lettuce is three times more expensive than last year. 598 00:42:18,244 --> 00:42:19,484 Oh, that project? Right, we've put it on hold. 599 00:42:19,495 --> 00:42:22,404 {\an8}The Sunshine Girl & the Will of Gaia 00:42:19,495 --> 00:42:22,404 Oh, that project? Right, we've put it on hold. 600 00:42:22,415 --> 00:42:22,528 {\an8}The Sunshine Girl & the Will of Gaia 601 00:42:22,540 --> 00:42:24,576 {\an8}The Sunshine Girl & the Will of Gaia 00:42:22,540 --> 00:42:24,576 Sorry, we're not going to publish it. 602 00:42:24,584 --> 00:42:24,913 Sorry, we're not going to publish it. 603 00:42:25,334 --> 00:42:26,703 I see. 604 00:42:26,961 --> 00:42:27,700 Yes. Ok. 605 00:42:27,837 --> 00:42:30,919 I'll do my best, so please call us again. 606 00:42:41,601 --> 00:42:42,601 What? 607 00:42:56,157 --> 00:42:57,939 Hello, this is the Mamiya household. 608 00:42:58,076 --> 00:43:01,951 Hello, it's Keisuke. Sorry to rush you. 609 00:43:02,080 --> 00:43:03,528 Regarding the visit... 610 00:43:05,124 --> 00:43:08,241 You're late, Kei. You know it's an important interview. 611 00:43:09,295 --> 00:43:12,169 Are we in a bad mood? No luck with work, meow? 612 00:43:12,298 --> 00:43:13,298 Where's Hodaka? 613 00:43:15,218 --> 00:43:16,757 Busy with his other job? 614 00:43:16,886 --> 00:43:17,671 {\an8}-Your location {\an8}-Hodaka's location 615 00:43:17,678 --> 00:43:19,297 {\an8}-Your location {\an8}-Hodaka's location 00:43:17,678 --> 00:43:19,297 He's neglecting work lately. 616 00:43:19,597 --> 00:43:22,425 Just let him be. We're not that busy. 617 00:43:22,558 --> 00:43:24,511 He took in that cat. 618 00:43:24,644 --> 00:43:25,804 You did the same with him. 619 00:43:26,020 --> 00:43:26,759 Huh? 620 00:43:26,896 --> 00:43:29,311 You helped him because he reminded you of yourself. 621 00:43:31,818 --> 00:43:35,393 How much are you paying him? 622 00:43:35,863 --> 00:43:38,404 Only $300? That's so low. 623 00:43:38,533 --> 00:43:41,316 - Nope. It's $30. - What? 624 00:43:41,911 --> 00:43:44,705 Are you serious? $30 a month? That's exploitation. 625 00:43:44,914 --> 00:43:45,929 Eyes on the road. 626 00:43:45,948 --> 00:43:50,832 You're gonna get sued. Actually, I'll report you. 627 00:43:51,129 --> 00:43:56,835 He gets free food and a bed, and we got him a phone. 628 00:43:57,135 --> 00:43:58,341 Ugh! 629 00:43:59,804 --> 00:44:02,254 No wonder he's got a second job. 630 00:44:04,684 --> 00:44:08,304 I'm surprised. It's really cleared up. 631 00:44:08,896 --> 00:44:12,726 You kids are amazing. It's a shame you're quitting. 632 00:44:12,859 --> 00:44:16,024 She was caught on camera so we got flooded with too many requests. 633 00:44:13,943 --> 00:44:16,024 {\an8}Is her the famous Sunshine Girl? 634 00:44:16,028 --> 00:44:16,813 {\an8}Is her the famous Sunshine Girl? 635 00:44:16,946 --> 00:44:22,857 We can't cope, so we'll do one more and then stop for a while. 636 00:44:23,661 --> 00:44:26,823 She looks tired, too. 637 00:44:28,374 --> 00:44:30,121 Got guests, granny? 638 00:44:30,251 --> 00:44:31,866 Oh, you're here. 639 00:44:31,961 --> 00:44:33,375 I came to help. 640 00:44:33,963 --> 00:44:37,334 Hey guys. Are you granny's friends? 641 00:44:37,466 --> 00:44:38,466 Hello. 642 00:44:38,759 --> 00:44:41,634 I've asked for nice weather on my husband's first anniversary. 643 00:44:41,762 --> 00:44:44,844 And it actually stopped raining, huh? 644 00:44:52,148 --> 00:44:55,598 It'd be hard for him to come back if it was raining. 645 00:44:55,735 --> 00:44:56,770 Come back? 646 00:44:56,903 --> 00:45:00,903 They say the dead come back from the sky around August 15. 647 00:45:01,532 --> 00:45:05,362 So, he died a year ago? 648 00:45:05,494 --> 00:45:06,494 Yes. 649 00:45:06,537 --> 00:45:08,907 My mom too. 650 00:45:10,541 --> 00:45:13,416 You lost your mother last year? 651 00:45:14,128 --> 00:45:14,867 Yes. 652 00:45:15,004 --> 00:45:18,420 Light a welcoming fire for her. 653 00:45:18,549 --> 00:45:20,919 She'll protect you. 654 00:45:21,469 --> 00:45:22,469 Thanks. 655 00:45:26,849 --> 00:45:30,932 They'll follow the smoke and come back. 656 00:45:31,604 --> 00:45:32,684 From where? 657 00:45:32,855 --> 00:45:34,429 From the skies. 658 00:45:35,233 --> 00:45:39,271 There's always been another world up there. 659 00:45:43,741 --> 00:45:47,950 Apparently, this is what the Weather Maiden saw. 660 00:45:48,287 --> 00:45:50,035 It's a mysterious painting. 661 00:45:50,164 --> 00:45:52,739 Flying fish in the sky. And even a dragon. 662 00:45:52,875 --> 00:45:54,206 It's beautiful. 663 00:45:54,585 --> 00:45:56,159 Right? 664 00:45:56,295 --> 00:46:00,205 This Weather Maiden... was like a shaman, right? 665 00:46:00,800 --> 00:46:02,502 Huh? What? 666 00:46:02,635 --> 00:46:05,210 Was she like a shaman? 667 00:46:05,805 --> 00:46:06,965 Yeah. 668 00:46:08,307 --> 00:46:12,470 Fixing the weather is the Weather Maiden's work. 669 00:46:12,853 --> 00:46:15,602 - Fixing it? - Sounds like a con. 670 00:46:15,731 --> 00:46:19,102 Like this year's unprecedented rain? 671 00:46:19,235 --> 00:46:22,605 There's nothing unprecedented about it. 672 00:46:23,239 --> 00:46:28,736 They say "in recorded history," 673 00:46:28,995 --> 00:46:31,569 but when did records begin? 674 00:46:31,706 --> 00:46:33,245 100 years ago at best. 675 00:46:33,374 --> 00:46:36,248 How old do you think this is? 676 00:46:36,460 --> 00:46:37,829 800 years old. 677 00:46:37,962 --> 00:46:38,962 800? 678 00:46:40,089 --> 00:46:42,250 Don't get too excited, grandpa. 679 00:46:45,261 --> 00:46:48,631 The weather changes on a whim. 680 00:46:48,764 --> 00:46:50,763 Regardless of human needs. 681 00:46:50,891 --> 00:46:53,845 We can't even tell what's normal and what's not. 682 00:46:53,978 --> 00:46:57,140 We're only allowed to stay here temporarily 683 00:46:57,273 --> 00:47:00,848 in the space between the sky and earth, 684 00:47:00,985 --> 00:47:04,860 clinging hard not to be shaken off. 685 00:47:04,989 --> 00:47:09,441 We used to be well aware of this in the past. 686 00:47:10,745 --> 00:47:16,622 But, there's a thin thread linking us humans and the sky. 687 00:47:17,710 --> 00:47:19,617 And that is the Weather Maiden. 688 00:47:19,628 --> 00:47:20,242 {\an8}I pray for good weather. 00:47:19,628 --> 00:47:20,242 And that is the Weather Maiden. 689 00:47:20,254 --> 00:47:20,367 {\an8}I pray for good weather. 690 00:47:20,379 --> 00:47:25,954 {\an8}I pray for good weather. 00:47:20,379 --> 00:47:27,529 A special girl who can take in people's wishes and deliver them to the sky. 691 00:47:22,965 --> 00:47:23,454 692 00:47:23,466 --> 00:47:27,529 693 00:47:27,553 --> 00:47:33,464 In ancient times, there was one in every village and every country. 694 00:47:33,601 --> 00:47:35,808 Kei, it sounds a lot like the Sunshine Girl. 695 00:47:35,936 --> 00:47:39,269 Are you sure you want to keep listening to my grandpa? 696 00:47:39,398 --> 00:47:41,479 It all sounds pretty fake. 697 00:47:42,360 --> 00:47:45,522 It's a very interesting story. We're thankful. 698 00:47:45,654 --> 00:47:50,322 But, everything comes with a price. 699 00:47:51,327 --> 00:47:56,571 A tragic fate awaits the Weather Maiden. 700 00:47:57,416 --> 00:47:59,452 {\an8}Tachibana 701 00:47:59,460 --> 00:48:00,324 {\an8}Tachibana 00:47:59,460 --> 00:48:00,324 One, two, three. 702 00:48:00,336 --> 00:48:01,909 One, two, three. 703 00:48:02,338 --> 00:48:04,336 Your turn, sis. 704 00:48:05,299 --> 00:48:06,964 One, two, three. 705 00:48:07,093 --> 00:48:09,334 Thanks for keeping granny company. 706 00:48:09,470 --> 00:48:11,802 We're actually here because of work. 707 00:48:11,931 --> 00:48:13,595 Join us, granny. 