All language subtitles for Wanted.E16.160818.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,510 --> 00:00:07,210 I don't plan to apologise to you. 2 00:00:09,570 --> 00:00:10,870 I won't atone for my sins, either. 3 00:00:13,450 --> 00:00:15,510 When I think about what you did to Hyun Woo, 4 00:00:17,810 --> 00:00:19,510 I can never forgive you. 5 00:00:23,080 --> 00:00:24,180 Joon Goo. 6 00:00:26,910 --> 00:00:28,850 It's time for you to pay for your sins. 7 00:00:31,550 --> 00:00:32,550 I... 8 00:00:36,050 --> 00:00:37,850 will do what I can. 9 00:00:46,980 --> 00:00:49,410 Even if they get caught, it'll be a long battle. 10 00:00:49,810 --> 00:00:51,280 He's just getting started. 11 00:00:51,980 --> 00:00:54,280 I don't want to ruin his career. 12 00:00:54,850 --> 00:00:55,880 What about you? 13 00:00:57,280 --> 00:00:58,940 I already found it. 14 00:00:58,940 --> 00:01:01,450 It already happened, so I have no choice. 15 00:01:01,980 --> 00:01:02,980 Because I'm a detective. 16 00:01:04,780 --> 00:01:07,450 Because I'm a person who needs to do things like this. 17 00:01:11,210 --> 00:01:13,180 Wait... Wait, Hye In. 18 00:01:15,750 --> 00:01:18,180 I will pay for my crimes. 19 00:01:18,180 --> 00:01:20,080 I wasn't planning on escaping. 20 00:01:22,210 --> 00:01:24,650 There's something I have to reveal. 21 00:01:25,480 --> 00:01:27,180 It can't just end like this, right? 22 00:01:37,080 --> 00:01:38,180 Detective Cha. 23 00:01:40,310 --> 00:01:41,480 Please... 24 00:01:43,280 --> 00:01:44,480 catch Director Choi Joon Goo. 25 00:01:47,010 --> 00:01:48,010 No matter what. 26 00:01:51,080 --> 00:01:52,380 You will do that, right? 27 00:01:55,210 --> 00:01:56,210 I will. 28 00:01:57,380 --> 00:01:58,480 If he... 29 00:01:59,950 --> 00:02:01,980 escaped to do something for the last time, 30 00:02:03,180 --> 00:02:04,580 I want him to do it. 31 00:02:07,080 --> 00:02:08,480 The thing he was planning on doing, 32 00:02:11,550 --> 00:02:13,480 I want him to finish it. 33 00:02:17,550 --> 00:02:19,280 I should finish, too. 34 00:02:21,980 --> 00:02:24,580 So I will do the 10th episode tonight. 35 00:02:28,180 --> 00:02:29,280 Where are you? 36 00:02:31,010 --> 00:02:32,360 Let's talk in person. 37 00:02:32,360 --> 00:02:34,050 I'll go to the meeting room. 38 00:02:38,950 --> 00:02:39,980 Hye In. 39 00:02:42,680 --> 00:02:44,080 Please make sure... 40 00:02:45,480 --> 00:02:47,650 I never regret this moment. 41 00:03:07,510 --> 00:03:10,610 Will you be okay? It won't be easy to do the show. 42 00:03:13,810 --> 00:03:15,080 Actually, I'm scared. 43 00:03:16,380 --> 00:03:18,480 You don't have to do this. 44 00:03:19,010 --> 00:03:20,010 Yes, 45 00:03:21,180 --> 00:03:22,180 I have to. 46 00:03:24,850 --> 00:03:26,280 It's not your fault. 47 00:03:29,550 --> 00:03:31,450 After I was pregnant with Hyun Woo... 48 00:03:32,480 --> 00:03:34,150 and Tae Young passed away, 49 00:03:35,410 --> 00:03:36,910 and when I announced my retirement... 50 00:03:37,650 --> 00:03:42,280 thinking both Hyun Woo and I would be unhappy, 51 00:03:44,010 --> 00:03:45,950 I always tried to escape. 52 00:03:48,050 --> 00:03:50,010 Now, I can't. 53 00:03:51,450 --> 00:03:52,480 If I escape, 54 00:03:54,510 --> 00:03:56,950 I will never be free from this. 55 00:03:59,010 --> 00:04:00,350 There are relationships... 56 00:04:01,480 --> 00:04:03,380 you can't escape without getting hurt. 57 00:04:09,250 --> 00:04:10,450 I will catch Choi Joon Goo. 58 00:04:11,350 --> 00:04:12,450 Let me know if you need help. 59 00:04:14,050 --> 00:04:17,080 A victim of the germicide came by. 60 00:04:20,750 --> 00:04:22,110 Not long ago, 61 00:04:22,720 --> 00:04:27,780 I got a call from the doctor who had treated my daughter. 62 00:04:28,680 --> 00:04:30,050 And today, 63 00:04:31,580 --> 00:04:35,410 his body was found in a reservoir. 64 00:04:38,180 --> 00:04:40,650 Can you find out about that doctor? 65 00:04:42,480 --> 00:04:44,180 I wonder if SG killed him. 66 00:04:45,050 --> 00:04:48,810 If so, it'll cause a huge stir because it happened recently. 67 00:04:50,250 --> 00:04:51,310 Okay. 68 00:04:58,810 --> 00:05:00,080 I'm here for the show. 69 00:05:01,380 --> 00:05:02,850 I want to record your final words. 70 00:05:03,550 --> 00:05:05,720 Stop it. I have nothing to say. 71 00:05:06,310 --> 00:05:07,650 I'm not saying I'll air it. 72 00:05:08,180 --> 00:05:09,250 I have a feeling... 73 00:05:10,350 --> 00:05:12,850 today's show wasn't what you wanted to show people. 74 00:05:13,850 --> 00:05:14,950 I just wanted to check. 75 00:05:17,220 --> 00:05:19,150 There's a doctor who did his own research and experiments. 76 00:05:19,150 --> 00:05:21,910 He even wrote a paper. 77 00:05:23,350 --> 00:05:24,910 There are other evidences, too. 78 00:05:25,750 --> 00:05:28,410 We were going to meet three days ago, but he disappeared. 79 00:05:28,950 --> 00:05:30,650 It's not like he committed a crime. 80 00:05:32,180 --> 00:05:34,610 I didn't want to put him in danger. 81 00:05:34,950 --> 00:05:37,210 A drowned man was found in a reservoir in Hwaseong. 82 00:05:37,210 --> 00:05:38,720 Move out of the way. 83 00:05:38,720 --> 00:05:40,150 What happened? 84 00:05:47,150 --> 00:05:48,850 Did he say anything other than what's recorded? 85 00:05:49,580 --> 00:05:51,380 Did he know where that doctor was? 86 00:05:51,850 --> 00:05:52,910 No. 87 00:05:53,380 --> 00:05:54,450 Tell me the truth. 88 00:05:55,110 --> 00:05:56,410 If Director Choi escaped... 89 00:05:57,180 --> 00:05:59,180 in order to find the evidence, 90 00:06:00,480 --> 00:06:02,350 he might be in danger because of SG. 91 00:06:05,950 --> 00:06:07,810 The doctor who treated Han Ji Yeon's daughter... 92 00:06:08,210 --> 00:06:09,910 also treated Director Choi's wife. 93 00:06:12,480 --> 00:06:17,210 The doctor had the evidence regarding the germicide case. 94 00:06:17,580 --> 00:06:19,550 He had been missing for seven years... 95 00:06:20,310 --> 00:06:21,680 and he died a few days ago. 96 00:06:22,950 --> 00:06:25,380 He was on the run from SG. 97 00:06:25,850 --> 00:06:28,210 Then he saw Wanted and tried to hand over... 98 00:06:28,210 --> 00:06:29,780 the evidence to Director Choi. 99 00:06:30,410 --> 00:06:32,910 He probably contacted early victims like Han Ji Yeon... 100 00:06:33,510 --> 00:06:35,910 to assess the situation and got exposed. 101 00:06:40,680 --> 00:06:42,650 I got a list of contacts... 102 00:06:42,650 --> 00:06:44,980 of the families of victims who were treated by the same doctor... 103 00:06:44,980 --> 00:06:46,710 that treated Han Ji Yeon's daughter. 104 00:06:46,710 --> 00:06:47,980 Let's go meet them, one by one. 105 00:06:48,380 --> 00:06:49,780 I contacted them all. 106 00:06:50,280 --> 00:06:51,480 They don't want to meet with us. 107 00:06:52,510 --> 00:06:54,880 They think the doctor didn't commit suicide. 108 00:06:55,250 --> 00:06:56,410 They're distressed. 109 00:06:56,910 --> 00:06:58,910 They've already been through so much. 110 00:07:00,510 --> 00:07:01,710 It'll be too hard to handle. 111 00:07:03,750 --> 00:07:04,810 This person. 112 00:07:04,810 --> 00:07:05,880 (Kim Tae Kyung) 113 00:07:05,880 --> 00:07:08,210 This is the only one who wanted to meet with us. 114 00:07:10,680 --> 00:07:11,680 (Kim Tae Kyung) 115 00:07:14,050 --> 00:07:15,310 Let's do the 10th episode. 