All language subtitles for Vis a vis_ El oasis - 01x06 - Odio el sentimentalismo.Unspecified.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,140 Who has the diamonds? 2 00:00:01,240 --> 00:00:02,560 She says she has swallowed them. 3 00:00:02,610 --> 00:00:05,820 You don't need a doctor anymore. 4 00:00:05,850 --> 00:00:07,400 You need a priest. 5 00:00:07,430 --> 00:00:10,150 Is it true what they say about you? 6 00:00:10,190 --> 00:00:12,460 - Still. - That you like boys. 7 00:00:12,520 --> 00:00:15,390 -I have to kill Zulema. -She is already dying. 8 00:00:15,440 --> 00:00:17,470 -How much do I have left? -Months. 9 00:00:23,580 --> 00:00:24,270 Outside! 10 00:00:24,300 --> 00:00:26,450 Welcome to the Oasis! 11 00:01:01,330 --> 00:01:02,740 When you are 15 years old, 12 00:01:02,860 --> 00:01:05,610 You are a nuclear power plant about to explode. 13 00:01:05,800 --> 00:01:07,920 Life comes out of every pore. 14 00:01:11,940 --> 00:01:13,750 When you are 15 years old, 15 00:01:13,800 --> 00:01:15,450 you can't be sad or depressed 16 00:01:15,470 --> 00:01:18,250 nor confess that you are a virgin. 17 00:01:22,300 --> 00:01:24,070 When you are 15 years old, 18 00:01:24,130 --> 00:01:26,970 your life revolves around a WhatsApp with double click without answering. 19 00:01:31,200 --> 00:01:32,730 When you are 15 years old, 20 00:01:32,800 --> 00:01:35,750 you have your whole life ahead of you. Well, or so you think. 21 00:01:38,830 --> 00:01:40,990 Because the highest suicide rate occurs, 22 00:01:41,000 --> 00:01:42,390 precisely at age 15. 23 00:01:45,110 --> 00:01:46,020 But... 24 00:01:46,540 --> 00:01:48,260 Who has never been 15 years old? 25 00:02:07,280 --> 00:02:09,280 English subtitles 26 00:02:14,280 --> 00:02:16,280 Sync & Translation: Anton 27 00:02:23,280 --> 00:02:28,160 Vis a vis: El oasis - 1x06 .Hate Sentimentality 28 00:03:04,500 --> 00:03:05,975 Where the hell are we? 29 00:03:06,700 --> 00:03:08,415 In Sandoval's brain. 30 00:03:12,760 --> 00:03:15,060 This is a prehistoric. 31 00:03:17,035 --> 00:03:18,760 Why did you bring us here, Zule? 32 00:03:18,965 --> 00:03:21,295 -You set us up. -No. 33 00:03:22,385 --> 00:03:24,035 We have come to purgatory, 34 00:03:24,095 --> 00:03:27,340 this is where we all cleanse our sins. 35 00:03:27,385 --> 00:03:28,400 And did you know? 36 00:03:31,555 --> 00:03:32,865 It doesn't matter, Goya. 37 00:03:33,870 --> 00:03:36,020 Zulema and I have clarified our differences. 38 00:03:36,150 --> 00:03:40,330 And we have brought you here to tell you that there will be no secrets. 39 00:03:40,765 --> 00:03:43,490 We are going to be a team, we are going to do it well 40 00:03:43,560 --> 00:03:45,520 and a helicopter is coming soon. 41 00:03:46,100 --> 00:03:48,780 A team that does not share diamonds. 42 00:03:52,045 --> 00:03:53,670 -Goya! -Than? 43 00:04:10,250 --> 00:04:16,185 Well to me this ... seems to me the best bachelorette party ever. 44 00:04:33,185 --> 00:04:36,920 -Flaca? -Flaca? Flaca is dead. 45 00:04:37,270 --> 00:04:39,240 They were waiting for her at the hospital door. 46 00:04:42,525 --> 00:04:43,975 And who are you? 47 00:04:44,210 --> 00:04:45,425 I'm her husband. 48 00:04:46,185 --> 00:04:48,090 The Mexicans are going for you. 49 00:04:48,565 --> 00:04:49,760 They may already be there. 