All language subtitles for Trust.S01E05.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,967 BASEADO EM FATOS REAIS 2 00:00:14,667 --> 00:00:18,167 5. SIL�NCIO 3 00:01:01,500 --> 00:01:02,900 Abre isso! 4 00:01:17,633 --> 00:01:19,367 Droga! 5 00:01:20,667 --> 00:01:21,967 Me d� essa coisa! 6 00:01:24,167 --> 00:01:28,200 Vou colocar fogo nele, no menino bilion�rio. 7 00:01:40,700 --> 00:01:43,033 PEDIDO DE RESGATE: US$ 17 MILH�ES 8 00:01:43,034 --> 00:01:46,367 OFERTA DO GETTY: US$ 600 MAIS CUSTOS 9 00:02:10,555 --> 00:02:13,522 Passei a noite toda esperando. 10 00:02:13,523 --> 00:02:16,122 Onde estava? As pessoas precisam de gasolina. 11 00:02:19,922 --> 00:02:22,022 Gosta dos avi�ezinhos? 12 00:02:23,789 --> 00:02:25,622 O segredo est� na dobra. 13 00:02:31,322 --> 00:02:32,955 Vamos, encha o tanque. Anda. 14 00:02:42,722 --> 00:02:44,489 Droga de bicicleta. 15 00:02:53,322 --> 00:02:55,722 Ele volta logo. Tem que ir mais r�pido. 16 00:02:55,723 --> 00:02:58,555 Espera. Minhas pernas est�o estranhas. 17 00:02:58,556 --> 00:03:00,989 -N�o ando h�... -N�o, n�o. 18 00:03:00,990 --> 00:03:03,189 N�o entende o que vai acontecer. 19 00:03:03,190 --> 00:03:04,955 Por favor, s� um minuto. 20 00:03:14,155 --> 00:03:16,755 Inferno... Primo. 21 00:03:16,756 --> 00:03:19,322 Temos que voltar. R�pido. 22 00:03:20,389 --> 00:03:21,722 N�o vou voltar. 23 00:03:21,723 --> 00:03:24,655 Escuta, vamos dizer 24 00:03:24,656 --> 00:03:26,389 que voc� fugiu e eu trouxe voc� de volta, certo? 25 00:03:26,390 --> 00:03:27,589 N�o, n�o! 26 00:03:40,755 --> 00:03:43,055 Para! Droga... 27 00:03:48,489 --> 00:03:49,622 Ele n�o � idiota. 28 00:03:50,655 --> 00:03:52,455 Como eu fugi? 29 00:03:52,456 --> 00:03:53,889 Quem tem a chave? 30 00:03:54,955 --> 00:03:56,755 Voc� ou eu? 31 00:04:10,355 --> 00:04:14,989 Bom menino. Vai se acostumar. 32 00:04:20,589 --> 00:04:22,055 Primo... 33 00:04:22,056 --> 00:04:23,655 Primo. 34 00:04:27,889 --> 00:04:29,555 Me deixa explicar... 35 00:04:31,255 --> 00:04:32,955 Mandei ele buscar o Hippie. 36 00:04:33,989 --> 00:04:37,089 Eu estava pronto. Estava aqui. 37 00:04:38,122 --> 00:04:39,889 Tamb�m cavei o buraco. 38 00:04:40,922 --> 00:04:43,555 Ele n�o voltava, ent�o fui olhar... 39 00:04:44,555 --> 00:04:46,222 A porta estava aberta. 40 00:04:50,855 --> 00:04:52,855 O que est� dizendo? 41 00:04:52,856 --> 00:04:54,289 Foram embora? 42 00:04:57,855 --> 00:04:59,722 Como? 43 00:05:00,855 --> 00:05:02,355 N�o sei. 44 00:05:02,356 --> 00:05:03,455 N�o sabe? 45 00:05:04,489 --> 00:05:06,689 N�o, Primo! Primo! N�o! 46 00:05:07,689 --> 00:05:09,389 -H� quanto tempo sa�ram? -N�o sei. 47 00:05:09,390 --> 00:05:12,389 -Quanto tempo? -Eu juro! N�o sei. N�o sei! 48 00:05:15,222 --> 00:05:16,655 N�o! N�o, Primo! 49 00:05:16,656 --> 00:05:17,655 N�o! N�o, n�o! 50 00:05:17,656 --> 00:05:19,622 N�o quero desperdi�ar. 51 00:05:19,623 --> 00:05:21,655 N�o vamos desperdi�ar. 52 00:05:21,656 --> 00:05:23,655 H� quanto tempo sa�ram? 53 00:05:23,656 --> 00:05:26,955 Algumas horas! 54 00:05:26,956 --> 00:05:28,289 Calado! 55 00:05:50,789 --> 00:05:52,289 Entra e cala a boca! 56 00:05:52,290 --> 00:05:53,255 Entra. 