708 00:48:14,683 --> 00:48:17,683 They're having fun. How old are you guys? 709 00:48:17,812 --> 00:48:20,098 I'm 16. She's... 710 00:48:22,024 --> 00:48:24,898 She said her is birthday next week. 711 00:48:25,027 --> 00:48:27,602 Really? You've gotta buy her a present. 712 00:48:29,615 --> 00:48:31,696 Come eat some watermelon. 713 00:48:31,826 --> 00:48:34,112 - Yay! - Thank you. 714 00:48:39,208 --> 00:48:41,115 Hey, wait! 715 00:48:49,093 --> 00:48:50,542 Dang. 716 00:48:55,349 --> 00:48:56,968 Jeez. Why? 717 00:48:58,978 --> 00:49:00,138 Wait a minute! 718 00:49:15,953 --> 00:49:20,036 I didn't know she was a minor, I swear. 719 00:49:21,417 --> 00:49:23,624 It's not about that? 720 00:49:23,752 --> 00:49:25,959 I told you it wasn't. 721 00:49:26,088 --> 00:49:28,124 You made us run for nothing. 722 00:49:28,466 --> 00:49:30,339 That's you, right? 723 00:49:32,052 --> 00:49:35,673 Can you tell us about this boy? 724 00:49:38,851 --> 00:49:41,679 A high school boy? 725 00:49:41,896 --> 00:49:45,979 Maybe he picked up the gun Shibata threw away. 726 00:49:46,650 --> 00:49:50,192 In that case, he might have posted about it. 727 00:49:52,156 --> 00:49:53,650 Online, you mean? 728 00:49:54,700 --> 00:49:55,780 Kids write all sorts of stuff on social networks nowadays. 729 00:49:55,784 --> 00:49:58,744 {\an8}I'm 16 years old... 00:49:55,784 --> 00:49:58,744 Kids write all sorts of stuff on social networks nowadays. 730 00:50:01,790 --> 00:50:05,241 {\an8}What's the best birthday {\an8}present for an 18yo girl? 731 00:50:05,377 --> 00:50:06,708 {\an8}Posted 732 00:50:09,298 --> 00:50:10,583 {\an8}4 answers 733 00:50:11,467 --> 00:50:13,214 {\an8}Don't ask online. 734 00:50:15,513 --> 00:50:17,386 Go, Nagi! 735 00:50:17,806 --> 00:50:20,221 - You're amazing, Nagi! - You're the best. 736 00:50:23,938 --> 00:50:25,720 A ring. Definitely. 737 00:50:26,023 --> 00:50:28,851 Really? Isn't it too serious? 738 00:50:28,984 --> 00:50:31,100 It's for my sister's birthday, right? 739 00:50:31,237 --> 00:50:34,236 I've asked another woman for reference, but... 740 00:50:34,490 --> 00:50:36,063 What I'd like to get? 741 00:50:36,200 --> 00:50:37,819 Hugs and kisses. Cash. 742 00:50:37,952 --> 00:50:39,988 A decent boyfriend. And a job. 743 00:50:40,704 --> 00:50:42,865 It wasn't helpful at all. 744 00:50:43,582 --> 00:50:45,122 - A ring, huh... - Bye bye, Nagi! 745 00:50:45,251 --> 00:50:46,491 See you, Nagi. 746 00:50:48,295 --> 00:50:50,502 You're in love with Hina, aren't you? 747 00:50:50,756 --> 00:50:51,495 What? 748 00:50:51,632 --> 00:50:53,793 What?! It's not like that. 749 00:50:53,926 --> 00:50:56,007 Or maybe it is? 750 00:50:56,345 --> 00:50:59,507 Being ambivalent is the worst thing for a guy. 751 00:51:00,057 --> 00:51:01,342 Really? 752 00:51:01,475 --> 00:51:06,018 Be clear when you want to start dating. You can think more later. It's the basics. 753 00:51:08,148 --> 00:51:10,518 Can I call you Nagi-sempai? 754 00:51:13,529 --> 00:51:17,233 Hina's been working all the time since mom died. 755 00:51:17,366 --> 00:51:22,071 She's been doing it for me, because I'm still too young. 756 00:51:23,414 --> 00:51:27,163 So, I want her to do more teenage-like stuff. 757 00:51:27,293 --> 00:51:29,787 I still don't know if you're the right guy, though. 758 00:51:32,381 --> 00:51:34,288 Thank you very much. 759 00:51:37,386 --> 00:51:41,295 Er, do you think she'll like it? 760 00:51:41,599 --> 00:51:42,599 Huh? 761 00:51:43,934 --> 00:51:46,554 It took you three hours to choose it. 762 00:51:46,979 --> 00:51:49,311 If I were her, I'd be very happy. 763 00:51:50,065 --> 00:51:51,479 The best of luck. 764 00:51:54,653 --> 00:51:56,561 {\an8}Longest rainfall record broken 765 00:51:56,572 --> 00:51:59,652 {\an8}Longest rainfall record broken 00:51:56,572 --> 00:51:59,652 Tomorrow's job will be our last. 766 00:52:00,326 --> 00:52:05,743 A man requested good weather at the park for his daughter. 767 00:52:06,790 --> 00:52:10,666 After that, I'll give Hina the ring. 768 00:52:22,097 --> 00:52:24,926 Daddy, do it again. One more time! 769 00:52:25,184 --> 00:52:27,425 Right. Ready? 770 00:52:27,978 --> 00:52:29,263 Go! 771 00:52:32,733 --> 00:52:35,941 Ouch. This is bad for my back. 772 00:52:36,362 --> 00:52:40,480 Hey Mr. Suga, I was wondering, Did you know this was my job? 773 00:52:40,616 --> 00:52:44,950 You knew and said nothing? Actually, do you have a daughter? 774 00:52:45,496 --> 00:52:49,450 I'm stunned. Today's forecast was 100% rain. 775 00:52:52,002 --> 00:52:54,372 My daughter has asthma. 776 00:52:54,672 --> 00:53:00,215 She lives with her granny, who won't let me see her on rainy days. 777 00:53:01,136 --> 00:53:03,965 Nothing can beat a gorgeous blue sky. 778 00:53:04,098 --> 00:53:06,881 So, you're Hodaka's boss. 779 00:53:07,017 --> 00:53:09,432 I also saved his life. 780 00:53:09,561 --> 00:53:11,597 Why does she call you like a little boy? 781 00:53:11,730 --> 00:53:14,479 Hina's two years older than me. 782 00:53:14,608 --> 00:53:17,941 Huh? 16, 17, 18. It's all the same. 783 00:53:18,070 --> 00:53:19,439 - Right? - It's not! 784 00:53:19,571 --> 00:53:20,731 There you are! 785 00:53:21,156 --> 00:53:23,237 Hi, guys! 786 00:53:23,659 --> 00:53:27,200 Aren't you gonna be in trouble? 787 00:53:27,413 --> 00:53:29,987 Does Natsumi know you're married? 788 00:53:30,290 --> 00:53:32,497 What's up with you guys? 789 00:53:36,296 --> 00:53:39,504 Hodaka thought you were my... 790 00:53:39,800 --> 00:53:41,169 Mistress?! 791 00:53:42,469 --> 00:53:45,631 You didn't tell me you were uncle and niece. 792 00:53:45,764 --> 00:53:48,050 That's a disgusting fantasy. 793 00:53:48,183 --> 00:53:49,514 You're dirty-minded. 794 00:53:50,561 --> 00:53:52,225 Hey, Hodaka. 795 00:53:56,233 --> 00:53:57,348 You looked at my boobs. 796 00:53:57,484 --> 00:53:58,519 No, I didn't! 797 00:53:58,819 --> 00:54:00,521 Natsumi! 798 00:54:00,738 --> 00:54:02,485 Hello, Moka! 799 00:54:02,614 --> 00:54:05,489 Daddy, I made a garland. It's for you! 800 00:54:05,617 --> 00:54:07,031 Really? 801 00:54:07,286 --> 00:54:08,526 Come here, Hodaka. 802 00:54:08,954 --> 00:54:10,990 Sempai's calling me. 803 00:54:13,083 --> 00:54:14,657 Hodaka's hilarious. 804 00:54:14,793 --> 00:54:16,367 He's such a kid. 805 00:54:17,296 --> 00:54:20,249 Don't you think they're similar? 806 00:54:20,382 --> 00:54:22,047 - Hodaka and Mr. suga? - Yep. 807 00:54:22,176 --> 00:54:25,796 Kei ran away from home and came to Tokyo when he was a teen. 808 00:54:25,929 --> 00:54:28,804 Then, he met his wife and fell in love big time. 809 00:54:29,892 --> 00:54:33,179 But, she died in an accident some years ago. 810 00:54:33,312 --> 00:54:35,553 He's still in love with her. 811 00:54:37,649 --> 00:54:40,811 I've been dying to meet you for so long, Hina. 812 00:54:40,986 --> 00:54:43,860 The 100% Sunshine Girl. You're amazing. 813 00:54:43,989 --> 00:54:47,898 I wish I had a skill like that on my resume. I hate looking for a job. 814 00:54:48,035 --> 00:54:49,737 I wish I was still in high school too. 815 00:54:50,537 --> 00:54:54,575 Well... I can't wait to be a grown-up instead. 816 00:54:56,376 --> 00:55:00,494 I see. Good to see you're okay. 817 00:55:01,048 --> 00:55:03,084 I was actually a bit worried. 818 00:55:12,309 --> 00:55:15,805 Are you tired, Moka? Here, take a breath. 819 00:55:15,938 --> 00:55:18,019 One, two, three. 820 00:55:19,858 --> 00:55:21,477 I'm fine. Let's play! 821 00:55:21,610 --> 00:55:22,610 I don't think... 822 00:55:23,070 --> 00:55:25,735 I guess we'll leave now. 823 00:55:25,864 --> 00:55:29,026 I want to spend more time with Nagi! 824 00:55:29,159 --> 00:55:31,400 Why don't we all go to dinner together? 825 00:55:31,537 --> 00:55:32,367 But... 826 00:55:32,496 --> 00:55:35,783 I'll go eat with Moka. Is it ok? 827 00:55:35,916 --> 00:55:37,490 - Sure. - Yay! 828 00:55:37,626 --> 00:55:39,373 Hodaka, take Hina home. 829 00:55:41,255 --> 00:55:42,255 Hey! 830 00:55:44,216 --> 00:55:47,792 Thank you for bringing the sunshine today! 