All language subtitles for Toman.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,556 --> 00:01:01,393 Fellow countrymen! This is Jan Masaryk broadcasting! 2 00:01:01,978 --> 00:01:05,564 Once again, but this time definitively for the last time, 3 00:01:05,690 --> 00:01:11,653 allow me to wish you a Happy New Year via the BBC from London. 4 00:01:14,324 --> 00:01:18,452 What are our hopes and aspirations for 1945? 5 00:01:19,496 --> 00:01:22,372 It will be the year of victory in Europe. 6 00:01:23,666 --> 00:01:27,586 We citizens of Czechoslovakia, the beautiful heart of Europe, 7 00:01:27,670 --> 00:01:30,547 what can and should we expect from victory? 8 00:01:30,632 --> 00:01:34,927 First, we have to promise that we will stick together, 9 00:01:35,011 --> 00:01:38,138 that there will be no civil conflicts 10 00:01:38,223 --> 00:01:41,026 and that we will not need the Allied forces to govern us. 11 00:01:41,935 --> 00:01:48,065 Our foreign policy in 1945 will be based on the solid, unshakeable, 12 00:01:48,108 --> 00:01:52,861 mighty foundation of the agreement with the Soviet Union. 13 00:01:53,780 --> 00:01:56,031 It is my joyful duty to express our gratitude 14 00:01:56,074 --> 00:01:59,952 to that great statesman and commander, Josef Stalin, 15 00:02:00,495 --> 00:02:04,164 to the Soviet Government and to the mighty Red Army, 16 00:02:04,666 --> 00:02:08,001 whose heroic deeds have brought about this wonderful reality 17 00:02:08,044 --> 00:02:11,421 which all us Czechoslovak citizens had hardly dared to trust in. 18 00:02:13,258 --> 00:02:17,886 Our Carpatho-Ukrainians are already welcoming their Slavic liberators. 19 00:02:19,013 --> 00:02:23,350 The armies of the Third Ukraine Front are at the Slovakian border as we speak 20 00:02:23,726 --> 00:02:25,936 and it is only a matter of days 21 00:02:25,979 --> 00:02:30,691 before they start liberating the rest of our beloved country. 22 00:02:56,092 --> 00:02:58,010 So which one are you then? 23 00:02:59,512 --> 00:03:01,346 Zoltan Goldberger? 24 00:03:02,307 --> 00:03:04,183 Zoltán Toman? 25 00:03:04,851 --> 00:03:06,727 Or Zdeněk Toman? 26 00:03:07,854 --> 00:03:10,731 Just a dirty little Jew though really, aren't you? 27 00:03:10,815 --> 00:03:13,442 Can I have a cigarette, Inspector? 28 00:03:19,157 --> 00:03:23,035 - What else have you got in there? - Worked in London from 1941, 29 00:03:23,119 --> 00:03:27,581 escaped through Poland, worked as an official in the Government in Exile. 30 00:03:27,665 --> 00:03:31,335 - Tried to join the Communist party. - Who stopped you? 31 00:03:31,419 --> 00:03:36,340 Communist and they didn't want you in the Party even in Britain? 32 00:03:36,424 --> 00:03:39,968 Perhaps because your old man wanted you to be a rabbi, eh? 33 00:03:40,053 --> 00:03:42,971 The Party didn't recognise his membership in the Prague Young Communist League. 34 00:03:43,056 --> 00:03:46,099 For ten years, all through my law studies in Prague, 35 00:03:46,184 --> 00:03:49,519 I was head of their Publicity Department. 36 00:03:50,480 --> 00:03:56,193 Charles University. That was before the war, 1926 to 36, cover name Vasil. 37 00:03:56,903 --> 00:03:58,779 Vasil? 38 00:03:59,072 --> 00:04:00,948 So Carpatho-Ukraine? 39 00:04:04,243 --> 00:04:08,288 Eastern Slovakia, born in Sobrance, 2 March 1909. 40 00:04:08,373 --> 00:04:12,918 Father a practising Jew, Hungarian, owned a grocery shop. 41 00:04:13,836 --> 00:04:16,672 So then, Vasil, Hungarian, 42 00:04:17,548 --> 00:04:19,758 Goldberger, rabbi, 43 00:04:20,301 --> 00:04:21,969 Communist. 44 00:04:22,053 --> 00:04:24,388 What a mess. 45 00:04:25,223 --> 00:04:29,267 Changed his name to Zoltán Toman in London during the war. 46 00:04:29,352 --> 00:04:33,188 All those different names. How did you remember them all? 47 00:04:33,272 --> 00:04:38,235 Joined the Party at the end of the War and changed his name again, to Zdeněk Toman. 48 00:04:38,319 --> 00:04:42,114 Sent to Carpatho-Ukraine in March '45 by the Government in Exile 49 00:04:42,198 --> 00:04:46,284 to organise the repatriation of Czechs and Slovaks. 50 00:05:06,222 --> 00:05:11,685 Attention: Dr Edvard Beneš... 51 00:05:11,769 --> 00:05:13,687 REPATRIATION OFFICE 52 00:05:13,771 --> 00:05:18,608 ...Mr Jan Masaryk. 53 00:05:22,447 --> 00:05:24,823 List of Czechoslovak citizens 54 00:05:28,494 --> 00:05:32,873 - to be repatriated... ...citizens to be... 55 00:05:34,584 --> 00:05:37,043 ...as soon as possible. 56 00:05:40,965 --> 00:05:43,133 Compiled by Dr Zdeněk Toman, 57 00:05:46,637 --> 00:05:52,559 on behalf of the Repatriations Department of the Czechoslovak Government. 58 00:06:00,026 --> 00:06:05,655 Franta, in those lists of Jews who survived the concentration camps 59 00:06:06,324 --> 00:06:08,492 that you're always reading, 60 00:06:09,452 --> 00:06:12,537 is there a Goldberger or Goldbergerová? 61 00:06:13,206 --> 00:06:15,081 There's a few of them. 62 00:06:15,583 --> 00:06:17,876 I seem to remember Auschwitz. 63 00:06:22,548 --> 00:06:24,424 Here, for example. 64 00:06:27,220 --> 00:06:35,060 And there's an Aurélie Goldberger here, 8 April 1918, Sobrance. 65 00:06:38,105 --> 00:06:39,981 Franta... 66 00:06:41,776 --> 00:06:46,071 Best not to specify "faith" for the Jews. 67 00:06:46,280 --> 00:06:51,576 It can be hard to explain that they are Czechoslovak citizens. 68 00:07:26,612 --> 00:07:28,488 Is Comrade Toman here? 69 00:07:39,625 --> 00:07:41,501 Is Comrade Toman here? 70 00:07:42,670 --> 00:07:46,506 - Comrades, you not go there now. - Out of my way, bitch! 71 00:07:47,925 --> 00:07:52,345 Comrade, we have received information that your assistant is signing passports 72 00:07:52,430 --> 00:07:54,764 for what are claimed to be your citizens. 73 00:07:54,849 --> 00:07:58,935 Carpatho-Ukraine is territory of Czechoslovakia. 74 00:07:59,145 --> 00:08:04,524 According to the will of the Rusyns, it will soon become part of the Soviet Union. 75 00:08:05,651 --> 00:08:10,614 Comrades, according to the treaty, our people from Carpatho-Ukraine 76 00:08:10,698 --> 00:08:17,412 are entitled to decide between Czechoslovak and Soviet citizenship. 77 00:08:18,039 --> 00:08:21,458 If they have a single drop of Russkoy blood in them, they ours. 78 00:08:21,542 --> 00:08:23,418 We find them anyway. 79 00:08:28,174 --> 00:08:30,675 You still have a lot to learn. 80 00:08:44,899 --> 00:08:46,775 Yes! 81 00:08:48,569 --> 00:08:50,570 You've got a visitor, Comrade. 82 00:08:50,655 --> 00:08:55,200 Waiting for you in the corridor, and urgently wants to speak to you. 83 00:09:06,837 --> 00:09:08,713 I look like a mess, don't I? 84 00:09:10,508 --> 00:09:12,384 Zoltan. 85 00:09:13,010 --> 00:09:14,803 Zdeněk. 86 00:09:14,887 --> 00:09:17,889 Forget Zoltan. I'm Zdeněk around here. 87 00:09:21,185 --> 00:09:25,522 This is Imrich. He helped me to get all the way here from Poland. 