50 00:04:51,380 --> 00:04:52,510 I owed you one. 51 00:04:52,645 --> 00:04:55,295 And I'm sure that Flaca also wanted me to warn you. 52 00:04:56,520 --> 00:04:57,280 Good luck. 53 00:05:10,080 --> 00:05:11,282 Who were you talking to? 54 00:05:17,672 --> 00:05:19,768 Fuck... 55 00:05:20,744 --> 00:05:22,328 Very good. 56 00:05:25,856 --> 00:05:27,064 You don't care, right? 57 00:05:27,696 --> 00:05:31,392 How are you dying because they give the world the ass, right? 58 00:05:33,744 --> 00:05:36,384 What the hell are you doing there? Go away 59 00:05:39,136 --> 00:05:40,520 What were you doing hidden? 60 00:05:43,704 --> 00:05:46,400 Why did you go to Sandoval's mother to finish me off? 61 00:05:47,560 --> 00:05:49,968 I don't know, it seemed the most appropriate death. 62 00:05:50,864 --> 00:05:52,048 And shit. 63 00:05:52,728 --> 00:05:54,304 No. 64 00:05:56,368 --> 00:05:58,544 You wanted it to go wrong. 65 00:06:00,400 --> 00:06:01,824 Because you were not capable. 66 00:06:06,496 --> 00:06:07,616 Take care, Zulema. 67 00:06:15,728 --> 00:06:16,952 Good... 68 00:06:25,704 --> 00:06:26,736 Okay. 69 00:06:30,128 --> 00:06:31,432 Let them all go. 70 00:06:35,592 --> 00:06:37,840 What's up, Lucas? Man, how are you? 71 00:06:37,960 --> 00:06:38,552 Damn, smile a little. 72 00:06:38,592 --> 00:06:40,632 Haven't you seen how handsome you are today, man? 73 00:06:40,720 --> 00:06:41,624 Phenomena 74 00:06:41,912 --> 00:06:42,728 ¡Lucas! 75 00:06:50,424 --> 00:06:53,424 Oh Lucas! But no, you are so beautiful. 76 00:06:53,432 --> 00:06:56,760 If not, Lucas is more about sucking cocks, you know? 77 00:06:58,376 --> 00:07:01,280 -You're good? -But what happens that you like? 78 00:07:01,344 --> 00:07:02,648 I like? 79 00:07:02,800 --> 00:07:04,024 I like? 80 00:07:05,992 --> 00:07:07,848 I'm not a fagot. 81 00:07:36,680 --> 00:07:37,552 What's wrong? 82 00:07:39,168 --> 00:07:40,096 What's happening to me? 83 00:07:42,648 --> 00:07:44,928 That, at her age, I was the geek. 84 00:07:45,576 --> 00:07:47,472 They screwed my fucking life up. 85 00:07:49,816 --> 00:07:55,664 Mister judge, I became a criminal because in fifth grade of EGB they beat me. 86 00:07:58,824 --> 00:08:00,776 No ... they hit me. 87 00:08:06,472 --> 00:08:07,600 And what did they do to you? 88 00:08:09,232 --> 00:08:13,456 Once a week, they got all the Bollycaos, the Donuts, 89 00:08:13,736 --> 00:08:16,592 The Pink Panthers, all those fucking shits 90 00:08:17,656 --> 00:08:21,296 and they made bets to see how long it would take to eat everything. 91 00:08:22,296 --> 00:08:24,720 They called me La Zampabollos (greedy pig). 92 00:08:25,680 --> 00:08:26,808 Well, cool! 93 00:08:27,408 --> 00:08:29,896 You were the smartest, you ate free at recess. 94 00:08:35,480 --> 00:08:38,264 They put me three times in the hospital. 95 00:08:39,024 --> 00:08:42,208 One of them gave me a heart attack. 96 00:08:42,992 --> 00:08:47,752 This fucking slut almost palmted at 15 years old. 97 00:09:01,280 --> 00:09:03,960 Do you know what I would do if it were me, Lucas? 98 00:09:04,200 --> 00:09:05,720 Kill myself! 99 00:09:17,032 --> 00:09:19,048 We have placed the inhibitors, 100 00:09:21,736 --> 00:09:25,696 they no longer have communication with the outside. 101 00:09:25,912 --> 00:09:29,008 -All right. -They are completely isolated. 102 00:09:35,576 --> 00:09:38,056 I think I know how to get Kati out safely. 103 00:09:41,424 --> 00:09:44,296 You see, my sister is still in there and I think I could 104 00:09:44,352 --> 00:09:45,656 Your sister is dead, Diego. 