116 00:07:17,510 --> 00:07:19,310 Why do you want to do this show? 117 00:07:20,610 --> 00:07:21,880 Because of Director Choi? 118 00:07:23,050 --> 00:07:24,150 I can't deny that. 119 00:07:24,780 --> 00:07:26,610 But that's not all. 120 00:07:32,110 --> 00:07:33,150 Let's do it. 121 00:07:35,010 --> 00:07:36,910 I don't think we should end it like this. 122 00:07:39,010 --> 00:07:41,880 I don't agree with Director Choi's ways. 123 00:07:42,650 --> 00:07:44,350 But the germicide case... 124 00:07:44,910 --> 00:07:49,150 has been covered up all these years. If we don't tell people now, 125 00:07:50,150 --> 00:07:51,630 it'll get covered up again. 126 00:07:51,630 --> 00:07:52,680 I... 127 00:07:53,780 --> 00:07:56,050 think we have a responsibility. 128 00:07:57,410 --> 00:08:00,180 We've aired things that were too much. 129 00:08:00,780 --> 00:08:02,980 If we end the show just because we found Hyun Woo, 130 00:08:03,910 --> 00:08:07,050 that means we only used the show. 131 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 But... 132 00:08:11,850 --> 00:08:14,650 will Hye In want to do it? 133 00:08:15,310 --> 00:08:16,580 She found Hyun Woo, 134 00:08:17,480 --> 00:08:19,150 and she's been through so much. 135 00:08:26,850 --> 00:08:27,950 I need to... 136 00:08:29,280 --> 00:08:30,310 do the 10th episode. 137 00:08:32,480 --> 00:08:34,080 We just decided we should do it. 138 00:08:35,280 --> 00:08:37,850 Let's put Ham Tae Sub on the show. 139 00:08:38,980 --> 00:08:41,050 Let's prove he instigated murder. 140 00:08:42,080 --> 00:08:45,150 I'll make him confess about the germicide problem. 141 00:08:45,820 --> 00:08:47,410 It won't be easy though. 142 00:08:48,080 --> 00:08:49,080 That's why... 143 00:08:49,550 --> 00:08:52,900 the director made such a drastic choice. 144 00:08:52,900 --> 00:08:55,790 The 10th episode can't be like the previous episodes. 145 00:08:55,790 --> 00:08:58,880 Because we aren't following the culprit's orders this time. 146 00:08:59,210 --> 00:09:00,750 We're making it on our own. 147 00:09:03,380 --> 00:09:06,910 Have you thought about how you want it to be? 148 00:09:15,580 --> 00:09:16,780 Connect it to the television. 149 00:09:35,680 --> 00:09:36,850 Are you okay? 150 00:09:39,910 --> 00:09:41,820 I... I have to record this. 151 00:09:42,820 --> 00:09:44,580 This is the only way I know. 152 00:09:45,550 --> 00:09:47,250 I can't do anything else. 153 00:09:48,150 --> 00:09:49,880 I... I will... 154 00:09:50,610 --> 00:09:52,650 I will find out why you became like this. 155 00:09:53,680 --> 00:09:55,880 Why this happened all of a sudden... 156 00:09:58,710 --> 00:10:02,910 Why... Why you can't breathe even with the respirator... 157 00:10:05,320 --> 00:10:08,310 Whether it's the hospital's fault... I will... 158 00:10:08,310 --> 00:10:10,150 I... I will find out. 159 00:10:10,780 --> 00:10:13,050 Please hang in there. 160 00:10:13,550 --> 00:10:15,780 I'll find out. I will... 161 00:10:17,350 --> 00:10:18,480 save you and our baby. 162 00:10:22,280 --> 00:10:23,350 Hang in there. 163 00:10:27,320 --> 00:10:29,250 After this, they delivered the baby early, 164 00:10:30,320 --> 00:10:32,050 but the baby died of the same illness. 165 00:10:33,410 --> 00:10:34,480 She died also. 166 00:10:41,080 --> 00:10:43,710 I'm not trying to do the show to tell Joon Goo's story. 167 00:10:45,380 --> 00:10:46,750 Same here. 168 00:10:49,480 --> 00:10:50,950 I won't air this footage. 169 00:10:52,510 --> 00:10:54,320 I'll do something different. 170 00:10:54,950 --> 00:10:56,210 The truth Joon Goo wanted to reveal, 171 00:10:57,150 --> 00:11:00,250 the murders SG committed and the germicide problem. 172 00:11:01,210 --> 00:11:02,410 I'll make the show his way. 173 00:11:03,010 --> 00:11:06,110 I'll make the show Joon Goo wanted to make in the beginning. 174 00:11:08,850 --> 00:11:10,910 No, that's not enough. 175 00:11:11,850 --> 00:11:13,750 I need your way... 176 00:11:14,810 --> 00:11:15,940 still. 177 00:11:15,940 --> 00:11:17,610 She's right. 178 00:11:18,150 --> 00:11:19,610 In order to tell people, 179 00:11:20,250 --> 00:11:21,980 we need to get their attention. 180 00:11:21,980 --> 00:11:24,410 We can't let Ham Tae Sub escape. 181 00:11:25,250 --> 00:11:28,680 So the show has to be unpredictable like it has been. 182 00:11:39,250 --> 00:11:40,280 Hello? 183 00:12:06,750 --> 00:12:08,380 The cell phone's data has been replicated. 184 00:12:13,710 --> 00:12:15,210 (Myungjin Sanatorium Lee Jung Hee) 185 00:12:16,410 --> 00:12:19,180 (I saw the show. Is it going well? Please call me. What shall I do?) 186 00:12:21,450 --> 00:12:22,480 Thank you. 187 00:12:22,950 --> 00:12:24,810 Director Choi, please stop... 188 00:12:25,650 --> 00:12:26,750 and turn yourself in. 189 00:12:27,580 --> 00:12:29,480 You might be in danger. 190 00:12:30,250 --> 00:12:32,180 I have nothing to lose now. 191 00:12:33,580 --> 00:12:35,580 It doesn't matter if I'm in danger. 192 00:12:36,910 --> 00:12:38,380 Don't say that. 193 00:12:40,610 --> 00:12:41,650 Take care. 194 00:12:42,710 --> 00:12:44,550 We'll do the show. 195 00:12:44,550 --> 00:12:46,650 Detective Cha said he'd help. 196 00:12:48,910 --> 00:12:51,580 You don't have to do this. 197 00:12:52,480 --> 00:12:53,650 I have to finish it. 198 00:12:55,080 --> 00:12:56,780 So far... 199 00:12:58,650 --> 00:13:00,280 I put you guys in danger. 200 00:13:01,850 --> 00:13:02,910 I'm sorry. 201 00:13:09,180 --> 00:13:11,080 I have to go now. 202 00:13:11,980 --> 00:13:13,580 - Mr Shin must be looking for me. - Okay. 203 00:13:20,310 --> 00:13:22,980 It's almost impossible to make Ham Tae Sub appear on the show now. 204 00:13:23,580 --> 00:13:26,510 He was abducted, locked up and threatened to be killed. 205 00:13:26,510 --> 00:13:28,280 It'll be seen as self-defence, 206 00:13:28,780 --> 00:13:31,260 but he did stab a person on television. 207 00:13:31,260 --> 00:13:33,580 Also, if he goes on the show, 208 00:13:33,580 --> 00:13:35,610 it's obvious he'll be attacked. 209 00:13:36,910 --> 00:13:40,850 It wouldn't be this hard if Joon Goo hadn't done that. 210 00:13:40,850 --> 00:13:43,080 I don't think it's impossible, though. 211 00:13:44,750 --> 00:13:49,350 Ham Tae Sub seems to think that he understands people. 212 00:13:50,080 --> 00:13:53,780 He thinks he can control the public. 213 00:13:54,180 --> 00:13:56,910 According to my observations, 214 00:13:58,150 --> 00:14:02,150 he's good at hiding his feelings and managing his image. 215 00:14:03,010 --> 00:14:06,020 He has never failed in anything he wanted to do. 216 00:14:06,020 --> 00:14:08,110 We could take advantage of his confidence. 217 00:14:08,950 --> 00:14:11,650 If his image is seriously harmed, he might show up. 218 00:14:12,350 --> 00:14:15,410 He wouldn't bear to see his image harmed. 219 00:14:15,810 --> 00:14:19,910 He'd want to correct it himself, and he'd think he can. 220 00:14:20,610 --> 00:14:23,180 To make him take actions, 221 00:14:23,580 --> 00:14:26,910 mere assumptions or doubts wouldn't be enough. 222 00:14:43,110 --> 00:14:44,150 I have something. 