831 00:55:49,221 --> 00:55:50,221 Thank you. 832 00:55:50,514 --> 00:55:52,964 I'm glad I made you happy. 833 00:56:07,531 --> 00:56:12,316 Oh God, oh God. 834 00:56:14,288 --> 00:56:17,325 I guess this is going to be... 835 00:56:17,457 --> 00:56:20,494 The first time I tell a girl I love her. 836 00:56:28,969 --> 00:56:30,588 - Hina. - Hodaka. 837 00:56:30,721 --> 00:56:32,214 - Oh, sorry. - It's ok. 838 00:56:32,431 --> 00:56:34,880 - What is it? - Nothing in particular. 839 00:56:35,058 --> 00:56:36,632 What were you saying? 840 00:56:40,439 --> 00:56:43,104 Hodaka, you know... 841 00:56:46,361 --> 00:56:47,567 I... 842 00:56:57,915 --> 00:56:58,915 Hina! 843 00:57:04,963 --> 00:57:06,169 Hodaka! 844 00:57:06,423 --> 00:57:07,583 Hina? 845 00:57:36,411 --> 00:57:38,447 I think I became the Sunshine Girl... 846 00:57:39,706 --> 00:57:42,823 last year, on that day. 847 00:57:51,093 --> 00:57:55,211 The day before I prayed for good weather all day long. 848 00:57:55,722 --> 00:57:59,218 I wanted to have one last day under the sun with my mom. 849 00:58:05,315 --> 00:58:08,731 It looked like a pool of light. 850 00:58:09,194 --> 00:58:12,645 Praying with all my heart, I crossed the shrine gate. 851 00:58:26,294 --> 00:58:29,203 When I came around, I was lying on the roof's floor. 852 00:58:29,715 --> 00:58:31,333 And the sky was clear. 853 00:58:39,975 --> 00:58:41,215 I think 854 00:58:42,185 --> 00:58:46,015 that's when I got connected to the sky. 855 00:58:51,570 --> 00:58:54,652 Connected to the sky? 856 00:58:57,367 --> 00:58:58,986 Stay in there, Hodaka. 857 00:59:01,830 --> 00:59:03,991 Police. Sorry for the late visit. 858 00:59:04,416 --> 00:59:05,496 The police? 859 00:59:05,959 --> 00:59:07,995 Are you sure you've never seen him? 860 00:59:08,712 --> 00:59:13,046 He's been seen many times around here. 861 00:59:13,842 --> 00:59:14,842 I haven't. 862 00:59:16,011 --> 00:59:17,424 What has he done? 863 00:59:17,554 --> 00:59:20,129 We want to ask him some questions. 864 00:59:20,265 --> 00:59:25,266 He's a runaway. His parents filed a missing person's report. 865 00:59:26,188 --> 00:59:31,307 Also, you're living alone with your little brother, right? 866 00:59:31,443 --> 00:59:32,273 That's right. 867 00:59:32,402 --> 00:59:35,022 That's a bit of a problem too. 868 00:59:35,614 --> 00:59:37,612 Without a guardian, he cannot— 869 00:59:37,741 --> 00:59:38,741 But! 870 00:59:39,034 --> 00:59:42,033 We don't bother anyone. 871 00:59:45,415 --> 00:59:46,575 Hina. 872 00:59:46,750 --> 00:59:51,293 She'll come back tomorrow with Social Services. 873 00:59:51,588 --> 00:59:54,291 What can I do? They'll separate us! 874 00:59:55,634 --> 00:59:58,542 {\an8}Mr. Suga 875 01:00:08,396 --> 01:00:10,477 Hodaka! The police was... 876 01:00:10,607 --> 01:00:13,515 I know. Go home, I'll come back later. 877 01:00:13,652 --> 01:00:16,894 Temperatures have fallen sharply after sunset. 878 01:00:17,030 --> 01:00:18,361 Mr. Suga? 879 01:00:18,490 --> 01:00:20,064 Surprised by my new look? 880 01:00:20,534 --> 01:00:22,073 I'm in disguise. 881 01:00:23,120 --> 01:00:28,572 The police came to my office. They're treating it like a kidnapping. 882 01:00:29,584 --> 01:00:32,368 I denied any involvement, but they suspect me. 883 01:00:33,505 --> 01:00:35,746 Take it. It's part of your severance pay. 884 01:00:36,424 --> 01:00:40,712 Please, don't come back to the office, or they'll arrest me. 885 01:00:43,515 --> 01:00:49,221 I filed for my daughter's custody. It's a delicate time. I'm sorry. 886 01:00:50,605 --> 01:00:53,100 Just go back home tomorrow. 887 01:00:53,692 --> 01:00:55,978 Then everything will go back to normal. 888 01:00:56,862 --> 01:01:00,566 It'll be best for everyone. 889 01:01:02,033 --> 01:01:04,194 It's time to grow up, kid. 890 01:01:13,712 --> 01:01:16,126 We can't stay here anymore. 891 01:01:16,256 --> 01:01:18,208 But, where are you... 892 01:01:18,341 --> 01:01:20,673 I don't know, but... 893 01:01:20,927 --> 01:01:22,258 Anywhere will do. 894 01:01:22,387 --> 01:01:23,718 As long as I'm with you. 895 01:01:25,140 --> 01:01:29,303 Hodaka, you'd better go home before you get caught. 896 01:01:29,519 --> 01:01:31,555 At least you've got a place to go back to. 897 01:01:31,855 --> 01:01:33,224 That's not... 898 01:01:35,567 --> 01:01:37,232 We'll be fine. 899 01:01:39,279 --> 01:01:41,231 I'm not going back. 900 01:01:42,574 --> 01:01:43,734 Let's run away together! 901 01:01:50,207 --> 01:01:54,541 A flooding warning has just been issued in the Tokyo area. 902 01:01:54,920 --> 01:01:58,253 It could be the heaviest rainfall in decades. 903 01:01:58,506 --> 01:02:01,001 Watch out for dangerous floods in lowland areas. 904 01:02:01,176 --> 01:02:03,508 A sudden typhoon-like low pressure system... 905 01:02:04,179 --> 01:02:07,963 River flooding. Please evacuate. 906 01:02:08,099 --> 01:02:09,764 Hey, it's overflowing! 907 01:02:09,893 --> 01:02:12,721 Keep calm and walk slowly towards the exit. 908 01:02:12,854 --> 01:02:16,807 Namboku Line: Akabane-Iwabuchi Station to Shibuya Metro station 909 01:02:13,939 --> 01:02:16,807 {\an8}Heavy Rain: Special Warning 910 01:02:14,272 --> 01:02:14,601 911 01:02:14,606 --> 01:02:14,935 912 01:02:14,940 --> 01:02:15,269 913 01:02:15,273 --> 01:02:15,602 914 01:02:15,607 --> 01:02:16,807 915 01:02:16,858 --> 01:02:19,766 All flights have been canceled at Haneda airport. 916 01:02:19,986 --> 01:02:24,988 We expect over 6 inches of rain every hour. and heavy flooding in many areas of Tokyo. 917 01:02:25,116 --> 01:02:29,533 Evacuation orders are for: Kita, Arakawa, Taito, Sumida, Shibuya... 918 01:02:29,829 --> 01:02:31,532 You may get stranded, so please... 919 01:02:32,457 --> 01:02:33,997 It's really cold, isn't it? 920 01:02:34,125 --> 01:02:36,241 This kind of rainfall range and intensity have never been seen. 921 01:02:36,253 --> 01:02:36,366 This kind of rainfall range and intensity have never been seen. 922 01:02:36,378 --> 01:02:38,997 This kind of rainfall range and intensity have never been seen. 923 01:02:39,130 --> 01:02:41,129 {\an8}Heavy Rain Special Warning 01:02:39,130 --> 01:02:41,129 Cumulonimbuses keep gathering above Tokyo... 924 01:02:41,132 --> 01:02:41,245 {\an8}Heavy Rain Special Warning 925 01:02:41,258 --> 01:02:44,166 {\an8}Heavy Rain Special Warning 01:02:41,258 --> 01:02:44,166 In just an hour, it's like a different season... 926 01:02:44,177 --> 01:02:44,290 {\an8}Heavy Rain Special Warning 927 01:02:44,302 --> 01:02:45,655 01:02:44,302 --> 01:02:45,655 I repeat, 928 01:02:45,679 --> 01:02:49,129 01:02:45,679 --> 01:02:49,129 an evacuation order has been issued in the Tokyo area. 929 01:02:49,266 --> 01:02:52,049 The low-pressure system over the Kanto region... 930 01:02:52,185 --> 01:02:55,681 Because of a stream of cold air over Kanto, very unstable weather... 931 01:02:55,814 --> 01:02:59,022 More heavy rain in central Japan even after dawn... 932 01:02:59,150 --> 01:03:03,105 This abnormal weather will continue for a few weeks... 933 01:03:03,238 --> 01:03:07,067 This abnormal weather is unprecedented and extremely dangerous... 934 01:03:13,164 --> 01:03:14,738 {\an8}Ikebukuro trains: Delayed 935 01:03:14,749 --> 01:03:18,325 {\an8}Ikebukuro trains: Delayed 01:03:14,749 --> 01:03:18,325 Due to transportation delays, the Yamanote Line is suspended. 936 01:03:18,336 --> 01:03:21,418 Due to transportation delays, the Yamanote Line is suspended. 937 01:03:21,548 --> 01:03:22,996 What the heck? 938 01:03:23,133 --> 01:03:25,881 - Let's get off. - I'll ask mom to pick us up. 939 01:03:26,011 --> 01:03:26,750 940 01:03:26,886 --> 01:03:28,255 What should we do? 941 01:03:28,388 --> 01:03:31,341 Let's look for a place to sleep tonight. 