All language subtitles for Trust.S01E05.720p.HDTV.x264-KILLERS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,967
BASEADO EM FATOS REAIS
2
00:00:14,667 --> 00:00:18,167
5. SIL�NCIO
3
00:01:01,500 --> 00:01:02,900
Abre isso!
4
00:01:17,633 --> 00:01:19,367
Droga!
5
00:01:20,667 --> 00:01:21,967
Me d� essa coisa!
6
00:01:24,167 --> 00:01:28,200
Vou colocar fogo nele,
no menino bilion�rio.
7
00:01:40,700 --> 00:01:43,033
PEDIDO DE RESGATE:
US$ 17 MILH�ES
8
00:01:43,034 --> 00:01:46,367
OFERTA DO GETTY:
US$ 600 MAIS CUSTOS
9
00:02:10,555 --> 00:02:13,522
Passei a noite toda esperando.
10
00:02:13,523 --> 00:02:16,122
Onde estava?
As pessoas precisam de gasolina.
11
00:02:19,922 --> 00:02:22,022
Gosta dos avi�ezinhos?
12
00:02:23,789 --> 00:02:25,622
O segredo est� na dobra.
13
00:02:31,322 --> 00:02:32,955
Vamos, encha o tanque.
Anda.
14
00:02:42,722 --> 00:02:44,489
Droga de bicicleta.
15
00:02:53,322 --> 00:02:55,722
Ele volta logo.
Tem que ir mais r�pido.
16
00:02:55,723 --> 00:02:58,555
Espera.
Minhas pernas est�o estranhas.
17
00:02:58,556 --> 00:03:00,989
-N�o ando h�...
-N�o, n�o.
18
00:03:00,990 --> 00:03:03,189
N�o entende
o que vai acontecer.
19
00:03:03,190 --> 00:03:04,955
Por favor, s� um minuto.
20
00:03:14,155 --> 00:03:16,755
Inferno... Primo.
21
00:03:16,756 --> 00:03:19,322
Temos que voltar.
R�pido.
22
00:03:20,389 --> 00:03:21,722
N�o vou voltar.
23
00:03:21,723 --> 00:03:24,655
Escuta, vamos dizer
24
00:03:24,656 --> 00:03:26,389
que voc� fugiu
e eu trouxe voc� de volta, certo?
25
00:03:26,390 --> 00:03:27,589
N�o, n�o!
26
00:03:40,755 --> 00:03:43,055
Para! Droga...
27
00:03:48,489 --> 00:03:49,622
Ele n�o � idiota.
28
00:03:50,655 --> 00:03:52,455
Como eu fugi?
29
00:03:52,456 --> 00:03:53,889
Quem tem a chave?
30
00:03:54,955 --> 00:03:56,755
Voc� ou eu?
31
00:04:10,355 --> 00:04:14,989
Bom menino. Vai se acostumar.
32
00:04:20,589 --> 00:04:22,055
Primo...
33
00:04:22,056 --> 00:04:23,655
Primo.
34
00:04:27,889 --> 00:04:29,555
Me deixa explicar...
35
00:04:31,255 --> 00:04:32,955
Mandei ele buscar o Hippie.
36
00:04:33,989 --> 00:04:37,089
Eu estava pronto.
Estava aqui.
37
00:04:38,122 --> 00:04:39,889
Tamb�m cavei o buraco.
38
00:04:40,922 --> 00:04:43,555
Ele n�o voltava,
ent�o fui olhar...
39
00:04:44,555 --> 00:04:46,222
A porta estava aberta.
40
00:04:50,855 --> 00:04:52,855
O que est� dizendo?
41
00:04:52,856 --> 00:04:54,289
Foram embora?
42
00:04:57,855 --> 00:04:59,722
Como?
43
00:05:00,855 --> 00:05:02,355
N�o sei.
44
00:05:02,356 --> 00:05:03,455
N�o sabe?
45
00:05:04,489 --> 00:05:06,689
N�o, Primo! Primo! N�o!
46
00:05:07,689 --> 00:05:09,389
-H� quanto tempo sa�ram?
-N�o sei.
47
00:05:09,390 --> 00:05:12,389
-Quanto tempo?
-Eu juro! N�o sei. N�o sei!
48
00:05:15,222 --> 00:05:16,655
N�o! N�o, Primo!
49
00:05:16,656 --> 00:05:17,655
N�o! N�o, n�o!
50
00:05:17,656 --> 00:05:19,622
N�o quero desperdi�ar.
51
00:05:19,623 --> 00:05:21,655
N�o vamos desperdi�ar.
52
00:05:21,656 --> 00:05:23,655
H� quanto tempo sa�ram?
53
00:05:23,656 --> 00:05:26,955
Algumas horas!
