Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,718 --> 00:00:04,326
How did you find this place?
2
00:00:04,845 --> 00:00:07,530
You think that just because you've set up multiple barriers and hidden your aura.
3
00:00:09,432 --> 00:00:09,555
I can't find you?
4
00:00:09,590 --> 00:00:11,291
Now you're not satisfied with just the power you gained from drinking human blood
5
00:00:11,669 --> 00:00:15,504
You're having design on the position of Lordship?
6
00:00:17,390 --> 00:00:21,889
One should be forthright.
Let's talk about you first.
7
00:00:24,028 --> 00:00:28,731
You tried to place Louis, whom you view as your own son, in the position of Lord.
8
00:00:28,732 --> 00:00:30,350
How different it that from me?
9
00:00:34,088 --> 00:00:38,104
Such weakling. Louis should see the state that you're in now.
10
00:00:39,086 --> 00:00:41,143
Fine, I accept that invitation.
11
00:00:46,385 --> 00:00:48,064
Grand elder, are you alright?
12
00:00:49,180 --> 00:00:53,162
Louis, you're not able to beat Ashwel in this state.
13
00:00:53,163 --> 00:00:55,533
Fool who doen't know how to read the situation.
14
00:00:55,534 --> 00:00:58,906
If you want to die so much,
I'll give it to you first.
15
00:01:13,517 --> 00:01:14,915
Louis, Louis!
16
00:01:14,916 --> 00:01:21,711
Ashwel, you'll definitely be unable to find the flower.
17
00:01:21,712 --> 00:01:25,298
Beacuse it's already extinct..!
18
00:01:25,299 --> 00:01:26,102
SHUT UP!
19
00:01:32,673 --> 00:01:35,005
Grand Elder, Grand Elder.
20
00:01:35,006 --> 00:01:42,151
Louis, don't blame yourelf too much.
21
00:01:45,201 --> 00:01:52,933
And, Seoyoung, she's vey good girl.
Take good care of her.
22
00:02:00,760 --> 00:02:01,667
Grand Elder..!
23
00:02:05,128 --> 00:02:09,509
Grand Elder!
Don't be too upset. I'll send you to join him soon enough too.
24
00:02:20,297 --> 00:02:21,131
How's the situation?
25
00:02:21,132 --> 00:02:22,545
The yabbering old fool is dead.
26
00:02:22,546 --> 00:02:26,374
I'm not as easily-dealt with, unfortunately for you~
27
00:02:26,881 --> 00:02:28,615
You rat..!
28
00:02:33,093 --> 00:02:33,844
VAMPIRE'S FLOWER EPISODE 05
29
00:02:52,362 --> 00:02:52,999
Calm down.
30
00:02:53,000 --> 00:02:55,185
What happened?
31
00:02:56,215 --> 00:02:57,511
He's been unconscious for the entire time!?
32
00:02:59,231 --> 00:03:00,258
I tricked Ashwel.
33
00:03:01,969 --> 00:03:02,582
What about Czech?
34
00:03:06,735 --> 00:03:07,438
He's..?
35
00:03:11,857 --> 00:03:13,408
Louis is fine, right?
36
00:03:29,255 --> 00:03:30,192
Wake, wake up!
37
00:03:32,908 --> 00:03:34,105
WAKE UP, STOP FOOLING AROUND!
38
00:03:34,106 --> 00:03:36,497
You said that you'de protect me, right?
39
00:03:39,484 --> 00:03:40,586
Wake up, please~
40
00:03:56,293 --> 00:03:59,803
The house in which I was alone all this while
suddenly felt as if I've gained a family, I liked it.
41
00:04:00,771 --> 00:04:02,233
You've lived for hundreds of years, what is this?
42
00:04:02,234 --> 00:04:08,477
Wake up.
I said, WAKE UP!!!
43
00:04:12,839 --> 00:04:15,225
Is there a father exist in the world who will abandon hs own half-dead son?
44
00:04:15,226 --> 00:04:18,915
Until he bleed dry, he embraced his son and forced him to drink every bit of his own blood.
45
00:04:18,916 --> 00:04:25,092
Fresh human blood can give us vitality,
but many vamipire lose their emotions and senses because of that.
46
00:04:50,560 --> 00:04:53,637
Wake up. Don't just go away like this.
47
00:04:58,132 --> 00:04:59,274
Wake up. I beg you.
48
00:04:59,275 --> 00:05:04,428
Don't leave..
49
00:05:04,428 --> 00:05:05,338
Please Louis..
50
00:06:05,131 --> 00:06:05,933
You don't have to worry.
51
00:06:19,234 --> 00:06:20,389
How does it feel to come back from the dead?
52
00:06:21,489 --> 00:06:22,491
I should have just died.
53
00:06:23,583 --> 00:06:24,019
Father
54
00:06:24,925 --> 00:06:25,438
Grand-elder
55
00:06:26,340 --> 00:06:27,515
Even the girl that I was supposed to protect -
56
00:06:27,962 --> 00:06:29,821
Are you going to lay the blame all on yourself for that?
57
00:06:31,495 --> 00:06:32,773
I almost killed her!!
58
00:06:34,055 --> 00:06:34,564
Get a grip.
59
00:06:34,565 --> 00:06:38,741
Ashwel is growing stronger.
I can't deal with him by myself.
60
00:06:41,358 --> 00:06:50,284
Now you have to go through the coming-of-age rite in order to be abel to rival Ashwel.
61
00:06:50,284 --> 00:06:52,509
The ritual - please arrange it for me.