88 00:09:25,606 --> 00:09:27,482 We know each other. 89 00:09:27,942 --> 00:09:29,401 Come in. 90 00:09:33,322 --> 00:09:36,199 Things were different, in London. 91 00:09:38,577 --> 00:09:42,414 You're lucky, Imrich, that you helped my sister. 92 00:09:46,168 --> 00:09:48,336 I have got something for you. 93 00:09:50,172 --> 00:09:54,342 It's OK, to tell you the truth I've been expecting you. 94 00:09:56,178 --> 00:09:59,556 The lady in the photo looks rather like you. 95 00:09:59,807 --> 00:10:03,601 Comrade Třískalová. Please take care of my sister. 96 00:10:03,686 --> 00:10:06,980 Make her tea and give her something to eat. 97 00:10:08,983 --> 00:10:10,859 Make sure you sign it. 98 00:10:16,532 --> 00:10:19,159 I assume you don't need a passport. 99 00:10:20,202 --> 00:10:22,078 Not for myself, no. 100 00:10:23,164 --> 00:10:26,499 But I've brought a group of people from the camps. 101 00:10:26,584 --> 00:10:30,420 Jews from Slovakia and Carpatho-Ukraine, with no papers. 102 00:10:30,504 --> 00:10:35,300 The Russians want to send anyone still on their feet to the front. 103 00:10:35,384 --> 00:10:39,679 Anyone repatriated has to pay for their citizenship, in roubles. 104 00:10:39,764 --> 00:10:42,223 One rouble equates to one crown. 105 00:10:43,434 --> 00:10:45,310 I've got money. 106 00:10:50,483 --> 00:10:54,527 But don't bring the people here. Just bring a list with their details. 107 00:10:54,612 --> 00:10:57,906 And hurry, because I'm leaving for Košice. 108 00:10:58,783 --> 00:11:04,245 Gottwald wants me to find somewhere for the Interim Government to sit. 109 00:11:06,707 --> 00:11:10,668 The new post-war National Front Government, 110 00:11:10,753 --> 00:11:14,589 born from negotiations between the Government in Exile in London 111 00:11:14,673 --> 00:11:18,843 and the Moscow-based leadership of the Czechoslovak Communist Party, 112 00:11:18,928 --> 00:11:23,139 was set up in Košice, in the liberated part of Slovakia in April 1945. 113 00:11:23,224 --> 00:11:25,892 On 5 April the new Government was sworn in 114 00:11:25,976 --> 00:11:29,145 by Dr Edvard Beneš, the President of Czechoslovakia, 115 00:11:29,230 --> 00:11:30,688 and it then passed 116 00:11:30,773 --> 00:11:35,109 the Košice Government Programme of National Democratic Revolution, 117 00:11:35,194 --> 00:11:39,906 which sets out the policies of the restored Czechoslovakia. 118 00:11:41,784 --> 00:11:44,077 I think we have a bright future ahead of us. 119 00:11:47,164 --> 00:11:49,040 It went rather well. 120 00:11:56,215 --> 00:12:01,010 Zdeno! Is that you? You're looking more distinguished than when I last saw you. 121 00:12:01,095 --> 00:12:03,471 Václav, really nice to see you again. 122 00:12:03,556 --> 00:12:06,015 Want to come in? Slánský will be happy to see you. 123 00:12:06,100 --> 00:12:10,186 No, not today. Just tell me what happened there, in a nutshell. 124 00:12:10,271 --> 00:12:12,146 In a nutshell? 125 00:12:13,190 --> 00:12:16,526 The democrats came to Moscow completely unprepared. 126 00:12:16,610 --> 00:12:19,279 Everything worked out just as we had planned. 127 00:12:19,363 --> 00:12:21,948 Gottwald wanted Slánský to head the Interior Ministry. 128 00:12:22,032 --> 00:12:24,576 That was too much for the Socialists and the Christian-Democrats. 129 00:12:24,660 --> 00:12:28,121 So I was given the Interior Ministry. In a nutshell! 130 00:12:28,747 --> 00:12:30,832 Really? Congratulations. 131 00:12:31,625 --> 00:12:34,043 Before you know it, you've got a political post. 132 00:12:34,128 --> 00:12:39,674 But don't worry, you won't be left behind. Gottwald's counting on you. 133 00:12:39,758 --> 00:12:41,634 Thanks. 134 00:12:44,346 --> 00:12:48,099 Be careful, Zdeno. The NKVD is all over the place. 135 00:12:48,183 --> 00:12:50,351 We're not in London any more. 136 00:12:52,146 --> 00:12:54,606 - Good bye, Comrade. - Good bye. 137 00:12:55,065 --> 00:12:58,026 We'll be in Prague before you know it, so drop by! 138 00:13:14,918 --> 00:13:16,961 MINISTRY OF THE INTERIOR 139 00:13:39,276 --> 00:13:41,361 Minister, Mr Toman is here. 140 00:13:41,612 --> 00:13:43,488 Good, show him in! 141 00:13:44,656 --> 00:13:46,449 Shall I take that for you? 142 00:13:46,533 --> 00:13:49,369 - Zdeno! - Comrade. - Good to see you. 143 00:13:49,661 --> 00:13:52,622 Sit down. I'm just picking my team. 144 00:13:53,290 --> 00:13:55,166 Won't you sit down? 145 00:13:57,878 --> 00:14:03,299 I need someone reliable as Director of the Intelligence Service. 146 00:14:06,887 --> 00:14:08,763 Well then? 147 00:14:10,516 --> 00:14:12,975 Director of the Secret Service? 148 00:14:14,853 --> 00:14:17,146 Me? Are you being serious? 149 00:14:17,439 --> 00:14:20,691 And why not? I've talked about you with Slánský. 150 00:14:20,859 --> 00:14:23,778 - Do you think you'd be up to it? - May I? 151 00:14:25,697 --> 00:14:28,366 For the time being you would report to Bartík. 152 00:14:28,450 --> 00:14:33,079 We had to put him up there for political reasons, as a concession to the democrats. 153 00:14:33,163 --> 00:14:37,125 He also recommended you, by the way. 154 00:14:42,673 --> 00:14:44,590 Alright then, I'll do it. 155 00:15:25,466 --> 00:15:31,429 It belongs to a relative of Kuracina, my driver. 156 00:15:35,809 --> 00:15:37,685 That's the lavatory. 157 00:15:41,190 --> 00:15:45,985 We'll manage here for a few days and then I'll get something better. 158 00:15:46,069 --> 00:15:48,529 That's the neighbours in there. 159 00:16:18,560 --> 00:16:20,436 Yes? 160 00:16:21,313 --> 00:16:24,524 Excuse me, but it's time to go. 161 00:16:27,945 --> 00:16:29,445 Take some rest. 162 00:16:42,793 --> 00:16:44,669 Zdeno! 163 00:16:44,753 --> 00:16:47,755 How long has it been? Where do all the years go? 164 00:16:47,839 --> 00:16:53,302 Yes, time flies. I spotted you in Košice, but there wasn't time to say hello. 165 00:16:53,387 --> 00:16:55,555 I see you've hit the big time. 166 00:16:56,890 --> 00:17:01,852 - Did you inherit this from the Germans? - Tell me now, how was London? 167 00:17:01,937 --> 00:17:06,023 Blitzed to bits. You were lucky that you were sent to Moscow. 168 00:17:06,108 --> 00:17:11,153 But you know London like the back of your hand now and have good contacts there. 169 00:17:11,238 --> 00:17:13,406 I did during the war, Rudolf. 170 00:17:13,991 --> 00:17:19,620 We were expecting a child but my wife had a miscarriage during an air raid. 171 00:17:20,163 --> 00:17:22,707 She arrived back in Prague today. 172 00:17:24,626 --> 00:17:28,921 If you want to go into politics with us, Zdeno, don't have kids. 173 00:17:29,006 --> 00:17:30,881 What do you mean? 174 00:17:31,425 --> 00:17:35,261 I don't know who suffers most, the children or us. 175 00:17:36,805 --> 00:17:40,891 My daughter was abducted in Moscow, she was in a pram. 176 00:17:42,185 --> 00:17:46,564 We never found her. People were dreadfully hungry. 