54
00:05:26,956 --> 00:05:28,289
Calado!
55
00:05:50,789 --> 00:05:52,289
Entra e cala a boca!
56
00:05:52,290 --> 00:05:53,255
Entra.
57
00:05:59,589 --> 00:06:01,289
Que surpresa.
58
00:06:01,290 --> 00:06:02,855
Que lugar desgra�ado.
59
00:06:04,655 --> 00:06:05,989
Ciao.
60
00:06:09,922 --> 00:06:12,789
Quero ver pessoalmente o que
voc� tem. Olhos n�o mentem.
61
00:06:12,790 --> 00:06:13,922
Claro, claro.
62
00:06:14,989 --> 00:06:16,322
Mas tem um problema.
63
00:06:17,355 --> 00:06:18,489
Quer dizer?
64
00:06:19,489 --> 00:06:20,555
Ele fugiu.
65
00:06:24,522 --> 00:06:25,755
Est� brincando?
66
00:06:25,756 --> 00:06:27,522
N�o foi h� muito.
Vou ach�-lo.
67
00:06:27,523 --> 00:06:29,622
Coloca ele aqui no Calati
e deixa fugir?
68
00:06:29,623 --> 00:06:32,555
-Um dos locais foi com ele.
-Sabia que acabaria assim.
69
00:06:32,556 --> 00:06:33,889
N�o se preocupe!
70
00:06:33,890 --> 00:06:36,689
Melhor calar a boca!
Nem uma palavra!
71
00:06:39,655 --> 00:06:40,855
Pensando...
72
00:06:50,955 --> 00:06:52,489
Eles j� t�m uma vantagem.
73
00:06:53,522 --> 00:06:55,889
Faz assim. Ligue
para o negociador em Roma.
74
00:06:55,890 --> 00:06:58,755
Diga para n�o falar
com os Getty sem ordem.
75
00:06:58,756 --> 00:07:01,889
At� l�, nada. Entendeu?
Sil�ncio.
76
00:07:02,922 --> 00:07:04,555
Sil�ncio.
77
00:07:29,322 --> 00:07:31,555
Telefone.
Precisamos de um telefone.
78
00:07:31,556 --> 00:07:33,355
-Deve ter alguma casa aqui.
-Calado.
79
00:07:34,655 --> 00:07:35,989
O qu�?
80
00:07:38,155 --> 00:07:39,155
N�o.
81
00:07:40,189 --> 00:07:41,855
N�o, n�o, n�o.
82
00:07:41,856 --> 00:07:43,322
O qu�?
83
00:07:44,555 --> 00:07:45,955
Os sinos.
84
00:07:47,955 --> 00:07:50,589
E da�? O que tem os sinos?
85
00:08:17,822 --> 00:08:20,855
O que tem? Os sinos?
86
00:08:20,856 --> 00:08:21,955
Est�o reunindo todos.
87
00:08:22,989 --> 00:08:24,222
O qu�?
88
00:08:25,922 --> 00:08:27,055
Todos sabem.
89
00:08:28,089 --> 00:08:29,055
Em toda parte!
90
00:08:36,255 --> 00:08:37,922
Sobre mim?
91
00:08:37,923 --> 00:08:39,922
�, e sobre mim.
92
00:08:52,389 --> 00:08:54,955
Se todos sabem,
seremos resgatados, certo?
93
00:08:54,956 --> 00:08:56,622
Sem resgate.
94
00:08:57,689 --> 00:08:59,522
Aqui n�o � Roma.
95
00:09:03,089 --> 00:09:05,022
Obrigado por virem.
96
00:09:06,055 --> 00:09:09,789
Estamos aqui
para achar algu�m que fugiu.
97
00:09:12,222 --> 00:09:13,622
O menino.
98
00:09:18,789 --> 00:09:24,189
Se o encontrarmos
teremos todos boa sorte.
99
00:09:25,222 --> 00:09:29,922
Para quem encontrar,
prometo grande recompensa.
100
00:09:31,189 --> 00:09:33,322
Para quem pensar em abrigar
ou ajudar...
101
00:09:33,323 --> 00:09:35,322
prometo a morte.
102
00:09:36,922 --> 00:09:38,922
Precisamos formar grupos
de busca
103
00:09:38,923 --> 00:09:40,889
e ca��-lo como a um animal.
104
00:09:41,889 --> 00:09:45,389
Muito importante:
traz�-lo a mim vivo. Vivo!
105
00:09:45,390 --> 00:09:47,855
Cuidem
para me entregarem ele vivo.
106
00:09:50,022 --> 00:09:53,222
Andem! Andem! Vamos!
107
00:10:27,822 --> 00:10:30,355
Pessoal, achem eles.
108
00:11:08,322 --> 00:11:10,089
O que est� procurando?