57 00:05:59,589 --> 00:06:01,289 Que surpresa. 58 00:06:01,290 --> 00:06:02,855 Que lugar desgra�ado. 59 00:06:04,655 --> 00:06:05,989 Ciao. 60 00:06:09,922 --> 00:06:12,789 Quero ver pessoalmente o que voc� tem. Olhos n�o mentem. 61 00:06:12,790 --> 00:06:13,922 Claro, claro. 62 00:06:14,989 --> 00:06:16,322 Mas tem um problema. 63 00:06:17,355 --> 00:06:18,489 Quer dizer? 64 00:06:19,489 --> 00:06:20,555 Ele fugiu. 65 00:06:24,522 --> 00:06:25,755 Est� brincando? 66 00:06:25,756 --> 00:06:27,522 N�o foi h� muito. Vou ach�-lo. 67 00:06:27,523 --> 00:06:29,622 Coloca ele aqui no Calati e deixa fugir? 68 00:06:29,623 --> 00:06:32,555 -Um dos locais foi com ele. -Sabia que acabaria assim. 69 00:06:32,556 --> 00:06:33,889 N�o se preocupe! 70 00:06:33,890 --> 00:06:36,689 Melhor calar a boca! Nem uma palavra! 71 00:06:39,655 --> 00:06:40,855 Pensando... 72 00:06:50,955 --> 00:06:52,489 Eles j� t�m uma vantagem. 73 00:06:53,522 --> 00:06:55,889 Faz assim. Ligue para o negociador em Roma. 74 00:06:55,890 --> 00:06:58,755 Diga para n�o falar com os Getty sem ordem. 75 00:06:58,756 --> 00:07:01,889 At� l�, nada. Entendeu? Sil�ncio. 76 00:07:02,922 --> 00:07:04,555 Sil�ncio. 77 00:07:29,322 --> 00:07:31,555 Telefone. Precisamos de um telefone. 78 00:07:31,556 --> 00:07:33,355 -Deve ter alguma casa aqui. -Calado. 79 00:07:34,655 --> 00:07:35,989 O qu�? 80 00:07:38,155 --> 00:07:39,155 N�o. 81 00:07:40,189 --> 00:07:41,855 N�o, n�o, n�o. 82 00:07:41,856 --> 00:07:43,322 O qu�? 83 00:07:44,555 --> 00:07:45,955 Os sinos. 84 00:07:47,955 --> 00:07:50,589 E da�? O que tem os sinos? 85 00:08:17,822 --> 00:08:20,855 O que tem? Os sinos? 86 00:08:20,856 --> 00:08:21,955 Est�o reunindo todos. 87 00:08:22,989 --> 00:08:24,222 O qu�? 88 00:08:25,922 --> 00:08:27,055 Todos sabem. 89 00:08:28,089 --> 00:08:29,055 Em toda parte! 90 00:08:36,255 --> 00:08:37,922 Sobre mim? 91 00:08:37,923 --> 00:08:39,922 �, e sobre mim. 92 00:08:52,389 --> 00:08:54,955 Se todos sabem, seremos resgatados, certo? 93 00:08:54,956 --> 00:08:56,622 Sem resgate. 94 00:08:57,689 --> 00:08:59,522 Aqui n�o � Roma. 95 00:09:03,089 --> 00:09:05,022 Obrigado por virem. 96 00:09:06,055 --> 00:09:09,789 Estamos aqui para achar algu�m que fugiu. 97 00:09:12,222 --> 00:09:13,622 O menino. 98 00:09:18,789 --> 00:09:24,189 Se o encontrarmos teremos todos boa sorte. 99 00:09:25,222 --> 00:09:29,922 Para quem encontrar, prometo grande recompensa. 100 00:09:31,189 --> 00:09:33,322 Para quem pensar em abrigar ou ajudar... 101 00:09:33,323 --> 00:09:35,322 prometo a morte. 102 00:09:36,922 --> 00:09:38,922 Precisamos formar grupos de busca 103 00:09:38,923 --> 00:09:40,889 e ca��-lo como a um animal. 104 00:09:41,889 --> 00:09:45,389 Muito importante: traz�-lo a mim vivo. Vivo! 105 00:09:45,390 --> 00:09:47,855 Cuidem para me entregarem ele vivo. 106 00:09:50,022 --> 00:09:53,222 Andem! Andem! Vamos! 107 00:10:27,822 --> 00:10:30,355 Pessoal, achem eles. 108 00:11:08,322 --> 00:11:10,089 O que est� procurando? 109 00:11:13,789 --> 00:11:16,722 Era nesse vale que eu morava com a minha nonna. 110 00:11:16,723 --> 00:11:17,722 Minha av�. 