All language subtitles for Trinkets.S01E04.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,442 --> 00:00:26,568 Hey, you all right? 2 00:00:26,651 --> 00:00:28,451 It's like you've been somewhere else all week. 3 00:00:28,653 --> 00:00:29,821 I'm fine, I just... 4 00:00:30,113 --> 00:00:32,240 It's family stuff. I don't really want to get into it. 5 00:00:32,782 --> 00:00:34,909 Well, today is about you. 6 00:00:36,411 --> 00:00:37,411 Here. 7 00:00:39,330 --> 00:00:40,330 Happy birthday. 8 00:00:46,546 --> 00:00:47,672 That's the new one. 9 00:00:49,215 --> 00:00:52,260 It's all white, so I figured, you know, it's gonna go with everything. 10 00:00:53,720 --> 00:00:55,096 Thanks. 11 00:00:57,140 --> 00:00:58,391 I mean, if you don't like it... 12 00:00:58,475 --> 00:00:59,684 No, it's just... 13 00:01:00,018 --> 00:01:01,561 Brady, I always wear this one. 14 00:01:01,936 --> 00:01:03,563 You know it's my grandfather's. 15 00:01:04,105 --> 00:01:05,899 Yeah, but that one doesn't even tell time. 16 00:01:06,399 --> 00:01:07,399 Here, come on, just... 17 00:01:08,735 --> 00:01:09,819 Try this one on. 18 00:01:10,070 --> 00:01:11,070 Here. 19 00:01:15,158 --> 00:01:16,158 Just like that. 20 00:01:16,493 --> 00:01:17,493 Now, come on. 21 00:01:17,952 --> 00:01:19,120 Is that not perfect? 22 00:01:19,871 --> 00:01:21,539 Here. I'll just put this... 23 00:01:23,083 --> 00:01:24,083 in here. 24 00:01:28,296 --> 00:01:29,296 Are you ready? 25 00:01:31,424 --> 00:01:32,592 Let's get this over with. 26 00:01:34,177 --> 00:01:35,637 What's up, man? 27 00:01:35,720 --> 00:01:37,472 Alright, okay. And stop. 28 00:01:38,056 --> 00:01:39,056 Take it off. 29 00:01:39,891 --> 00:01:41,226 Surprise! 30 00:01:42,519 --> 00:01:43,519 What? 31 00:01:44,479 --> 00:01:45,855 Oh, HBD, bitch. 32 00:01:46,231 --> 00:01:48,441 - Almost legal. - Something to look forward to. 33 00:01:48,525 --> 00:01:49,525 Hey. 34 00:01:49,692 --> 00:01:50,735 Happy birthday, T. 35 00:01:50,985 --> 00:01:53,738 - Like, way to turn up 17 in style. - Thanks for coming. 36 00:01:54,072 --> 00:01:55,698 - Hey! - Happy birthday! 37 00:01:57,492 --> 00:01:59,494 Happy birthday to my baby! 38 00:01:59,702 --> 00:02:02,372 - Thank you for everything, Mom. - We pulled it off, didn't we? 39 00:02:03,164 --> 00:02:06,209 And just wait for the sunset. It's gonna be perfect. 40 00:02:06,459 --> 00:02:08,169 Oh, there's my birthday girl. 41 00:02:10,547 --> 00:02:11,631 Were you surprised? 42 00:02:12,382 --> 00:02:13,424 Continuously. 43 00:02:14,008 --> 00:02:15,093 Wait, Tabby. 44 00:02:15,552 --> 00:02:18,638 I didn't get one of you smiling. Can we redo your entrance, please? 45 00:02:18,721 --> 00:02:20,807 - Seriously? - Yes, come on. It'll be quick. 46 00:02:20,890 --> 00:02:22,517 Please. I wanna post a good one. 47 00:02:23,101 --> 00:02:25,395 - I'll just take one with Brady and I. - Okay. 48 00:02:26,813 --> 00:02:28,398 All right. Ready? 49 00:02:29,858 --> 00:02:31,276 Smile! 50 00:02:32,902 --> 00:02:33,902 With teeth. 51 00:02:39,159 --> 00:02:41,452 Why does coming here make me want to steal more than ever? 52 00:02:41,536 --> 00:02:43,163 Work the steps, mama. 53 00:02:45,123 --> 00:02:47,167 So, is anyone good playing at Paper Tiger tonight? 54 00:02:47,250 --> 00:02:48,250 Private party. 55 00:02:49,878 --> 00:02:51,796 So, where is the third Musketeer? 56 00:02:52,714 --> 00:02:54,340 If you're referring to Tabitha, 57 00:02:54,549 --> 00:02:56,384 she's hosting her own party tonight. 