105 00:09:47,450 --> 00:09:52,504 She doesn't know yet, because ... she breathes, she speaks and her body moves. 106 00:09:52,528 --> 00:09:54,168 But ... your sister is dead. 107 00:10:02,312 --> 00:10:04,560 Where were you during the wedding, Dieguito? 108 00:10:06,336 --> 00:10:09,816 You were not at the banquet, or in the house, or in the kitchen. 109 00:10:13,952 --> 00:10:16,864 Did you really think you could run away with my daughter? 110 00:10:18,288 --> 00:10:20,736 Make a fool of myself in front of my friends? 111 00:10:22,192 --> 00:10:25,888 Even your sister's junkie has more elaborate plans. 112 00:10:31,432 --> 00:10:34,152 Kati ... loves me. 113 00:10:35,648 --> 00:10:38,032 And even a pig like you can't change that. 114 00:10:51,416 --> 00:10:53,600 You are just like your parents. 115 00:10:55,328 --> 00:10:56,904 Dense, passionate. 116 00:10:58,024 --> 00:11:01,648 They faced each other with bare chests, like slum kids. 117 00:11:02,672 --> 00:11:04,328 That's why you killed them, right? 118 00:11:05,504 --> 00:11:07,192 For standing up for yourself? 119 00:11:10,616 --> 00:11:11,632 Dieguito... 120 00:11:14,408 --> 00:11:15,504 Give me the salt. 121 00:12:39,624 --> 00:12:41,352 There goes a joke, come on. 122 00:12:41,440 --> 00:12:42,864 A prey who returns to her cell and says: 123 00:12:43,656 --> 00:12:46,832 I come from the trial and I'm really pissed off. 124 00:12:47,288 --> 00:12:49,512 And his companion says to him: But why? 125 00:12:49,990 --> 00:12:53,700 He says: Well, because they have thrown me 35 years and I am only 30! 126 00:12:58,750 --> 00:13:00,270 Hey, it's not that bad. 127 00:13:02,965 --> 00:13:03,685 What's up Maca? 128 00:13:07,550 --> 00:13:08,095 Nothing. 129 00:13:08,690 --> 00:13:10,480 Here you are free to say what you want. 130 00:13:16,065 --> 00:13:17,140 If you don't understand it. 131 00:13:18,085 --> 00:13:19,580 What am I not going to understand? 132 00:13:21,215 --> 00:13:24,945 Well, you haven't been to jail and you don't understand anything. 133 00:13:25,320 --> 00:13:26,290 And that has to do? 134 00:13:32,905 --> 00:13:33,940 Look, the other day, 135 00:13:36,345 --> 00:13:41,715 I saw a documentary of the astronauts who traveled to the moon. 136 00:13:45,600 --> 00:13:49,025 Those men were gods. 137 00:13:50,650 --> 00:13:51,715 They stepped on the moon. 138 00:13:52,815 --> 00:13:53,715 They had it all. 139 00:13:54,365 --> 00:13:54,990 Everything. 140 00:13:55,815 --> 00:13:58,405 They had pasta, they had family 141 00:13:59,240 --> 00:14:01,230 They had the fucking merit medal. 142 00:14:02,795 --> 00:14:05,275 Well, they all ended fatally. 143 00:14:07,110 --> 00:14:12,280 Alcohol, divorces, suicides ... 144 00:14:13,850 --> 00:14:14,815 Why? 145 00:14:16,225 --> 00:14:18,365 Because they stepped on the fucking moon. 146 00:14:21,645 --> 00:14:22,555 Exact. 147 00:14:23,345 --> 00:14:25,670 Because they stepped on the fucking moon. 148 00:14:27,370 --> 00:14:31,840 And from space they could see that the Earth was 149 00:14:33,370 --> 00:14:37,495 an insignificant little dot in the middle of nowhere 150 00:14:39,080 --> 00:14:42,005 and they realized that they ... 151 00:14:43,810 --> 00:14:46,125 they were very insignificant. 152 00:14:46,950 --> 00:14:48,170 They felt that way. 153 00:14:50,610 --> 00:14:51,200 And now... 154 00:14:52,985 --> 00:14:55,895 you can pretend ... nothing has happened, 155 00:14:57,090 --> 00:14:59,090 that everything is the same. 156 00:15:01,050 --> 00:15:01,705 But... 157 00:15:02,650 --> 00:15:03,425 never again ... 