109
00:11:13,789 --> 00:11:16,722
Era nesse vale que eu morava
com a minha nonna.
110
00:11:16,723 --> 00:11:17,722
Minha av�.
111
00:11:20,155 --> 00:11:22,122
Sabe o que fazem
com quem trai?
112
00:11:24,322 --> 00:11:25,422
Eu?
113
00:11:26,455 --> 00:11:28,089
V�o me matar.
114
00:11:28,090 --> 00:11:29,822
F�cil, sem problemas.
115
00:11:31,722 --> 00:11:32,855
A fam�lia?
116
00:11:33,889 --> 00:11:35,522
Fica...
117
00:11:36,755 --> 00:11:37,722
...isolada.
118
00:11:38,755 --> 00:11:40,555
Invis�vel.
119
00:11:40,556 --> 00:11:42,422
Ningu�m fala com eles.
120
00:11:42,423 --> 00:11:44,722
Ningu�m vende comida
no mercado.
121
00:11:46,989 --> 00:11:49,655
Viram a cara.
122
00:11:49,656 --> 00:11:50,622
Cospem.
123
00:11:51,955 --> 00:11:54,855
Ficam sozinhos at� a morte.
124
00:11:56,422 --> 00:11:58,789
Vai ser assim
com a minha nonna.
125
00:12:01,389 --> 00:12:03,855
Desculpe,
eu n�o sabia da sua nonna.
126
00:12:06,322 --> 00:12:07,522
N�o.
127
00:12:08,555 --> 00:12:10,789
Voc� � o hippie de ouro.
128
00:12:12,255 --> 00:12:13,955
N�o sabe de nada.
129
00:12:15,055 --> 00:12:17,022
Temos que chegar l�.
130
00:12:17,023 --> 00:12:19,889
-Antes dessa tarde.
-Voc� tem um plano?
131
00:12:19,890 --> 00:12:21,422
Sabe para onde vamos?
132
00:12:24,255 --> 00:12:25,989
Tudo bem, n�o.
133
00:12:25,990 --> 00:12:29,955
Pessoal! Achamos um rastro.
Por aqui!
134
00:13:22,889 --> 00:13:24,655
Nada funciona nesse pa�s.
135
00:13:25,922 --> 00:13:27,289
Nada.
136
00:13:29,422 --> 00:13:31,789
Eu n�o devia ter deixado voc�
fazer isso.
137
00:13:31,790 --> 00:13:33,089
Seiscientos d�lares.
138
00:13:34,089 --> 00:13:36,122
Mais os custos.
139
00:13:36,123 --> 00:13:38,222
Se eles jogarem certo,
140
00:13:38,223 --> 00:13:40,122
"mais os custos"
141
00:13:40,123 --> 00:13:41,722
pode ser bem lucrativo.
142
00:13:42,755 --> 00:13:44,689
Deixei isso bem claro.
143
00:13:44,690 --> 00:13:46,055
Custos.
144
00:13:46,056 --> 00:13:47,755
Por um Getty?
145
00:13:49,189 --> 00:13:51,355
Se eu fosse sequestrador,
me sentiria ofendido.
146
00:13:54,422 --> 00:13:56,889
N�o sei por que me deixo
ser convencida.
147
00:13:57,922 --> 00:13:59,422
Todas as vezes.
148
00:14:00,455 --> 00:14:01,622
Voc�,
149
00:14:02,655 --> 00:14:04,689
Paul, Lang.
150
00:14:04,690 --> 00:14:07,455
Deixe com os homens,
vamos resolver.
151
00:14:07,456 --> 00:14:08,789
E � isso o que acontece.
152
00:14:09,822 --> 00:14:13,722
� uma oferta inicial
de uma negocia��o.
153
00:14:13,723 --> 00:14:16,189
Est�o considerando
a posi��o deles,
154
00:14:16,190 --> 00:14:20,389
v�o entrar em contato
no tempo italiano deles.
155
00:14:20,390 --> 00:14:22,389
-S� que eles n�o entraram.
-Ainda.
156
00:14:25,855 --> 00:14:28,755
N�o pegaram Paul
porque ele � boa companhia.
157
00:14:30,189 --> 00:14:32,955
Pegaram porque querem o dinheiro
do av� dele.
158
00:14:34,355 --> 00:14:35,989
V�o entrar em contato.
159
00:14:37,289 --> 00:14:39,555
� l�gico, faz sentido.
160
00:14:39,556 --> 00:14:41,455
Acha que a vida � l�gica,
Chace?
161
00:14:42,489 --> 00:14:44,555
Quando tem dinheiro em jogo,
162
00:14:44,556 --> 00:14:46,355
� mais comum ser.
163
00:14:46,356 --> 00:14:47,689
N�o acha?