111 00:11:20,155 --> 00:11:22,122 Sabe o que fazem com quem trai? 112 00:11:24,322 --> 00:11:25,422 Eu? 113 00:11:26,455 --> 00:11:28,089 V�o me matar. 114 00:11:28,090 --> 00:11:29,822 F�cil, sem problemas. 115 00:11:31,722 --> 00:11:32,855 A fam�lia? 116 00:11:33,889 --> 00:11:35,522 Fica... 117 00:11:36,755 --> 00:11:37,722 ...isolada. 118 00:11:38,755 --> 00:11:40,555 Invis�vel. 119 00:11:40,556 --> 00:11:42,422 Ningu�m fala com eles. 120 00:11:42,423 --> 00:11:44,722 Ningu�m vende comida no mercado. 121 00:11:46,989 --> 00:11:49,655 Viram a cara. 122 00:11:49,656 --> 00:11:50,622 Cospem. 123 00:11:51,955 --> 00:11:54,855 Ficam sozinhos at� a morte. 124 00:11:56,422 --> 00:11:58,789 Vai ser assim com a minha nonna. 125 00:12:01,389 --> 00:12:03,855 Desculpe, eu n�o sabia da sua nonna. 126 00:12:06,322 --> 00:12:07,522 N�o. 127 00:12:08,555 --> 00:12:10,789 Voc� � o hippie de ouro. 128 00:12:12,255 --> 00:12:13,955 N�o sabe de nada. 129 00:12:15,055 --> 00:12:17,022 Temos que chegar l�. 130 00:12:17,023 --> 00:12:19,889 -Antes dessa tarde. -Voc� tem um plano? 131 00:12:19,890 --> 00:12:21,422 Sabe para onde vamos? 132 00:12:24,255 --> 00:12:25,989 Tudo bem, n�o. 133 00:12:25,990 --> 00:12:29,955 Pessoal! Achamos um rastro. Por aqui! 134 00:13:22,889 --> 00:13:24,655 Nada funciona nesse pa�s. 135 00:13:25,922 --> 00:13:27,289 Nada. 136 00:13:29,422 --> 00:13:31,789 Eu n�o devia ter deixado voc� fazer isso. 137 00:13:31,790 --> 00:13:33,089 Seiscientos d�lares. 138 00:13:34,089 --> 00:13:36,122 Mais os custos. 139 00:13:36,123 --> 00:13:38,222 Se eles jogarem certo, 140 00:13:38,223 --> 00:13:40,122 "mais os custos" 141 00:13:40,123 --> 00:13:41,722 pode ser bem lucrativo. 142 00:13:42,755 --> 00:13:44,689 Deixei isso bem claro. 143 00:13:44,690 --> 00:13:46,055 Custos. 144 00:13:46,056 --> 00:13:47,755 Por um Getty? 145 00:13:49,189 --> 00:13:51,355 Se eu fosse sequestrador, me sentiria ofendido. 146 00:13:54,422 --> 00:13:56,889 N�o sei por que me deixo ser convencida. 147 00:13:57,922 --> 00:13:59,422 Todas as vezes. 148 00:14:00,455 --> 00:14:01,622 Voc�, 149 00:14:02,655 --> 00:14:04,689 Paul, Lang. 150 00:14:04,690 --> 00:14:07,455 Deixe com os homens, vamos resolver. 151 00:14:07,456 --> 00:14:08,789 E � isso o que acontece. 152 00:14:09,822 --> 00:14:13,722 � uma oferta inicial de uma negocia��o. 153 00:14:13,723 --> 00:14:16,189 Est�o considerando a posi��o deles, 154 00:14:16,190 --> 00:14:20,389 v�o entrar em contato no tempo italiano deles. 155 00:14:20,390 --> 00:14:22,389 -S� que eles n�o entraram. -Ainda. 156 00:14:25,855 --> 00:14:28,755 N�o pegaram Paul porque ele � boa companhia. 157 00:14:30,189 --> 00:14:32,955 Pegaram porque querem o dinheiro do av� dele. 158 00:14:34,355 --> 00:14:35,989 V�o entrar em contato. 159 00:14:37,289 --> 00:14:39,555 � l�gico, faz sentido. 160 00:14:39,556 --> 00:14:41,455 Acha que a vida � l�gica, Chace? 161 00:14:42,489 --> 00:14:44,555 Quando tem dinheiro em jogo, 162 00:14:44,556 --> 00:14:46,355 � mais comum ser. 163 00:14:46,356 --> 00:14:47,689 N�o acha? 164 00:14:47,690 --> 00:14:48,822 N�o. 165 00:14:57,889 --> 00:15:03,955 Se os sequestradores do meu filho estiverem ouvindo... 