58 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 It's her sour 17. 59 00:02:59,888 --> 00:03:01,055 You're tough, Moe. 60 00:03:01,848 --> 00:03:03,641 Seriously, she doesn't seem so bad. 61 00:03:04,475 --> 00:03:06,144 What's the deal with her boyfriend? 62 00:03:06,686 --> 00:03:09,022 Who cares? What is this, the Tabitha hour? 63 00:03:09,355 --> 00:03:11,983 I don't know. Is it weird that she didn't invite us? 64 00:03:12,066 --> 00:03:14,068 No, it would be weird if we were. 65 00:03:14,569 --> 00:03:16,169 You couldn't pay me to go to that party. 66 00:03:16,237 --> 00:03:19,282 Actually, paying me would be the only way you can get me to go. 67 00:03:19,365 --> 00:03:21,034 Yeah, speaking of getting paid... 68 00:03:21,242 --> 00:03:23,203 I gotta head to work. See you around. 69 00:03:23,578 --> 00:03:24,578 Later, man. 70 00:03:28,541 --> 00:03:32,128 Okay, the thought of you Insta-stalking this party all night is just too sad. 71 00:03:33,379 --> 00:03:34,379 Come on. 72 00:03:34,881 --> 00:03:37,800 You're taking me to your house for a good old-fashioned hang. 73 00:03:38,426 --> 00:03:39,969 - Really? - Yeah, really. 74 00:03:40,053 --> 00:03:42,805 I need food. And tea that doesn't taste like pee. 75 00:03:48,019 --> 00:03:49,812 - A toast to the birthday girl. - Yay! 76 00:03:49,896 --> 00:03:52,190 Just one, since it's a special occasion. 77 00:03:52,273 --> 00:03:54,859 Oh, yeah. See? That's the good stuff. 78 00:03:55,276 --> 00:03:56,319 I like how you roll. 79 00:03:56,903 --> 00:03:58,404 - Nothing but the best. - Hm. 80 00:03:58,863 --> 00:04:00,406 Brady, do the honors. 81 00:04:00,490 --> 00:04:01,490 Absolutely. 82 00:04:01,824 --> 00:04:02,824 To Tabitha. 83 00:04:03,785 --> 00:04:05,203 To all the women in our lives... 84 00:04:06,704 --> 00:04:08,081 who make us better men. 85 00:04:08,164 --> 00:04:10,750 You don't make it easy, but I love you. 86 00:04:18,383 --> 00:04:19,383 Happy birthday. 87 00:04:19,926 --> 00:04:21,010 - Cheers. - Cheers. 88 00:04:24,764 --> 00:04:27,183 Ooh. It's pretty good. 89 00:04:27,850 --> 00:04:28,851 It's pretty good. 90 00:04:30,061 --> 00:04:31,396 Hey, pace yourself. 91 00:04:31,854 --> 00:04:32,939 Oh, no, it's okay. 92 00:04:33,356 --> 00:04:34,983 - I got her. - Tabby... 93 00:04:35,608 --> 00:04:36,693 hold on to this one. 94 00:04:38,403 --> 00:04:41,155 Yeah. Maybe one day, we can be just like you and Mom. 95 00:04:46,536 --> 00:04:47,536 Hey. 96 00:04:48,079 --> 00:04:49,455 - You okay? - I'm fine. 97 00:04:49,539 --> 00:04:51,291 I just need some fresh air. 98 00:05:08,433 --> 00:05:10,351 And this I got from Forever 21. 99 00:05:10,893 --> 00:05:13,354 And this is from Bed Bath & Beyond. 100 00:05:13,813 --> 00:05:15,606 So, you've been busy. 101 00:05:16,899 --> 00:05:20,278 Yeah, I got a little carried away with my last haul. 102 00:05:20,737 --> 00:05:21,946 You can have this if you want. 103 00:05:22,613 --> 00:05:23,614 Thanks. 104 00:05:24,615 --> 00:05:27,215 So, at the meetings, when you said you've only lifted a few times, 105 00:05:27,243 --> 00:05:29,871 I'm guessing that was a bit of an understatement. 106 00:05:30,455 --> 00:05:31,539 Don't you lie in there? 107 00:05:33,499 --> 00:05:34,499 Good point. 108 00:05:37,837 --> 00:05:40,590 Sometimes, I just like looking at all of it together. 