158 00:15:05,465 --> 00:15:06,950 It will never be what it was. 159 00:15:09,800 --> 00:15:12,245 And prison makes you feel that. 160 00:15:12,300 --> 00:15:15,475 It makes you feel the most insignificant shit in the world. 161 00:15:18,065 --> 00:15:22,680 And now ... we will never be the same. 162 00:15:51,455 --> 00:15:52,975 Your therapy sucks. 163 00:16:06,215 --> 00:16:08,795 -What will your friends do with me? -Nothing. 164 00:16:09,410 --> 00:16:11,755 I've talked to them and they won't do anything to you. 165 00:16:12,430 --> 00:16:14,600 A helicopter is coming that comes looking for them. 166 00:16:15,700 --> 00:16:18,050 And you and I will walk out of here. 167 00:16:18,775 --> 00:16:19,875 Get out of here. 168 00:16:21,385 --> 00:16:22,290 And go now. 169 00:16:23,100 --> 00:16:26,815 Don't wait for the helicopter. My father will find you. 170 00:16:27,325 --> 00:16:29,565 Yeah, but your father doesn't know that I'm involved in this. 171 00:16:29,595 --> 00:16:31,435 Monica, my father is not stupid. 172 00:16:33,300 --> 00:16:35,970 All your men are looking for me and they are going to find me. 173 00:16:37,110 --> 00:16:39,860 And when that happens ... they will kill you. 174 00:16:40,915 --> 00:16:41,805 Go away ... 175 00:16:42,570 --> 00:16:44,740 Go away, that I could not bear ... go away. 176 00:16:50,725 --> 00:16:51,780 Sorry. 177 00:16:53,075 --> 00:16:54,235 I also. 178 00:16:54,325 --> 00:16:56,240 Go away. Go away! 179 00:18:49,475 --> 00:18:50,780 I'm sorry, Mom. 180 00:20:49,580 --> 00:20:52,170 What are you doing here? Why have you saved me? 181 00:20:55,435 --> 00:20:56,440 I do not know. 182 00:20:57,990 --> 00:21:01,120 But this morning I was so fed up with everything that ... you know what? 183 00:21:02,380 --> 00:21:04,065 That I would have thrown myself there with you. 184 00:21:06,540 --> 00:21:08,145 Well I would have saved you too. 185 00:21:10,410 --> 00:21:11,090 For real? 186 00:21:12,375 --> 00:21:14,370 Yes thanks. 187 00:21:38,725 --> 00:21:39,845 I can go with you? 188 00:22:11,885 --> 00:22:13,085 are you angry with me? 189 00:22:14,790 --> 00:22:16,165 Let's see, you went with the blonde. 190 00:22:22,985 --> 00:22:24,205 But I am used to it. 191 00:22:26,720 --> 00:22:28,065 And now you and I are alone. 192 00:22:31,865 --> 00:22:33,170 Do you know why we are here? 193 00:22:36,695 --> 00:22:37,865 They are thieves. 194 00:22:39,535 --> 00:22:40,750 And murderous. 195 00:22:45,150 --> 00:22:46,290 I would have to kill you. 196 00:22:52,805 --> 00:22:54,365 But with you I will make an exception. 197 00:22:58,515 --> 00:23:00,210 We need a man. 198 00:23:01,995 --> 00:23:03,435 Would you like to join the band? 199 00:23:06,335 --> 00:23:06,745 Me? 200 00:23:08,110 --> 00:23:08,935 Yeah right. 201 00:23:11,175 --> 00:23:13,410 You are going to have to handle pistols. 202 00:23:13,475 --> 00:23:14,895 -Yes. -And driving? 203 00:23:14,925 --> 00:23:17,345 Because you're going to have to drive cars at full speed. 204 00:23:17,650 --> 00:23:20,325 -Climbing mountains, swimming oceans. -Yes. 205 00:23:20,400 --> 00:23:21,210 -Come on one thing ... a non-stop. -Yes. 206 00:23:21,695 --> 00:23:22,385 Yes. 207 00:23:23,595 --> 00:23:24,990 I don't think you can. 208 00:23:26,200 --> 00:23:26,750 I want. 209 00:23:27,510 --> 00:23:29,425 I want, I want, I want, I want, I want, I want, 210 00:23:29,465 --> 00:23:32,685 I want, I want, I want, I want, I want, I want, 211 00:23:32,745 --> 00:23:34,345 I want, I want, I want, I want, I want, I want, I want, 212 00:23:34,480 --> 00:23:36,785 I want, I want, I want, I want ... 