223 00:14:45,010 --> 00:14:46,680 It wouldn't be legally recognised, 224 00:14:47,180 --> 00:14:50,110 but it'd provoke public rage. 225 00:14:50,980 --> 00:14:53,880 Tae Young probably sensed that something would happen to him. 226 00:14:54,350 --> 00:14:58,350 He left a recording of his conversation with Ham Tae Sub to me. 227 00:15:00,580 --> 00:15:01,710 I found it yesterday. 228 00:15:04,450 --> 00:15:07,730 (Ham Tae Sub and Ham Tae Young's conversation) 229 00:15:07,730 --> 00:15:09,680 We should do a proper investigation. 230 00:15:10,380 --> 00:15:13,850 Do you know how many lives depend on SG Group? 231 00:15:13,850 --> 00:15:17,480 Are you saying we should recall all products and make compensations? 232 00:15:18,880 --> 00:15:22,370 It'll take a toll on all our other products. 233 00:15:22,370 --> 00:15:24,480 People died. 234 00:15:24,480 --> 00:15:27,110 - Even more people will die. - Tae Young. 235 00:15:27,550 --> 00:15:28,580 Tae Young. 236 00:15:30,050 --> 00:15:31,210 You're my brother. 237 00:15:32,010 --> 00:15:33,650 I know you better than anyone else does. 238 00:15:34,280 --> 00:15:39,050 You want to play a hero out of your sense of justice. 239 00:15:40,910 --> 00:15:42,380 I can cut you some slack for that. 240 00:15:43,080 --> 00:15:44,410 That's why I'm not going to hurt you. 241 00:15:45,250 --> 00:15:46,430 What? 242 00:15:46,430 --> 00:15:48,210 But if you keep doing this, 243 00:15:49,010 --> 00:15:50,350 others will get hurt. 244 00:15:51,610 --> 00:15:52,810 The guy you met. 245 00:15:53,350 --> 00:15:54,450 Na Jae Hyun. 246 00:15:55,110 --> 00:15:56,310 He seemed young. 247 00:15:59,610 --> 00:16:02,780 Our germicide might have contributed to some people's deaths. 248 00:16:03,810 --> 00:16:05,590 But if that guy dies, 249 00:16:05,590 --> 00:16:07,510 it's all because of your arrogance. 250 00:16:09,850 --> 00:16:12,880 Don't hurt that guy. 251 00:16:16,010 --> 00:16:18,080 Don't boss me around. 252 00:16:20,010 --> 00:16:21,080 I'm... 253 00:16:21,710 --> 00:16:22,850 Ham Tae Sub. 254 00:16:23,510 --> 00:16:24,680 I might be your brother, 255 00:16:25,080 --> 00:16:26,310 but I'm also the heir to SG Group. 256 00:16:27,450 --> 00:16:29,710 You're the one who should listen to me. 257 00:16:33,550 --> 00:16:35,280 (Preview! Conversation between Ham Tae Sub and Ham Tae Young) 258 00:16:37,510 --> 00:16:40,400 He tried to kill someone because of the germicide. 259 00:16:40,400 --> 00:16:41,580 Is this possible? 260 00:16:42,550 --> 00:16:44,100 - He's crazy. - Is this real? 261 00:16:44,100 --> 00:16:45,650 I'm lost for words. 262 00:16:45,650 --> 00:16:47,110 He's a criminal. 263 00:16:50,880 --> 00:16:53,310 (SG probably killed Ham Tae Young. I'm going to boycott SG products.) 264 00:16:53,710 --> 00:16:58,700 SG Group made an official statement about Wanted by UCN Studio. 265 00:16:58,700 --> 00:17:02,380 Saying that it was an inevitable choice to find the kidnapped boy, 266 00:17:02,380 --> 00:17:05,750 they admitted that the show ended up serving personal purposes... 267 00:17:05,750 --> 00:17:11,290 and apologised for the bad impacts the show had on the society. 268 00:17:11,290 --> 00:17:16,040 SG Group announced the show will be stopped, now that the boy is found. 269 00:17:16,040 --> 00:17:17,850 - Investigate the case! - Investigate the case! 270 00:17:17,850 --> 00:17:19,550 Take down Ham Tae Sub! 271 00:17:19,550 --> 00:17:21,410 - Take down Ham Tae Sub! - Take down Ham Tae Sub! 272 00:17:21,410 --> 00:17:23,080 Compensate the victims! 273 00:17:23,080 --> 00:17:24,910 - Compensate the victims! - Compensate the victims! 274 00:17:24,910 --> 00:17:26,780 Kick out the murderous company! 275 00:17:26,780 --> 00:17:27,780 (The preview is shocking. SG knew that their germicide was the cause?) 276 00:17:27,780 --> 00:17:29,210 (Ham Tae Sub should come on the show and explain himself.) 277 00:17:29,210 --> 00:17:30,790 (Is everything on Wanted true? I used the same germicide as well.) 278 00:17:30,790 --> 00:17:32,450 (After using the germicide, I started to have breathing problems.) 279 00:17:32,450 --> 00:17:33,910 (Shouldn't SG explain themselves about the germicide?) 280 00:17:38,580 --> 00:17:39,680 Mr Kim Tae Kyung? 281 00:17:42,580 --> 00:17:44,780 I'm Detective Cha Seung In from Gangnam Police Station. 282 00:17:49,310 --> 00:17:53,580 Have you contacted anyone after hearing from Dr Kim Bong Joon? 283 00:17:54,810 --> 00:17:57,020 I got angry with Dr Kim. 284 00:17:57,750 --> 00:18:00,650 What's the point of finding out whether they're dead or alive now? 285 00:18:01,080 --> 00:18:02,350 After our conversation, 286 00:18:03,650 --> 00:18:05,950 a lady called Lee Jung Hee contacted me. 287 00:18:07,810 --> 00:18:08,910 What did she say? 288 00:18:09,250 --> 00:18:11,280 She said she lost a family member because of the germicide. 289 00:18:11,750 --> 00:18:16,110 She said we should do something while the case is in the spotlight. 290 00:18:16,810 --> 00:18:18,880 She asked if I could help her. 291 00:18:20,550 --> 00:18:21,810 Have you met her? 292 00:18:23,520 --> 00:18:24,520 No. 293 00:18:25,650 --> 00:18:27,850 Do you have her phone number? 294 00:18:29,350 --> 00:18:30,410 No. 295 00:18:30,910 --> 00:18:34,150 I didn't ask more because I got scared. 296 00:18:35,520 --> 00:18:39,450 She did mention that she works for Myungjin Sanatorium in Hwaseong. 297 00:18:43,310 --> 00:18:45,050 Keep an eye on them. 298 00:18:50,550 --> 00:18:51,550 Don't move! 299 00:18:52,380 --> 00:18:55,310 You can't leave here until I say something. 300 00:18:55,980 --> 00:18:58,580 Give me a list of the employees and patients here. 301 00:18:59,080 --> 00:19:01,450 Why are you doing this? 302 00:19:01,450 --> 00:19:03,050 I'm going to report to the police. 303 00:19:03,050 --> 00:19:04,080 Go ahead. 304 00:19:05,020 --> 00:19:06,880 We're doing this to help the police. 305 00:19:08,450 --> 00:19:09,450 Stop there! 306 00:19:10,280 --> 00:19:11,310 Catch her! 307 00:19:36,910 --> 00:19:39,880 Does Lee Jung Hee work here? 308 00:19:39,880 --> 00:19:40,910 Yes. 309 00:19:44,550 --> 00:19:46,210 The men went chasing her. 310 00:20:41,480 --> 00:20:42,610 Where is it? 311 00:20:43,180 --> 00:20:44,280 Let go of her. 312 00:20:53,410 --> 00:20:54,450 Move. 313 00:20:59,750 --> 00:21:00,850 Move. 314 00:21:10,780 --> 00:21:12,020 Where is it? 315 00:21:13,020 --> 00:21:14,200 I don't know. 316 00:21:14,200 --> 00:21:17,380 Do you know what I'm talking about? 317 00:21:19,750 --> 00:21:20,850 Stop! 318 00:22:05,250 --> 00:22:06,250 Jung Hee. 319 00:22:17,510 --> 00:22:18,610 Jung Hee! 320 00:22:40,510 --> 00:22:42,110 Jung Hee. 321 00:23:04,650 --> 00:23:05,750 We missed him. 322 00:23:06,480 --> 00:23:08,550 It seems like the evidence is with either the girl... 323 00:23:09,010 --> 00:23:10,510 or Choi Joon Goo. 324 00:23:11,980 --> 00:23:13,950 Is it certain that there is evidence? 325 00:23:15,150 --> 00:23:17,950 Both Choi Joon Goo and that detective came there. 326 00:23:18,650 --> 00:23:19,810 I'm pretty sure. 327 00:23:21,110 --> 00:23:23,750 Make sure the production crew doesn't find it first. 328 00:23:24,250 --> 00:23:26,730 Stop the show by all means. 329 00:23:26,730 --> 00:23:28,410 Risk even losing UCN Studio. 330 00:23:28,850 --> 00:23:29,850 Yes, Sir. 331 00:23:35,050 --> 00:23:36,550 I'm Jang Jin Woong. 332 00:23:37,650 --> 00:23:39,610 - Hello. - I'm sorry for keeping you waiting. 