109 00:05:41,883 --> 00:05:42,883 Do you ever do that? 110 00:05:43,134 --> 00:05:44,134 Dude. 111 00:05:44,302 --> 00:05:45,595 You're kind of intense. 112 00:05:46,054 --> 00:05:48,598 What did you, like, pack this up when you moved? 113 00:05:49,724 --> 00:05:52,143 I find it oddly calming. 114 00:05:53,186 --> 00:05:55,313 People, places, they come and go, but... 115 00:05:56,356 --> 00:05:58,399 objects stay, you know? 116 00:06:01,694 --> 00:06:03,363 Why? What do you do with your stash? 117 00:06:04,614 --> 00:06:05,614 I'm... 118 00:06:06,699 --> 00:06:07,909 less of a hoarder. 119 00:06:08,326 --> 00:06:11,746 I usually just, like, use whatever I take. 120 00:06:12,205 --> 00:06:13,664 Oh, my God. 121 00:06:15,291 --> 00:06:19,879 The look on Tabitha's face when you flashed this was literally life-affirming. 122 00:06:21,881 --> 00:06:23,174 What's the deal with you two? 123 00:06:24,008 --> 00:06:25,593 You used to be friends? 124 00:06:26,886 --> 00:06:29,055 Yeah, in, like, grade school. 125 00:06:29,722 --> 00:06:30,722 What happened? 126 00:06:32,892 --> 00:06:33,892 I don't know, man. 127 00:06:34,310 --> 00:06:38,272 She changed, I changed. It was a really long time ago. 128 00:06:40,858 --> 00:06:42,276 So... 129 00:06:42,985 --> 00:06:45,279 you guys didn't have a fight or anything? Just... 130 00:06:45,988 --> 00:06:47,073 stopped being friends? 131 00:06:48,199 --> 00:06:49,409 Yeah, something like that. 132 00:06:51,369 --> 00:06:52,412 So, um... 133 00:06:52,995 --> 00:06:55,540 - how is the snack game around here? - Oh. 134 00:07:00,378 --> 00:07:01,212 Rad. 135 00:07:05,591 --> 00:07:07,593 This fridge is sending me a lot of mixed messages. 136 00:07:07,677 --> 00:07:09,762 Okay, I see you, dinosaur kale. 137 00:07:09,846 --> 00:07:13,182 Kombucha in four flavors feels like overkill. 138 00:07:13,724 --> 00:07:16,769 Generic string cheese and generic soy milk. 139 00:07:17,145 --> 00:07:19,230 Honestly shocked, but processing. 140 00:07:19,313 --> 00:07:22,525 Oh, but you've got the homemade almond milk, so... kinda saves it a bit. 141 00:07:24,318 --> 00:07:26,070 Where does your dad keep his snacks? 142 00:07:26,362 --> 00:07:27,362 Huh? 143 00:07:27,530 --> 00:07:29,907 In the garage? I bet he secret-eats Cheetos. 144 00:07:30,491 --> 00:07:31,784 I hide them under the sink. 145 00:07:33,369 --> 00:07:34,203 Oh. 146 00:07:34,287 --> 00:07:35,788 - Hi... - Hey. 147 00:07:36,038 --> 00:07:37,623 - ...sir. - Call me Doug. 148 00:07:39,459 --> 00:07:41,461 Sorry, I didn't mean to sneak up on you ladies. 149 00:07:41,544 --> 00:07:42,837 - Dad! - What? 150 00:07:42,920 --> 00:07:44,589 Your... pants. 151 00:07:45,214 --> 00:07:47,633 Oh, I just went for a ride to Tryon Creek. 152 00:07:47,717 --> 00:07:49,760 Oh, next time, you should go to Kelly Point Park. 153 00:07:49,844 --> 00:07:53,514 It's a tougher ride, but the hidden beach is so dope. It's definitely worth it. 154 00:07:53,598 --> 00:07:57,435 I've been trying to get this one to go with me to Kelley Point for weeks now. 155 00:07:57,977 --> 00:08:00,021 I'm not going anywhere with you dressed like that. 156 00:08:00,771 --> 00:08:02,211 Sometimes you gotta go all in. 157 00:08:03,483 --> 00:08:04,484 She gets me. 158 00:08:04,734 --> 00:08:05,734 Hm? 159 00:08:07,111 --> 00:08:12,033 Uh... El, maybe your girlfriend would like to stay for dinner? 160 00:08:12,700 --> 00:08:16,704 I mean, your friend, you know, that's a girl. 161 00:08:18,080 --> 00:08:21,918 Or maybe you're more than friends. Either way, I'm cool. 162 00:08:23,503 --> 00:08:24,837 We're not staying for dinner. 