213 00:23:36,925 --> 00:23:39,590 Okay, but you're going to have to pass an entrance test. 214 00:23:42,305 --> 00:23:44,650 Yes? It is that not everyone enters the band. 215 00:23:47,215 --> 00:23:47,470 Okay. 216 00:23:48,885 --> 00:23:49,970 What test? 217 00:23:51,285 --> 00:23:53,750 I need you to take your bike and get out of the hotel. 218 00:23:54,340 --> 00:23:56,210 Go down the roads around you 219 00:23:56,520 --> 00:23:58,020 and tell me if you see something strange. 220 00:23:58,230 --> 00:24:02,375 Something weird like wild boars? At night they go out looking for garbage. 221 00:24:02,660 --> 00:24:03,665 Something like that. 222 00:24:04,170 --> 00:24:05,090 Armed men. 223 00:24:06,040 --> 00:24:07,355 They may be watching us. 224 00:24:07,775 --> 00:24:09,845 And if I find armed men, what do I do? 225 00:24:10,070 --> 00:24:14,105 Observe. Count how many there are, what weapons they carry, what they do. 226 00:24:14,125 --> 00:24:16,070 Everything you can remember. 227 00:25:52,100 --> 00:25:53,685 And what do you paint with those idiots? 228 00:25:54,600 --> 00:25:57,160 I dont know. My father says I need to become a man. 229 00:25:58,350 --> 00:26:00,750 You don't realize that I'm a cowardly manual. 230 00:26:03,820 --> 00:26:05,200 Well, I don't think the same. 231 00:26:06,495 --> 00:26:07,780 You have to be very brave. 232 00:26:10,525 --> 00:26:12,045 Why have they taken it with you? 233 00:26:12,735 --> 00:26:14,140 Because they say I'm gay. 234 00:26:16,970 --> 00:26:18,065 And what is wrong with that? 235 00:26:19,630 --> 00:26:20,365 I do not know. 236 00:26:21,170 --> 00:26:23,460 I guess we all have two lives. 237 00:26:24,170 --> 00:26:26,420 I'm Lucas, the cool guy on Instagram 238 00:26:27,400 --> 00:26:29,500 and Lucas, the ladybug in real life. 239 00:26:30,120 --> 00:26:32,520 But what happens, what can not be gay and cool at the same time? 240 00:26:35,990 --> 00:26:37,300 As they see me like this, 241 00:26:38,540 --> 00:26:39,725 they are going to laugh at me. 242 00:26:41,195 --> 00:26:42,465 Well, do you know what I'm saying? 243 00:26:42,580 --> 00:26:45,135 That if they laugh at you, you will laugh twice. 244 00:26:46,920 --> 00:26:48,920 Come on, come on, post a picture in those flowery pants. 245 00:26:48,985 --> 00:26:49,770 That looks great on you. 246 00:26:49,995 --> 00:26:51,035 -Really? -Yes. 247 00:26:51,390 --> 00:26:54,095 Come on! Come on! Go ahead! 248 00:26:54,320 --> 00:26:55,575 Come on I'm going for the mobile. 249 00:26:56,840 --> 00:26:57,700 But are you sure? 250 00:26:57,785 --> 00:26:58,505 Yes, come on! 251 00:26:59,150 --> 00:27:00,315 Let's see, come on. 252 00:27:02,390 --> 00:27:09,525 Ole Ole! Look how handsome! 253 00:27:09,555 --> 00:27:10,590 Another one, come on! 254 00:27:11,330 --> 00:27:13,060 How handsome! 255 00:27:49,690 --> 00:27:50,420 Hi. 256 00:27:52,155 --> 00:27:53,075 What are you doing? 257 00:27:57,140 --> 00:27:57,950 Do you bother them? 258 00:27:59,230 --> 00:28:01,540 No, nothing. That Lucas fell into the pool 259 00:28:01,555 --> 00:28:02,770 and I had to leave him some clothes. 260 00:28:03,330 --> 00:28:04,635 What have you fallen into the pool? 261 00:28:05,200 --> 00:28:06,870 -But are you okay? -Yes Yes. 262 00:28:07,390 --> 00:28:08,510 Do you want us to call someone? 