164
00:14:47,690 --> 00:14:48,822
N�o.
165
00:14:57,889 --> 00:15:03,955
Se os sequestradores do
meu filho estiverem ouvindo...
166
00:15:05,389 --> 00:15:09,322
eu s� preciso saber.
167
00:15:10,355 --> 00:15:12,722
O sil�ncio �...
168
00:15:14,989 --> 00:15:17,389
cruel.
169
00:15:18,755 --> 00:15:24,489
E n�o acho
que sejam pessoas cru�is.
170
00:15:26,522 --> 00:15:29,489
Voc�s t�m fam�lia.
171
00:15:29,490 --> 00:15:33,155
Devem ter filhos.
172
00:15:35,055 --> 00:15:37,622
Ele � meu filho.
173
00:15:39,822 --> 00:15:43,822
Se algo aconteceu...
174
00:15:43,823 --> 00:15:46,089
Acha que seu filho
est� morto?
175
00:15:56,555 --> 00:15:58,855
Ele s� tem 16 anos.
176
00:16:03,789 --> 00:16:05,822
S� tem 16 anos.
177
00:16:25,389 --> 00:16:27,822
Estou morrendo de fome.
178
00:16:27,823 --> 00:16:29,522
Como se diz em ingl�s?
179
00:16:29,523 --> 00:16:32,322
-Blackberries?
-Sim, blackberries.
180
00:16:37,189 --> 00:16:38,822
N�o est�o maduras.
181
00:16:40,055 --> 00:16:41,855
Onde aprendeu ingl�s?
182
00:16:42,889 --> 00:16:44,089
Na escola.
183
00:16:45,189 --> 00:16:47,222
Sim, mas � bom.
184
00:16:48,255 --> 00:16:50,555
Os outros n�o falam nada.
185
00:16:52,689 --> 00:16:54,389
Sabe o inteligente da turma?
186
00:16:55,422 --> 00:16:56,755
Era eu.
187
00:16:56,756 --> 00:16:58,889
Me mandaram para N�poles.
188
00:16:58,890 --> 00:17:00,889
Aqui. Muito inteligente.
189
00:17:08,822 --> 00:17:09,855
Anda, corre!
190
00:17:35,955 --> 00:17:37,222
-Aqui.
-Por qu�?
191
00:17:37,223 --> 00:17:38,555
Acabar com o rastro.
192
00:17:52,822 --> 00:17:54,655
Dev�amos correr.
193
00:17:55,689 --> 00:17:57,789
Perderam nosso rastro.
194
00:18:08,955 --> 00:18:13,222
Obrigado, Deus.
Achei que t�nhamos perdido.
195
00:18:13,223 --> 00:18:15,755
Vai por ali.
N�o fala, vai por ali.
196
00:18:27,122 --> 00:18:28,989
Por aqui!
Estamos perto!
197
00:19:03,489 --> 00:19:04,789
Vamos.
198
00:19:05,822 --> 00:19:07,855
Pega a minha m�o.
199
00:19:23,555 --> 00:19:26,222
Eu achei que eu estava morto.
200
00:19:27,355 --> 00:19:29,722
Para onde eu for, voc� vai.
Verdade?
201
00:19:29,723 --> 00:19:30,689
Sim.
202
00:19:32,955 --> 00:19:36,655
Meu Deus. Sa�mos.
Conseguimos mesmo.
203
00:19:42,522 --> 00:19:43,789
Voc� � um g�nio.
204
00:19:44,822 --> 00:19:46,455
Voc� � um g�nio.
205
00:20:00,922 --> 00:20:02,222
Est� feio.
206
00:20:03,255 --> 00:20:06,389
-Vou ficar bem.
-Vamos chegar a N�poles.
207
00:20:06,390 --> 00:20:08,722
Estaremos seguros.
Levamos voc� ao m�dico.
208
00:20:08,723 --> 00:20:11,689
N�o, tem muita fam�lia
em N�poles.
209
00:20:11,690 --> 00:20:13,789
Tenho que ir para Roma e...
210
00:20:14,889 --> 00:20:16,522
-...sumir.
-O qu�? N�o.
211
00:20:16,523 --> 00:20:20,222
N�o vai estar seguro.
Vem para Nova Iorque comigo.
212
00:20:20,223 --> 00:20:21,555
Eu? Em Nova Iorque?
213
00:20:21,556 --> 00:20:23,689
�, voc� vai amar.
214
00:20:25,655 --> 00:20:26,622
Acho que voc�...
215
00:20:27,655 --> 00:20:31,022
vai me esquecer quando estiver
com seus amigos famosos.
216
00:20:31,023 --> 00:20:33,489
Do que est� falando?
Salvou a minha vida.
217
00:20:34,955 --> 00:20:36,555
N�o.