166 00:15:05,389 --> 00:15:09,322 eu s� preciso saber. 167 00:15:10,355 --> 00:15:12,722 O sil�ncio �... 168 00:15:14,989 --> 00:15:17,389 cruel. 169 00:15:18,755 --> 00:15:24,489 E n�o acho que sejam pessoas cru�is. 170 00:15:26,522 --> 00:15:29,489 Voc�s t�m fam�lia. 171 00:15:29,490 --> 00:15:33,155 Devem ter filhos. 172 00:15:35,055 --> 00:15:37,622 Ele � meu filho. 173 00:15:39,822 --> 00:15:43,822 Se algo aconteceu... 174 00:15:43,823 --> 00:15:46,089 Acha que seu filho est� morto? 175 00:15:56,555 --> 00:15:58,855 Ele s� tem 16 anos. 176 00:16:03,789 --> 00:16:05,822 S� tem 16 anos. 177 00:16:25,389 --> 00:16:27,822 Estou morrendo de fome. 178 00:16:27,823 --> 00:16:29,522 Como se diz em ingl�s? 179 00:16:29,523 --> 00:16:32,322 -Blackberries? -Sim, blackberries. 180 00:16:37,189 --> 00:16:38,822 N�o est�o maduras. 181 00:16:40,055 --> 00:16:41,855 Onde aprendeu ingl�s? 182 00:16:42,889 --> 00:16:44,089 Na escola. 183 00:16:45,189 --> 00:16:47,222 Sim, mas � bom. 184 00:16:48,255 --> 00:16:50,555 Os outros n�o falam nada. 185 00:16:52,689 --> 00:16:54,389 Sabe o inteligente da turma? 186 00:16:55,422 --> 00:16:56,755 Era eu. 187 00:16:56,756 --> 00:16:58,889 Me mandaram para N�poles. 188 00:16:58,890 --> 00:17:00,889 Aqui. Muito inteligente. 189 00:17:08,822 --> 00:17:09,855 Anda, corre! 190 00:17:35,955 --> 00:17:37,222 -Aqui. -Por qu�? 191 00:17:37,223 --> 00:17:38,555 Acabar com o rastro. 192 00:17:52,822 --> 00:17:54,655 Dev�amos correr. 193 00:17:55,689 --> 00:17:57,789 Perderam nosso rastro. 194 00:18:08,955 --> 00:18:13,222 Obrigado, Deus. Achei que t�nhamos perdido. 195 00:18:13,223 --> 00:18:15,755 Vai por ali. N�o fala, vai por ali. 196 00:18:27,122 --> 00:18:28,989 Por aqui! Estamos perto! 197 00:19:03,489 --> 00:19:04,789 Vamos. 198 00:19:05,822 --> 00:19:07,855 Pega a minha m�o. 199 00:19:23,555 --> 00:19:26,222 Eu achei que eu estava morto. 200 00:19:27,355 --> 00:19:29,722 Para onde eu for, voc� vai. Verdade? 201 00:19:29,723 --> 00:19:30,689 Sim. 202 00:19:32,955 --> 00:19:36,655 Meu Deus. Sa�mos. Conseguimos mesmo. 203 00:19:42,522 --> 00:19:43,789 Voc� � um g�nio. 204 00:19:44,822 --> 00:19:46,455 Voc� � um g�nio. 205 00:20:00,922 --> 00:20:02,222 Est� feio. 206 00:20:03,255 --> 00:20:06,389 -Vou ficar bem. -Vamos chegar a N�poles. 207 00:20:06,390 --> 00:20:08,722 Estaremos seguros. Levamos voc� ao m�dico. 208 00:20:08,723 --> 00:20:11,689 N�o, tem muita fam�lia em N�poles. 209 00:20:11,690 --> 00:20:13,789 Tenho que ir para Roma e... 210 00:20:14,889 --> 00:20:16,522 -...sumir. -O qu�? N�o. 211 00:20:16,523 --> 00:20:20,222 N�o vai estar seguro. Vem para Nova Iorque comigo. 212 00:20:20,223 --> 00:20:21,555 Eu? Em Nova Iorque? 213 00:20:21,556 --> 00:20:23,689 �, voc� vai amar. 214 00:20:25,655 --> 00:20:26,622 Acho que voc�... 215 00:20:27,655 --> 00:20:31,022 vai me esquecer quando estiver com seus amigos famosos. 216 00:20:31,023 --> 00:20:33,489 Do que est� falando? Salvou a minha vida. 217 00:20:34,955 --> 00:20:36,555 N�o. 218 00:20:36,556 --> 00:20:38,422 Voc� salvou a minha. 219 00:20:38,423 --> 00:20:40,922 Exato. Somos irm�os agora. 