177 00:17:49,067 --> 00:17:53,446 I still have nightmares that someone ate my child alive. 178 00:17:57,659 --> 00:18:00,411 I've heard you are a good businessman, 179 00:18:00,495 --> 00:18:04,832 but you should really smoke the cheap stuff, at least in front of the Soviets. 180 00:18:04,916 --> 00:18:09,211 So tell me, what's selling well in London at the moment? 181 00:18:10,422 --> 00:18:14,258 I'm serious. The Party is going to need money now. 182 00:18:14,801 --> 00:18:16,677 Lots of money. 183 00:18:17,137 --> 00:18:21,515 And as a Goldberger, you know how to make that, don't you? 184 00:18:21,725 --> 00:18:24,810 Now that the war is over, anything sells. 185 00:18:30,942 --> 00:18:34,111 Someone would have to approve it, Rudolf. 186 00:18:34,863 --> 00:18:37,323 And I'd need some initial capital. 187 00:18:37,407 --> 00:18:39,283 I'll take care of that. 188 00:18:39,910 --> 00:18:41,786 Come in! 189 00:18:41,995 --> 00:18:45,081 Comrade General Secretary, Comrade Reicin is here. 190 00:18:45,165 --> 00:18:47,041 Come in, Bedřich. 191 00:18:47,668 --> 00:18:50,252 Comrade Reicin, Military Intelligence. 192 00:18:50,337 --> 00:18:52,671 Comrade Toman, Foreign Intelligence. 193 00:18:52,839 --> 00:18:55,299 - Comrade. - Comrade Reicin. 194 00:18:55,675 --> 00:18:58,427 - I'll see you soon, Zdeno. Good bye. - Good bye. 195 00:19:06,186 --> 00:19:10,398 How can you be in contact like that with someone who is working for the British? 196 00:19:10,482 --> 00:19:14,777 - And he's a Hungarian on top of that. - We all work for someone, Bedřich. 197 00:19:27,624 --> 00:19:29,500 Doctor! 198 00:19:32,045 --> 00:19:32,920 Come in. 199 00:19:40,929 --> 00:19:42,930 Very nice. 200 00:19:43,515 --> 00:19:46,725 You know how it is, I work for a general now. 201 00:19:46,810 --> 00:19:49,812 Fifteen minutes in the office every day 202 00:19:50,147 --> 00:19:55,317 and otherwise I take things easy and do a bit of business on the side. 203 00:19:59,865 --> 00:20:02,283 What have you got for me then? 204 00:20:03,535 --> 00:20:06,704 Well, I've got some imitation jewellery. 205 00:20:08,206 --> 00:20:10,082 A few cameras. 206 00:20:10,375 --> 00:20:13,377 - Would you like some Cognac? - Why not. 207 00:20:15,380 --> 00:20:20,551 And I'd take a bottle home with me, my bar at home is still half empty. 208 00:20:24,264 --> 00:20:27,349 What about diamonds, pearls? 209 00:20:29,478 --> 00:20:32,938 Oh yes... and I need those addresses of yours in London. 210 00:20:33,023 --> 00:20:34,899 Which addresses? 211 00:20:35,400 --> 00:20:38,277 Aladar, don't play games with me. 212 00:20:38,820 --> 00:20:44,909 You know where to sell those things. I'll pay you cash, in sterling or crowns. 213 00:20:45,118 --> 00:20:46,911 Your choice. 214 00:20:52,083 --> 00:20:57,296 Some of the contacts may be a bit out of date, but you'll manage. 215 00:20:59,341 --> 00:21:01,258 You'll have to copy them. 216 00:21:01,593 --> 00:21:04,220 And you can pay in Reichsmarks too. 217 00:21:04,804 --> 00:21:08,807 They've still got the best rate on the black market. 218 00:21:17,234 --> 00:21:20,444 Zdeno! Looks like we're going to be working together again. 219 00:21:20,529 --> 00:21:24,198 - Thanks for recommending me. - You surprised me. - How so? 220 00:21:24,282 --> 00:21:27,576 Well, it's normally best not to argue with the Soviets. 221 00:21:27,661 --> 00:21:31,288 You mean Carpatho-Ukraine, before we lost it? 222 00:21:31,581 --> 00:21:36,544 - I was just protecting our citizens there. - The Jews won't forget you for it. 223 00:21:36,628 --> 00:21:41,840 Josef, listen, I have to go to London for a few days. 224 00:21:42,842 --> 00:21:47,680 - The Americans are the only ones flying there from Prague at the moment. - Exactly. 225 00:21:47,764 --> 00:21:51,141 If it can wait a few days, you can fly with me. 226 00:21:51,935 --> 00:21:55,854 - That would be wonderful. - I'll arrange for a seat for you. 227 00:21:55,939 --> 00:21:59,024 And congratulations on your promotion! 228 00:22:06,157 --> 00:22:08,033 Comrade Milada. 229 00:22:09,744 --> 00:22:11,620 Comrade Deputy. 230 00:22:43,111 --> 00:22:45,946 Is something up, Zdeněk? 231 00:22:48,283 --> 00:22:50,117 No, no... 232 00:22:50,201 --> 00:22:52,077 Come on now... 233 00:22:55,582 --> 00:22:57,750 We can at least talk about it. 234 00:23:01,338 --> 00:23:05,341 Uzhgorod. That's where I went to secondary school. 235 00:23:05,967 --> 00:23:08,677 Now the teachers there will be Russian. 236 00:23:08,762 --> 00:23:11,639 We're surrendering the Carpatho-Ukraine to them. 237 00:23:11,723 --> 00:23:16,060 That will mean more refugees. How will we ever feed them all? 238 00:23:16,144 --> 00:23:19,772 As if we didn't have enough problems of our own. 239 00:23:19,981 --> 00:23:21,899 There'll be no refugees. 240 00:23:23,234 --> 00:23:28,405 We can't give citizenship to Rusyns or Ukrainians any more. 241 00:23:29,824 --> 00:23:34,119 And we have to set up refugee camps for the ones here. 242 00:24:03,149 --> 00:24:06,151 That's a lot of laundry you're taking with you. 243 00:24:06,236 --> 00:24:10,072 Well then? Ready to face those memories of London past? 244 00:24:10,156 --> 00:24:13,992 We Communists only look towards the future, Colonel. 245 00:24:14,119 --> 00:24:16,120 The Yanks will load it on the plane, 246 00:24:16,204 --> 00:24:20,958 but I'm not sure what the Tommies will say to all that diplomatic mail. 247 00:25:10,300 --> 00:25:13,844 - Brooches. - You're planning to sell all that? 248 00:25:13,928 --> 00:25:16,930 How much do you think this could fetch? 249 00:25:21,102 --> 00:25:23,645 I'll find out for you by tomorrow. 250 00:25:24,272 --> 00:25:28,692 But I don't want the cameras, you can sell those yourself. 251 00:25:28,776 --> 00:25:31,111 Look, diamonds. 252 00:25:34,491 --> 00:25:36,366 Nicely cut. 253 00:25:39,162 --> 00:25:43,165 Oh, and I'd like to take something nice back with me. 254 00:25:44,042 --> 00:25:46,043 A nice piece of jewellery. 255 00:25:46,377 --> 00:25:49,922 A necklace or a bracelet, something special. 256 00:25:50,924 --> 00:25:53,550 So it's a key to your wife's corset? 257 00:26:05,313 --> 00:26:10,400 Would you like to join us for a reception at the Ambassador's residence? 258 00:26:10,485 --> 00:26:14,488 Lots of alcohol, plenty of women, all that hosiery! 259 00:26:24,666 --> 00:26:29,211 Are you really so busy that you can't spare me a few minutes? 260 00:26:32,632 --> 00:26:37,928 Can you tell me why you haven't taken me to bed since my arrival? 261 00:26:38,972 --> 00:26:42,057 I don't have time to think about that now. 262 00:26:43,518 --> 00:26:45,894 And when will you make the time? 263 00:26:48,189 --> 00:26:50,482 You don't need to put those on. 264 00:26:51,693 --> 00:26:53,569 Come on... 265 00:26:54,279 --> 00:26:56,655 Let's make a little Communist. 