218
00:20:36,556 --> 00:20:38,422
Voc� salvou a minha.
219
00:20:38,423 --> 00:20:40,922
Exato. Somos irm�os agora.
220
00:20:40,923 --> 00:20:43,089
Eu disse.
Aonde eu for, voc� vai.
221
00:20:53,089 --> 00:20:54,422
Angelo.
222
00:20:54,423 --> 00:20:55,589
O qu�?
223
00:20:55,590 --> 00:20:56,922
Angelo.
224
00:20:56,923 --> 00:20:58,555
� meu nome.
225
00:21:00,255 --> 00:21:01,289
Angelo.
226
00:21:03,022 --> 00:21:04,522
Angelo.
227
00:21:06,989 --> 00:21:10,222
� um prazer conhecer voc�,
Angelo.
228
00:21:22,089 --> 00:21:23,989
N�o devem estar longe.
229
00:21:25,022 --> 00:21:26,822
N�o se preocupe,
vamos encontr�-los.
230
00:21:27,855 --> 00:21:29,755
Quer dizer isso ao Salvatore?
231
00:21:32,189 --> 00:21:33,589
N�o.
232
00:21:33,590 --> 00:21:36,555
Quero falar com os Calati.
233
00:21:36,556 --> 00:21:39,889
O menino deles
nos causou muitos problemas.
234
00:22:03,555 --> 00:22:05,222
Quer saber?
235
00:22:05,223 --> 00:22:08,689
S� uma suculenta ma�� verde.
236
00:22:09,822 --> 00:22:11,455
-Uma ma��? S� isso?
-Sim.
237
00:22:11,456 --> 00:22:13,589
-Louco.
-Frango com fritas.
238
00:22:13,590 --> 00:22:15,289
Sim.
239
00:22:15,290 --> 00:22:17,222
Frango...
240
00:22:17,223 --> 00:22:20,089
Frango cozido no lim�o
com alecrim.
241
00:22:20,090 --> 00:22:21,689
Como minha nonna faz.
242
00:22:26,155 --> 00:22:27,955
Nunca mais vou v�-la.
243
00:22:28,989 --> 00:22:30,155
Vai sim.
244
00:22:30,156 --> 00:22:31,922
Vamos levar ela para a Am�rica.
245
00:22:31,923 --> 00:22:33,922
Pode ser nossa cozinheira.
246
00:22:34,955 --> 00:22:36,522
Acha que pode fazer isso?
247
00:22:37,555 --> 00:22:39,122
Como um passe de m�gica.
248
00:22:39,123 --> 00:22:41,689
Os Getty podem quase tudo.
249
00:22:42,722 --> 00:22:44,855
Menos pagar pelo filho.
250
00:22:47,422 --> 00:22:48,989
�, menos isso.
251
00:23:45,322 --> 00:23:46,722
Nada no tel�grafo?
252
00:23:48,122 --> 00:23:49,855
N�o sobre o Paul.
253
00:23:52,255 --> 00:23:55,555
Um cheque de cinco libras
de uma mulher em Exeter.
254
00:23:55,556 --> 00:23:58,555
Outro de uma da Esc�cia.
A pens�o da semana.
255
00:23:58,556 --> 00:24:02,555
E uma ordem postal de 50 pence
de um...
256
00:24:02,556 --> 00:24:06,222
-Nigel Stokes, de Halifax.
-50 pence?
257
00:24:06,223 --> 00:24:09,055
� a mesada.
Para ajudar com o resgate.
258
00:24:09,056 --> 00:24:11,222
Eu n�o disse
que n�o podia pagar.
259
00:24:11,223 --> 00:24:12,889
Disse que n�o iria.
260
00:24:12,890 --> 00:24:15,522
-H� uma diferen�a.
-Nigel tem oito anos.
261
00:24:16,722 --> 00:24:18,889
-Devolva.
-Mesmo?
262
00:24:18,890 --> 00:24:21,189
Nunca se sabe quando
pode precisar de 50 pence.
263
00:24:25,222 --> 00:24:26,522
Bullimore!
264
00:24:28,289 --> 00:24:29,855
Bullimore!
265
00:24:31,155 --> 00:24:32,889
Agora mesmo, senhor.
266
00:24:39,389 --> 00:24:40,889
Est� ficando surdo?
267
00:24:40,890 --> 00:24:42,889
N�o que eu saiba, senhor.
268
00:24:42,890 --> 00:24:45,922
Eu tenho que gritar
todas as vezes?
269
00:24:58,322 --> 00:25:00,922
Por que n�o fazem
uma contraproposta?
270
00:25:00,923 --> 00:25:02,822
Qual � o problema deles?
271
00:25:06,489 --> 00:25:07,422
O que �?
272
00:25:09,455 --> 00:25:10,422
O qu�?