263 00:28:09,005 --> 00:28:10,445 -Needless. Thank you. -Sure? 264 00:28:11,980 --> 00:28:14,325 Well, Vivi, I have to go with the others. 265 00:28:14,530 --> 00:28:16,325 -Thanks for everything. -Nothing. 266 00:28:16,600 --> 00:28:19,380 See you tomorrow at the pool. Doing a few lengths. 267 00:28:20,920 --> 00:28:22,810 -Bye! -Goodbye. 268 00:28:26,635 --> 00:28:28,560 Let's go out to dinner tonight. 269 00:28:29,160 --> 00:28:31,875 To a Japanese. Your favorite! 270 00:28:32,445 --> 00:28:33,130 Vivi ... 271 00:28:34,140 --> 00:28:34,885 You fancy? 272 00:28:36,095 --> 00:28:37,750 A Japanese, your favorite food! 273 00:28:40,840 --> 00:28:43,030 No. Vivi, don't wear that. 274 00:28:43,410 --> 00:28:45,840 Today you have to be very pretty. Okay? 275 00:28:46,810 --> 00:28:49,375 I bought you a dress. Do you want to see it? 276 00:28:50,495 --> 00:28:51,010 Look. 277 00:28:53,780 --> 00:28:55,855 To see if you like it. I think so. 278 00:29:02,620 --> 00:29:03,915 It's cool. 279 00:29:04,375 --> 00:29:05,055 You like? 280 00:29:07,015 --> 00:29:07,925 Vivi. 281 00:29:08,875 --> 00:29:09,960 Come on, come on. Try it on. 282 00:29:14,020 --> 00:29:14,695 Vivi? 283 00:29:16,475 --> 00:29:18,560 Honey, put your dress on, try it on. 284 00:29:19,880 --> 00:29:20,520 Come. 285 00:29:27,630 --> 00:29:29,625 I'll wait for you here, okay? Let's see how it looks on you. 286 00:29:30,700 --> 00:29:31,155 Come. 287 00:29:47,220 --> 00:29:48,825 Have you ever driven a bus before? 288 00:29:50,230 --> 00:29:50,650 No. 289 00:29:52,325 --> 00:29:55,445 But there is not much difference between a bus and a motorhome. 290 00:29:57,300 --> 00:29:59,240 Did you and Zulema live in a ...? 291 00:30:00,450 --> 00:30:02,785 Yes. Almost two years. 292 00:30:03,405 --> 00:30:04,905 I thought you hated each other. 293 00:30:11,190 --> 00:30:12,985 It is very difficult to explain. 294 00:30:14,760 --> 00:30:16,070 Very complicated. 295 00:30:23,535 --> 00:30:24,930 And you, what are you going to do? 296 00:30:26,120 --> 00:30:29,710 I want to go to a beach in Cádiz. To compose songs. 297 00:30:30,515 --> 00:30:33,385 I don't even want to record a disc, 298 00:30:33,395 --> 00:30:35,350 or upload them to Spotify or those shits. 299 00:30:36,955 --> 00:30:41,015 I just want to sing them and let people hear me go by. Only that. 300 00:30:48,525 --> 00:30:51,255 But first I want to go to a detox clinic. 301 00:30:57,100 --> 00:30:57,920 Very good. 302 00:31:00,525 --> 00:31:01,465 Sounds really good. 303 00:31:18,980 --> 00:31:19,670 You see it? 304 00:31:22,180 --> 00:31:24,615 You are gorgeous. 305 00:31:26,700 --> 00:31:28,230 Let me take a picture of you. 306 00:31:29,085 --> 00:31:31,380 You know I don't like you taking photos of me. 307 00:31:32,300 --> 00:31:34,955 But woman with how beautiful you are, how can I not take a picture of you? 308 00:31:35,060 --> 00:31:36,180 Come, Vivi, come. 309 00:31:37,525 --> 00:31:38,505 Look at the camera, go on. 310 00:31:39,995 --> 00:31:40,750 Look at the mobile. 311 00:31:42,180 --> 00:31:43,495 I don't want photos. 312 00:31:44,400 --> 00:31:46,105 But I am going to show them to Mom. 313 00:31:46,155 --> 00:31:49,550 Vivi, come on, smile a little daughter with how beautiful you are. 314 00:31:52,105 --> 00:31:53,065 Come on darling! 