266 00:26:58,032 --> 00:27:02,160 - But I really don't have time. - Just a few minutes. 267 00:27:02,370 --> 00:27:07,374 Do you want us to end up like the Slánskýs with their little Nadia? 268 00:27:07,458 --> 00:27:11,628 But that was in Moscow, this... this is Prague! 269 00:27:22,515 --> 00:27:24,391 Pesla... 270 00:27:25,768 --> 00:27:27,853 I'll take care of both of us. 271 00:27:31,107 --> 00:27:33,191 But you have to understand. 272 00:27:34,652 --> 00:27:38,905 The way it is now, it's either politics, or kids. 273 00:27:40,408 --> 00:27:42,576 It's a choice we have to make. 274 00:28:24,619 --> 00:28:28,163 - Hello? - Hello, Zdeno, Rudolf Slánský here. 275 00:28:28,665 --> 00:28:32,209 - How did it go in London? - Fairly well. 276 00:28:33,753 --> 00:28:36,963 I'll be looking forward to seeing you with it tomorrow. We have to get a move on. 277 00:28:37,048 --> 00:28:41,301 - You knew it wouldn't be that easy. - What do you mean? 278 00:28:41,636 --> 00:28:44,429 I thought you knew your way around these things. 279 00:28:44,514 --> 00:28:47,391 I'll see you tomorrow, Comrade. 280 00:28:52,063 --> 00:28:53,939 Zdeno? 281 00:29:02,281 --> 00:29:07,619 Our goal is to strengthen the influence of the Party in all of the ministries. 282 00:29:07,704 --> 00:29:11,248 Comrades from Military Intelligence here will handle the Army. 283 00:29:11,332 --> 00:29:15,168 We need to identify non-party members who are with us. 284 00:29:15,253 --> 00:29:19,131 This is not the time to start handing out Party membership. 285 00:29:19,215 --> 00:29:23,218 We are still working on changes in the structure of Military Intelligence, Karel. 286 00:29:23,302 --> 00:29:26,972 We are appointing our people to all the new positions, of course. 287 00:29:27,056 --> 00:29:31,184 Thanks. Gentlemen from the Interior here will deal with the police and so on. 288 00:29:33,312 --> 00:29:37,065 We need Bartík and people like that to be cut off from any information. 289 00:29:37,150 --> 00:29:41,695 Every opportunity to undermine them in public is welcome. 290 00:29:43,197 --> 00:29:46,158 But changes at headquarters are not enough. 291 00:29:46,242 --> 00:29:49,703 The entire police force needs to be changed. 292 00:29:49,787 --> 00:29:56,918 We need new recruits and we can't have police officers from before the war. 293 00:29:57,211 --> 00:29:59,171 We are working on that, of course. 294 00:29:59,255 --> 00:30:04,176 We have got our people in leading positions in virtually every district. 295 00:30:06,679 --> 00:30:10,891 We are setting up a unified security service, focusing on political opponents 296 00:30:10,975 --> 00:30:14,519 whose activities are deemed not to be political opposition, 297 00:30:14,604 --> 00:30:19,191 but a danger comparable to an attack by the armed forces of a foreign power. 298 00:30:20,276 --> 00:30:21,693 Thank you, Bedřich. 299 00:30:21,778 --> 00:30:26,406 Don't forget Foreign Affairs. The Soviets want to be informed of all activities. 300 00:30:26,491 --> 00:30:30,285 Of course, that's why I brought along Vlado Clementis. 301 00:30:30,369 --> 00:30:34,247 He will be giving us regular updates on what Jan Masaryk is up to at the Ministry. 302 00:30:37,752 --> 00:30:40,420 - Yes! - Comrade Gottwald is on the phone. 303 00:30:40,505 --> 00:30:44,633 - Says he is free now and should he come? - Tell him we are about to finish here. 304 00:30:44,717 --> 00:30:48,428 Karel and I will go see him and give him a summary. 305 00:30:49,555 --> 00:30:54,184 Zdeno, could you stay behind for a while? I need to have a few words. 306 00:30:56,938 --> 00:30:58,814 - Comrade. - Comrade. 307 00:31:01,776 --> 00:31:04,402 Comrade... 308 00:31:04,570 --> 00:31:06,738 I'll wait next door, Rudolf. 309 00:31:11,953 --> 00:31:13,829 Where's your safe? 310 00:31:27,468 --> 00:31:29,469 Gottwald is covering our backs, 311 00:31:29,554 --> 00:31:34,266 but if you go too far, the Party will deny everything, Zoltán. 312 00:31:35,226 --> 00:31:37,102 Here, count that. 313 00:31:43,067 --> 00:31:45,443 Never call me Zoltan again. 314 00:31:45,695 --> 00:31:48,864 You're just as much of a filthy Jew as I am. 315 00:31:53,160 --> 00:31:55,036 My name is Zdeněk. 316 00:32:12,930 --> 00:32:14,806 In we go then. 317 00:32:15,308 --> 00:32:21,313 - And this is what the comrades assigned? - I'm in charge assigned homes. 318 00:32:32,908 --> 00:32:34,909 We'll get it all tidied up. 319 00:32:59,477 --> 00:33:02,270 There were Jews living here for 25 years. 320 00:33:03,939 --> 00:33:06,483 The Germans had it for five years. 321 00:33:10,446 --> 00:33:14,157 And then the Red Army was here for three months. 322 00:33:17,286 --> 00:33:20,914 You can hang the Stalin painting here so that it's centre stage 323 00:33:20,998 --> 00:33:23,166 if any Comrades come to visit. 324 00:33:47,400 --> 00:33:49,275 - Have you got it? - Yes. 325 00:33:51,654 --> 00:33:53,530 Put it on my desk. 326 00:33:57,159 --> 00:33:59,035 You can go. 327 00:34:08,546 --> 00:34:10,422 Milada? 328 00:34:10,715 --> 00:34:12,590 Yes Comrade? 329 00:34:17,638 --> 00:34:21,349 Send this by diplomatic post to Zeman in London. 330 00:34:47,376 --> 00:34:50,837 - Yes? - Hold the line please, you have a call. 331 00:34:51,547 --> 00:34:53,423 Booth number two. 332 00:35:01,891 --> 00:35:03,767 Hold on. 333 00:35:06,979 --> 00:35:08,938 You're late, I've already rung three times. 334 00:35:09,023 --> 00:35:13,151 We have a problem, those packages of yours are starting to attract attention. 335 00:35:13,235 --> 00:35:16,321 Calm down. I have got someone who'll take care of it. 336 00:35:16,405 --> 00:35:21,367 - You know him, he was in Britain too. - Who is it? - He'll find you. 337 00:35:21,452 --> 00:35:25,371 - It's starting to get risky. - Listen, how much could they fetch? 338 00:35:25,456 --> 00:35:30,001 - Those latest packages? - I don't know. Four or five thousand? 339 00:35:30,085 --> 00:35:34,255 - Or deportation. - Get rid of them as soon as possible then. 340 00:35:34,340 --> 00:35:37,133 What about the last package with the letters? 341 00:35:37,218 --> 00:35:39,594 Yes, I've still got them on my desk. 342 00:35:39,678 --> 00:35:44,140 Then start sending them out gradually, from different post-boxes, start tomorrow. 343 00:35:44,225 --> 00:35:46,100 OK, I'll do that. 344 00:36:09,166 --> 00:36:11,042 Lucky Strikes, please. 345 00:36:15,756 --> 00:36:18,132 One hundred and twenty crowns. 346 00:36:32,398 --> 00:36:36,359 Comrade Toman sent us this for the New Year. 347 00:36:38,237 --> 00:36:40,113 Would you care for some? 348 00:36:40,614 --> 00:36:42,490 It's French. 349 00:36:45,160 --> 00:36:48,621 - I'm not keen on Toman. - Patience, Comrade. 