273
00:25:11,855 --> 00:25:13,189
Dele?
274
00:25:16,155 --> 00:25:18,055
Espere, vou trazer os c�es.
275
00:25:23,655 --> 00:25:24,855
Primo...
276
00:25:39,255 --> 00:25:40,589
Cazzo.
277
00:25:43,222 --> 00:25:45,189
Como sabemos dos trens?
278
00:25:46,522 --> 00:25:48,155
Ven.
279
00:25:48,156 --> 00:25:49,489
Vamos.
280
00:25:49,490 --> 00:25:50,755
Entra no carro!
281
00:25:54,355 --> 00:25:55,822
Sabe o que dev�amos fazer?
282
00:25:56,855 --> 00:25:58,322
Temos que matar o menino.
283
00:25:58,323 --> 00:26:01,222
Da pr�xima vez
ningu�m oferece "custos".
284
00:26:01,223 --> 00:26:04,389
Lembra,
Salvatore quer o garoto vivo.
285
00:26:04,390 --> 00:26:05,355
Entendeu?
286
00:26:08,122 --> 00:26:10,722
Sabe o que Salvatore
quer realmente?
287
00:26:10,723 --> 00:26:13,389
Ficar em casa
olhando os animais.
288
00:26:14,422 --> 00:26:16,255
� hora de se aposentar.
289
00:26:16,256 --> 00:26:18,189
Quer saber?
290
00:26:18,190 --> 00:26:19,989
Talvez eu visite suas bolas
291
00:26:19,990 --> 00:26:23,522
quando estiverem penduradas
na parede do Salvatore.
292
00:26:28,855 --> 00:26:31,055
Estou s� comentando...
293
00:26:31,056 --> 00:26:32,789
para passar o tempo.
294
00:26:32,790 --> 00:26:34,589
Vamos fazer o tempo passar
ent�o.
295
00:26:36,255 --> 00:26:38,289
Sabe o que os outros fazem?
296
00:26:38,290 --> 00:26:40,122
Est�o sequestrando,
vendendo armas.
297
00:26:40,123 --> 00:26:41,355
T�m influ�ncia no governo,
298
00:26:41,356 --> 00:26:43,289
sindicatos, pol�cia,
pelo amor de Deus.
299
00:26:44,322 --> 00:26:46,822
Praticamente mandam no pa�s.
300
00:26:46,823 --> 00:26:48,189
N�s?
301
00:26:49,222 --> 00:26:51,989
N�s achacamos padeiros.
302
00:26:53,989 --> 00:26:55,789
Levamos um troco
de contratos de estradas.
303
00:26:56,822 --> 00:26:57,822
Uma vergonha.
304
00:26:57,823 --> 00:27:00,289
Fazemos as coisas
� moda antiga.
305
00:27:00,290 --> 00:27:02,822
H� muito a se dizer
pela tradi��o.
306
00:27:02,823 --> 00:27:06,155
N�o quero uma pequena parte
do que os Getty t�m.
307
00:27:06,156 --> 00:27:08,955
Eu quero ser um Getty.
308
00:27:54,522 --> 00:27:55,689
Droga.
309
00:28:01,322 --> 00:28:03,522
Acorda.
Ainda estamos na Cal�bria.
310
00:28:05,022 --> 00:28:05,989
Ainda estamos?
311
00:28:08,226 --> 00:28:09,426
Temos que ir.
312
00:29:26,555 --> 00:29:28,522
Preciso de comida e �gua.
313
00:29:29,789 --> 00:29:31,723
N�o. N�o � seguro.
314
00:29:34,555 --> 00:29:37,189
N�o consigo continuar.
315
00:29:37,190 --> 00:29:38,489
N�o consigo.
316
00:29:40,129 --> 00:29:41,229
Eu sei.
317
00:29:45,889 --> 00:29:47,789
Quer saber?
318
00:29:47,790 --> 00:29:48,855
Faz o que quiser.
319
00:29:49,889 --> 00:29:51,522
Eu vou achar uma casa.
320
00:29:52,555 --> 00:29:54,655
Vou achar uma casa com �gua.
321
00:29:54,656 --> 00:29:56,955
Um telefone.
� o que eu vou fazer.
322
00:29:59,255 --> 00:30:01,289
Voc� quer matar a gente?
323
00:31:27,685 --> 00:31:29,085
Vem aqui.
324
00:31:31,152 --> 00:31:32,552
Voc� est� bem?
325
00:31:34,285 --> 00:31:35,552
Vamos.
326
00:31:54,494 --> 00:31:55,627
Est� tudo bem, vamos.
327
00:31:56,418 --> 00:31:57,552
Vamos continuar.
328
00:32:25,394 --> 00:32:27,094
Onde est� todo mundo?