333 00:23:42,650 --> 00:23:43,650 I don't have much time. 334 00:23:44,210 --> 00:23:45,650 Let me get straight to the point. 335 00:23:46,850 --> 00:23:47,850 Seven years ago, 336 00:23:49,280 --> 00:23:51,580 you suddenly quit your job as Ham Tae Sub's driver. 337 00:23:52,750 --> 00:23:53,750 Yes. 338 00:23:53,750 --> 00:23:54,750 Why did you do that? 339 00:23:55,350 --> 00:23:57,070 I heard they pay you well. 340 00:23:57,070 --> 00:23:59,300 Also, Ham Tae Sub is famous... 341 00:23:59,300 --> 00:24:00,710 for being polite to his employees. 342 00:24:02,580 --> 00:24:04,310 I can't tell you. 343 00:24:05,080 --> 00:24:07,150 I signed a confidentiality agreement. 344 00:24:07,610 --> 00:24:10,250 Even though I quit, I still can't talk about that time. 345 00:24:10,580 --> 00:24:11,910 What's up with you? 346 00:24:12,450 --> 00:24:14,650 You agreed to meet me. 347 00:24:14,650 --> 00:24:15,650 Why are you backing out? 348 00:24:16,380 --> 00:24:17,410 Do you want a reward? 349 00:24:18,050 --> 00:24:19,780 Should I pay you for this interview? 350 00:24:20,280 --> 00:24:21,650 It was my mistake. 351 00:24:23,550 --> 00:24:25,210 You quit in August, seven years ago. 352 00:24:26,010 --> 00:24:27,310 It was after the incident. 353 00:24:29,210 --> 00:24:30,350 You saw something, didn't you? 354 00:24:36,350 --> 00:24:37,850 Hi. 355 00:24:38,550 --> 00:24:40,180 Are you Hyun Woo? 356 00:24:40,180 --> 00:24:41,580 Can I talk to you for a moment? 357 00:24:43,350 --> 00:24:44,350 Get out. 358 00:24:47,450 --> 00:24:48,680 Let me interview Hyun Woo. 359 00:24:49,050 --> 00:24:50,690 He's the only one... 360 00:24:50,690 --> 00:24:53,350 who knows what happened during the last week. 361 00:24:57,750 --> 00:24:58,750 Get lost. 362 00:25:00,350 --> 00:25:02,250 I don't expect you to do this for free. 363 00:25:03,280 --> 00:25:04,850 Is Ham Tae Sub going on the show? 364 00:25:06,050 --> 00:25:08,410 What are you going to do now after revealing that? 365 00:25:08,850 --> 00:25:12,310 Isn't it that you think Ham Tae Sub would come on the show... 366 00:25:12,310 --> 00:25:13,910 thinking you have more evidence? 367 00:25:14,480 --> 00:25:17,250 We don't need your help. Get lost. 368 00:25:17,250 --> 00:25:18,280 Fine. 369 00:25:19,250 --> 00:25:20,250 I'll leave. 370 00:25:22,450 --> 00:25:23,880 Should I tell SG Group first? 371 00:25:25,450 --> 00:25:26,880 You shouldn't hurt Hyun Woo. 372 00:25:30,650 --> 00:25:32,180 After the show, 373 00:25:32,750 --> 00:25:33,850 you can do an exclusive interview with him for an hour. 374 00:25:39,010 --> 00:25:40,010 The thing is... 375 00:25:47,280 --> 00:25:48,280 Dong Wook. 376 00:25:54,610 --> 00:25:58,710 Dr Kim Bong Joon's paper on the germicide... 377 00:25:59,480 --> 00:26:00,950 is with... 378 00:26:01,750 --> 00:26:02,950 a lady called Lee Jung Hee. 379 00:26:03,550 --> 00:26:05,780 She has a victim in her family. 380 00:26:05,780 --> 00:26:08,110 She was stabbed by someone from SG Group. 381 00:26:08,710 --> 00:26:11,090 Come to the emergency room at Jinsung Hospital. 382 00:26:11,090 --> 00:26:12,110 Okay? 383 00:26:14,010 --> 00:26:16,750 Ms Yeon. We might find crucial evidence. 384 00:26:17,210 --> 00:26:19,080 A witness is at the emergency room at Jinsung Hospital right now. 385 00:26:23,080 --> 00:26:24,420 Report to the police that... 386 00:26:24,420 --> 00:26:26,720 she was found stabbed in front of the emergency room. 387 00:26:26,720 --> 00:26:29,130 We might get in trouble if we don't report. 388 00:26:29,130 --> 00:26:30,210 Yes, Sir. 389 00:26:33,580 --> 00:26:35,940 This is 390. Heading toward Jinsung. 390 00:26:35,940 --> 00:26:37,190 This is 390. 391 00:26:37,190 --> 00:26:38,810 Victim located. 392 00:26:48,550 --> 00:26:49,980 Detective Cho. 393 00:26:51,750 --> 00:26:53,450 We located Lee Jung Hee. 394 00:26:54,550 --> 00:26:56,080 Jinsung Hospital reported... 395 00:26:56,950 --> 00:26:59,650 a stabbed patient. 396 00:27:00,950 --> 00:27:02,880 The constabulary has been contacted. 397 00:27:03,950 --> 00:27:05,150 Deal with it. 398 00:27:14,550 --> 00:27:15,550 Ms Lee Jung Hee. 399 00:27:16,750 --> 00:27:18,550 I'm Choi Joon Goo's colleague. 400 00:27:18,950 --> 00:27:20,480 Dr Kim Bong Joon's evidence... 401 00:27:20,480 --> 00:27:21,680 Are you her guardian? 402 00:27:23,550 --> 00:27:24,730 Yes, I am. 403 00:27:24,730 --> 00:27:26,230 How are you related? 404 00:27:26,230 --> 00:27:27,520 We're friends. 405 00:27:27,520 --> 00:27:29,780 She was reported as a victim of a crime. 406 00:27:30,950 --> 00:27:33,050 We'd like to ask her a few questions. 407 00:27:33,480 --> 00:27:35,320 Could you excuse us? 408 00:27:35,320 --> 00:27:38,080 Can't you wait until she gets treatment? 409 00:27:38,550 --> 00:27:39,950 There are procedures to follow. 410 00:27:39,950 --> 00:27:41,750 You're obstructing justice. 411 00:27:41,750 --> 00:27:43,350 What procedures do you mean? 412 00:27:49,850 --> 00:27:51,650 What brings you here, Detective Cho? 413 00:27:52,010 --> 00:27:54,580 You're not in charge of this area. 414 00:27:55,350 --> 00:27:57,010 Why would a murder squad detective be here? 415 00:27:57,850 --> 00:27:59,980 Someone asked me to. 416 00:28:03,550 --> 00:28:06,010 Hey, put the camera away. 417 00:28:06,710 --> 00:28:08,880 It seems like an important conversation. 418 00:28:12,250 --> 00:28:14,680 Cha Seung In, what are you doing here, then? 419 00:28:15,210 --> 00:28:17,180 She's a witness in a case I'm in charge of. 420 00:28:17,950 --> 00:28:20,800 I'll interrogate her. You can go back. 421 00:28:20,800 --> 00:28:23,280 Don't act up. 422 00:28:23,650 --> 00:28:24,650 Stay out of it. 423 00:28:24,650 --> 00:28:26,520 We can handle this. 424 00:28:26,520 --> 00:28:27,750 You stay out of it. 425 00:28:28,750 --> 00:28:29,750 What? 426 00:28:30,150 --> 00:28:32,180 I'm not going to try to be polite to you. 427 00:28:33,150 --> 00:28:35,810 I'm going to request an investigation on why... 428 00:28:36,250 --> 00:28:37,710 you got involved in this case. 429 00:28:38,950 --> 00:28:41,180 Unless you believe SG Group will keep protecting you, 430 00:28:42,550 --> 00:28:43,710 take your hands off it now. 431 00:28:45,210 --> 00:28:47,250 Hey, put away that camera. 432 00:28:59,310 --> 00:29:00,350 How did you know she's here? 433 00:29:01,480 --> 00:29:03,250 Ms Yeon let me know. 434 00:29:18,210 --> 00:29:21,280 Tell me about when Ham Tae Sub locked you up and talked to you. 435 00:29:22,150 --> 00:29:24,110 Give me as much detail as possible. 436 00:29:24,950 --> 00:29:25,950 Can you do that? 437 00:29:27,650 --> 00:29:28,650 Yes. 438 00:29:29,650 --> 00:29:31,250 Dr Kim Bong Joon requested... 439 00:29:31,250 --> 00:29:33,650 the Disease Control Centre to do an investigation. 440 00:29:34,180 --> 00:29:35,780 The centre... 441 00:29:35,780 --> 00:29:38,350 consulted Ha Dong Min, who had treated a patient... 442 00:29:38,350 --> 00:29:39,920 with a similar case. 443 00:29:39,920 --> 00:29:43,180 Ha Dong Min denied the correlation, and pointed out a different cause. 444 00:29:43,950 --> 00:29:46,010 This guy is amazing. 445 00:29:46,710 --> 00:29:49,650 While hiding from SG Group, 446 00:29:50,150 --> 00:29:52,210 he contacted researchers abroad... 447 00:29:52,580 --> 00:29:54,310 and carried out experiments. 