350 00:36:50,040 --> 00:36:53,042 First we get rid of the non-Communists. 351 00:36:53,627 --> 00:36:56,170 And then we'll turn to the others. 352 00:36:57,214 --> 00:37:03,052 They've been exposed to too much imperialism in London, now they're pests. 353 00:37:03,137 --> 00:37:08,641 But otherwise, Comrade, the Intelligence Service is almost exclusively ours 354 00:37:08,726 --> 00:37:10,226 and we're working on the Army. 355 00:37:11,645 --> 00:37:13,521 Cheers! 356 00:37:14,898 --> 00:37:17,191 - Cheers! - Cheers! 357 00:37:21,864 --> 00:37:24,282 One war is over, Captain... 358 00:37:26,285 --> 00:37:27,243 but we are fighting another. 359 00:37:29,538 --> 00:37:33,833 Would you be interested in returning to London for a while? 360 00:37:33,917 --> 00:37:37,545 I left a lover over there. My wife doesn't know about her. 361 00:37:37,629 --> 00:37:42,717 Good. I won't have to pay for a hotel and you'll want to go back there for me. 362 00:37:42,801 --> 00:37:44,886 But I'm working for Reicin. 363 00:37:47,598 --> 00:37:51,434 I sort out everything that's needed here, Adolf. 364 00:37:51,852 --> 00:37:56,939 Like with Vlado Clementis. He wanted a car for a reasonable price. 365 00:37:57,107 --> 00:37:59,567 He got a reasonably-priced car. 366 00:38:00,277 --> 00:38:04,572 Perhaps you might need a car or a bigger flat one day too. 367 00:38:04,948 --> 00:38:08,993 And as far as Military Intelligence is concerned, Nosek approved you 368 00:38:09,078 --> 00:38:12,413 and Reicin is going to lend you to me for a few weeks. 369 00:38:12,498 --> 00:38:17,668 I need someone reliable, an independent, but a Communist at heart. 370 00:38:18,212 --> 00:38:20,922 And above all someone who knows London. 371 00:38:21,006 --> 00:38:25,593 I have got a tricky task for you. We need to raise about fifty thousand pounds. 372 00:38:25,677 --> 00:38:28,262 For the Intelligence Service? 373 00:38:28,347 --> 00:38:31,349 For the Party. To pay for the elections. 374 00:38:32,726 --> 00:38:37,188 Some for the Interior Ministry and some for us, as a bonus. 375 00:38:38,399 --> 00:38:40,983 And how are you planning to go about it? 376 00:38:41,068 --> 00:38:45,863 We'll get you a diplomatic passport and you'll take my post over for me. 377 00:38:45,948 --> 00:38:50,243 The goods you buy in Prague for this money will be in that post. 378 00:38:50,327 --> 00:38:52,954 Then you'll sell the goods in Britain for me. 379 00:39:03,298 --> 00:39:05,466 Mrs Procházková? Come here. 380 00:39:09,263 --> 00:39:11,431 How do you explain this to me? 381 00:39:11,515 --> 00:39:16,811 They brought it here from the National Property Fund. Comrade Toman wanted it. 382 00:39:16,895 --> 00:39:21,899 From the National Property Fund. So it actually belongs to the people. 383 00:39:21,984 --> 00:39:27,321 I am sure Comrade Toman would not want it this dirty if it belongs to the people. 384 00:39:30,242 --> 00:39:32,869 Where do you want the bed, Mr Toman? 385 00:39:33,203 --> 00:39:37,373 - Ask my wife. - But you wanted your study in here. 386 00:39:37,624 --> 00:39:39,500 Yes. 387 00:39:40,544 --> 00:39:42,420 Follow me. 388 00:39:44,465 --> 00:39:46,966 The bed goes upstairs! 389 00:39:52,723 --> 00:39:57,310 - Comrade, what will it be today? - The pork and potatoes. No soup, thanks. 390 00:39:57,394 --> 00:39:59,270 - Soup? - Yes, please. 391 00:40:06,862 --> 00:40:11,240 - Do you think he's sleeping with her? - Can you blame him? 392 00:40:12,159 --> 00:40:14,494 Comrades. May I? 393 00:40:15,037 --> 00:40:17,455 Have a seat. We're talking about women. 394 00:40:17,539 --> 00:40:20,625 Have you got something going on with her? 395 00:40:22,503 --> 00:40:24,712 - Is it edible today? - Same as always. 396 00:40:24,796 --> 00:40:28,382 I think we could do with a purge... in the kitchen. 397 00:40:28,467 --> 00:40:33,930 - Yes. The Ministry is still full of... ...people who have not been vetted. 398 00:40:34,681 --> 00:40:40,061 Incidentally, I've just remembered something interesting I heard. 399 00:40:40,312 --> 00:40:42,188 What's that? 400 00:40:42,564 --> 00:40:47,568 A certain imperialist spider is planning to spin a web right under our noses. 401 00:40:47,653 --> 00:40:49,946 Your people are surely on top of that? 402 00:40:50,030 --> 00:40:54,867 They are, but I thought you might be interested as well. 403 00:40:55,953 --> 00:40:57,828 He's Jewish. 404 00:41:00,165 --> 00:41:04,001 Don't let him catch you in that web of his. 405 00:41:04,878 --> 00:41:09,882 If you want to know more, call Clementis at the Foreign Ministry, 406 00:41:10,926 --> 00:41:16,097 because the old baldy is giving the spider his personal attention. 407 00:41:16,431 --> 00:41:20,726 Since when has Masaryk been into spiders? I thought it was mostly drugs and tarts, 408 00:41:20,811 --> 00:41:24,605 - judging by how he behaved in London. - Do you know something about that? 409 00:41:24,690 --> 00:41:27,149 That could come in handy one day. 410 00:41:28,819 --> 00:41:30,695 I'll drink to that. 411 00:41:35,409 --> 00:41:38,744 Someone's sending anonymous letters about me from Britain. 412 00:41:38,829 --> 00:41:40,913 I've never read such filth! 413 00:41:41,540 --> 00:41:44,250 I want to know what you know about it! 414 00:41:46,545 --> 00:41:49,380 General, I don't understand why you've come to us about this? 415 00:41:49,464 --> 00:41:53,843 Zdeno, you know that I have always served my country honourably. 416 00:41:53,927 --> 00:41:56,387 I've never been a collaborator. 417 00:42:06,940 --> 00:42:09,191 Forget about it, Josef. 418 00:42:09,318 --> 00:42:11,694 It's just an anonymous letter. 419 00:42:12,904 --> 00:42:15,823 It'll be forgotten about in a few days. 420 00:44:21,533 --> 00:44:26,245 These were taken at the Polish border, near Náchod. 421 00:44:28,623 --> 00:44:33,043 The people, mostly Jewish families, have virtually nothing. 422 00:44:33,128 --> 00:44:37,423 Their only belongings is what they can carry with them. 423 00:44:40,302 --> 00:44:46,348 This is Gaynor Jacobson. An American yid. He's only been here for a few days, 424 00:44:46,433 --> 00:44:49,268 but he's already managed to meet with Masaryk. 425 00:44:49,352 --> 00:44:54,732 He's representing some Jewish organisation that's helping refugees, the AJDC. 426 00:44:54,816 --> 00:44:56,442 Where are they taking them? 427 00:44:56,526 --> 00:45:00,154 To a refugee camp. Nobody wants them here, but most of them have passports. 428 00:45:00,238 --> 00:45:05,075 They want to transport them all to the American zones in Germany and Austria. 429 00:45:05,160 --> 00:45:10,456 Everything suggests that they came here to finance the transports. 430 00:45:48,495 --> 00:45:53,207 JEWISH HUMANITARIAN ORGANISATION RENTED A HOUSE!!!! ŠIROKÁ STREET 431 00:46:15,564 --> 00:46:17,439 Registration. 