942 01:03:32,559 --> 01:03:35,846 I'm sorry, we're fully booked. 943 01:03:36,104 --> 01:03:37,598 Do you have a reservation? 944 01:03:37,814 --> 01:03:39,099 We're full. 945 01:03:39,232 --> 01:03:40,601 Only the three of you? 946 01:03:41,109 --> 01:03:43,061 Do you have IDs? 947 01:03:43,194 --> 01:03:44,964 We can't accept unaccompanied minors. 948 01:03:44,988 --> 01:03:46,607 It's not a matter of money. 949 01:03:47,198 --> 01:03:48,612 This is not a place for kids. 950 01:03:50,410 --> 01:03:52,075 You guys... 951 01:03:52,203 --> 01:03:54,410 Are you runaways? 952 01:04:02,797 --> 01:04:05,129 Hina, Hodaka, look! 953 01:04:05,925 --> 01:04:07,210 Snow? 954 01:04:35,747 --> 01:04:37,449 955 01:04:48,009 --> 01:04:54,428 {\an8}Midsummer snow 956 01:05:01,439 --> 01:05:06,016 Is Hina really connected with the sky? 957 01:05:18,832 --> 01:05:20,450 It's freezing! 958 01:05:22,085 --> 01:05:24,455 Hey Kei, it's snowing in August. 959 01:05:25,171 --> 01:05:27,586 The world's finally gone crazy. 960 01:05:29,050 --> 01:05:30,050 Oh? 961 01:05:30,427 --> 01:05:33,669 It's unbelievable, but it's snowing here in Tokyo. 962 01:05:33,805 --> 01:05:36,220 Kei, wake up. You'll catch a cold. 963 01:05:37,600 --> 01:05:38,600 Asuka. 964 01:05:41,771 --> 01:05:44,725 Asuka. And you too, Kei. Smile. 965 01:05:46,568 --> 01:05:47,728 966 01:05:50,530 --> 01:05:51,736 Brrr! 967 01:05:51,906 --> 01:05:55,114 You sound like an old man, Kei. 968 01:05:55,243 --> 01:05:57,241 You know, once you grow old 969 01:05:59,205 --> 01:06:02,747 You can't help others even if you want to. 970 01:06:04,043 --> 01:06:06,493 What are you saying? Where's Hodaka? 971 01:06:07,130 --> 01:06:09,625 Did you kick him out? I can't believe it! 972 01:06:09,757 --> 01:06:14,796 I told you, the police showed up. I have got to protect myself. 973 01:06:14,929 --> 01:06:19,263 Huh?! So you smoked a pack of cigarettes and got drunk because you felt guilty. 974 01:06:19,601 --> 01:06:21,762 That's so not cool, meow. 975 01:06:22,020 --> 01:06:23,767 Even Rain's saying it. 976 01:06:24,230 --> 01:06:28,981 Really not cool. So last century. Yeah, stay away. You smell old. 977 01:06:29,110 --> 01:06:33,019 Hey, you're uncool too. What's her name... Hina. 978 01:06:33,281 --> 01:06:35,776 If the story about the Weather Maiden being... 979 01:06:36,451 --> 01:06:39,116 a human sacrifice is true, then one day she'll... 980 01:06:39,537 --> 01:06:40,777 But, that's... 981 01:06:41,122 --> 01:06:43,283 What should I have done, then? 982 01:06:43,416 --> 01:06:46,290 Don't get so uptight. It's just bullshit. 983 01:06:47,629 --> 01:06:49,745 But, if it were true... 984 01:06:53,718 --> 01:06:59,296 If we could fix this mess outside with the sacrifice of a single person... It's tempting. 985 01:07:00,433 --> 01:07:02,803 Everyone would agree. 986 01:07:03,853 --> 01:07:08,016 A heavy rain and heavy snow warning has been issued. 987 01:07:08,483 --> 01:07:10,283 Don't go outside if it's not strictly necessary. 988 01:07:10,401 --> 01:07:11,186 {\an8}Heavy Rain Special Warning 989 01:07:11,194 --> 01:07:13,689 {\an8}Heavy Rain Special Warning 01:07:11,194 --> 01:07:13,689 Please follow your local government's evacuation instructions. 990 01:07:13,696 --> 01:07:13,809 {\an8}Heavy Rain Special Warning 991 01:07:13,821 --> 01:07:14,310 {\an8}Heavy Rain Special Warning 01:07:13,821 --> 01:07:14,310 You kids, wait. 992 01:07:14,322 --> 01:07:15,322 You kids, wait. 993 01:07:16,074 --> 01:07:18,488 It's dangerous to walk around unsupervised. 994 01:07:18,910 --> 01:07:20,612 Are you all siblings? 995 01:07:20,745 --> 01:07:21,745 Well... 996 01:07:21,871 --> 01:07:23,654 We're going home. 997 01:07:23,790 --> 01:07:26,698 I'm a college student. They're my younger brothers. 998 01:07:27,210 --> 01:07:30,581 I see. Can you show me your ID? 999 01:07:30,713 --> 01:07:32,829 I don't have it on me. 1000 01:07:33,174 --> 01:07:34,748 Maybe it's him. 1001 01:07:34,884 --> 01:07:37,884 He may be carrying a gun. Be careful. 1002 01:07:38,763 --> 01:07:42,846 And you? Are you in high school? That's a big backpack. 1003 01:07:42,976 --> 01:07:45,470 Can you remove your hood? 1004 01:07:46,854 --> 01:07:47,969 Hina. 1005 01:07:48,189 --> 01:07:49,189 Run away. 1006 01:07:51,234 --> 01:07:52,234 Hey! Wait! 1007 01:07:53,027 --> 01:07:54,107 Stop! 1008 01:07:56,114 --> 01:07:58,112 - Got you! - Let me go! 1009 01:07:59,200 --> 01:08:00,200 Resisting arrest! 1010 01:08:04,664 --> 01:08:06,283 - Let me go! - Stop struggling. 1011 01:08:07,792 --> 01:08:08,792 Hodaka! 1012 01:08:10,295 --> 01:08:11,375 Stop! 1013 01:08:14,257 --> 01:08:15,417 Hina? 1014 01:08:16,009 --> 01:08:17,089 Please! 1015 01:08:33,026 --> 01:08:34,026 It's dangerous! 1016 01:08:39,240 --> 01:08:41,067 Let's go, Hina. 1017 01:08:41,200 --> 01:08:42,865 - Jeez. - Let's go take a look. 1018 01:08:44,037 --> 01:08:45,072 Sempai. 1019 01:08:54,172 --> 01:08:55,874 It's $280 a night. 1020 01:08:57,300 --> 01:08:59,252 $280. Can you pay? 1021 01:08:59,385 --> 01:09:00,879 Huh? Yes. I'll pay. 1022 01:09:11,481 --> 01:09:14,851 Seems like I'm a wanted man now. 1023 01:09:14,984 --> 01:09:16,649 That's so cool. 1024 01:09:20,698 --> 01:09:23,985 - I was really worried. - You almost got arrested. 1025 01:09:24,118 --> 01:09:28,156 I totally panicked. There's nothing to laugh about. 1026 01:09:28,456 --> 01:09:29,456 This room is huge! 1027 01:09:29,666 --> 01:09:31,907 The bed's huge! The bathroom's huge! 1028 01:09:35,296 --> 01:09:36,915 Sis, Hodaka. 1029 01:09:37,048 --> 01:09:38,713 Let's take a bath together. 1030 01:09:39,217 --> 01:09:40,835 Do it alone. 1031 01:09:41,594 --> 01:09:44,802 Hodaka, let's take a boys-only bath together then. 1032 01:09:47,684 --> 01:09:49,925 It's so warm. 1033 01:09:50,061 --> 01:09:51,430 What's this? 1034 01:09:54,399 --> 01:09:56,606 - Wow! - Amazing. 1035 01:09:57,443 --> 01:09:58,683 Switching! 1036 01:09:59,821 --> 01:10:01,694 There's a lot of stuff. 1037 01:10:01,864 --> 01:10:04,568 - What do you want? - Let's try them all, Sempai. 1038 01:10:04,701 --> 01:10:06,908 - Are you sure? - I got severance pay. 1039 01:10:07,036 --> 01:10:10,278 Hina, we're having a superb dinner tonight. 1040 01:10:10,498 --> 01:10:11,912 Looking forward to it. 1041 01:10:12,041 --> 01:10:14,950 {\an8}Fried Chicken 1042 01:10:15,420 --> 01:10:16,455 I'm back. 1043 01:10:18,172 --> 01:10:19,875 Welcome back. 1044 01:10:30,393 --> 01:10:31,473 Thank you for the food. 1045 01:10:32,311 --> 01:10:34,347 Let me try that, Hodaka. 1046 01:10:35,356 --> 01:10:37,806 - The curry's yummy. - Yakisoba's delicious. 1047 01:10:37,942 --> 01:10:39,391 I want some too. 1048 01:10:39,610 --> 01:10:41,563 Aren't you opening it too early, Hodaka? 1049 01:10:41,696 --> 01:10:43,478 Tastes better if you only wait two minutes. 1050 01:10:43,781 --> 01:10:46,276 ~The fortune cookie in love~ 1051 01:10:46,409 --> 01:10:49,696 ~The future's not looking so grim~ 1052 01:10:49,829 --> 01:10:52,244 ~The thing that's in your heart~ 1053 01:10:52,832 --> 01:10:55,118 ~The thing that soon will disappear~ 1054 01:10:55,251 --> 01:11:00,001 Dear God, if you really exist, somewhere out there, I beg of you. 1055 01:11:00,548 --> 01:11:04,215 This is more than enough. We don't want anything else. 1056 01:11:04,552 --> 01:11:06,759 We'll manage somehow. 1057 01:11:07,930 --> 01:11:11,806 So please, don't give us anything more, 1058 01:11:12,518 --> 01:11:15,138 and don't take away anything more from us. 1059 01:11:16,564 --> 01:11:19,935 I beg of you, please, dear God. 1060 01:11:20,443 --> 01:11:23,685 Let us be together, like this, forever. 