163 00:08:30,092 --> 00:08:31,802 Yo, can I get a sink Cheeto? 164 00:08:35,598 --> 00:08:36,598 Thanks. 165 00:08:37,642 --> 00:08:40,061 But of course, the other problem with going to Japan 166 00:08:40,144 --> 00:08:42,688 is that it really ruins sushi when you come back. 167 00:08:42,772 --> 00:08:46,275 - Um, Auntie Cathy, I'm, I'm just gonna... - Oh, go. I need a refill. 168 00:08:46,817 --> 00:08:48,069 What else is new, right? 169 00:08:52,532 --> 00:08:55,368 ♪ Blinded by faith and devotion ♪ 170 00:08:55,451 --> 00:08:59,705 ♪ Shade the fire inside our hearts ♪ 171 00:09:00,414 --> 00:09:04,293 ♪ Ties that we've made Have been broken by ♪ 172 00:09:04,377 --> 00:09:07,630 ♪ The lies that pull us apart ♪ 173 00:09:08,297 --> 00:09:11,259 ♪ Time that we take will be stolen ♪ 174 00:09:11,342 --> 00:09:15,721 ♪ From a dream that was almost ours ♪ 175 00:09:30,528 --> 00:09:31,654 That was harsh. 176 00:09:32,238 --> 00:09:34,490 I know, right? He's so embarrassing. 177 00:09:34,740 --> 00:09:35,866 No, I mean you. 178 00:09:36,200 --> 00:09:37,702 Doug seems pretty chill. 179 00:09:39,704 --> 00:09:40,704 What? 180 00:09:41,080 --> 00:09:46,168 I just find it weird that you, of all people, think my lame dad is chill. 181 00:09:46,586 --> 00:09:49,088 What can I say? I'm a paradox. 182 00:09:50,631 --> 00:09:54,594 Besides, old people kind of annoy me less than high school people. 183 00:09:55,386 --> 00:09:57,546 I don't think there's anyone more annoying than my dad. 184 00:09:58,431 --> 00:10:00,266 I take it you guys aren't close. 185 00:10:02,268 --> 00:10:04,145 My parents divorced when I was six. 186 00:10:04,770 --> 00:10:09,108 And my dad was kind of floundering back in Albuquerque. 187 00:10:10,484 --> 00:10:12,278 Then he got a job offer here, so... 188 00:10:12,778 --> 00:10:15,114 The old career escape hatch. 189 00:10:16,991 --> 00:10:19,410 It's like the harder he tries, the more he bothers me. 190 00:10:19,827 --> 00:10:24,373 And seeing him being Mr. Perfect Dad to my step-brother is maddening. 191 00:10:24,457 --> 00:10:25,457 It's like... 192 00:10:25,958 --> 00:10:28,336 where were you the last ten years? 193 00:10:30,463 --> 00:10:33,924 Well, he definitely spent a solid amount of time buying spandex. 194 00:10:34,258 --> 00:10:35,258 Ew. 195 00:10:35,760 --> 00:10:37,011 Don't remind me. 196 00:10:39,347 --> 00:10:40,348 Yeah. 197 00:10:42,016 --> 00:10:43,016 My dad... 198 00:10:43,351 --> 00:10:45,061 hasn't exactly been around. 199 00:10:46,062 --> 00:10:47,062 So... 200 00:10:47,271 --> 00:10:49,023 shout out to deadbeat dads. 201 00:10:52,526 --> 00:10:53,527 Do you see him? 202 00:10:54,779 --> 00:10:55,779 No. 203 00:10:57,073 --> 00:10:58,073 That sucks. 204 00:10:58,324 --> 00:10:59,575 It is what it is. 205 00:11:00,409 --> 00:11:02,244 My mom's a fucking hero, though. 206 00:11:03,037 --> 00:11:06,123 Yeah, and now that my brother's away, it's... 207 00:11:06,207 --> 00:11:07,500 just the two of us. 208 00:11:29,230 --> 00:11:30,648 You doing all right over here? 209 00:11:32,983 --> 00:11:33,983 Yeah. 210 00:11:34,360 --> 00:11:35,360 I'm fine. 211 00:11:39,573 --> 00:11:42,535 Well, you know that watch looks great on you, right? 212 00:11:44,537 --> 00:11:47,832 Now, you'll never have an excuse to miss any of my texts. 213 00:11:48,249 --> 00:11:49,291 Perfect. 