62
00:06:55,176 --> 00:06:56,306
So, now you're all healed up?
63
00:06:56,307 --> 00:06:57,422
Thanks to you.
64
00:06:57,423 --> 00:07:00,250
You're fine too now, right?
65
00:07:00,251 --> 00:07:01,138
Of Course!
66
00:07:01,139 --> 00:07:04,404
They say that donating blood once in a while is good for the body.
67
00:07:10,608 --> 00:07:11,692
Don't do such thing again.
68
00:07:14,135 --> 00:07:14,845
Ah, I'm so hungry!
69
00:07:14,846 --> 00:07:18,254
Normally after one donates blood,
they should eat lots of nutrious food to replenish their body.
70
00:07:19,005 --> 00:07:19,724
What would you like to eat?
71
00:07:22,675 --> 00:07:23,935
Hmm, looks yummy~
72
00:07:23,936 --> 00:07:25,422
Are you going to eat all of that?
73
00:07:25,423 --> 00:07:27,841
Of course, I've gotta replenish my nutrient.
74
00:08:02,673 --> 00:08:03,402
This is delicious~
75
00:08:03,403 --> 00:08:06,030
Again? You're going to eat theese too!?
76
00:08:06,031 --> 00:08:06,712
Of course!
77
00:08:06,713 --> 00:08:09,282
Girls have a seperate stomach for dessert, didn't you know that?
78
00:08:09,283 --> 00:08:12,306
Looks like you like food more than flowers now.
79
00:08:12,307 --> 00:08:14,195
That's not true!
80
00:08:16,272 --> 00:08:18,613
But, what about the flower? "Vampire's Flower"
81
00:08:18,614 --> 00:08:20,536
It disappeared.
82
00:08:20,537 --> 00:08:21,755
"Disappeared?"
83
00:08:21,756 --> 00:08:25,922
..then how?
You said the flower is necessary, right?
84
00:08:25,923 --> 00:08:26,928
Yeah.
85
00:08:28,407 --> 00:08:29,419
But he said that the flower has gone extinct..
86
00:08:29,420 --> 00:08:30,207
Extinct?
87
00:08:30,208 --> 00:08:32,407
So you don't have to think about it anymore
88
00:08:32,408 --> 00:08:34,403
It's extinct, huh..
89
00:08:34,404 --> 00:08:40,583
Don't be too disappointed.
When a flower dies, it'll bear a fruit instead.
90
00:08:40,584 --> 00:08:41,617
Fruit?
91
00:08:41,618 --> 00:08:45,981
Yup! People like to look at the pretty flowers, but
92
00:08:45,982 --> 00:08:51,261
If you look at it scientifically, the flower is just something to
faciliate fertilizaton for the production of fruit and seeds.
93
00:08:51,262 --> 00:08:56,944
So, even if the flower you like dies, don't be too sad.
94
00:08:56,945 --> 00:09:00,939
that what she said. My mom.
95
00:09:05,833 --> 00:09:07,761
Shall..shall we have some chocolate cake?
96
00:09:10,153 --> 00:09:11,337
I want chesecake!
97
00:09:15,340 --> 00:09:16,561
What shall we eat tomorrow?
98
00:09:16,562 --> 00:09:17,819
Shall we go have broiled intestines?
99
00:09:19,312 --> 00:09:20,598
..is there no end to your appetite, you black hole?
100
00:09:20,599 --> 00:09:21,840
Don't say that!
101
00:09:30,583 --> 00:09:30,583
What's up?
102
00:09:30,584 --> 00:09:34,042
The things hanging here.. where did they all go?
103
00:09:36,730 --> 00:09:38,637
Leave first.
104
00:09:43,842 --> 00:09:45,179
Seoyoung, take care.
105
00:09:46,088 --> 00:09:47,089
Are you guys going somewhere?
106
00:09:54,925 --> 00:09:55,607
Where's everyone going?
107
00:09:55,608 --> 00:09:59,249
Now that the flower has gone extinct,
there'e no reason for us to stay any longer.
108
00:09:59,250 --> 00:10:00,841
I'll try looking for it again!
109
00:10:00,842 --> 00:10:04,452
No one has even seen it, maybe it still exists somewhere!
110
00:10:04,453 --> 00:10:05,096
No.
111
00:10:12,044 --> 00:10:14,552
We though that it was dead, but it's now revived, isn'it?
It's now alive, see?
112
00:10:14,553 --> 00:10:16,813
This time, I'll definitely find it and revive it!
113
00:10:16,814 --> 00:10:18,383
It's not something you can do.
114
00:10:21,404 --> 00:10:24,362
Then, what about me!?
115
00:10:24,363 --> 00:10:26,472
Now that we've all finally become close
116
00:10:26,473 --> 00:10:28,289
Now that we're a couple.
117
00:10:28,290 --> 00:10:30,486
You said that you'd protect me always, didn't you ?
118
00:10:30,487 --> 00:10:32,409
In the first place, you were alone, weren't you?
119
00:10:34,136 --> 00:10:35,105
I was just using you.
120
00:10:37,052 --> 00:10:37,629
Lies.
121
00:10:39,534 --> 00:10:40,544
STOP LAYING!
122
00:11:06,893 --> 00:11:07,691
Now you're free.
123
00:11:09,169 --> 00:11:11,207
If it's protect the world in which you're in
124
00:11:11,208 --> 00:11:12,980
I'll do anything to heal your scars.
125
00:11:15,975 --> 00:11:17,199
You're more important than my life.
126
00:11:18,942 --> 00:11:19,963
My flower.
9491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.