1061 01:11:26,824 --> 01:11:27,904 Hina. 1062 01:11:28,743 --> 01:11:31,283 Happy 18th birthday. 1063 01:11:32,497 --> 01:11:36,281 It's cheap, but I've picked something that'd look good on you. 1064 01:11:39,962 --> 01:11:40,962 Thank you. 1065 01:11:44,801 --> 01:11:45,801 Hey, Hodaka. 1066 01:11:46,344 --> 01:11:50,886 You'd also like this rain to stop, right? 1067 01:11:52,809 --> 01:11:53,809 Hmm, yeah. 1068 01:12:01,734 --> 01:12:04,482 I was chosen to be a human sacrifice. 1069 01:12:06,280 --> 01:12:09,567 Natsumi told me about the Sunshine Girl's fate. 1070 01:12:10,284 --> 01:12:16,196 She gets sacrificed and disappears, then the weather goes back to normal. 1071 01:12:17,416 --> 01:12:18,416 Come on. 1072 01:12:18,543 --> 01:12:23,787 They're always telling weird stories. It's not like people disappear... 1073 01:12:36,561 --> 01:12:37,721 What are you looking at? 1074 01:12:38,145 --> 01:12:39,639 I'm not looking! 1075 01:12:44,861 --> 01:12:47,401 I'm looking at you. 1076 01:12:48,739 --> 01:12:51,154 Why are you crying? 1077 01:12:54,078 --> 01:12:58,116 The more I pray for sunshine, the more my body becomes transparent. 1078 01:12:58,916 --> 01:13:00,997 I'm sure that, if I die this way, 1079 01:13:01,794 --> 01:13:05,002 the usual summer will come back. 1080 01:13:05,840 --> 01:13:07,504 - Take care of Nagi. - No! 1081 01:13:08,259 --> 01:13:11,133 No way. You're not going anywhere. 1082 01:13:11,262 --> 01:13:13,009 We'll live together. The three of us. 1083 01:13:13,139 --> 01:13:14,139 Hodaka. 1084 01:13:14,265 --> 01:13:16,760 Let's make a promise, Hina. 1085 01:13:17,685 --> 01:13:18,845 We'll always be together. 1086 01:13:21,814 --> 01:13:24,480 I'll work. I'll earn enough for all of us. 1087 01:13:24,609 --> 01:13:28,275 You quit the Sunshine Girl job. Your body will go back to normal. 1088 01:13:28,404 --> 01:13:29,484 So— 1089 01:13:49,258 --> 01:13:50,798 I had a dream. 1090 01:13:51,052 --> 01:13:52,879 When I was still on the island. 1091 01:14:01,354 --> 01:14:02,893 I already wanted to leave. 1092 01:14:03,022 --> 01:14:07,105 I was rushing desperately, trying to reach the light. 1093 01:14:09,111 --> 01:14:13,817 When I thought I finally did, I just reached a dead end instead. 1094 01:14:14,742 --> 01:14:19,030 Then, I decided I wanted to enter that light 1095 01:14:20,873 --> 01:14:24,540 and at the edge of it, I found you. 1096 01:14:26,629 --> 01:14:28,627 I had a dream. 1097 01:14:29,507 --> 01:14:31,623 The day I met you. 1098 01:14:34,470 --> 01:14:36,920 You looked like a lost kitten. 1099 01:14:38,474 --> 01:14:42,428 But you found meaning for my existence. 1100 01:14:43,062 --> 01:14:48,101 I kept working as the Sunshine Girl because it made me happy to make people smile. 1101 01:14:48,943 --> 01:14:50,895 I'm really glad I met you. 1102 01:14:53,948 --> 01:14:56,947 So, don't cry, Hodaka. 1103 01:15:12,633 --> 01:15:14,082 What is this place? 1104 01:15:17,346 --> 01:15:18,631 Hodaka... 1105 01:16:06,771 --> 01:16:08,102 Hina? 1106 01:16:08,522 --> 01:16:09,602 Where are you? 1107 01:16:10,024 --> 01:16:11,024 Hina? 1108 01:16:11,150 --> 01:16:13,853 - Hina? - What's wrong, Hodaka? 1109 01:16:14,278 --> 01:16:16,819 Hina disappeared. 1110 01:16:18,282 --> 01:16:23,112 I just dreamed... that she was disappearing in the sky. 1111 01:16:28,876 --> 01:16:30,161 Don't tell me... 1112 01:16:31,796 --> 01:16:32,796 Open the door! 1113 01:16:33,714 --> 01:16:35,875 - Open up! - What? 1114 01:16:38,636 --> 01:16:40,383 Hodaka Morishima, right? 1115 01:16:40,888 --> 01:16:47,008 You're a missing person and suspect of carrying an illegal weapon. 1116 01:16:47,144 --> 01:16:49,385 - Come to the police station. - Let me go! 1117 01:16:49,522 --> 01:16:51,395 - I won't hurt you. - Let me go, I said! 1118 01:16:51,524 --> 01:16:53,397 - Hodaka! - Sempai! 1119 01:16:53,734 --> 01:16:55,641 Don't struggle. 1120 01:17:09,083 --> 01:17:10,656 Keep going. 1121 01:17:14,964 --> 01:17:19,460 After months of rain, the Kanto region is finally seeing some brilliant sunshine. 1122 01:17:19,593 --> 01:17:22,468 It almost seems unreal. 1123 01:17:23,055 --> 01:17:24,928 In the last few hours, a sudden change in... 1124 01:17:25,141 --> 01:17:27,382 By 8 A.M. the temperature raised to over 77°F. 1125 01:17:27,518 --> 01:17:28,932 {\an8}It's a miracle! 01:17:27,518 --> 01:17:28,932 Many areas around the Arakawa River are flooded. 1126 01:17:28,936 --> 01:17:29,140 Many areas around the Arakawa River are flooded. 1127 01:17:29,145 --> 01:17:30,476 {\an8}Flooded but it's sunny! 01:17:29,145 --> 01:17:30,476 Many areas around the Arakawa River are flooded. 1128 01:17:30,479 --> 01:17:30,683 Many areas around the Arakawa River are flooded. 1129 01:17:30,688 --> 01:17:30,847 {\an8}Thanks Sunshine Girl! {\an8}I saw her in a dream! 01:17:30,688 --> 01:17:30,847 Many areas around the Arakawa River are flooded. 1130 01:17:30,855 --> 01:17:30,968 {\an8}Thanks Sunshine Girl! {\an8}I saw her in a dream! 1131 01:17:30,980 --> 01:17:32,060 {\an8}Thanks Sunshine Girl! {\an8}I saw her in a dream! 01:17:30,980 --> 01:17:32,060 The transport system is still paralyzed... 1132 01:17:32,064 --> 01:17:32,393 The transport system is still paralyzed... 1133 01:17:32,398 --> 01:17:32,762 {\an8}I think I had the same dream! 01:17:32,398 --> 01:17:32,762 The transport system is still paralyzed... 1134 01:17:32,773 --> 01:17:32,886 {\an8}I think I had the same dream! 1135 01:17:32,898 --> 01:17:33,683 {\an8}I think I had the same dream! 01:17:32,898 --> 01:17:33,683 The extent of the damage has yet to be assessed. 1136 01:17:33,691 --> 01:17:35,502 The extent of the damage has yet to be assessed. 1137 01:17:35,526 --> 01:17:38,324 It will take at least a few days for recovery. 1138 01:17:38,332 --> 01:17:40,026 Everyone looks happy this morning. 1139 01:17:40,030 --> 01:17:42,259 It's the first sunny day in 72 days. 01:17:40,030 --> 01:17:42,259 1140 01:17:42,283 --> 01:17:44,156 - Hey, look at the sky. - Wow, finally. 1141 01:17:44,285 --> 01:17:46,192 - It's sunny. - It cleared up! 1142 01:17:46,453 --> 01:17:48,201 The sky's so clear. 1143 01:17:48,539 --> 01:17:50,158 I feel like crying. 1144 01:17:50,291 --> 01:17:53,499 Finally, the real summer has arrived. 1145 01:18:03,679 --> 01:18:04,964 What are you doing? 1146 01:18:08,559 --> 01:18:09,719 Hina... 1147 01:18:10,811 --> 01:18:12,476 She sacrificed herself. 1148 01:18:13,230 --> 01:18:15,311 - Hina! Tell me it's not true! - Hey! 1149 01:18:15,900 --> 01:18:17,060 Hina! Hina! 1150 01:18:21,447 --> 01:18:24,066 I've got a question. 1151 01:18:24,366 --> 01:18:30,278 The girl who was with you yesterday is 15-year-old Hina Amano, correct? 1152 01:18:31,332 --> 01:18:33,239 Do you know where she is? 1153 01:18:34,293 --> 01:18:37,076 Hina's 15? 1154 01:18:37,588 --> 01:18:39,335 Not 18? 1155 01:18:39,673 --> 01:18:43,169 She faked her resume at work. 1156 01:18:43,302 --> 01:18:46,844 I guess she had to make a living, but that's her actual age. 1157 01:18:47,264 --> 01:18:49,634 The compulsory school age. 1158 01:18:49,975 --> 01:18:51,389 Didn't you know? 1159 01:18:52,645 --> 01:18:54,138 What the heck? 1160 01:18:54,813 --> 01:18:58,229 I'm the oldest one. 1161 01:18:58,651 --> 01:19:00,190 What a pain. 1162 01:19:01,153 --> 01:19:04,486 Don't you know where she may be? 1163 01:19:05,324 --> 01:19:10,408 The sky has cleared because she offered herself in exchange! 1164 01:19:10,955 --> 01:19:14,864 And nobody knows that. I can't take it. 1165 01:19:15,334 --> 01:19:16,953 This is a pain. 1166 01:19:17,086 --> 01:19:18,868 Will we need a medical expert? 1167 01:19:23,384 --> 01:19:24,877 It's so sunny... 1168 01:19:38,732 --> 01:19:41,018 Daddy! Hey, did you look outside? 