214 00:11:51,252 --> 00:11:53,629 - What's that supposed to mean? - You know it's my birthday. 215 00:11:53,713 --> 00:11:55,381 You can lighten up for one night. 216 00:11:55,464 --> 00:11:57,049 Why is it always something with you? 217 00:11:57,133 --> 00:11:58,933 I mean, we're throwing you this huge-ass party 218 00:11:59,009 --> 00:12:00,678 and you're acting like a spoiled brat. 219 00:12:01,971 --> 00:12:03,764 This is my favorite version of you. 220 00:12:04,265 --> 00:12:05,909 I don't want to fight tonight. Let's just... 221 00:12:05,933 --> 00:12:07,184 Can you stop? 222 00:12:08,644 --> 00:12:11,147 - What? - Listen, I mean it, Brady. 223 00:12:11,230 --> 00:12:12,648 - Come on. - Jesus! 224 00:12:12,732 --> 00:12:14,400 What is your problem? Come on, relax. 225 00:12:14,483 --> 00:12:16,235 Get the fuck off of me, Brady. 226 00:12:16,318 --> 00:12:18,279 Jesus! Look, I'm just trying to have a moment. 227 00:12:18,362 --> 00:12:20,614 - God, you're such a fucking bitch. - Jesus! 228 00:12:21,699 --> 00:12:22,700 What are you going to do? 229 00:12:22,783 --> 00:12:25,183 Throw me off of the boat like you threw me out of your house? 230 00:12:26,412 --> 00:12:29,092 - That's not what I was trying... - Look, don't ever touch me again. 231 00:12:30,708 --> 00:12:31,708 Okay? 232 00:12:32,460 --> 00:12:33,586 Tabitha, come on. 233 00:12:35,629 --> 00:12:36,756 We're so over. 234 00:12:40,968 --> 00:12:42,553 Welcome to my kind of party. 235 00:12:43,304 --> 00:12:44,346 Hey, Jackson. 236 00:12:44,430 --> 00:12:46,390 Sup, Moe? It's been a minute. 237 00:12:46,474 --> 00:12:48,634 If you miss me, why don't you just come out and say it? 238 00:12:48,809 --> 00:12:50,227 Let's catch up later? 239 00:12:50,519 --> 00:12:51,519 We'll see. 240 00:12:52,438 --> 00:12:53,439 What's his deal? 241 00:12:54,690 --> 00:12:56,776 He was friends with my older brother, Ben. 242 00:12:56,859 --> 00:12:59,528 - Were you guys ever... - He got me through a slow patch. 243 00:13:10,164 --> 00:13:11,207 Oh, there she is. 244 00:13:11,624 --> 00:13:13,209 Hey, Tabby. 245 00:13:13,876 --> 00:13:14,794 Hey. 246 00:13:14,877 --> 00:13:17,296 Have you tried the soft-shell crab yet? 247 00:13:17,379 --> 00:13:19,632 - It's heaven. - Yeah, Mom, you... 248 00:13:20,174 --> 00:13:22,259 - really outdid yourself. - Oh, you know. 249 00:13:22,343 --> 00:13:24,762 You were right about the raw bar. Everybody is loving it. 250 00:13:28,390 --> 00:13:29,558 Hey. 251 00:13:29,642 --> 00:13:30,976 - What's wrong? - Nothing. 252 00:13:31,936 --> 00:13:32,936 I'm fine. 253 00:13:33,521 --> 00:13:34,521 What's wrong? 254 00:13:36,982 --> 00:13:38,192 Brady and I broke up. 255 00:13:39,276 --> 00:13:41,362 But you guys were fine just a minute ago. 256 00:13:41,445 --> 00:13:43,489 Mom, we haven't been fine for a while. 257 00:13:43,906 --> 00:13:46,158 Everything is so dramatic with you two. 258 00:13:47,201 --> 00:13:49,328 But it's okay. Your father and I were the same. 259 00:13:50,621 --> 00:13:52,581 Mm-hm. Something I aspire to be. 260 00:13:52,998 --> 00:13:54,708 Look, you guys will work it out. 261 00:13:54,792 --> 00:13:56,352 - You always do Tabitha. - I don't know. 262 00:13:56,377 --> 00:13:58,838 Maybe there's a reason that we keep on breaking up. 263 00:14:00,297 --> 00:14:02,174 Maybe we're not supposed to be together. 264 00:14:02,842 --> 00:14:04,260 Tabby, don't be so moody. 