329
00:32:34,052 --> 00:32:35,252
Vamos.
330
00:32:37,685 --> 00:32:38,918
Vamos.
331
00:32:41,985 --> 00:32:43,285
N�o, n�o.
332
00:34:10,218 --> 00:34:11,718
Vamos, m�e.
333
00:34:20,352 --> 00:34:21,518
Vamos.
334
00:34:44,918 --> 00:34:46,352
-Est�o aqui!
-Est� chamando.
335
00:34:46,353 --> 00:34:48,085
Vamos!
336
00:34:51,585 --> 00:34:53,552
Al�? Al�?
337
00:35:16,085 --> 00:35:17,452
Paul?
338
00:35:22,285 --> 00:35:23,952
Paul, � voc�?
339
00:35:25,418 --> 00:35:26,952
Paul, � a mam�e.
340
00:35:29,385 --> 00:35:31,418
Paul, fala comigo.
341
00:35:32,452 --> 00:35:34,318
Voc� est� bem?
342
00:35:34,499 --> 00:35:36,832
Paul. Paul.
343
00:35:38,835 --> 00:35:42,302
-Quem �?
-Sim, Paul.
344
00:35:42,303 --> 00:35:45,147
US$ 17 milh�es.
345
00:38:58,602 --> 00:39:01,002
O que est�o fazendo
no meu caminh�o?
346
00:39:02,720 --> 00:39:05,554
Desculpe.
Precis�vamos de carona.
347
00:39:06,689 --> 00:39:07,989
Estou vendo.
348
00:39:10,002 --> 00:39:14,754
Posso usar seu telefone?
349
00:39:17,086 --> 00:39:19,102
Podemos usar seu telefone?
350
00:39:22,098 --> 00:39:23,998
Me ajudem a descarregar.
351
00:39:25,845 --> 00:39:26,812
O qu�?
352
00:39:27,275 --> 00:39:29,509
Me ajudem a descarregar.
353
00:39:31,329 --> 00:39:32,962
-Temos que ir.
-N�o.
354
00:39:33,040 --> 00:39:35,139
Eu ligo para a minha m�e
e a� sa�mos daqui.
355
00:39:42,135 --> 00:39:43,835
V�o mandar um ex�rcito.
356
00:39:43,836 --> 00:39:45,469
Ele est� ajudando, eu sei.
357
00:39:52,890 --> 00:39:54,123
Luigi.
358
00:39:59,156 --> 00:40:00,289
Luigi.
359
00:40:01,322 --> 00:40:02,322
Quem s�o eles?
360
00:40:02,448 --> 00:40:05,447
Dois rapazes que subiram
no meu caminh�o.
361
00:40:06,711 --> 00:40:08,250
Querem usar o telefone.
362
00:40:13,902 --> 00:40:15,102
Podem entrar.
363
00:40:15,103 --> 00:40:16,702
Venham.
364
00:40:42,396 --> 00:40:44,263
N�o est� funcionando.
365
00:40:45,563 --> 00:40:47,930
Mais tarde.
Est� ventando muito.
366
00:40:47,931 --> 00:40:51,596
Devia ter dito
que com o tempo ruim
367
00:40:51,597 --> 00:40:52,896
a linha do telefone cai.
368
00:40:53,930 --> 00:40:56,263
Ela acha
que foi a tempestade.
369
00:40:56,264 --> 00:40:58,430
Os amigos
me chamam de Rosaria,
370
00:40:58,431 --> 00:41:00,696
os inimigos,
n�o posso nem repetir.
371
00:41:02,163 --> 00:41:03,930
Como se chamam?
372
00:41:04,930 --> 00:41:09,696
Meu nome � Benito,
e ele �...
373
00:41:09,697 --> 00:41:11,130
Paolo.
374
00:41:11,131 --> 00:41:12,330
O qu�?
375
00:41:12,331 --> 00:41:13,630
-Paolo.
-Paolo?
376
00:41:17,530 --> 00:41:20,096
Acabei de fazer nepitelle.
Ainda est�o quentinhas.
377
00:41:20,097 --> 00:41:21,330
Temos que ir.
378
00:41:21,331 --> 00:41:22,696
Olha.
379
00:41:24,463 --> 00:41:26,363
N�o como nepitelle h� anos...
380
00:41:27,463 --> 00:41:29,896
Coma. Voc� tamb�m.
381
00:41:29,897 --> 00:41:31,030
Pronto.
382
00:41:32,963 --> 00:41:34,163
O que houve com voc�?
383
00:41:35,530 --> 00:41:37,030
Esteve na guerra?
384
00:41:37,031 --> 00:41:38,763
N�o � nada, mesmo.
385
00:41:38,764 --> 00:41:42,763
N�o seja bobo.
Venha aqui.