1169 01:19:41,151 --> 01:19:42,311 Yeah, I did. 1170 01:19:42,444 --> 01:19:44,776 I dreamed of Hina. 1171 01:19:45,281 --> 01:19:48,901 I'm sure it was her who made it sunny again. 1172 01:19:52,162 --> 01:19:53,162 Yeah. 1173 01:19:54,164 --> 01:19:56,117 Maybe you're right. 1174 01:19:57,751 --> 01:19:59,325 {\an8}Ikebukuro Police Station 1175 01:19:59,336 --> 01:20:00,647 {\an8}Ikebukuro Police Station 01:19:59,336 --> 01:20:00,647 Excuse me. 1176 01:20:00,671 --> 01:20:03,624 Detective, I've got a favor to ask you. 1177 01:20:04,633 --> 01:20:05,633 What? 1178 01:20:05,759 --> 01:20:10,636 Let me go look for Hina. It's my turn to help her now. 1179 01:20:10,764 --> 01:20:12,638 I'll come back as soon as I find her. 1180 01:20:12,766 --> 01:20:16,551 I'll listen to you in here. Come on. 1181 01:20:18,397 --> 01:20:21,063 Tell Mr. Yasui that we'll interrogate him now. 1182 01:20:21,191 --> 01:20:22,191 Yes, sir. 1183 01:20:23,569 --> 01:20:25,187 Hey! Wait! 1184 01:20:28,073 --> 01:20:29,487 Wait! 1185 01:20:29,950 --> 01:20:32,111 Someone stop him! 1186 01:20:32,411 --> 01:20:33,526 Stop! 1187 01:20:36,457 --> 01:20:38,698 - That brat. - Don't let him get out of the station. 1188 01:20:39,793 --> 01:20:40,793 Stop! 1189 01:20:41,628 --> 01:20:42,743 1190 01:20:42,963 --> 01:20:43,963 Stop! 1191 01:20:49,594 --> 01:20:50,500 Bastard! 1192 01:20:53,182 --> 01:20:54,182 What the hell?! 1193 01:20:55,517 --> 01:20:56,802 Cheeky bastard. 1194 01:20:56,935 --> 01:20:57,935 Quick, cross the street! 1195 01:21:05,994 --> 01:21:06,909 Darn! 1196 01:21:15,645 --> 01:21:16,645 Hodaka! 1197 01:21:19,625 --> 01:21:22,290 - Natsumi? - What are you doing? 1198 01:21:22,461 --> 01:21:23,830 I'm going to find Hina. 1199 01:21:27,799 --> 01:21:28,714 Get on. 1200 01:21:34,431 --> 01:21:35,845 That brat! 1201 01:21:37,017 --> 01:21:38,844 Nagi called. 1202 01:21:39,144 --> 01:21:42,098 He said Hina disappeared and you got arrested. 1203 01:21:42,231 --> 01:21:43,311 Where is he? 1204 01:21:43,440 --> 01:21:45,855 At the Child Consultation Center. 1205 01:21:50,406 --> 01:21:54,615 How exciting. We're outlaws now! 1206 01:21:55,369 --> 01:21:57,988 Where are we going, then? 1207 01:22:02,459 --> 01:22:04,575 What? Another visitor? 1208 01:22:04,711 --> 01:22:07,377 {\an8}Visitor: {\an8}Ayane Hanazawa 1209 01:22:07,464 --> 01:22:08,833 Oh, it's another girl. 1210 01:22:08,966 --> 01:22:11,714 He's popular, huh? 1211 01:22:12,594 --> 01:22:13,458 {\an8}Visiting Room 1212 01:22:13,470 --> 01:22:14,470 {\an8}Visiting Room 01:22:13,470 --> 01:22:14,470 Nagi. 1213 01:22:14,638 --> 01:22:16,799 Ayane! You're here too. 1214 01:22:17,266 --> 01:22:19,427 - Kana, this is Ayane. - Pleased to meet you. 1215 01:22:19,560 --> 01:22:21,641 - Ayane, this is Kana. - Nice to meet you. 1216 01:22:21,770 --> 01:22:25,725 And she's officer Sasaki. She'll be here with me all day. 1217 01:22:25,858 --> 01:22:29,733 You're like a VIP, Nagi. Pleased to meet you. 1218 01:22:29,862 --> 01:22:30,977 {\an8}Today's Meeting Record 1219 01:22:30,988 --> 01:22:33,028 {\an8}Today's Meeting Record 01:22:30,988 --> 01:22:33,028 Thank you so much for coming. 1220 01:22:33,115 --> 01:22:35,022 Sorry for the sudden call. 1221 01:22:35,159 --> 01:22:39,068 For real! When I heard they took you into custody, my heart almost stopped. 1222 01:22:39,204 --> 01:22:41,445 Same for me. My heart's still pounding. 1223 01:22:41,582 --> 01:22:43,534 Touch and feel it, Nagi. 1224 01:22:45,502 --> 01:22:46,916 Oh, you're right. 1225 01:22:51,175 --> 01:22:53,256 - Excuse me. - Yes? 1226 01:22:53,385 --> 01:22:56,881 It's my first visit so I'm a bit nervous. 1227 01:22:56,900 --> 01:22:57,794 Ah. 1228 01:22:57,907 --> 01:23:00,254 You know... I need to use the toilet. 1229 01:23:00,267 --> 01:23:01,886 Oh, right. Okay. 1230 01:23:04,980 --> 01:23:06,394 Thanks, I owe you one. 1231 01:23:06,523 --> 01:23:11,607 Jeez. You call your ex whenever you need something. 1232 01:23:12,154 --> 01:23:13,154 Here. 1233 01:23:13,322 --> 01:23:15,896 Look the other way. I'll take my clothes off. 1234 01:23:26,376 --> 01:23:28,124 Mr. Keisuke Suga. 1235 01:23:28,253 --> 01:23:29,622 Thank you for yesterday. 1236 01:23:29,755 --> 01:23:31,294 You again? 1237 01:23:31,423 --> 01:23:34,665 Summer's finally back the way it should, huh? 1238 01:23:35,802 --> 01:23:38,839 I told you I know nothing about that runaway boy. 1239 01:23:38,972 --> 01:23:40,880 Can we check out your office for a minute? 1240 01:23:41,016 --> 01:23:43,924 - Hey, what's that for? - Oh, it's flooded. 1241 01:23:44,394 --> 01:23:45,934 Didn't you catch him already? 1242 01:23:47,648 --> 01:23:51,189 Well, it's a bit embarrassing, but... 1243 01:23:51,568 --> 01:23:53,442 Huh? Did he run away... 1244 01:23:53,779 --> 01:23:54,985 from a police station? 1245 01:23:56,031 --> 01:23:57,445 That abandoned building in Yoyogi? 1246 01:23:57,824 --> 01:23:59,652 Yeah, that's where she became a Sunshine Girl. 1247 01:23:59,785 --> 01:24:00,900 Bend down! 1248 01:24:02,454 --> 01:24:07,455 She said she got connected to the sky on the roof of that building. 1249 01:24:07,709 --> 01:24:10,284 So, if I go there, I'm sure... 1250 01:24:15,217 --> 01:24:16,297 Whoops! 1251 01:24:19,680 --> 01:24:21,887 You, on that bike! Stop! 1252 01:24:22,641 --> 01:24:24,135 Hold tight! 1253 01:24:31,483 --> 01:24:32,598 Whoa! 1254 01:24:33,485 --> 01:24:34,485 Natsumi! 1255 01:24:34,528 --> 01:24:37,736 Am I awesome or what? I think I was born for this. 1256 01:24:38,448 --> 01:24:39,483 Maybe... 1257 01:24:39,783 --> 01:24:43,116 I should become a speed cop! 1258 01:24:43,328 --> 01:24:46,490 They won't hire you now! 1259 01:24:49,459 --> 01:24:52,830 As for the reason for his escape... 1260 01:24:53,338 --> 01:24:57,581 I think he may be searching for the girl who was with him. 1261 01:24:57,843 --> 01:25:01,005 {\an8}I went shopping! 1262 01:24:58,302 --> 01:25:01,005 Well, let's me think... 1263 01:25:01,555 --> 01:25:06,260 He said she's disappeared in exchange for this good weather. 1264 01:25:07,603 --> 01:25:09,844 What? Don't tell me you... 1265 01:25:09,980 --> 01:25:12,266 No, I don't believe it. 1266 01:25:12,608 --> 01:25:16,312 But, he's throwing his life away. 1267 01:25:17,988 --> 01:25:22,610 And all because there's a girl he wants to be with so badly. 1268 01:25:22,743 --> 01:25:25,905 {\an8}Moka 3yo {\an8}Moka 2yo {\an8}Moka 1yo 01:25:22,743 --> 01:25:25,905 Makes me feel a bit envious. 1269 01:25:26,955 --> 01:25:30,072 There's not point in telling me that. 1270 01:25:34,004 --> 01:25:36,211 Mr. Suga, you... 1271 01:25:36,340 --> 01:25:37,340 Huh? 1272 01:25:38,842 --> 01:25:40,211 Are you feeling okay? 1273 01:25:40,385 --> 01:25:41,420 Why? 1274 01:25:42,095 --> 01:25:44,924 Well, you are... 1275 01:25:45,307 --> 01:25:46,756 crying. 1276 01:25:55,817 --> 01:25:56,817 Oh, no. 1277 01:25:59,363 --> 01:26:00,443 We're jumping in! 1278 01:26:12,292 --> 01:26:13,498 Can't go any further. 1279 01:26:13,627 --> 01:26:15,409 Go! Hodaka. 1280 01:26:19,257 --> 01:26:21,210 Thank you, Natsumi. 1281 01:26:26,223 --> 01:26:27,463 Hodaka! 1282 01:26:28,475 --> 01:26:30,382 Get her back! 1283 01:26:54,000 --> 01:26:59,957 Hina. Hina. Hina. Hina! 1284 01:27:00,549 --> 01:27:04,298 Are you there? Hina! 1285 01:27:06,680 --> 01:27:07,715 Hey, Hodaka. 1286 01:27:08,432 --> 01:27:09,971 It's all clear and shiny now. 1287 01:27:12,561 --> 01:27:13,892 It's for you. 1288 01:27:14,020 --> 01:27:16,227 You've only drunk liquid for dinner three nights in a row. 1289 01:27:16,356 --> 01:27:18,563 Does it hurt? You're a runaway, aren't you? 1290 01:27:18,692 --> 01:27:21,061 But, you can't really enjoy Tokyo with this kind of rain. 1291 01:27:21,403 --> 01:27:22,563 Younger than me. 1292 01:27:22,696 --> 01:27:23,401 I'll be 18 next month. 