315 00:31:53,405 --> 00:31:55,075 Don't take pictures of me. 316 00:31:56,280 --> 00:31:57,150 But, darling ... 317 00:32:00,090 --> 00:32:01,295 Come on, but smile. 318 00:32:04,705 --> 00:32:05,915 I don't want photos. 319 00:32:06,405 --> 00:32:09,410 Vivi! But what's wrong with you? 320 00:32:09,595 --> 00:32:10,565 But look at me ... 321 00:32:10,570 --> 00:32:11,470 I don't want photos! 322 00:32:14,535 --> 00:32:15,300 But why? 323 00:32:29,180 --> 00:32:30,900 Because I make you horny. 324 00:32:45,220 --> 00:32:46,235 But what are you saying? 325 00:32:47,410 --> 00:32:50,600 At school we have always been given talks 326 00:32:51,450 --> 00:32:54,090 to be careful with the boys, 327 00:32:55,675 --> 00:32:57,195 with social networks, 328 00:32:57,805 --> 00:32:58,860 with drugs. 329 00:33:00,160 --> 00:33:03,010 But we've never been told about being careful with Dad. 330 00:33:05,490 --> 00:33:06,820 They're supposed to be good 331 00:33:09,750 --> 00:33:11,905 and they don't make you feel dirty. 332 00:33:14,255 --> 00:33:15,940 Why are you doing this to me? 333 00:33:20,320 --> 00:33:20,890 Why? 334 00:33:58,850 --> 00:33:59,690 Sorry. 335 00:34:01,620 --> 00:34:02,355 Why? 336 00:34:04,545 --> 00:34:05,825 Because at school it was me 337 00:34:05,950 --> 00:34:08,245 The one that harassed people like you and that kid. 338 00:34:09,215 --> 00:34:11,055 Because I was scared watching him suffer. 339 00:34:13,755 --> 00:34:14,825 Why did you do it? 340 00:34:28,905 --> 00:34:30,465 Because it seemed funny to me, 341 00:34:31,235 --> 00:34:32,710 Because I was bored... 342 00:34:33,630 --> 00:34:34,910 I do not know. 343 00:34:44,625 --> 00:34:46,505 I love you, Zampabollos. 344 00:35:14,325 --> 00:35:15,920 Do you know what I would like? 345 00:35:16,820 --> 00:35:17,310 What? 346 00:35:18,830 --> 00:35:21,035 Break everyone's head. 347 00:35:23,685 --> 00:35:25,015 Then do it. 348 00:35:29,870 --> 00:35:31,005 Do it. 349 00:35:37,285 --> 00:35:38,070 Wait! 350 00:35:46,210 --> 00:35:47,415 But in a big way. 351 00:37:00,725 --> 00:37:01,725 I need a gun. 352 00:37:06,440 --> 00:37:07,575 Well buy yourself one. 353 00:37:11,515 --> 00:37:12,465 I want to kill my father. 354 00:37:40,960 --> 00:37:41,865 I want to kill him. 355 00:37:46,640 --> 00:37:48,740 -How old are you? -Fifteen. 356 00:37:48,950 --> 00:37:50,705 Fifteen years. Okay, well. 357 00:37:52,095 --> 00:37:53,890 At 15 you are a minor. 358 00:37:54,550 --> 00:37:58,265 If you kill him, you still drop a few years of reformatory. 359 00:37:58,700 --> 00:37:59,730 Have you ever killed 360 00:38:01,010 --> 00:38:01,660 No. 361 00:38:03,815 --> 00:38:04,490 Ya. 362 00:38:05,330 --> 00:38:07,590 Well killing is inevitable 363 00:38:08,460 --> 00:38:10,515 but it is not something to be proud of. 364 00:38:13,930 --> 00:38:15,235 And it is also very difficult. 365 00:38:16,460 --> 00:38:18,625 Because now you are ... You have come up. 366 00:38:18,660 --> 00:38:20,320 But then at the moment of doing it 367 00:38:21,380 --> 00:38:23,170 you're going to be paralyzed. 368 00:38:24,230 --> 00:38:24,985 So come on to bed. 369 00:38:25,585 --> 00:38:26,660 Come on! 370 00:38:32,670 --> 00:38:33,845 Fuck. 371 00:38:44,570 --> 00:38:45,445 Shit. 372 00:39:04,950 --> 00:39:05,405 Than? 373 00:39:07,130 --> 00:39:09,030 I don't want to be alone with him. 374 00:39:10,695 --> 00:39:12,125 I do not want. 375 00:39:12,700 --> 00:39:13,350 Please. 376 00:39:13,865 --> 00:39:15,100 Please help. 377 00:39:16,485 --> 00:39:17,285 And your mother? 