448 00:29:55,750 --> 00:29:58,550 It completely opposes Kim Woo Jin's paper. 449 00:29:59,480 --> 00:30:00,720 With this, 450 00:30:00,720 --> 00:30:03,470 wouldn't SG Group have to admit it? 451 00:30:03,470 --> 00:30:04,750 They won't. 452 00:30:05,750 --> 00:30:07,650 They'll try to get away by all means. 453 00:30:07,650 --> 00:30:09,980 Still, this will be a big help. 454 00:30:10,650 --> 00:30:13,250 Please write a script based on this paper. 455 00:30:13,250 --> 00:30:14,650 The witness can't be there, 456 00:30:14,650 --> 00:30:17,480 so focus on conveying the accurate information. 457 00:30:18,150 --> 00:30:19,150 Okay. 458 00:30:36,280 --> 00:30:37,310 We were wondering... 459 00:30:38,150 --> 00:30:41,010 if we could help you. 460 00:30:44,110 --> 00:30:47,820 You couldn't find out what caused your disease... 461 00:30:47,820 --> 00:30:49,920 for two years. 462 00:30:49,920 --> 00:30:51,910 Not at all. 463 00:30:52,950 --> 00:30:54,780 The insurance company... 464 00:30:55,380 --> 00:30:56,780 needed an investigation, 465 00:30:57,350 --> 00:30:59,520 so a third-party organisation got involved. 466 00:30:59,520 --> 00:31:01,910 They just said there are multiple possibilities. 467 00:31:03,250 --> 00:31:04,810 It was only after watching this show... 468 00:31:05,650 --> 00:31:06,850 that I found out. 469 00:31:10,350 --> 00:31:11,350 Well... 470 00:31:11,980 --> 00:31:14,650 I'd like to ask you a favour. 471 00:31:15,550 --> 00:31:16,880 Is it something else... 472 00:31:17,810 --> 00:31:18,810 than interviews? 473 00:31:19,950 --> 00:31:22,580 Yes, if that's okay with you. 474 00:31:38,550 --> 00:31:39,580 Let's get a divorce. 475 00:31:46,210 --> 00:31:47,850 We should have done it earlier. 476 00:31:49,450 --> 00:31:51,180 I wasn't fair with you, either. 477 00:31:53,110 --> 00:31:55,110 I only took advantage of you. 478 00:31:57,280 --> 00:31:58,310 But... 479 00:31:58,950 --> 00:31:59,950 But? 480 00:32:00,950 --> 00:32:02,410 For the last time, 481 00:32:03,450 --> 00:32:04,580 let's take advantage of each other. 482 00:32:06,850 --> 00:32:08,250 Help me do today's show. 483 00:32:09,950 --> 00:32:12,050 I know you have something on Ham Tae Sub. 484 00:32:13,310 --> 00:32:14,450 Let me have it. 485 00:32:16,480 --> 00:32:18,210 What can you do for me in return? 486 00:32:19,350 --> 00:32:22,380 UCN Studio is collapsing because of you. 487 00:32:25,010 --> 00:32:26,850 I'll give all my UCN Studio stocks... 488 00:32:28,650 --> 00:32:29,650 to you. 489 00:32:33,280 --> 00:32:34,450 Are you sure you can win? 490 00:32:37,750 --> 00:32:38,780 I'm not sure. 491 00:32:40,180 --> 00:32:42,210 If you started a fight, make sure you win. 492 00:32:43,080 --> 00:32:45,580 I don't want you to cause me trouble. 493 00:32:48,250 --> 00:32:49,350 I'll try. 494 00:32:51,450 --> 00:32:52,450 Okay. 495 00:32:54,850 --> 00:32:56,220 I think... 496 00:32:56,220 --> 00:32:57,610 this is the best ending for us. 497 00:33:04,480 --> 00:33:05,850 The show will start soon. 498 00:33:09,510 --> 00:33:12,080 I'm sure we had different reasons for starting this show... 499 00:33:13,480 --> 00:33:16,080 and I'm sure we have different reasons for doing tonight's show. 500 00:33:20,780 --> 00:33:21,780 Exactly. 501 00:33:22,550 --> 00:33:25,310 I'll do anything to get Hyun Woo back, 502 00:33:25,310 --> 00:33:26,950 so just make this show happen, 503 00:33:27,880 --> 00:33:29,280 no matter what. 504 00:33:30,210 --> 00:33:31,310 I'm curious... 505 00:33:32,210 --> 00:33:33,950 if this show is really possible. 506 00:33:38,250 --> 00:33:42,450 Sure. This show pays well and I need money desperately. 507 00:33:44,810 --> 00:33:47,590 Yes. I will do my best... 508 00:33:47,590 --> 00:33:50,050 to help find Hyun Woo. 509 00:33:52,710 --> 00:33:55,810 My reason for doing this show has not changed. 510 00:33:56,880 --> 00:33:59,250 I still want to test how this show... 511 00:33:59,850 --> 00:34:01,180 will affect people... 512 00:34:02,510 --> 00:34:03,910 and how far we can go. 513 00:34:04,650 --> 00:34:05,780 Mr Shin. 514 00:34:05,780 --> 00:34:07,180 Now that we've found Hyun Woo, 515 00:34:08,610 --> 00:34:10,650 this is all we have left. 516 00:34:12,110 --> 00:34:13,950 The truth that the victims... 517 00:34:14,850 --> 00:34:18,110 who had their families stolen from them even kidnapped... 518 00:34:18,110 --> 00:34:19,510 and murdered in order to share. 519 00:34:21,780 --> 00:34:24,580 The fact that people died because of the humidifier germicide. 520 00:34:25,950 --> 00:34:27,510 The fact that there are still people... 521 00:34:28,110 --> 00:34:29,950 getting sick or dying without knowing why. 522 00:34:32,150 --> 00:34:33,610 Once we get Ham Tae Sub on the show... 523 00:34:34,880 --> 00:34:36,880 and we produce the show that we want, 524 00:34:37,810 --> 00:34:39,310 how will the people respond? 525 00:34:40,150 --> 00:34:42,280 How powerful are TV shows? 526 00:34:43,750 --> 00:34:44,750 I want to know. 527 00:34:50,650 --> 00:34:52,550 Let's do our best, so that we can each obtain... 528 00:34:53,680 --> 00:34:54,950 what we want, 529 00:35:01,480 --> 00:35:02,880 since it's the final show. 530 00:35:16,080 --> 00:35:18,650 If you read this to me, I'll forgive you. 531 00:35:18,650 --> 00:35:20,610 - This part. - Again? 532 00:35:21,880 --> 00:35:24,280 How many times is that? Don't you memorise this part by now? 533 00:35:26,180 --> 00:35:29,780 "Edmund said to Peter as they walked side-by-side," 534 00:35:30,920 --> 00:35:32,150 "It'll all be okay." 535 00:35:33,150 --> 00:35:36,310 "Peter, you can take Miraz down with one blow, right?" 536 00:35:37,310 --> 00:35:39,350 "Peter responded calmly," 537 00:35:40,450 --> 00:35:42,980 "I'm fighting to figure that out." 538 00:35:50,480 --> 00:35:51,950 It'll be a few more minutes. 539 00:35:52,350 --> 00:35:53,350 Are you okay? 540 00:35:54,480 --> 00:35:55,680 Sorry to keep you waiting. 541 00:35:59,610 --> 00:36:01,010 It'll be a few more minutes. 542 00:36:07,280 --> 00:36:09,010 The task force... 543 00:36:09,920 --> 00:36:13,080 is at Choi Joon Goo's old home where he lived with his wife, 544 00:36:13,880 --> 00:36:16,980 his mother-in-law's home and the wife's columbarium. 545 00:36:18,350 --> 00:36:21,680 If he plans to commit suicide, it may be at one of those places. 546 00:36:23,610 --> 00:36:24,950 Split up and find him. 547 00:36:25,550 --> 00:36:26,950 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 548 00:36:31,050 --> 00:36:34,210 Everything that's happening in this show is real. 549 00:36:35,350 --> 00:36:36,420 We've been... 550 00:36:37,050 --> 00:36:39,780 doing this show according to the request... 551 00:36:40,250 --> 00:36:41,710 of the abductor who took my son. 552 00:36:43,180 --> 00:36:44,280 However, tonight, 553 00:36:44,850 --> 00:36:48,290 we are doing this show in order to share with you... 554 00:36:48,290 --> 00:36:49,680 a shocking truth. 555 00:36:51,080 --> 00:36:54,390 Jung Hye In's Wanted starts now. 556 00:36:54,390 --> 00:36:55,550 (Live Reality Show, Jung Hye In's Wanted) 557 00:37:04,920 --> 00:37:06,050 Last night, 558 00:37:09,450 --> 00:37:10,650 we finally found... 