432 00:46:18,358 --> 00:46:20,234 Registration... up. 433 00:46:41,506 --> 00:46:46,969 I'm looking for my relatives from Polish concentration camps. Guttmans. 434 00:46:48,763 --> 00:46:51,348 Guttmans. G. 435 00:46:54,019 --> 00:46:55,894 Treblinka, Auschwitz. 436 00:46:56,771 --> 00:46:59,773 We only have partial lists from Poland. 437 00:47:01,526 --> 00:47:04,695 But we're expecting more from Warsaw, next month. 438 00:47:04,779 --> 00:47:07,406 They should be more complete. 439 00:47:10,285 --> 00:47:13,871 I'll bring it next door for you. You'll have more privacy there. 440 00:47:13,955 --> 00:47:16,874 Sorry but don't I know you from London? 441 00:47:17,792 --> 00:47:19,668 Aren't you Mrs Toman? 442 00:47:20,670 --> 00:47:21,837 Yes. 443 00:47:23,173 --> 00:47:26,967 - Comrade. - What's the matter? Has your filing cabinet burned down? 444 00:47:27,052 --> 00:47:29,345 I've been talking to Masaryk. 445 00:47:29,679 --> 00:47:33,432 What did that old democrat want from the Director-in-waiting of the Intel Service? 446 00:47:33,516 --> 00:47:37,061 He put me in contact in a round-about way with an American. 447 00:47:37,145 --> 00:47:41,440 The head of AJDC, a Jewish humanitarian organisation. 448 00:47:43,026 --> 00:47:48,489 They're offering dollars if we help transfer their people to the West. 449 00:47:50,784 --> 00:47:52,660 Their people? 450 00:47:53,328 --> 00:47:56,413 Jewish refugees who survived the camps. 451 00:48:01,086 --> 00:48:05,631 The Party needs money, the elections are round the corner. 452 00:48:05,965 --> 00:48:07,841 You've got free rein. 453 00:48:12,222 --> 00:48:14,098 Yes? 454 00:48:14,224 --> 00:48:15,849 Ok, put me through. 455 00:48:15,934 --> 00:48:17,601 Nosek. 456 00:48:17,686 --> 00:48:19,978 Comrade, what can I do for you? 457 00:48:21,147 --> 00:48:23,023 What? 458 00:48:23,900 --> 00:48:25,776 Really? 459 00:48:25,902 --> 00:48:27,778 That's good news. 460 00:48:28,530 --> 00:48:30,406 You too. Good bye. 461 00:48:34,077 --> 00:48:35,953 Bartík resigned today. 462 00:48:37,288 --> 00:48:40,290 I think you may be in line for promotion. 463 00:48:54,264 --> 00:48:56,974 - How much? - Didn't even make three thousand. 464 00:48:57,058 --> 00:49:02,020 Three? It was supposed to be worth five thousand pounds! 465 00:49:02,105 --> 00:49:05,649 The goods Berger supplied me with were awful. 466 00:49:08,111 --> 00:49:12,573 I thought your fifteen percent was worth a little effort! 467 00:49:15,118 --> 00:49:18,662 Take a taxi, I don't want you anywhere near me. 468 00:52:57,882 --> 00:53:01,802 I bumped into someone I know from London in Prague. 469 00:53:08,476 --> 00:53:11,937 We're planning to go to the cinema tomorrow. 470 00:53:13,856 --> 00:53:15,857 And why are you telling me? 471 00:53:18,486 --> 00:53:20,362 It's an American film. 472 00:53:24,033 --> 00:53:26,410 I'd like to have your problems. 473 00:54:15,251 --> 00:54:17,878 Stop off at the Interior Ministry. 474 00:54:32,435 --> 00:54:34,686 YOUNG PEOPLE - OUR FUTURE 475 00:54:34,771 --> 00:54:37,230 WE'LL GET YOU WHERE YOU'RE GOING 476 00:55:06,803 --> 00:55:08,678 MINISTRY OF INTERIOR 477 00:55:12,391 --> 00:55:16,520 - Leaving already? I need to speak to you. - Is it urgent? It's Saturday! 478 00:55:16,604 --> 00:55:20,816 Come on. The elections are round the corner, the campaign is in full swing. 479 00:55:20,900 --> 00:55:24,778 - Where are you heading with this? Comrade! - The Jewish refugees. 480 00:55:24,862 --> 00:55:28,865 I know how to squeeze money out of them. I need you to persuade the Government 481 00:55:28,950 --> 00:55:33,662 that it's our political and moral duty to grant them temporary asylum. 482 00:55:34,831 --> 00:55:38,750 Make it legal for them to cross our territory? Are you mad? 483 00:55:38,835 --> 00:55:42,796 There's serious money involved. And the Party needs money. 484 00:55:42,880 --> 00:55:46,508 Why don't you go to Slánský? The Party coffers are his responsibility. 485 00:55:46,592 --> 00:55:49,386 He can't decide anything on his own. Masaryk has already approved it. 486 00:55:49,470 --> 00:55:53,223 And when he approves something, Beneš does too. Your job is to persuade Gottwald. 487 00:55:53,307 --> 00:55:57,310 How can I persuade Gottwald when we don't know whether it's in line with the policy 488 00:55:57,395 --> 00:55:59,479 of revolutionary state-building? 489 00:55:59,564 --> 00:56:05,318 Tell him that we'll turn the Jews into reds before we let them leave the country. 490 00:56:09,407 --> 00:56:12,701 Lock the door please so that nobody else disturbs me. 491 00:56:12,785 --> 00:56:15,078 And get me something to drink. 492 00:59:17,845 --> 00:59:21,097 Please come with me, come please. 493 00:59:23,684 --> 00:59:27,520 - Where are you from? - From Siberia. Polish Jews. 494 00:59:29,648 --> 00:59:33,693 You saved us! A thousand thanks! 495 00:59:34,111 --> 00:59:37,739 There, you have to register there. Over there. 496 00:59:39,992 --> 00:59:41,910 Careful, it's slippery! 497 00:59:42,661 --> 00:59:44,537 Come... 498 00:59:53,214 --> 00:59:54,380 How can I help you? 499 00:59:54,465 --> 00:59:57,675 Deputy Minister of Interior would like to invite you to breakfast with him, Mr Taub. 500 00:59:59,220 --> 01:00:03,765 What a nice offer, but I normally don't have breakfast until 9 o'clock. 501 01:00:03,849 --> 01:00:08,311 But Mr Taub, Dr Toman already has breakfast ready for you. 502 01:00:09,647 --> 01:00:12,190 I'll be filing a complaint about you. 503 01:00:12,274 --> 01:00:14,275 You're welcome to do that. 504 01:00:14,902 --> 01:00:17,445 But your passport is not in order. 505 01:00:17,863 --> 01:00:21,699 I could have you thrown out of the country before you know it. 506 01:00:21,784 --> 01:00:23,868 I thought you liked it here? 507 01:00:26,372 --> 01:00:28,832 You could make a few bob on the side. 508 01:00:28,958 --> 01:00:31,751 You have a girl here, aren't I right in thinking? 509 01:00:31,836 --> 01:00:36,005 Very pretty, it would be a shame if we found that she was in possession of, 510 01:00:36,090 --> 01:00:39,926 shall we say, some drugs from American soldiers. 511 01:00:43,013 --> 01:00:47,016 I would like to meet your Ambassador, for instance. 512 01:00:47,268 --> 01:00:50,979 Perhaps at one of those famous soirées of yours. 513 01:00:55,734 --> 01:00:58,027 This is on me, Mr Taub. 514 01:00:59,780 --> 01:01:02,407 And come and see me at the Ministry. 515 01:01:04,034 --> 01:01:06,661 - When? - We'll pick you up. 516 01:01:31,812 --> 01:01:36,691 The mood of the people is not ideal before the election. Gottwald's getting nervous. 517 01:01:36,775 --> 01:01:39,819 The Soviets think we are not doing enough for the cause. 518 01:01:39,904 --> 01:01:43,364 If we don't win the election, we are finished as politicians, all of us. 519 01:01:43,449 --> 01:01:47,493 We need to grease more journalists' palms. Kick-start the campaign. 