378 00:39:18,525 --> 00:39:19,450 She don't want to see it. 379 00:39:22,210 --> 00:39:22,530 Ya. 380 00:39:27,335 --> 00:39:29,780 The charger ... is full. 381 00:39:30,940 --> 00:39:32,085 Safety down. 382 00:39:33,000 --> 00:39:33,770 The striker. 383 00:39:34,995 --> 00:39:36,390 You just have to do this. 384 00:39:38,360 --> 00:39:40,490 Now we remove it. Grab it. 385 00:39:42,755 --> 00:39:43,770 Hard. 386 00:39:44,410 --> 00:39:45,740 Stretch that arm. 387 00:39:46,825 --> 00:39:49,015 Now down. You hold tight. 388 00:39:49,765 --> 00:39:50,575 You aim ... 389 00:39:51,955 --> 00:39:54,625 to the stomach or head 390 00:39:54,745 --> 00:39:59,500 the Pum, Pum, Pum, Pum, 391 00:39:59,880 --> 00:40:01,095 until you dry it. 392 00:40:05,465 --> 00:40:09,020 Do not look into his eyes, otherwise they will not fade from your head. 393 00:40:23,565 --> 00:40:25,320 Make sure your mother sees it. 394 00:40:30,270 --> 00:40:31,660 Then you give it back to me. 395 00:42:29,040 --> 00:42:31,040 It's time for cake. 396 00:44:15,450 --> 00:44:17,450 And what do you plan to do? 397 00:44:19,735 --> 00:44:20,310 Me? 398 00:45:08,565 --> 00:45:09,515 What do we do? 399 00:45:12,615 --> 00:45:14,300 We have two options: 400 00:45:16,175 --> 00:45:17,185 Let us be pinned down 401 00:45:19,685 --> 00:45:21,025 or go out and talk to him. 402 00:45:54,705 --> 00:45:56,200 I'm not going to talk to that pig. 403 00:45:57,265 --> 00:45:59,460 I will not give you the pleasure of seeing me plead. 404 00:46:03,190 --> 00:46:03,935 Trust. 405 00:46:07,055 --> 00:46:07,810 Maca ... 406 00:46:08,420 --> 00:46:11,230 In another life we ​​would have been good fucking friends. 407 00:46:12,610 --> 00:46:15,300 We would have done a lot of crazy things. 408 00:46:18,515 --> 00:46:20,300 But I'm going to do it my way. 409 00:46:21,760 --> 00:46:22,495 No. 410 00:46:27,410 --> 00:46:28,250 Monica. 411 00:46:29,155 --> 00:46:29,850 Monica! 412 00:47:00,030 --> 00:47:01,580 She doesn't seem to want to go out. 413 00:47:03,555 --> 00:47:06,170 All life has been an escapist. 414 00:47:09,025 --> 00:47:12,410 Since young. She preferred to run away than to face. 415 00:47:22,480 --> 00:47:23,785 Do you know what this is? 416 00:47:27,305 --> 00:47:31,855 I was 12 years old when I brought ten of these with half a liter of water. 417 00:47:33,890 --> 00:47:36,245 They put me on a flight to Madrid. 418 00:47:38,550 --> 00:47:40,005 I was very small. 419 00:47:40,930 --> 00:47:43,890 But i knew that with a fart i could burst inside. 420 00:47:46,480 --> 00:47:49,515 I made the delivery and I earned my first pesos. 421 00:47:53,235 --> 00:47:54,185 I kept one. 422 00:47:55,730 --> 00:48:00,575 So as not to forget the harsh sensation of the ball sliding down my rectum. 423 00:48:02,625 --> 00:48:05,105 Gagging, fear. 424 00:48:13,415 --> 00:48:15,705 You're going to burn her alive, motherfucker. 425 00:48:23,470 --> 00:48:24,470 Motherfucker! 426 00:48:37,580 --> 00:48:38,680 She is a coward. 427 00:48:41,350 --> 00:48:43,975 She will end up getting off the bus. 428 00:48:44,665 --> 00:48:48,025 Kneeling in front of me and he will ask for forgiveness. 429 00:48:59,335 --> 00:49:02,595 She is your stepdaughter, you have seen her grow. 430 00:49:04,690 --> 00:49:06,110 What kind of monster are you? 431 00:49:09,380 --> 00:49:10,350 The worst. 29689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.