386
00:41:49,217 --> 00:41:50,484
Venha aqui.
387
00:41:52,163 --> 00:41:54,030
N�o houve tempestade.
388
00:42:01,530 --> 00:42:04,230
Meu Deus. O que voc� fez?
389
00:42:06,996 --> 00:42:08,596
Est� fresca?
390
00:42:08,597 --> 00:42:10,496
Luigi, pegue um conhaque
para ele.
391
00:42:13,630 --> 00:42:15,663
Ele gosta de conhaque.
392
00:42:17,163 --> 00:42:19,921
Tem que beber
para a dor passar.
393
00:42:30,730 --> 00:42:32,096
Obrigado.
394
00:42:39,563 --> 00:42:41,530
Agora voc�s v�o comer
alguma coisa.
395
00:42:42,530 --> 00:42:44,475
N�o, obrigado.
396
00:42:44,763 --> 00:42:47,296
Estamos com um pouco de pressa.
397
00:42:47,297 --> 00:42:49,663
Jovens... sempre com pressa.
398
00:42:49,781 --> 00:42:51,413
Para onde v�o?
399
00:42:52,830 --> 00:42:54,163
N�poles.
400
00:42:54,383 --> 00:42:56,715
N�poles!
401
00:42:57,530 --> 00:42:59,630
Luigi tem procurado
uma desculpa
402
00:42:59,826 --> 00:43:02,591
para ir se divertir em Tortora.
403
00:43:03,272 --> 00:43:07,438
Vou mandar ele levar voc�s
at� a estrada. Que tal?
404
00:43:07,604 --> 00:43:10,070
Mesmo? Sim, sim.
405
00:43:11,031 --> 00:43:13,498
Obrigado.
Voc�s s�o uns santos.
406
00:43:14,796 --> 00:43:16,396
Ela disse...
407
00:43:16,764 --> 00:43:19,096
Ela disse que ele nos leva
at� a Estrada,
408
00:43:19,097 --> 00:43:21,763
a� vamos de carona at� N�poles,
sem problemas.
409
00:43:21,764 --> 00:43:23,296
O que, agora?
410
00:43:23,297 --> 00:43:24,296
Agora?
411
00:43:24,297 --> 00:43:26,163
Meu marido n�o sai sem comer,
412
00:43:26,164 --> 00:43:27,963
nem meus convidados.
413
00:43:28,144 --> 00:43:29,776
Precisam comer alguma coisa.
414
00:43:33,794 --> 00:43:37,027
Gostaram?
Olha como comem.
415
00:43:38,030 --> 00:43:40,563
Parecem meus filhos,
comem como ogros.
416
00:43:40,564 --> 00:43:43,563
Fico feliz de ter
em minha cozinha
417
00:43:43,564 --> 00:43:46,963
dois bonitos rapazes
com muito apetite.
418
00:43:48,830 --> 00:43:50,630
Mais uma colher.
419
00:43:50,631 --> 00:43:52,363
Tudo bem.
420
00:43:52,590 --> 00:43:54,156
Obrigado.
421
00:43:58,130 --> 00:44:00,430
Mais um pouco de conhaque.
422
00:44:06,417 --> 00:44:07,970
Est� muito bom.
423
00:44:08,010 --> 00:44:11,475
Minha nonna,
ela faz capra alla bovese,
424
00:44:11,485 --> 00:44:13,818
frittole, camponatta...
425
00:44:20,765 --> 00:44:24,298
As pessoas aqui n�o t�m nada,
426
00:44:24,346 --> 00:44:26,445
mas se disp�em a te dar tudo.
427
00:44:29,459 --> 00:44:32,392
E vou morar em um pa�s
em que as pessoas t�m tudo.
428
00:44:33,357 --> 00:44:34,957
Vai ser �timo.
429
00:44:39,930 --> 00:44:41,396
Um brinde.
430
00:44:41,576 --> 00:44:42,675
Sim.
431
00:44:42,739 --> 00:44:44,105
Aos irm�os.
432
00:44:44,896 --> 00:44:47,927
N�o, precisamos
de mais conhaque. Rosario!
433
00:44:47,950 --> 00:44:49,983
Rosaria! Rosaria!
434
00:44:55,496 --> 00:44:57,730
Por hoje � s�, pessoal.
435
00:44:59,547 --> 00:45:00,713
N�o, espera!
436
00:45:02,263 --> 00:45:03,196
N�o!
437
00:45:03,197 --> 00:45:07,197
Subrip e Sincronia:
Pix
438
00:45:20,296 --> 00:45:22,396
INSPIRADO EM FATOS REAIS.
439
00:45:22,397 --> 00:45:25,196
DI�LOGOS FORAM CRIADOS.
FATOS FORAM ADAPTADOS.
28186