520 01:01:47,578 --> 01:01:52,498 Especially in rural areas and in smaller towns. And we need more money for that. 521 01:01:53,751 --> 01:01:56,127 Don't worry, the money will be there. 522 01:01:56,212 --> 01:01:59,756 I've got a number of projects in the pipeline. 523 01:02:01,050 --> 01:02:03,218 I know that I can rely on you, 524 01:02:04,845 --> 01:02:09,682 but I've heard that the Soviets are not too enamoured with you. 525 01:02:10,017 --> 01:02:13,937 It definitely doesn't look good when your wife goes to see American films. 526 01:02:14,021 --> 01:02:19,984 Are you telling me that someone is spying on my family? 527 01:02:20,319 --> 01:02:22,612 Let's not talk about that now. 528 01:02:22,738 --> 01:02:26,199 Just make sure you get us the money. And fast. 529 01:02:31,038 --> 01:02:34,249 She arrived about 10 minutes ago and is still in the building. 530 01:02:34,333 --> 01:02:36,209 Are we going in? 531 01:02:38,003 --> 01:02:42,465 That plane from Poland... It crashed on landing in Prague this morning 532 01:02:42,549 --> 01:02:44,717 and the whole plane went up in flames. 533 01:02:44,802 --> 01:02:48,596 And the lists of people from the Polish camps went up with it. 534 01:02:48,681 --> 01:02:50,556 I have nothing for you. 535 01:02:51,183 --> 01:02:53,559 I am truly sorry, Mrs Tomanová. 536 01:02:54,436 --> 01:02:57,105 That's... not possible... 537 01:03:04,113 --> 01:03:05,989 Go and get her. 538 01:03:14,623 --> 01:03:17,250 Mrs Tomanová, please come with me. 539 01:03:19,044 --> 01:03:20,086 Please. 540 01:03:31,724 --> 01:03:35,310 What are you doing here? Have you lost your mind? 541 01:03:35,394 --> 01:03:39,605 I don't want to ever see you in that building or anywhere near it! 542 01:03:39,690 --> 01:03:43,776 I don't want you meeting with these people in public! 543 01:03:45,779 --> 01:03:48,698 Who's the man with the glasses with Jacobson? 544 01:03:48,782 --> 01:03:52,869 Dr Horák. He's Czech. AJDC's legal representative. 545 01:03:54,038 --> 01:03:56,789 I shouldn't bother helping the damn people. 546 01:03:56,874 --> 01:03:58,750 Drive over to them. 547 01:04:40,000 --> 01:04:42,293 - Drive on! - Zdeněk? 548 01:04:42,669 --> 01:04:44,545 I said drive on! 549 01:05:09,571 --> 01:05:13,616 Dear Sir, Please be informed you that a payment of 25,000 Swiss Francs 550 01:05:13,700 --> 01:05:18,579 has been credited to your account. May 13, 1946. 551 01:05:29,550 --> 01:05:33,928 Toman here. Get me Lieutenant Colonel Vodička, please. 552 01:05:35,305 --> 01:05:38,599 - Are we expecting guests? - Zdeněk, don't you remember 553 01:05:38,684 --> 01:05:41,978 that I rearranged dinner with the Clementises for tonight? 554 01:05:42,062 --> 01:05:46,482 - I hope I manage to get everything ready. - And what is Procházková for then? 555 01:05:46,567 --> 01:05:48,443 She's cooking. 556 01:05:52,114 --> 01:05:55,575 The main thing is that you don't arrive late. 557 01:05:56,535 --> 01:05:58,619 You will make it, won't you? 558 01:06:01,957 --> 01:06:05,293 Hello? So it's here, so I'll link it to you. 559 01:06:06,003 --> 01:06:08,880 - Lieutenant Colonel Vodička speaking. - Toman here. 560 01:06:08,964 --> 01:06:12,550 I want the border checks relaxed, along the entire border. 561 01:06:12,634 --> 01:06:17,722 I'll have another train sent to Náchod. The order still stands. Anyone entering 562 01:06:17,806 --> 01:06:22,185 and declaring themselves to be a Jewish refugee will not be sent back to Poland. 563 01:06:22,269 --> 01:06:26,481 Instead they will be given assistance to get to the transit camps. 564 01:06:26,565 --> 01:06:30,860 I understand, Comrade. We'll relax the border checks along the entire border. 565 01:06:30,944 --> 01:06:33,237 And the Hungarian border too. 566 01:06:41,580 --> 01:06:44,582 This is how things look tonight here in Wenceslas Square. 567 01:06:44,666 --> 01:06:49,086 The public address system is providing a constant stream of announcements 568 01:06:49,171 --> 01:06:52,507 as the election results pour in from the regions. 569 01:06:52,591 --> 01:06:55,885 You know the final result. The Communists in first place. 570 01:07:11,777 --> 01:07:14,195 - Good evening. - Good evening. 571 01:07:14,279 --> 01:07:16,155 Pesla Tomanová. 572 01:07:16,615 --> 01:07:18,824 - That really suits you. - Thank you. 573 01:07:18,909 --> 01:07:22,370 - Where's the brooch from? - From my husband. 574 01:07:25,582 --> 01:07:29,126 Perhaps we should order a drink. Aha, there it is. 575 01:07:33,173 --> 01:07:35,883 - How did you get in here? - I'm a clever lady. 576 01:07:35,968 --> 01:07:41,222 - On the hunt for some influential friends? - It's them who are after me. 577 01:07:41,306 --> 01:07:43,224 And here's yours, madam. 578 01:07:44,309 --> 01:07:46,185 Thank you. 579 01:07:46,353 --> 01:07:51,983 - Zdeno, I am so proud of you! - Are you? Well, you're the only one who is. 580 01:07:52,317 --> 01:07:54,193 Zdeno! Come on over here! 581 01:07:54,278 --> 01:07:57,905 Wait, Zdeno. There's something I need to tell you. 582 01:07:58,031 --> 01:08:02,368 Later, Václav. The Prime Minister elect has called me over. 583 01:08:02,452 --> 01:08:05,121 But it's very important. 584 01:08:07,833 --> 01:08:13,629 Don't trust Berger and that whole Moscow gang over there. 585 01:08:16,717 --> 01:08:18,592 Beat it! 586 01:08:18,802 --> 01:08:22,096 Sit down here and get some of this down you! 587 01:08:23,598 --> 01:08:26,142 - Our victory! - Our victory! 588 01:08:26,268 --> 01:08:28,144 Our victory! 589 01:08:30,063 --> 01:08:35,234 We only got 40 percent. I'm not so sure Moscow will be too happy with that. 590 01:08:35,319 --> 01:08:38,070 No, they're hardly going to be jumping with joy. 591 01:08:38,155 --> 01:08:41,824 It's not about the results of the elections, 592 01:08:42,034 --> 01:08:44,452 but about how the papers write about them. 593 01:08:44,536 --> 01:08:47,455 That's where you shape the mindset of the nation. 594 01:08:47,539 --> 01:08:52,793 We'd have to ban all newspapers in that case, apart from Rudé právo, of course. 595 01:08:53,795 --> 01:08:55,671 All in good time! 596 01:08:58,008 --> 01:09:00,634 You look wonderful today, Zdeněk. 597 01:09:00,886 --> 01:09:04,805 - And what about me, Marta darling? - You too, dear! 598 01:09:05,182 --> 01:09:08,267 Do you know what I'm going to do, my dearest? 599 01:09:08,352 --> 01:09:13,647 - What Comrade Stalin has advised me? - What has Comrade-in-Chief advised you? 600 01:09:13,732 --> 01:09:18,736 We are not going to be bringing in collective farms here just yet, Comrades. 601 01:09:18,820 --> 01:09:21,405 The conditions here are rather different. 602 01:09:21,490 --> 01:09:23,407 Look what she's wearing. 603 01:09:23,492 --> 01:09:26,952 We'll build the path to Socialism our way. 604 01:09:27,120 --> 01:09:31,207 You're such a clever chap, my little Prime Minister. 