220 00:20:40,923 --> 00:20:43,089 Eu disse. Aonde eu for, voc� vai. 221 00:20:53,089 --> 00:20:54,422 Angelo. 222 00:20:54,423 --> 00:20:55,589 O qu�? 223 00:20:55,590 --> 00:20:56,922 Angelo. 224 00:20:56,923 --> 00:20:58,555 � meu nome. 225 00:21:00,255 --> 00:21:01,289 Angelo. 226 00:21:03,022 --> 00:21:04,522 Angelo. 227 00:21:06,989 --> 00:21:10,222 � um prazer conhecer voc�, Angelo. 228 00:21:22,089 --> 00:21:23,989 N�o devem estar longe. 229 00:21:25,022 --> 00:21:26,822 N�o se preocupe, vamos encontr�-los. 230 00:21:27,855 --> 00:21:29,755 Quer dizer isso ao Salvatore? 231 00:21:32,189 --> 00:21:33,589 N�o. 232 00:21:33,590 --> 00:21:36,555 Quero falar com os Calati. 233 00:21:36,556 --> 00:21:39,889 O menino deles nos causou muitos problemas. 234 00:22:03,555 --> 00:22:05,222 Quer saber? 235 00:22:05,223 --> 00:22:08,689 S� uma suculenta ma�� verde. 236 00:22:09,822 --> 00:22:11,455 -Uma ma��? S� isso? -Sim. 237 00:22:11,456 --> 00:22:13,589 -Louco. -Frango com fritas. 238 00:22:13,590 --> 00:22:15,289 Sim. 239 00:22:15,290 --> 00:22:17,222 Frango... 240 00:22:17,223 --> 00:22:20,089 Frango cozido no lim�o com alecrim. 241 00:22:20,090 --> 00:22:21,689 Como minha nonna faz. 242 00:22:26,155 --> 00:22:27,955 Nunca mais vou v�-la. 243 00:22:28,989 --> 00:22:30,155 Vai sim. 244 00:22:30,156 --> 00:22:31,922 Vamos levar ela para a Am�rica. 245 00:22:31,923 --> 00:22:33,922 Pode ser nossa cozinheira. 246 00:22:34,955 --> 00:22:36,522 Acha que pode fazer isso? 247 00:22:37,555 --> 00:22:39,122 Como um passe de m�gica. 248 00:22:39,123 --> 00:22:41,689 Os Getty podem quase tudo. 249 00:22:42,722 --> 00:22:44,855 Menos pagar pelo filho. 250 00:22:47,422 --> 00:22:48,989 �, menos isso. 251 00:23:45,322 --> 00:23:46,722 Nada no tel�grafo? 252 00:23:48,122 --> 00:23:49,855 N�o sobre o Paul. 253 00:23:52,255 --> 00:23:55,555 Um cheque de cinco libras de uma mulher em Exeter. 254 00:23:55,556 --> 00:23:58,555 Outro de uma da Esc�cia. A pens�o da semana. 255 00:23:58,556 --> 00:24:02,555 E uma ordem postal de 50 pence de um... 256 00:24:02,556 --> 00:24:06,222 -Nigel Stokes, de Halifax. -50 pence? 257 00:24:06,223 --> 00:24:09,055 � a mesada. Para ajudar com o resgate. 258 00:24:09,056 --> 00:24:11,222 Eu n�o disse que n�o podia pagar. 259 00:24:11,223 --> 00:24:12,889 Disse que n�o iria. 260 00:24:12,890 --> 00:24:15,522 -H� uma diferen�a. -Nigel tem oito anos. 261 00:24:16,722 --> 00:24:18,889 -Devolva. -Mesmo? 262 00:24:18,890 --> 00:24:21,189 Nunca se sabe quando pode precisar de 50 pence. 263 00:24:25,222 --> 00:24:26,522 Bullimore! 264 00:24:28,289 --> 00:24:29,855 Bullimore! 265 00:24:31,155 --> 00:24:32,889 Agora mesmo, senhor. 266 00:24:39,389 --> 00:24:40,889 Est� ficando surdo? 267 00:24:40,890 --> 00:24:42,889 N�o que eu saiba, senhor. 268 00:24:42,890 --> 00:24:45,922 Eu tenho que gritar todas as vezes? 269 00:24:58,322 --> 00:25:00,922 Por que n�o fazem uma contraproposta? 270 00:25:00,923 --> 00:25:02,822 Qual � o problema deles? 271 00:25:06,489 --> 00:25:07,422 O que �? 272 00:25:09,455 --> 00:25:10,422 O qu�? 