559 00:37:12,890 --> 00:37:14,120 my son, Hyun Woo. 560 00:38:06,010 --> 00:38:07,530 Ham Tae Sub is coming in now. 561 00:38:07,530 --> 00:38:09,880 The guests will be going in and out quickly, so stay alert. 562 00:38:11,350 --> 00:38:13,850 Yes, we're ready to begin. Come in. 563 00:38:17,250 --> 00:38:20,280 The audio file we played for you in the preview today... 564 00:38:20,280 --> 00:38:23,750 was of a conversation my late husband, Ham Tae Young, 565 00:38:24,420 --> 00:38:26,510 had with Ham Tae Sub before he passed away. 566 00:38:28,380 --> 00:38:31,930 After the preview aired, Ham Tae Sub... 567 00:38:31,930 --> 00:38:35,150 requested to come on the show to give his explanation. 568 00:38:55,420 --> 00:38:57,580 - How could he do that? - He's putting on an act. 569 00:38:58,750 --> 00:39:02,210 - After he did this to us... - Goodness. 570 00:39:03,150 --> 00:39:04,150 First, 571 00:39:04,950 --> 00:39:06,780 I apologise to the public... 572 00:39:07,850 --> 00:39:09,980 for causing unrest regarding suspicions... 573 00:39:10,810 --> 00:39:14,480 about whose child Song Hyun Woo, I mean, 574 00:39:14,920 --> 00:39:15,980 Ham Hyun Woo, is. 575 00:39:19,180 --> 00:39:21,610 SG will do everything in our power... 576 00:39:22,050 --> 00:39:24,980 to uncover the truth behind this incident... 577 00:39:25,550 --> 00:39:28,250 Hye In, don't ask questions to verify the facts... 578 00:39:28,250 --> 00:39:30,720 or respond to anything he says. 579 00:39:30,720 --> 00:39:33,450 We'll create circumstances that he cannot control. 580 00:39:33,450 --> 00:39:36,420 We will take precautions to prevent any further... 581 00:39:37,110 --> 00:39:38,510 attack at our reputation. 582 00:39:39,180 --> 00:39:41,050 Thank you for explaining your situation. 583 00:39:41,980 --> 00:39:44,250 I'll take it as your complete denial... 584 00:39:44,250 --> 00:39:46,310 regarding our report that you hired a killer... 585 00:39:46,880 --> 00:39:49,250 to murder Na Jae Hyun and Ham Tae Young. 586 00:39:52,380 --> 00:39:53,920 We have someone here... 587 00:39:53,920 --> 00:39:56,810 who will testify that Ham Tae Sub was associated... 588 00:39:56,810 --> 00:39:58,610 with another abduction. 589 00:40:09,380 --> 00:40:10,380 What on earth... 590 00:40:24,680 --> 00:40:25,750 That man... 591 00:40:26,850 --> 00:40:28,610 seems to have OCD. 592 00:40:41,210 --> 00:40:43,050 Rewind to the part where he stands up. 593 00:40:43,850 --> 00:40:45,580 The viewers probably know already... 594 00:40:45,580 --> 00:40:47,420 that he's pretending to be weak because of last night's incident. 595 00:40:48,380 --> 00:40:49,980 But it'll be fun to confirm it. 596 00:40:50,750 --> 00:40:51,750 Yes, Sir. 597 00:40:53,810 --> 00:40:55,450 Question only Ji Eun. 598 00:40:55,450 --> 00:40:57,350 We must change the subject before he attacks us first... 599 00:40:57,350 --> 00:40:59,380 saying that we snuck Ji Eun out. 600 00:40:59,710 --> 00:41:02,280 Once he realises we're the ones in control, 601 00:41:02,280 --> 00:41:03,820 he'll get anxious. 602 00:41:03,820 --> 00:41:06,310 Okay. Question only Ji Eun. 603 00:41:08,250 --> 00:41:10,010 Question only Ji Eun. 604 00:41:10,880 --> 00:41:13,420 (Question only Ji Eun) 605 00:41:15,350 --> 00:41:16,350 Ji Eun, 606 00:41:17,780 --> 00:41:18,850 you said... 607 00:41:19,680 --> 00:41:23,270 you were abducted by strange men two nights ago... 608 00:41:23,270 --> 00:41:25,210 and were held captive in a basement. 609 00:41:26,420 --> 00:41:27,450 Yes. 610 00:41:31,510 --> 00:41:33,610 What does that have to do with me? 611 00:41:35,750 --> 00:41:37,080 The next morning, 612 00:41:37,080 --> 00:41:41,150 a man came to the basement and demanded I say where Hyun Woo was. 613 00:41:42,050 --> 00:41:44,710 When I didn't respond, he ordered the men to beat me. 614 00:41:46,480 --> 00:41:48,550 Was it that man before you? 615 00:41:50,510 --> 00:41:51,510 Yes, it was. 616 00:41:51,950 --> 00:41:55,150 Can you say the same thing at court... 617 00:41:55,150 --> 00:41:56,450 or before the police? 618 00:41:57,550 --> 00:41:58,550 Yes. 619 00:41:59,810 --> 00:42:00,920 Whatever. 620 00:42:02,950 --> 00:42:06,110 This show has not changed. 621 00:42:07,640 --> 00:42:10,080 You promised to share a shocking truth. 622 00:42:10,680 --> 00:42:12,950 But you're just relaying a criminal's statement... 623 00:42:13,810 --> 00:42:16,280 without verifying the facts or evidence. 624 00:42:24,050 --> 00:42:26,380 Here's the evidence. 625 00:42:30,080 --> 00:42:32,280 I was going to stay quiet and live in peace. 626 00:42:33,680 --> 00:42:35,050 But after I saw the show... 627 00:42:36,310 --> 00:42:37,950 and looked at my daughter sleeping, 628 00:42:39,380 --> 00:42:41,010 I decided it wasn't right. 629 00:42:42,450 --> 00:42:43,520 Please use it for good. 630 00:42:55,420 --> 00:42:56,850 I did good, right? 631 00:43:00,080 --> 00:43:01,370 Let me ask you something. 632 00:43:01,370 --> 00:43:02,420 Go ahead. 633 00:43:03,780 --> 00:43:06,680 It would've been huge if you went public with this as an exclusive. 634 00:43:07,580 --> 00:43:09,310 Why did you bring it to me? 635 00:43:11,080 --> 00:43:12,250 You still don't know me at all. 636 00:43:15,950 --> 00:43:16,950 Here. 637 00:43:21,610 --> 00:43:23,280 That's being saved for Choi Joon Goo. 638 00:43:23,680 --> 00:43:26,210 I'm going to fill it in after an exclusive interview with him. 639 00:43:26,650 --> 00:43:28,310 And look at the last page. 640 00:43:30,980 --> 00:43:32,280 There's a chapter on me. 641 00:43:33,150 --> 00:43:35,400 The conclusive evidence that I brought you... 642 00:43:35,400 --> 00:43:39,350 was used by the show to catch Ham Tae Sub. 643 00:43:40,010 --> 00:43:43,580 That is the highlight of the book. 644 00:43:45,510 --> 00:43:46,680 (Jang Jin Woong, Age 35, Male) 645 00:43:53,850 --> 00:43:55,950 Lee Ji Eun is currently in police custody. 646 00:43:56,850 --> 00:43:58,710 The police will now... 647 00:43:58,710 --> 00:44:02,010 thoroughly investigate Lee Ji Eun for her crimes. 648 00:44:03,580 --> 00:44:04,580 And simultaneously, 649 00:44:06,150 --> 00:44:10,980 we will investigate her abduction and wrongful imprisonment. 650 00:44:13,410 --> 00:44:15,880 As the truth is being uncovered during the investigation, 651 00:44:16,250 --> 00:44:19,780 our production team will update you on what is discovered. 652 00:44:27,810 --> 00:44:31,550 I will now pay for the crimes that I've committed. 653 00:44:31,550 --> 00:44:32,610 And... 654 00:44:33,380 --> 00:44:35,180 I will atone for my sins for the rest of my life. 655 00:44:36,610 --> 00:44:37,880 That alone... 656 00:44:38,650 --> 00:44:40,650 makes me a better person than you. 657 00:45:13,580 --> 00:45:14,610 Play the video. 658 00:45:27,180 --> 00:45:29,480 Why did you change your mind? 659 00:45:30,280 --> 00:45:32,810 I thought you told Mr Choi that you were backing out. 660 00:45:34,410 --> 00:45:37,980 Because if I don't do it, no one else will. 661 00:45:38,780 --> 00:45:40,680 Our company will never admit it. 662 00:45:42,180 --> 00:45:43,880 Then it'll become a long battle... 663 00:45:44,680 --> 00:45:47,910 and the victims will keep getting hurt. 664 00:45:49,410 --> 00:45:51,110 What about your wife and baby? 665 00:45:53,850 --> 00:45:55,480 What's going on? 666 00:46:03,980 --> 00:46:05,950 Back up. Hurry! 