1293 01:27:23,405 --> 01:27:24,424 I'll be 18 next month. 1294 01:27:24,448 --> 01:27:25,728 You should treat your elders with respect. 1295 01:27:25,824 --> 01:27:27,273 Hey, did you have lunch? 1296 01:27:27,409 --> 01:27:28,569 Sit there and relax. 1297 01:27:28,744 --> 01:27:30,075 So how do you like living in Tokyo? 1298 01:27:30,412 --> 01:27:32,077 Come to think of it, 1299 01:27:32,289 --> 01:27:35,117 I don't feel like I'm suffocating anymore. 1300 01:27:35,250 --> 01:27:36,824 Happy to hear that. 1301 01:27:37,043 --> 01:27:41,586 I'm in love with... this Sunshine Girl job. 1302 01:27:42,466 --> 01:27:45,340 Just wanted to say, Thank you, Hodaka. 1303 01:27:48,388 --> 01:27:50,340 Someone got onto the tracks. 1304 01:27:50,599 --> 01:27:52,346 - Who's that? - Hey, you! 1305 01:27:52,601 --> 01:27:54,094 It's dangerous! 1306 01:27:54,311 --> 01:27:55,724 Hey! What are you doing? 1307 01:27:55,854 --> 01:27:57,806 It's dangerous! Stop! 1308 01:28:00,400 --> 01:28:03,228 - What's that? Hilarious. - What is he doing? 1309 01:28:03,361 --> 01:28:05,602 - There's someone running. - He'll get arrested. 1310 01:28:05,739 --> 01:28:07,521 There are idiots like that. 1311 01:28:22,506 --> 01:28:24,504 I'm sorry. I'm sorry. 1312 01:28:24,633 --> 01:28:26,172 I'm sorry, Hina! 1313 01:28:26,301 --> 01:28:28,208 I made you do that Sunshine Girl thing. 1314 01:28:28,345 --> 01:28:31,632 And you've been shouldering all the responsibility. 1315 01:28:31,765 --> 01:28:34,058 Hey, Hodaka. 1316 01:28:33,058 --> 01:28:34,058 1317 01:28:35,143 --> 01:28:37,847 You'd also like this rain to stop, right? 1318 01:29:06,049 --> 01:29:07,084 Mr. Suga? 1319 01:29:08,009 --> 01:29:10,341 I was looking for you, Hodaka. 1320 01:29:10,470 --> 01:29:11,255 Why? 1321 01:29:11,388 --> 01:29:14,550 Do you realize what you're doing? 1322 01:29:14,683 --> 01:29:16,222 Hina's disappeared. 1323 01:29:16,560 --> 01:29:19,597 It's my fault. The Sunshine Girl job was my idea. 1324 01:29:19,729 --> 01:29:20,593 Hodaka, you... 1325 01:29:20,730 --> 01:29:22,683 It's my turn to help her now! 1326 01:29:25,068 --> 01:29:26,183 I must go. 1327 01:29:27,404 --> 01:29:28,189 Wait! 1328 01:29:28,363 --> 01:29:29,193 Where are you... 1329 01:29:29,322 --> 01:29:31,438 I can go to where she is through there! 1330 01:29:34,286 --> 01:29:35,571 What are you saying? 1331 01:29:35,704 --> 01:29:38,657 She's in the sky! I'll use the emergency stairs. 1332 01:29:38,790 --> 01:29:42,286 - She can't be up there. - I have to help her! 1333 01:29:42,419 --> 01:29:44,201 Get a grip! 1334 01:29:45,714 --> 01:29:47,750 Calm down, please... 1335 01:29:47,883 --> 01:29:49,790 Go back to the police station. 1336 01:29:49,926 --> 01:29:52,963 They'll understand. You've done nothing wrong. 1337 01:29:53,555 --> 01:29:57,972 If she's gone but you keep running after her, you'll end up like me. Get it? 1338 01:29:58,560 --> 01:30:00,975 Suspect's car found. Going to apprehend him. 1339 01:30:01,229 --> 01:30:04,229 Don't worry, I'll come with you. 1340 01:30:04,733 --> 01:30:06,974 Let's explain everything together, ok? 1341 01:30:07,110 --> 01:30:08,441 Let me go! Please! 1342 01:30:08,570 --> 01:30:10,443 Calm down. 1343 01:30:10,572 --> 01:30:11,572 Get off me! 1344 01:30:12,115 --> 01:30:13,734 You bastard! 1345 01:30:18,330 --> 01:30:19,994 Don't stand in my way! 1346 01:30:21,583 --> 01:30:23,699 Hodaka. That's... 1347 01:30:23,835 --> 01:30:27,077 Let me go see Hina! 1348 01:30:36,222 --> 01:30:42,433 1349 01:30:43,063 --> 01:30:48,769 1350 01:30:48,902 --> 01:30:50,350 Hodaka Morishima! 1351 01:30:50,695 --> 01:30:51,980 Drop the gun! 1352 01:30:52,322 --> 01:30:55,609 Hey, wait a minute. 1353 01:30:56,076 --> 01:30:59,075 It's a misunderstanding. I'll explain. 1354 01:30:59,204 --> 01:31:00,319 Right, Hodaka? 1355 01:31:02,457 --> 01:31:03,871 You... 1356 01:31:04,167 --> 01:31:06,374 Put the gun down, young man. 1357 01:31:06,503 --> 01:31:08,376 Please don't make me shoot. 1358 01:31:20,892 --> 01:31:21,892 Hodaka. 1359 01:31:22,060 --> 01:31:24,601 Come on Hodaka, just put it down. 1360 01:31:24,771 --> 01:31:28,347 What's wrong with you guys? He's just a kid! 1361 01:31:28,483 --> 01:31:29,897 Leave me alone! 1362 01:31:30,151 --> 01:31:35,062 Why are you holding me up? You don't know how I feel. You pretend you don't. 1363 01:31:35,281 --> 01:31:38,568 I just want to see her... 1364 01:31:38,994 --> 01:31:39,994 one more time! 1365 01:31:46,543 --> 01:31:47,543 Got him! 1366 01:31:50,130 --> 01:31:51,578 Let go of me! 1367 01:31:52,173 --> 01:31:55,589 Take your hands off him. Assholes! 1368 01:31:58,096 --> 01:31:59,176 You bastard! 1369 01:32:00,473 --> 01:32:02,805 Hodaka, go! 1370 01:32:04,936 --> 01:32:05,936 Stop! 1371 01:32:07,147 --> 01:32:08,147 Hodaka! 1372 01:32:09,691 --> 01:32:10,691 Nagi! 1373 01:32:12,110 --> 01:32:13,110 Hey! 1374 01:32:13,153 --> 01:32:15,602 Hodaka, it's your fault! 1375 01:32:16,948 --> 01:32:18,613 Bring my sister back! 1376 01:32:24,122 --> 01:32:30,458 1377 01:32:30,879 --> 01:32:38,549 1378 01:32:40,221 --> 01:32:45,928 1379 01:32:47,020 --> 01:32:52,517 1380 01:32:52,901 --> 01:32:53,435 1381 01:32:53,443 --> 01:32:55,350 Dear God, 1382 01:32:55,361 --> 01:32:59,317 please, please, please, 1383 01:32:59,321 --> 01:33:00,317 Please! 1384 01:33:30,438 --> 01:33:33,267 Sky fish? 1385 01:33:59,134 --> 01:34:02,171 Hina! 1386 01:34:18,486 --> 01:34:20,189 Hina! 1387 01:34:21,739 --> 01:34:23,567 Hina! 1388 01:34:35,003 --> 01:34:36,416 Hina! 1389 01:34:37,422 --> 01:34:42,423 1390 01:34:42,844 --> 01:34:44,421 - Hina! - Hodaka? 1391 01:34:43,887 --> 01:34:44,421 1392 01:34:44,429 --> 01:34:49,468 1393 01:34:50,560 --> 01:34:51,720 1394 01:34:51,728 --> 01:34:53,430 - Hodaka! - Hina! 1395 01:34:53,438 --> 01:34:53,676 1396 01:34:53,688 --> 01:34:54,427 Jump! 1397 01:34:54,439 --> 01:34:56,012 1398 01:34:57,233 --> 01:35:02,606 1399 01:35:05,491 --> 01:35:06,480 1400 01:35:06,492 --> 01:35:08,195 Hina, I found you! 1401 01:35:08,203 --> 01:35:08,362 1402 01:35:08,369 --> 01:35:10,197 Hoda— Hodaka! 1403 01:35:10,205 --> 01:35:10,614 1404 01:35:10,622 --> 01:35:12,953 - Don't let go of my hands. - Okay. 1405 01:35:11,206 --> 01:35:11,991 1406 01:35:11,998 --> 01:35:12,953 1407 01:35:12,957 --> 01:35:17,409 1408 01:35:18,671 --> 01:35:23,960 1409 01:35:27,361 --> 01:35:28,359 Ah! 1410 01:35:30,892 --> 01:35:31,892 Hina! 1411 01:35:32,101 --> 01:35:33,515 Hodaka! 1412 01:35:35,063 --> 01:35:38,100 1413 01:35:38,233 --> 01:35:40,106 1414 01:35:40,276 --> 01:35:42,308 Hina, let's go home! 1415 01:35:41,569 --> 01:35:42,308 1416 01:35:42,320 --> 01:35:42,900 1417 01:35:42,904 --> 01:35:46,028 But, if I do, the weather will... 1418 01:35:44,239 --> 01:35:44,352 1419 01:35:44,364 --> 01:35:46,028 1420 01:35:46,032 --> 01:35:46,145 1421 01:35:46,157 --> 01:35:47,437 Doesn't matter! 1422 01:35:48,034 --> 01:35:49,069 It's enough! 1423 01:35:49,077 --> 01:35:49,315 1424 01:35:49,327 --> 01:35:51,568 You don't have to be the Sunshine Girl anymore! 1425 01:35:50,328 --> 01:35:50,441 1426 01:35:50,453 --> 01:35:51,568 1427 01:35:51,579 --> 01:35:53,786 1428 01:35:54,707 --> 01:35:57,122 1429 01:35:57,293 --> 01:36:00,247 1430 01:36:03,383 --> 01:36:04,383 1431 01:36:05,343 --> 01:36:07,884 Who cares if we don't see the sun again! 1432 01:36:08,179 --> 01:36:11,053 I want you more than any blue sky! 1433 01:36:12,892 --> 01:36:14,341 The weather... 1434 01:36:14,602 --> 01:36:16,510 can go to hell! 1435 01:36:17,438 --> 01:36:20,555 1436 01:36:20,733 --> 01:36:23,941 1437 01:36:24,112 --> 01:36:27,149 1438 01:36:27,323 --> 01:36:29,439 1439 01:36:29,575 --> 01:36:31,024 1440 01:36:31,244 --> 01:36:34,197 1441 01:36:34,330 --> 01:36:36,204 1442 01:36:36,374 --> 01:36:39,248 1443 01:36:39,419 --> 01:36:42,789 1444 01:36:42,964 --> 01:36:48,841 1445 01:36:49,304 --> 01:36:51,302 1446 01:36:56,144 --> 01:36:58,180 This time, pray for yourself... 