265 00:14:04,343 --> 00:14:06,404 - You guys are a perfect for each other. - No, we're not. 266 00:14:06,428 --> 00:14:08,055 Mom, it's complicated. 267 00:14:10,432 --> 00:14:11,432 Look. 268 00:14:12,393 --> 00:14:13,393 Hey. 269 00:14:14,061 --> 00:14:15,729 Hey, hey. 270 00:14:16,480 --> 00:14:18,357 We're all here to celebrate you. 271 00:14:19,316 --> 00:14:20,776 So can you pull it together? 272 00:14:21,652 --> 00:14:22,652 Please? 273 00:14:22,987 --> 00:14:25,364 I promise you, tomorrow you guys will be fine. 274 00:14:28,242 --> 00:14:29,827 Mom, I don't know if can. 275 00:14:29,910 --> 00:14:30,828 Come on. 276 00:14:30,911 --> 00:14:31,911 You can. 277 00:14:32,746 --> 00:14:33,746 Just... 278 00:14:33,998 --> 00:14:35,249 take a deep breath, 279 00:14:35,332 --> 00:14:37,418 put a smile on that pretty face and... 280 00:14:38,002 --> 00:14:39,128 enjoy your party. 281 00:14:43,215 --> 00:14:44,216 Come here. 282 00:14:47,511 --> 00:14:48,554 All right, ready? 283 00:14:53,350 --> 00:14:57,938 ♪ Happy Birthday to you ♪ 284 00:14:58,188 --> 00:15:02,735 ♪ Happy Birthday to you ♪ 285 00:15:02,943 --> 00:15:08,782 ♪ Happy Birthday, dear Tabitha ♪ 286 00:15:08,866 --> 00:15:13,579 ♪ Happy Birthday to you ♪ 287 00:15:23,172 --> 00:15:26,175 ♪ You put salt in the wound ♪ 288 00:15:29,094 --> 00:15:32,306 ♪ And a kiss on my cheek ♪ 289 00:15:35,059 --> 00:15:37,311 ♪ You butter me up ♪ 290 00:15:40,522 --> 00:15:43,108 ♪ And you sit down to eat ♪ 291 00:15:46,153 --> 00:15:49,323 ♪ You add insult to injury ♪ 292 00:15:52,368 --> 00:15:55,621 ♪ You say you believe in me ♪ 293 00:15:57,831 --> 00:16:01,251 ♪ But you haven’t decided ♪ 294 00:16:03,379 --> 00:16:07,132 ♪ About taking or leaving me ♪ 295 00:16:10,803 --> 00:16:13,305 ♪ But you take and you take ♪ 296 00:16:13,764 --> 00:16:16,558 ♪ Like silks up my sleeve ♪ 297 00:16:16,642 --> 00:16:19,395 ♪ Tied corner to corner ♪ 298 00:16:19,478 --> 00:16:22,398 ♪ Never ending ♪ 299 00:16:22,898 --> 00:16:25,609 Yeah. That was the best part. Do you remember that? 300 00:16:25,985 --> 00:16:27,403 - You see that? - Mm-hm. 301 00:16:27,486 --> 00:16:28,486 Yeah, like... 302 00:16:38,122 --> 00:16:39,122 Beer? 303 00:16:39,832 --> 00:16:41,542 Yes, thank you. 304 00:16:43,794 --> 00:16:44,794 I'm Sam. 305 00:16:46,213 --> 00:16:47,256 Elodie. 306 00:16:50,634 --> 00:16:52,803 - Shotgun it. - I don't know how. 307 00:17:01,145 --> 00:17:02,855 Oh, man, you left me hanging. 308 00:17:20,080 --> 00:17:21,206 Hello? 309 00:17:22,124 --> 00:17:22,958 What? 310 00:17:23,042 --> 00:17:25,377 That girl was totally trying to vibe with you. 311 00:17:26,128 --> 00:17:27,755 - What? No. - She... 312 00:17:28,380 --> 00:17:29,380 What do you mean? 313 00:17:29,506 --> 00:17:30,883 She was flirting. 314 00:17:31,133 --> 00:17:33,302 She's flirting right now with her eyes. 315 00:17:33,469 --> 00:17:36,388 Dude, this is exactly what you need. 316 00:17:36,472 --> 00:17:38,015 Someone to target practice on. 317 00:17:38,098 --> 00:17:39,892 Low stakes, high reward. 318 00:17:40,851 --> 00:17:41,894 I don't know. 319 00:17:42,102 --> 00:17:44,354 Just go over and talk to her, okay? 320 00:17:44,688 --> 00:17:46,482 But try not to embarrass yourself this time. 321 00:17:48,567 --> 00:17:49,567 Go. 322 00:17:50,235 --> 00:17:51,236 You got this. 323 00:18:19,598 --> 00:18:20,598 You okay? 324 00:18:21,225 --> 00:18:22,476 Can we not, Dad? 325 00:18:24,186 --> 00:18:25,229 Fair enough. 