667 00:46:18,110 --> 00:46:19,810 That shook Ham Tae Sub up. 668 00:46:21,980 --> 00:46:23,950 Hye In, don't think and listen to me. 669 00:46:25,210 --> 00:46:27,880 We've already told the people everything about this incident. 670 00:46:28,210 --> 00:46:30,080 We showed them what Ham Tae Sub is really like. 671 00:46:31,280 --> 00:46:32,910 That was the point up to now. 672 00:46:34,450 --> 00:46:35,780 Don't forget the objective of this show. 673 00:46:36,580 --> 00:46:39,780 We must make him admit it himself in front of the public. 674 00:46:40,980 --> 00:46:44,880 That's the only way to get him to admit he tried to cover it up. 675 00:46:46,650 --> 00:46:47,780 Ham Tae Sub. 676 00:46:49,480 --> 00:46:51,660 You hired killers to murder Ham Tae Young and Na Jae Hyun... 677 00:46:51,660 --> 00:46:54,880 in order to cover up the problem with SG Chemical's germicide... 678 00:46:56,010 --> 00:46:58,610 that Ham Tae Young uncovered, correct? 679 00:47:02,050 --> 00:47:03,110 I did not. 680 00:47:04,280 --> 00:47:07,480 There is no proof. This is just someone's speculation. 681 00:47:08,080 --> 00:47:11,650 And how can you prove the voices in that video are of those two men? 682 00:47:15,210 --> 00:47:18,680 People like us get secondary and tertiary insurance. 683 00:47:19,850 --> 00:47:21,010 For example, 684 00:47:22,210 --> 00:47:23,280 something like this. 685 00:47:26,980 --> 00:47:31,310 Mr Ham Tae Sub, we know who our real client is. 686 00:47:31,680 --> 00:47:35,350 You can't hide by yourself after making us do something so dangerous. 687 00:47:36,380 --> 00:47:40,710 You made me work with your underlings, so I called myself. 688 00:47:41,110 --> 00:47:42,350 Get to your point. 689 00:47:43,380 --> 00:47:45,080 We took care of Na Jae Hyun... 690 00:47:45,080 --> 00:47:47,750 and tried to just scare Ham Tae Young as you instructed, 691 00:47:47,750 --> 00:47:52,080 but he kept coming at us to save Na Jae Hyun, so we had no choice. 692 00:47:52,080 --> 00:47:54,050 He saw our faces, too. 693 00:47:54,780 --> 00:47:58,680 Hey. Ham Tae Sub. Are you listening? 694 00:47:59,550 --> 00:48:02,610 I'll send someone there, so make it look like an accident. 695 00:48:03,410 --> 00:48:05,410 And never call me again. 696 00:48:07,650 --> 00:48:10,210 With this, you'll have Ham Tae Sub eating out of your hands. 697 00:48:12,150 --> 00:48:13,380 How much will you give me for it? 698 00:48:14,950 --> 00:48:16,490 What if I report you? 699 00:48:16,490 --> 00:48:20,480 Do you think I'm that dumb, given what I do? 700 00:48:21,710 --> 00:48:24,880 I heard you collect high powered people's weaknesses. 701 00:48:29,010 --> 00:48:31,080 I know you have something on Ham Tae Sub. 702 00:48:32,180 --> 00:48:33,310 Let me have it. 703 00:49:00,880 --> 00:49:03,950 Stop the show right this instant unless you want to get fired. 704 00:49:04,580 --> 00:49:07,680 There's nothing else to air in its place. 705 00:49:09,680 --> 00:49:11,910 If you bring me something that can get these ratings, 706 00:49:12,550 --> 00:49:13,850 I'll air it instead. 707 00:49:16,250 --> 00:49:17,250 Watch. 708 00:49:18,210 --> 00:49:20,410 It's about to get very interesting. 709 00:49:21,850 --> 00:49:27,010 What you just heard was Ham Tae Sub and Cho Nam Chul's conversation. 710 00:49:28,280 --> 00:49:32,950 Ham Tae Sub may be arrested for incitement of murder. 711 00:49:33,850 --> 00:49:35,050 But before that, 712 00:49:35,850 --> 00:49:38,480 there's the matter of SG Chemical's humidifier germicide... 713 00:49:39,610 --> 00:49:42,210 that he had people killed in order to cover up. 714 00:49:43,580 --> 00:49:49,110 We will give him an opportunity to admit and apologise to the victims. 715 00:49:51,580 --> 00:49:52,880 The audience is coming in. 716 00:49:54,110 --> 00:49:55,350 You may go in now. 717 00:50:07,950 --> 00:50:09,680 The family members may come in now. 718 00:50:21,710 --> 00:50:23,160 Here with us... 719 00:50:23,160 --> 00:50:27,710 are victims who developed lung disease after using... 720 00:50:28,380 --> 00:50:31,550 the humidifier germicide and their families. 721 00:50:33,310 --> 00:50:34,410 Ham Tae Sub. 722 00:50:36,650 --> 00:50:40,780 Will you give them a sincere apology? 723 00:50:51,710 --> 00:50:52,810 You fabricated... 724 00:50:56,110 --> 00:50:59,180 a well-scripted false testimony... 725 00:51:00,650 --> 00:51:03,080 and are lying to the viewers... 726 00:51:03,610 --> 00:51:05,380 to destroy SG's credibility... 727 00:51:05,910 --> 00:51:08,980 as well as to defame my character. 728 00:51:11,110 --> 00:51:12,780 I don't understand why. 729 00:51:13,310 --> 00:51:15,110 How dare you say that? 730 00:51:15,110 --> 00:51:16,910 - You monster. - How dare you? 731 00:51:16,910 --> 00:51:20,350 - How can you say that? - You should apologise! 732 00:51:20,350 --> 00:51:22,660 - At least keep your mouth shut! - I can't believe this. 733 00:51:22,660 --> 00:51:25,710 - My goodness. - You monster! 734 00:51:27,980 --> 00:51:31,110 I'm sure Choi Joon Goo is watching the show. 735 00:51:32,150 --> 00:51:33,950 We must catch him before the show ends. 736 00:51:34,810 --> 00:51:39,510 Once the show ends, he may think it's all over and commit suicide. 737 00:51:42,480 --> 00:51:43,650 Where could he be? 738 00:51:44,450 --> 00:51:46,550 The task force is spread out, but... 739 00:51:47,380 --> 00:51:48,450 If it were me, 740 00:51:50,810 --> 00:51:52,410 I'd want to be here. 741 00:51:53,680 --> 00:51:56,780 The production team is doing the show that he wanted to do. 742 00:52:03,650 --> 00:52:05,050 Go to the studio. 743 00:52:06,810 --> 00:52:08,750 You should do that yourself. 744 00:52:08,750 --> 00:52:10,050 It's okay. Go. 745 00:53:02,880 --> 00:53:03,880 Mr Choi! 746 00:53:11,680 --> 00:53:12,710 Detective Cha. 747 00:53:13,650 --> 00:53:14,710 Mr Choi. 748 00:53:15,450 --> 00:53:16,850 Don't. Step down from there. 749 00:53:22,980 --> 00:53:23,980 So, 750 00:53:24,950 --> 00:53:26,110 this is how it ends. 751 00:53:27,710 --> 00:53:29,710 Nothing worked. 752 00:53:32,380 --> 00:53:33,710 I killed those jerks... 753 00:53:34,380 --> 00:53:36,480 and told everyone, but it still didn't work. 754 00:53:37,710 --> 00:53:38,750 I hurt... 755 00:53:39,750 --> 00:53:42,010 poor Hyun Woo for nothing. 756 00:53:44,280 --> 00:53:45,880 Please come down first. 757 00:53:49,210 --> 00:53:50,210 I was planning... 758 00:53:52,280 --> 00:53:54,480 to leave once this was all resolved. 759 00:53:55,880 --> 00:53:56,980 Had I known... 760 00:53:58,970 --> 00:54:01,140 I wouldn't get to see my baby and my wife... 761 00:54:03,750 --> 00:54:06,680 before I left, I would've gone to visit them. 762 00:54:08,480 --> 00:54:10,850 What do I say to them when I see them again? 763 00:54:12,610 --> 00:54:13,910 I left them... 764 00:54:14,550 --> 00:54:16,050 all alone. 765 00:54:17,080 --> 00:54:19,380 You should go. You can go now. 766 00:54:19,780 --> 00:54:20,950 I'm sorry, 767 00:54:22,550 --> 00:54:23,850 but I'll pay for my sins... 768 00:54:25,010 --> 00:54:26,040 forever after I die. 769 00:54:41,350 --> 00:54:42,350 Ham Tae Sub. 770 00:54:42,680 --> 00:54:44,480 You're under arrest for solicitation of the murders of... 771 00:54:44,480 --> 00:54:45,510 Na Jae Hyun and Ham Tae Young. 772 00:54:46,280 --> 00:54:47,650 You have the right to remain silent... 