273 00:25:11,855 --> 00:25:13,189 Dele? 274 00:25:16,155 --> 00:25:18,055 Espere, vou trazer os c�es. 275 00:25:23,655 --> 00:25:24,855 Primo... 276 00:25:39,255 --> 00:25:40,589 Cazzo. 277 00:25:43,222 --> 00:25:45,189 Como sabemos dos trens? 278 00:25:46,522 --> 00:25:48,155 Ven. 279 00:25:48,156 --> 00:25:49,489 Vamos. 280 00:25:49,490 --> 00:25:50,755 Entra no carro! 281 00:25:54,355 --> 00:25:55,822 Sabe o que dev�amos fazer? 282 00:25:56,855 --> 00:25:58,322 Temos que matar o menino. 283 00:25:58,323 --> 00:26:01,222 Da pr�xima vez ningu�m oferece "custos". 284 00:26:01,223 --> 00:26:04,389 Lembra, Salvatore quer o garoto vivo. 285 00:26:04,390 --> 00:26:05,355 Entendeu? 286 00:26:08,122 --> 00:26:10,722 Sabe o que Salvatore quer realmente? 287 00:26:10,723 --> 00:26:13,389 Ficar em casa olhando os animais. 288 00:26:14,422 --> 00:26:16,255 � hora de se aposentar. 289 00:26:16,256 --> 00:26:18,189 Quer saber? 290 00:26:18,190 --> 00:26:19,989 Talvez eu visite suas bolas 291 00:26:19,990 --> 00:26:23,522 quando estiverem penduradas na parede do Salvatore. 292 00:26:28,855 --> 00:26:31,055 Estou s� comentando... 293 00:26:31,056 --> 00:26:32,789 para passar o tempo. 294 00:26:32,790 --> 00:26:34,589 Vamos fazer o tempo passar ent�o. 295 00:26:36,255 --> 00:26:38,289 Sabe o que os outros fazem? 296 00:26:38,290 --> 00:26:40,122 Est�o sequestrando, vendendo armas. 297 00:26:40,123 --> 00:26:41,355 T�m influ�ncia no governo, 298 00:26:41,356 --> 00:26:43,289 sindicatos, pol�cia, pelo amor de Deus. 299 00:26:44,322 --> 00:26:46,822 Praticamente mandam no pa�s. 300 00:26:46,823 --> 00:26:48,189 N�s? 301 00:26:49,222 --> 00:26:51,989 N�s achacamos padeiros. 302 00:26:53,989 --> 00:26:55,789 Levamos um troco de contratos de estradas. 303 00:26:56,822 --> 00:26:57,822 Uma vergonha. 304 00:26:57,823 --> 00:27:00,289 Fazemos as coisas � moda antiga. 305 00:27:00,290 --> 00:27:02,822 H� muito a se dizer pela tradi��o. 306 00:27:02,823 --> 00:27:06,155 N�o quero uma pequena parte do que os Getty t�m. 307 00:27:06,156 --> 00:27:08,955 Eu quero ser um Getty. 308 00:27:54,522 --> 00:27:55,689 Droga. 309 00:28:01,322 --> 00:28:03,522 Acorda. Ainda estamos na Cal�bria. 310 00:28:05,022 --> 00:28:05,989 Ainda estamos? 311 00:28:08,226 --> 00:28:09,426 Temos que ir. 312 00:29:26,555 --> 00:29:28,522 Preciso de comida e �gua. 313 00:29:29,789 --> 00:29:31,723 N�o. N�o � seguro. 314 00:29:34,555 --> 00:29:37,189 N�o consigo continuar. 315 00:29:37,190 --> 00:29:38,489 N�o consigo. 316 00:29:40,129 --> 00:29:41,229 Eu sei. 317 00:29:45,889 --> 00:29:47,789 Quer saber? 318 00:29:47,790 --> 00:29:48,855 Faz o que quiser. 319 00:29:49,889 --> 00:29:51,522 Eu vou achar uma casa. 320 00:29:52,555 --> 00:29:54,655 Vou achar uma casa com �gua. 321 00:29:54,656 --> 00:29:56,955 Um telefone. � o que eu vou fazer. 322 00:29:59,255 --> 00:30:01,289 Voc� quer matar a gente? 323 00:31:27,685 --> 00:31:29,085 Vem aqui. 324 00:31:31,152 --> 00:31:32,552 Voc� est� bem? 325 00:31:34,285 --> 00:31:35,552 Vamos. 326 00:31:54,494 --> 00:31:55,627 Est� tudo bem, vamos. 327 00:31:56,418 --> 00:31:57,552 Vamos continuar. 328 00:32:25,394 --> 00:32:27,094 Onde est� todo mundo? 