326 00:18:26,313 --> 00:18:28,982 You don't want to talk to your old man about boy problems. 327 00:18:43,122 --> 00:18:44,623 You know what I was thinking about? 328 00:18:45,833 --> 00:18:49,253 That time in Vail. You were seven, maybe. 329 00:18:51,004 --> 00:18:52,047 I was six. 330 00:18:52,798 --> 00:18:55,175 We somehow wound up on the Back Bowls. 331 00:18:55,801 --> 00:18:59,096 And I thought I was going to have to carry you down the whole way. 332 00:19:00,597 --> 00:19:01,640 But you did it. 333 00:19:04,518 --> 00:19:05,769 You remember what I told you? 334 00:19:08,647 --> 00:19:09,731 Turn-by-turn. 335 00:19:11,066 --> 00:19:12,901 God, time flies. 336 00:19:13,819 --> 00:19:14,819 Yeah. 337 00:19:16,113 --> 00:19:17,823 I guess all the clichés are true. 338 00:19:20,200 --> 00:19:21,368 So, what's up with you? 339 00:19:22,536 --> 00:19:23,370 Hm? 340 00:19:23,453 --> 00:19:25,455 Why are you always at the office these days? 341 00:19:28,167 --> 00:19:29,668 It's nothing you need to worry about. 342 00:19:30,586 --> 00:19:32,713 Speaking of, I got to make a call. 343 00:19:32,921 --> 00:19:34,298 I love you, princess. 344 00:19:57,696 --> 00:19:59,573 - Yo, Moe. - Yo. 345 00:20:00,908 --> 00:20:01,950 So, uh... 346 00:20:02,492 --> 00:20:04,578 you wanna take a walk in the woods or something? 347 00:20:07,372 --> 00:20:09,416 As thrilling as that sounds, 348 00:20:09,791 --> 00:20:11,752 I think I'm gonna pass. 349 00:20:14,171 --> 00:20:16,632 You know, I mean, like, for sex. 350 00:20:16,715 --> 00:20:17,966 Yeah, I got it. 351 00:20:18,383 --> 00:20:19,551 It's still a no. 352 00:20:20,510 --> 00:20:22,429 But offer appreciated. 353 00:20:25,557 --> 00:20:26,557 Okay. 354 00:20:33,899 --> 00:20:36,735 We were out in the middle of the desert for this eclipse and... 355 00:20:37,444 --> 00:20:39,196 turns out I got the date totally wrong. 356 00:20:39,613 --> 00:20:40,613 Jeez. 357 00:20:43,700 --> 00:20:44,701 You're cute. 358 00:20:47,162 --> 00:20:48,205 I am? 359 00:20:57,464 --> 00:20:59,424 So, where do you go to school? 360 00:21:08,600 --> 00:21:09,726 Are you okay? 361 00:21:11,019 --> 00:21:12,019 Yeah. 362 00:21:16,108 --> 00:21:17,150 Thank you. 363 00:21:19,027 --> 00:21:20,028 All right. 364 00:21:22,990 --> 00:21:23,990 Cool. 365 00:21:29,121 --> 00:21:30,122 Okay. 366 00:21:36,712 --> 00:21:38,072 So what happened back there? 367 00:21:38,130 --> 00:21:40,590 I don't know. We kissed and I was bad at it. 368 00:21:40,674 --> 00:21:42,676 Like, spectacularly bad. 369 00:21:42,759 --> 00:21:44,177 So? It was just a kiss. 370 00:21:44,261 --> 00:21:47,139 So awkward having someone else's tongue in your mouth. 371 00:21:47,264 --> 00:21:48,557 It was probably her. 372 00:21:49,266 --> 00:21:50,392 It was maybe you. 373 00:21:51,101 --> 00:21:52,936 But 90% probably her. 374 00:21:54,062 --> 00:21:55,063 You think so? 375 00:21:55,480 --> 00:21:56,480 For sure. 376 00:21:58,900 --> 00:22:00,360 Bye! Get home safe. 377 00:22:31,308 --> 00:22:32,351 Damn. 378 00:22:33,852 --> 00:22:36,355 Portland gives great view. 379 00:22:43,028 --> 00:22:45,655 Feels like I've been holding my breath for months. 380 00:22:49,534 --> 00:22:51,745 You're doing a lot better than you think. 381 00:22:56,500 --> 00:22:57,834 Sorry we ditched your friends. 382 00:22:59,753 --> 00:23:00,837 Could've been worse. 