1447 01:36:59,272 --> 01:37:00,352 Hina. 1448 01:37:01,733 --> 01:37:02,733 Okay. 1449 01:37:22,628 --> 01:37:23,834 Hodaka... 1450 01:37:42,065 --> 01:37:48,021 1451 01:37:48,821 --> 01:37:55,111 1452 01:37:55,828 --> 01:38:01,706 1453 01:38:02,502 --> 01:38:07,586 1454 01:38:09,175 --> 01:38:13,592 The rain started falling again that day, and never stopped. 1455 01:38:13,971 --> 01:38:17,676 It's slowly sinking Tokyo into the water. 1456 01:38:18,476 --> 01:38:22,594 And it's still falling now, three years later. 1457 01:38:25,149 --> 01:38:32,983 1458 01:38:33,157 --> 01:38:41,157 1459 01:38:44,627 --> 01:38:52,627 1460 01:38:59,642 --> 01:39:00,821 For real... 1461 01:39:00,935 --> 01:39:03,809 {\an8}Congratulations {\an8}on your graduation 1462 01:39:00,935 --> 01:39:03,809 Do you really want me to sing? 1463 01:39:03,938 --> 01:39:06,604 1464 01:39:06,607 --> 01:39:08,047 Morishima-sempai! 1465 01:39:10,153 --> 01:39:13,486 Er... You're moving to Tokyo, aren't you? 1466 01:39:13,614 --> 01:39:15,362 Huh? Yeah. 1467 01:39:16,117 --> 01:39:18,945 Come on, ask him. It's now or never. 1468 01:39:19,245 --> 01:39:21,740 Eh? Is this really... 1469 01:39:21,956 --> 01:39:26,786 You know... there's something I've always wanted to ask you. 1470 01:39:26,919 --> 01:39:29,126 the first time someone tells me they love me? 1471 01:39:29,714 --> 01:39:32,379 I'd like to know... 1472 01:39:32,758 --> 01:39:33,758 Is it... 1473 01:39:34,135 --> 01:39:37,506 Is it true you're wanted by the police in Tokyo? 1474 01:39:38,514 --> 01:39:39,514 Huh? 1475 01:39:43,603 --> 01:39:46,177 That summer three years ago, 1476 01:39:47,482 --> 01:39:50,932 I was arrested and went on trial. 1477 01:39:51,068 --> 01:39:54,978 They put me on probation until graduation. 1478 01:39:55,364 --> 01:39:58,273 The island, my parents' house, and the school... 1479 01:39:58,451 --> 01:40:01,946 They all were the same old places they forced me to live at. 1480 01:40:02,121 --> 01:40:06,664 But, I just kept quietly waiting for graduation. 1481 01:40:07,919 --> 01:40:08,919 I haven't... 1482 01:40:10,505 --> 01:40:13,504 seen Hina since that day. 1483 01:40:15,551 --> 01:40:18,426 I have no idea what I'll feel 1484 01:40:18,888 --> 01:40:23,051 seeing Tokyo in its current state 1485 01:40:23,601 --> 01:40:26,384 nor what I'll say to her. 1486 01:40:27,730 --> 01:40:29,304 Tomorrow's weather for the Kanto region. 1487 01:40:29,440 --> 001:40:32,355 {\an8}College Entrance Guide 1488 01:40:30,274 --> 01:40:32,355 It will rain again all day. 1489 01:40:33,319 --> 01:40:35,526 Now I need to find a part-time job. 1490 01:40:35,696 --> 01:40:36,981 {\an8}Job Search 1491 01:40:38,032 --> 01:40:42,115 {\an8}Hiring part-time {\an8}Looking for food service worker 1492 01:40:42,537 --> 01:40:48,164 The high will be 59°F. Same or slightly hotter than today in most areas. 1493 01:40:46,958 --> 01:40:50,687 {\an8}Anthropocene: {\an8}Education for the "new geology generation." 1494 01:40:48,167 --> 01:40:49,327 1495 01:40:49,335 --> 01:40:50,687 Oh, right... 1496 01:40:50,711 --> 01:40:52,160 Speaking of part-time jobs... 1497 01:40:56,717 --> 01:40:57,874 {\an8}Sunshine for You 1498 01:40:57,510 --> 01:40:59,125 It's still there. 1499 01:40:57,885 --> 01:40:59,125 1500 01:41:00,721 --> 01:41:03,387 {\an8}1 request. 1501 01:41:04,684 --> 01:41:07,133 It was a Sunshine Girl request 1502 01:41:07,687 --> 01:41:09,514 from two years ago. 1503 01:41:09,647 --> 01:41:13,098 Next stop: Takashimadaira. 1504 01:41:13,609 --> 01:41:15,608 Look who's here. Are you alone? 1505 01:41:15,736 --> 01:41:17,644 {\an8}Tachibana 01:41:15,736 --> 01:41:17,644 Where's the Sunshine Girl? 1506 01:41:18,239 --> 01:41:21,147 She's no longer a Sunshine Girl. 1507 01:41:21,409 --> 01:41:24,408 I came just to tell you that. 1508 01:41:25,413 --> 01:41:26,906 Don't trouble yourself. 1509 01:41:28,124 --> 01:41:32,620 You moved. You used to live in an older house downtown. 1510 01:41:32,753 --> 01:41:36,374 The whole area is under water now. 1511 01:41:36,632 --> 01:41:37,667 I'm sorry. 1512 01:41:38,467 --> 01:41:39,916 Why do you apologize? 1513 01:41:40,428 --> 01:41:41,428 No, it's... 1514 01:41:44,682 --> 01:41:50,017 You know, that area used to be under the sea. 1515 01:41:50,146 --> 01:41:54,100 Until 200 years ago. 1516 01:41:55,192 --> 01:41:58,734 In old times, Tokyo was just a bay. 1517 01:41:58,946 --> 01:42:03,234 Human beings and the weather changed it, little by little. 1518 01:42:04,410 --> 01:42:10,287 So, well... I think it's just gone back to its original self. 1519 01:42:11,792 --> 01:42:12,952 What the heck. 1520 01:42:13,336 --> 01:42:15,452 You've been thinking about that crap for three years? 1521 01:42:15,671 --> 01:42:16,877 Don't say it like that... 1522 01:42:17,006 --> 01:42:20,881 You're about to start college, but you're still talking like a kid. 1523 01:42:21,010 --> 01:42:23,008 But, that day we... 1524 01:42:23,137 --> 01:42:28,221 What? You two caused this? Did you break the world? 1525 01:42:30,311 --> 01:42:34,763 Not at all, dummy. Don't flatter yourself. 1526 01:42:36,609 --> 01:42:39,228 Look, look. I went on a date with my daughter. 1527 01:42:39,695 --> 01:42:41,981 And Natsumi and Nagi came along too. 1528 01:42:42,740 --> 01:42:47,237 Anyway, stop brooding over stupid stuff and go see her. 1529 01:42:47,370 --> 01:42:48,783 Why haven't you? 1530 01:42:48,913 --> 01:42:52,488 I was on probation so I didn't want to cause her trouble. 1531 01:42:52,625 --> 01:42:54,623 She doesn't even have a cellphone. 1532 01:42:54,752 --> 01:42:56,959 And I'm so nervous. 1533 01:42:57,088 --> 01:42:59,707 I don't know what to say to her. 1534 01:43:05,637 --> 01:43:08,212 Rain? You're so big now. 1535 01:43:08,557 --> 01:43:11,973 Come on, get out of here. Go now. I've got work to do! 1536 01:43:12,103 --> 01:43:14,010 Just go to her already. 1537 01:43:14,855 --> 01:43:16,269 Thank you for your time. 1538 01:43:16,399 --> 01:43:17,684 Come back again. 1539 01:43:18,192 --> 01:43:19,432 Hey. 1540 01:43:20,528 --> 01:43:23,565 Really, stop worrying, kid. 1541 01:43:24,240 --> 01:43:28,611 The world's always been crazy anyway. 1542 01:43:38,212 --> 01:43:41,879 Next stop: Hamamatsucho. 1543 01:43:42,633 --> 01:43:44,669 - You're super positive. - You think? 1544 01:43:44,802 --> 01:43:46,883 - Looking forward to the picnic. - Yeah! 1545 01:43:57,773 --> 01:44:00,557 It was under the sea, huh? 1546 01:44:02,445 --> 01:44:06,020 And the world's always been crazy anyway. 1547 01:44:08,701 --> 01:44:12,989 So, it's no one's fault that it's like this. 1548 01:44:13,247 --> 01:44:16,914 Is that what I should say to her? 1549 01:44:28,012 --> 01:44:31,632 1550 01:44:31,807 --> 01:44:35,349 1551 01:44:35,519 --> 01:44:39,061 1552 01:44:39,231 --> 01:44:43,440 1553 01:44:48,324 --> 01:44:50,773 No. That's not it. 1554 01:44:51,160 --> 01:44:55,612 That day, I... We changed the world. 1555 01:44:56,332 --> 01:44:57,780 I made a choice. 1556 01:44:57,917 --> 01:45:01,537 I chose her over this world. Nothing else matters. I chose to live with her! 1557 01:45:02,213 --> 01:45:03,213 Hina! 1558 01:45:09,094 --> 01:45:10,094 Hodaka! 1559 01:45:17,728 --> 01:45:20,970 What's wrong? Are you okay? 1560 01:45:23,442 --> 01:45:24,442 Yeah. 1561 01:45:24,819 --> 01:45:27,567 Hina, I'm sure... 1562 01:45:28,280 --> 01:45:29,629 we'll be very happy. 1563 01:46:29,029 --> 01:46:29,659 1563 01:46:29,669 --> 01:46:34,669 Subtitles re-edited by: @kennyamr 1564 01:46:34,729 --> 01:51:57,620 103377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.