329 00:32:34,052 --> 00:32:35,252 Vamos. 330 00:32:37,685 --> 00:32:38,918 Vamos. 331 00:32:41,985 --> 00:32:43,285 N�o, n�o. 332 00:34:10,218 --> 00:34:11,718 Vamos, m�e. 333 00:34:20,352 --> 00:34:21,518 Vamos. 334 00:34:44,918 --> 00:34:46,352 -Est�o aqui! -Est� chamando. 335 00:34:46,353 --> 00:34:48,085 Vamos! 336 00:34:51,585 --> 00:34:53,552 Al�? Al�? 337 00:35:16,085 --> 00:35:17,452 Paul? 338 00:35:22,285 --> 00:35:23,952 Paul, � voc�? 339 00:35:25,418 --> 00:35:26,952 Paul, � a mam�e. 340 00:35:29,385 --> 00:35:31,418 Paul, fala comigo. 341 00:35:32,452 --> 00:35:34,318 Voc� est� bem? 342 00:35:34,499 --> 00:35:36,832 Paul. Paul. 343 00:35:38,835 --> 00:35:42,302 -Quem �? -Sim, Paul. 344 00:35:42,303 --> 00:35:45,147 US$ 17 milh�es. 345 00:38:58,602 --> 00:39:01,002 O que est�o fazendo no meu caminh�o? 346 00:39:02,720 --> 00:39:05,554 Desculpe. Precis�vamos de carona. 347 00:39:06,689 --> 00:39:07,989 Estou vendo. 348 00:39:10,002 --> 00:39:14,754 Posso usar seu telefone? 349 00:39:17,086 --> 00:39:19,102 Podemos usar seu telefone? 350 00:39:22,098 --> 00:39:23,998 Me ajudem a descarregar. 351 00:39:25,845 --> 00:39:26,812 O qu�? 352 00:39:27,275 --> 00:39:29,509 Me ajudem a descarregar. 353 00:39:31,329 --> 00:39:32,962 -Temos que ir. -N�o. 354 00:39:33,040 --> 00:39:35,139 Eu ligo para a minha m�e e a� sa�mos daqui. 355 00:39:42,135 --> 00:39:43,835 V�o mandar um ex�rcito. 356 00:39:43,836 --> 00:39:45,469 Ele est� ajudando, eu sei. 357 00:39:52,890 --> 00:39:54,123 Luigi. 358 00:39:59,156 --> 00:40:00,289 Luigi. 359 00:40:01,322 --> 00:40:02,322 Quem s�o eles? 360 00:40:02,448 --> 00:40:05,447 Dois rapazes que subiram no meu caminh�o. 361 00:40:06,711 --> 00:40:08,250 Querem usar o telefone. 362 00:40:13,902 --> 00:40:15,102 Podem entrar. 363 00:40:15,103 --> 00:40:16,702 Venham. 364 00:40:42,396 --> 00:40:44,263 N�o est� funcionando. 365 00:40:45,563 --> 00:40:47,930 Mais tarde. Est� ventando muito. 366 00:40:47,931 --> 00:40:51,596 Devia ter dito que com o tempo ruim 367 00:40:51,597 --> 00:40:52,896 a linha do telefone cai. 368 00:40:53,930 --> 00:40:56,263 Ela acha que foi a tempestade. 369 00:40:56,264 --> 00:40:58,430 Os amigos me chamam de Rosaria, 370 00:40:58,431 --> 00:41:00,696 os inimigos, n�o posso nem repetir. 371 00:41:02,163 --> 00:41:03,930 Como se chamam? 372 00:41:04,930 --> 00:41:09,696 Meu nome � Benito, e ele �... 373 00:41:09,697 --> 00:41:11,130 Paolo. 374 00:41:11,131 --> 00:41:12,330 O qu�? 375 00:41:12,331 --> 00:41:13,630 -Paolo. -Paolo? 376 00:41:17,530 --> 00:41:20,096 Acabei de fazer nepitelle. Ainda est�o quentinhas. 377 00:41:20,097 --> 00:41:21,330 Temos que ir. 378 00:41:21,331 --> 00:41:22,696 Olha. 379 00:41:24,463 --> 00:41:26,363 N�o como nepitelle h� anos... 380 00:41:27,463 --> 00:41:29,896 Coma. Voc� tamb�m. 381 00:41:29,897 --> 00:41:31,030 Pronto. 382 00:41:32,963 --> 00:41:34,163 O que houve com voc�? 383 00:41:35,530 --> 00:41:37,030 Esteve na guerra? 384 00:41:37,031 --> 00:41:38,763 N�o � nada, mesmo. 385 00:41:38,764 --> 00:41:42,763 N�o seja bobo. Venha aqui. 386 00:41:49,217 --> 00:41:50,484 Venha aqui. 387 00:41:52,163 --> 00:41:54,030 N�o houve tempestade. 