383 00:23:01,463 --> 00:23:05,217 We could've been stuck on Tabitha's birthday boat. 384 00:23:06,134 --> 00:23:08,553 And you strike me as a kind of girl that gets sea sick. 385 00:23:10,430 --> 00:23:11,723 Is it that obvious? 386 00:23:12,432 --> 00:23:13,432 Yeah. 387 00:23:17,979 --> 00:23:19,579 Do you think her party was fun? 388 00:23:34,788 --> 00:23:38,667 ♪ We all know what's right ♪ 389 00:23:39,334 --> 00:23:43,713 ♪ We didn't get it from a book or a site ♪ 390 00:23:43,797 --> 00:23:46,508 ♪ We know it in our bones ♪ 391 00:23:46,591 --> 00:23:50,846 ♪ All blood flows the same ♪ 392 00:23:52,139 --> 00:23:57,727 ♪ So why did we end up this way? ♪ 393 00:24:01,314 --> 00:24:05,777 ♪ While you're looking at your phone ♪ 394 00:24:06,403 --> 00:24:09,114 ♪ We know it in our bones ♪ 395 00:24:09,197 --> 00:24:13,368 ♪ All blood flows the same ♪ 396 00:24:14,744 --> 00:24:19,458 ♪ So what are we gonna do to change? ♪ 397 00:24:24,713 --> 00:24:25,964 It was good for, like... 398 00:24:26,673 --> 00:24:27,924 a long time. 399 00:24:28,300 --> 00:24:30,719 And I thought I had, like, the perfect boyfriend. 400 00:24:31,470 --> 00:24:32,470 But... 401 00:24:32,637 --> 00:24:35,223 the past few months, it feels like everything's changed. 402 00:24:36,892 --> 00:24:38,185 Like that night at the party? 403 00:24:39,644 --> 00:24:40,645 Yeah. 404 00:24:43,648 --> 00:24:44,648 Fuck him. 405 00:24:47,402 --> 00:24:48,402 I just... 406 00:24:49,362 --> 00:24:51,406 I don't understand how I got here. 407 00:24:51,907 --> 00:24:53,408 None of this is your fault. 408 00:24:53,492 --> 00:24:55,494 You know that, right? 409 00:24:55,785 --> 00:25:00,207 Yeah, but seeing Brady and my dad together at dinner, it's just way too much. 410 00:25:00,457 --> 00:25:03,376 - Have you talked to your dad yet? - I don't even know what I would say. 411 00:25:03,460 --> 00:25:04,460 It's... 412 00:25:05,504 --> 00:25:07,464 I don't even know if I want to know the truth. 413 00:25:09,216 --> 00:25:12,135 I've spent my entire life looking up to my dad. 414 00:25:20,060 --> 00:25:21,478 And now, he just feels like... 415 00:25:23,396 --> 00:25:24,523 like a stranger. 416 00:25:29,528 --> 00:25:32,113 I just never want to grow up like my parents. 417 00:25:33,281 --> 00:25:34,407 You did the right thing. 418 00:25:35,450 --> 00:25:36,450 You ended it. 419 00:25:38,203 --> 00:25:39,203 Yeah. 420 00:25:40,580 --> 00:25:41,623 It's really over. 421 00:25:48,797 --> 00:25:51,591 Promise me you guys won't say anything about what Brady did. 422 00:25:51,675 --> 00:25:53,426 - No, of course not. - Promise. 423 00:26:09,192 --> 00:26:10,360 Oh, my God. 424 00:26:10,777 --> 00:26:12,320 - How could he? - What? 425 00:26:21,288 --> 00:26:25,709 He is so fucking dead. 426 00:26:33,550 --> 00:26:36,177 ♪ Right until the horror stopped ♪ 427 00:26:37,304 --> 00:26:40,265 ♪ Right until the beat was dropped ♪ 428 00:26:41,349 --> 00:26:46,146 ♪ I was never down and out Till I doubted love ♪ 429 00:26:48,982 --> 00:26:51,735 ♪ Felt wrong to let it go ♪ 430 00:26:52,360 --> 00:26:55,614 ♪ But I was gone, we just didn't know ♪ 431 00:26:56,656 --> 00:27:01,661 ♪ The answers were clear They just came too slow ♪ 432 00:27:03,830 --> 00:27:09,919 ♪ So one can chase it to the edge You can chase it and let it go ♪ 433 00:27:12,422 --> 00:27:17,469 ♪ Chase it to the edge Slow down and let it go ♪ 434 00:27:20,180 --> 00:27:25,977 ♪ Chase it to the edge Chase it like a criminal ♪ 30259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.