773 00:54:48,380 --> 00:54:49,610 and the right to an attorney. 774 00:54:50,380 --> 00:54:53,450 What happened to your face? 775 00:54:55,010 --> 00:54:56,110 If you arrest me... 776 00:54:56,810 --> 00:54:59,350 in front of the entire nation like this, 777 00:55:00,080 --> 00:55:01,980 can you handle it... 778 00:55:01,980 --> 00:55:03,450 once the investigation is concluded? 779 00:55:05,980 --> 00:55:08,250 How can he be so shameless? 780 00:55:09,180 --> 00:55:10,880 He needs to rot in prison! 781 00:55:12,480 --> 00:55:14,610 How could a human being do that? 782 00:55:24,810 --> 00:55:27,080 - Confess before you go! - Hey! 783 00:55:27,080 --> 00:55:28,880 Bring my daughter back! 784 00:55:28,880 --> 00:55:31,170 - How could he do that? - I can't believe this. 785 00:55:31,170 --> 00:55:32,610 My goodness. 786 00:55:36,810 --> 00:55:37,980 The kidnapper... 787 00:55:39,480 --> 00:55:41,550 never told me why he kidnapped my son... 788 00:55:43,180 --> 00:55:46,550 or why he demanded that I create this show. 789 00:55:47,080 --> 00:55:48,450 Not once. 790 00:55:50,080 --> 00:55:51,810 The mission to expose my crime... 791 00:55:52,810 --> 00:55:54,580 never came. 792 00:55:55,980 --> 00:55:56,980 However, 793 00:55:58,380 --> 00:55:59,650 I did... 794 00:56:01,450 --> 00:56:02,680 indeed sin. 795 00:56:04,380 --> 00:56:05,980 Seven years ago, 796 00:56:07,180 --> 00:56:10,380 my husband didn't tell me the details, 797 00:56:11,780 --> 00:56:12,780 but I... 798 00:56:13,510 --> 00:56:15,280 did know... 799 00:56:16,150 --> 00:56:17,580 that SG Chemical... 800 00:56:18,080 --> 00:56:19,250 was causing... 801 00:56:20,980 --> 00:56:24,310 people to get hurt and die, and that SG was trying to cover it up. 802 00:56:26,080 --> 00:56:28,950 But I was afraid that my husband would get hurt, 803 00:56:30,580 --> 00:56:32,050 and that my baby and I... 804 00:56:33,810 --> 00:56:35,950 and our family would be in danger. 805 00:56:38,610 --> 00:56:41,250 So I had opposed of my husband doing this. 806 00:56:44,910 --> 00:56:46,810 I told him to choose between this and me... 807 00:56:48,150 --> 00:56:50,250 and asked that we leave for France right away. 808 00:56:52,980 --> 00:56:54,010 My husband... 809 00:56:54,650 --> 00:56:57,610 even tried to stop working on this because of me. 810 00:57:00,450 --> 00:57:01,450 That... 811 00:57:02,750 --> 00:57:04,050 was my sin. 812 00:57:09,750 --> 00:57:11,050 Please let me... 813 00:57:12,450 --> 00:57:13,880 apologise to you all. 814 00:57:22,980 --> 00:57:23,980 I... 815 00:57:24,680 --> 00:57:27,210 only valued my child and my family, 816 00:57:28,380 --> 00:57:29,810 and I thought... 817 00:57:30,710 --> 00:57:34,280 it was okay to ignore other people's pain in order to protect them. 818 00:57:36,080 --> 00:57:39,080 I didn't even try to learn of other people's pain. 819 00:57:41,350 --> 00:57:42,380 You were wronged... 820 00:57:44,380 --> 00:57:46,050 and I know you were desperate. 821 00:57:48,380 --> 00:57:49,750 I'm terribly sorry. 822 00:57:52,880 --> 00:57:54,210 I'm terribly sorry. 823 00:58:42,180 --> 00:58:43,280 Don't die. 824 00:58:45,480 --> 00:58:46,610 Don't die. 825 00:58:48,350 --> 00:58:49,480 Don't run away. 826 00:58:50,880 --> 00:58:52,010 Live somehow. 827 00:58:53,080 --> 00:58:54,150 Pay for your sins here, 828 00:58:56,480 --> 00:58:58,010 not forever after you die. 829 00:59:02,150 --> 00:59:04,080 Things are not the same. 830 00:59:06,280 --> 00:59:07,850 People know now. 831 00:59:08,380 --> 00:59:10,410 Survive somewhere, whether it's in prison or elsewhere, 832 00:59:11,610 --> 00:59:13,610 and watch with your own eyes... 833 00:59:16,280 --> 00:59:17,580 what SG Group does. 834 00:59:23,850 --> 00:59:25,380 And how those victims... 835 00:59:27,380 --> 00:59:28,680 arise from this. 836 00:59:31,080 --> 00:59:34,610 What people who have nothing to do with this choose to do. 837 00:59:38,380 --> 00:59:39,480 You must watch it all. 838 00:59:45,680 --> 00:59:46,850 People like Sang Shik, 839 00:59:48,710 --> 00:59:50,580 who gave their lives to help. 840 00:59:52,880 --> 00:59:54,710 Take responsibility for... 841 00:59:56,280 --> 00:59:59,080 Na Soo Hyun and others who wanted to see it end, even if it meant... 842 01:00:04,510 --> 01:00:05,750 doing something wrong. 843 01:00:34,080 --> 01:00:35,610 We wish to share with you... 844 01:00:36,350 --> 01:00:40,550 everything about SG Chemical's humidifier germicide... 845 01:00:41,280 --> 01:00:44,150 that we have come to learn. 846 01:00:54,610 --> 01:00:55,650 Are you all right? 847 01:00:57,980 --> 01:00:59,450 I feel strange. 848 01:01:01,280 --> 01:01:03,310 The perpetrator was punished... 849 01:01:04,650 --> 01:01:06,610 and the entire nation knows now. 850 01:01:08,250 --> 01:01:11,010 I thought I'd be happy. 851 01:01:13,180 --> 01:01:14,580 Do you think... 852 01:01:15,380 --> 01:01:17,080 anything will change? 853 01:01:18,750 --> 01:01:20,610 Will we get a real apology and... 854 01:01:21,280 --> 01:01:22,380 I'm sure Ham Tae Sub... 855 01:01:24,010 --> 01:01:26,050 will somehow evade the law... 856 01:01:29,280 --> 01:01:31,010 and SG will not admit it. 857 01:01:33,210 --> 01:01:34,310 Still, 858 01:01:36,980 --> 01:01:38,810 we must do what we can. 859 01:01:41,250 --> 01:01:42,410 What we must do. 860 01:01:53,850 --> 01:01:55,080 Even now, 861 01:01:56,780 --> 01:01:59,350 we suspect there are millions of victims... 862 01:01:59,780 --> 01:02:03,280 who don't know why they or their loved ones... 863 01:02:03,610 --> 01:02:06,350 are suffering in pain. 864 01:02:10,510 --> 01:02:11,950 It's the finale. 865 01:02:14,080 --> 01:02:16,410 I'm not doing any more programmes with you. 866 01:02:17,380 --> 01:02:19,050 You don't know what programme I'll do. 867 01:02:19,680 --> 01:02:21,680 Whatever it is, it won't be right for me. 868 01:02:23,080 --> 01:02:24,650 Now, I care more about... 869 01:02:25,810 --> 01:02:27,850 doing it right than doing a good job. 870 01:02:28,850 --> 01:02:30,510 I want to keep working with you. 871 01:02:31,980 --> 01:02:33,880 I want to try something different now. 872 01:02:35,480 --> 01:02:36,480 Don't tell me... 873 01:02:37,850 --> 01:02:41,450 You don't really plan to take this all the way, do you? 874 01:02:43,610 --> 01:02:44,810 You really won't work with me? 875 01:02:49,350 --> 01:02:51,910 That depends on how tonight's show ends. 876 01:03:02,680 --> 01:03:04,380 Even if SG is held accountable... 877 01:03:05,350 --> 01:03:08,480 and the victims receive a proper apology and compensation, 878 01:03:09,210 --> 01:03:11,780 there is still something that the government must do. 879 01:03:13,350 --> 01:03:15,050 If you or your loved ones... 880 01:03:16,010 --> 01:03:18,880 show symptoms of being harmed by the humidifier germicide, 881 01:03:19,650 --> 01:03:22,450 or if you've used the products for an extended period of time... 882 01:03:23,110 --> 01:03:25,450 but do not show the symptoms as of yet, 883 01:03:25,950 --> 01:03:29,110 please contact us at the studio. 884 01:03:30,950 --> 01:03:33,110 (Thank you for watching Wanted.) 885 01:03:33,110 --> 01:03:35,080 ("Jealousy Incarnate" will begin next week.) 62686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.