388 00:42:01,530 --> 00:42:04,230 Meu Deus. O que voc� fez? 389 00:42:06,996 --> 00:42:08,596 Est� fresca? 390 00:42:08,597 --> 00:42:10,496 Luigi, pegue um conhaque para ele. 391 00:42:13,630 --> 00:42:15,663 Ele gosta de conhaque. 392 00:42:17,163 --> 00:42:19,921 Tem que beber para a dor passar. 393 00:42:30,730 --> 00:42:32,096 Obrigado. 394 00:42:39,563 --> 00:42:41,530 Agora voc�s v�o comer alguma coisa. 395 00:42:42,530 --> 00:42:44,475 N�o, obrigado. 396 00:42:44,763 --> 00:42:47,296 Estamos com um pouco de pressa. 397 00:42:47,297 --> 00:42:49,663 Jovens... sempre com pressa. 398 00:42:49,781 --> 00:42:51,413 Para onde v�o? 399 00:42:52,830 --> 00:42:54,163 N�poles. 400 00:42:54,383 --> 00:42:56,715 N�poles! 401 00:42:57,530 --> 00:42:59,630 Luigi tem procurado uma desculpa 402 00:42:59,826 --> 00:43:02,591 para ir se divertir em Tortora. 403 00:43:03,272 --> 00:43:07,438 Vou mandar ele levar voc�s at� a estrada. Que tal? 404 00:43:07,604 --> 00:43:10,070 Mesmo? Sim, sim. 405 00:43:11,031 --> 00:43:13,498 Obrigado. Voc�s s�o uns santos. 406 00:43:14,796 --> 00:43:16,396 Ela disse... 407 00:43:16,764 --> 00:43:19,096 Ela disse que ele nos leva at� a Estrada, 408 00:43:19,097 --> 00:43:21,763 a� vamos de carona at� N�poles, sem problemas. 409 00:43:21,764 --> 00:43:23,296 O que, agora? 410 00:43:23,297 --> 00:43:24,296 Agora? 411 00:43:24,297 --> 00:43:26,163 Meu marido n�o sai sem comer, 412 00:43:26,164 --> 00:43:27,963 nem meus convidados. 413 00:43:28,144 --> 00:43:29,776 Precisam comer alguma coisa. 414 00:43:33,794 --> 00:43:37,027 Gostaram? Olha como comem. 415 00:43:38,030 --> 00:43:40,563 Parecem meus filhos, comem como ogros. 416 00:43:40,564 --> 00:43:43,563 Fico feliz de ter em minha cozinha 417 00:43:43,564 --> 00:43:46,963 dois bonitos rapazes com muito apetite. 418 00:43:48,830 --> 00:43:50,630 Mais uma colher. 419 00:43:50,631 --> 00:43:52,363 Tudo bem. 420 00:43:52,590 --> 00:43:54,156 Obrigado. 421 00:43:58,130 --> 00:44:00,430 Mais um pouco de conhaque. 422 00:44:06,417 --> 00:44:07,970 Est� muito bom. 423 00:44:08,010 --> 00:44:11,475 Minha nonna, ela faz capra alla bovese, 424 00:44:11,485 --> 00:44:13,818 frittole, camponatta... 425 00:44:20,765 --> 00:44:24,298 As pessoas aqui n�o t�m nada, 426 00:44:24,346 --> 00:44:26,445 mas se disp�em a te dar tudo. 427 00:44:29,459 --> 00:44:32,392 E vou morar em um pa�s em que as pessoas t�m tudo. 428 00:44:33,357 --> 00:44:34,957 Vai ser �timo. 429 00:44:39,930 --> 00:44:41,396 Um brinde. 430 00:44:41,576 --> 00:44:42,675 Sim. 431 00:44:42,739 --> 00:44:44,105 Aos irm�os. 432 00:44:44,896 --> 00:44:47,927 N�o, precisamos de mais conhaque. Rosario! 433 00:44:47,950 --> 00:44:49,983 Rosaria! Rosaria! 434 00:44:55,496 --> 00:44:57,730 Por hoje � s�, pessoal. 435 00:44:59,547 --> 00:45:00,713 N�o, espera! 436 00:45:02,263 --> 00:45:03,196 N�o! 437 00:45:03,197 --> 00:45:07,197 Subrip e Sincronia: Pix 438 00:45:20,296 --> 00:45:22,396 INSPIRADO EM FATOS REAIS. 439 00:45:22,397 --> 00:45:25,196 DI�LOGOS FORAM CRIADOS. FATOS FORAM ADAPTADOS. 28186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.