605 01:09:32,459 --> 01:09:36,420 As the wife of the future PM, she should at least get a dressmaker to advise her. 606 01:09:36,505 --> 01:09:39,882 Personally, I wouldn't let a dressmaker advise me. 607 01:09:39,966 --> 01:09:43,677 But you've got all that experience from London. 608 01:09:50,102 --> 01:09:53,270 - Good evening. - Take a seat. 609 01:10:08,787 --> 01:10:13,165 What's going on between you and that secretary of yours? 610 01:10:14,042 --> 01:10:17,044 Come on now, Pesla, don't start on that. 611 01:10:17,838 --> 01:10:19,713 We're sitting pretty. 612 01:10:22,217 --> 01:10:26,220 Perhaps it is about time to make that little Communist. 613 01:10:26,304 --> 01:10:28,180 What do you say? 614 01:10:31,810 --> 01:10:34,895 You still haven't answered my question. 615 01:10:35,063 --> 01:10:36,939 Come on, Pesla. 616 01:10:41,611 --> 01:10:44,613 - Everything looks wonderful. - What? 617 01:10:44,948 --> 01:10:48,325 Me, or what? Please, please, don't. 618 01:10:49,911 --> 01:10:54,540 Come on, to celebrate our victory at least, 619 01:10:56,084 --> 01:10:59,086 a little Communist. 620 01:11:00,672 --> 01:11:03,424 What do you say? 621 01:11:03,925 --> 01:11:05,801 It's not the right time. 622 01:11:08,555 --> 01:11:10,431 But if not now then when? 623 01:11:12,309 --> 01:11:15,311 We've just won the elections after all. 624 01:11:17,063 --> 01:11:21,775 - I'm not in the mood. Come and lie down. - He'll be a Communist. 625 01:11:22,694 --> 01:11:24,570 A proper one! 626 01:11:35,332 --> 01:11:40,419 Five ministries for us, three for the Slovak Communists 627 01:11:41,338 --> 01:11:45,925 and me as Prime Minister. That is the most we can achieve at the moment. 628 01:11:46,009 --> 01:11:49,637 If we keep hold of the Ministry of the Interior, 629 01:11:50,430 --> 01:11:54,725 the Finance Ministry and the Ministry of Information, 630 01:11:54,893 --> 01:11:58,938 we'll have the most important ones under our control. 631 01:11:59,022 --> 01:12:05,194 There are five other ministries and we can haggle over those with the democrats. 632 01:12:05,445 --> 01:12:09,782 We'll leave the Defence Ministry to Ludvík Svoboda, he's one of us. 633 01:12:09,866 --> 01:12:13,744 - And he's not a Party member. - Democrats will just have to accept it. 634 01:12:13,828 --> 01:12:18,499 Our main task is to purge our ministries of all the democratic reactionary deputies 635 01:12:18,583 --> 01:12:20,209 and their cronies. 636 01:12:20,293 --> 01:12:24,338 I want recommendations for suitable apparatchiks to replace them. 637 01:12:24,422 --> 01:12:27,383 I propose keeping Masaryk at Foreign Affairs. 638 01:12:27,467 --> 01:12:29,218 He's unaffiliated 639 01:12:29,302 --> 01:12:34,014 and we've got enough dirt on him for him to keep him on our side. 640 01:12:34,266 --> 01:12:39,728 Comrades, if we clean up the Interior, the Army and the Ministry of Information, 641 01:12:39,813 --> 01:12:43,440 we'll have all the tools we need for a takeover. 642 01:15:20,765 --> 01:15:22,641 Get out of here! 643 01:15:29,899 --> 01:15:31,775 - Coffee? - Thank you. 644 01:15:37,657 --> 01:15:41,493 - Masaryk rang you again last night. - What did he want? 645 01:15:41,578 --> 01:15:43,454 He wouldn't tell me. 646 01:15:45,915 --> 01:15:47,791 - Coffee? - Yes. 647 01:16:07,020 --> 01:16:09,855 42 JEWS BEATEN TO DEATH 648 01:16:12,525 --> 01:16:15,360 JEWS FLEEING POLAND EN MASSE 649 01:16:15,737 --> 01:16:18,906 - Kielce. - POGROMS IN POLISH TOWNS AGAIN 650 01:16:20,825 --> 01:16:24,369 That's just a few kilometres from our border. 651 01:16:33,671 --> 01:16:36,590 What are we going to do about the British protests 652 01:16:36,674 --> 01:16:40,677 that Jews are passing through their zone in Germany 653 01:16:41,262 --> 01:16:44,348 and travelling to Palestine, Minister? 654 01:16:44,974 --> 01:16:47,059 I don't know myself, Vlado. 655 01:16:47,435 --> 01:16:50,979 We'll probably have to inform the President. 656 01:16:51,606 --> 01:16:54,358 How would you tackle it, Doctor? 657 01:16:54,609 --> 01:17:00,781 If we had to stop the refugees, or even turn them back, I'd have to resign. 658 01:17:01,533 --> 01:17:03,825 You realise that, gentlemen? 659 01:17:04,827 --> 01:17:08,121 We'll increase the capacity of the refugee camps. 660 01:17:08,206 --> 01:17:12,751 We'll let them stay here a few weeks, that'll stem the flow. 661 01:17:13,086 --> 01:17:17,798 The numbers are interesting. Thousands of people every day. 662 01:17:18,758 --> 01:17:21,593 Those are very interesting numbers. 663 01:17:58,965 --> 01:18:01,258 Thank you. Here is the letter. 664 01:18:02,176 --> 01:18:04,052 Good day to you. 665 01:18:09,392 --> 01:18:14,104 A letter has just arrived for you. From the Foreign Ministry. 666 01:18:22,030 --> 01:18:26,700 "Even the Americans are now complaining to Beneš about the flood of refugees!!! 667 01:18:26,784 --> 01:18:28,327 Jan Masaryk" 668 01:20:16,310 --> 01:20:20,772 I represent the interests of the United States. 669 01:21:34,138 --> 01:21:36,014 Help yourself. 670 01:21:52,490 --> 01:21:54,783 Interesting piece, isn't it? 671 01:21:56,285 --> 01:22:00,831 From Toman's goldsmith in Berlin. You're not surprised, are you? 672 01:22:00,915 --> 01:22:04,668 Reichsmarks are still valid and only Toman and Pokorný have the right 673 01:22:04,752 --> 01:22:09,130 to freely dispose of foreign currency from the National Bank. 674 01:22:09,215 --> 01:22:16,012 A sandstone quarry on the border between the American and Russian zones. 675 01:22:16,973 --> 01:22:19,850 Shares in a light-bulb factory. 676 01:22:19,934 --> 01:22:23,812 - That belongs to the Intelligence. - To my mind, Toman is the Intelligence. 677 01:22:23,896 --> 01:22:27,148 He has got Nosek eating out of the palm of his hand. 678 01:22:27,233 --> 01:22:32,028 A night-club in Hamburg, a number of houses in Berlin. 679 01:22:32,238 --> 01:22:35,407 I'm sure Toman is not up to this on his own. 680 01:22:36,117 --> 01:22:40,120 He's got the Sudeten Germans helping him. He's also chums with the Americans. 681 01:22:40,204 --> 01:22:43,123 He's doing deals with the Ambassador. 682 01:22:44,709 --> 01:22:48,712 The only damn thing I wanted from him was a bigger flat. 683 01:22:48,796 --> 01:22:51,548 He said Party members take priority. 684 01:22:51,632 --> 01:22:54,634 Watch him, he's an ungrateful bastard. 685 01:22:55,428 --> 01:22:59,264 This time he's sending his wife to London with me. 686 01:22:59,849 --> 01:23:02,267 Pesla! Good luck! 687 01:23:03,728 --> 01:23:05,604 Excuse me. 688 01:23:09,984 --> 01:23:11,860 Hello. 689 01:23:13,029 --> 01:23:16,740 Please have a seat in my study for the time being. 690 01:23:18,284 --> 01:23:22,454 I'll be with you shortly, we're just finishing. 691 01:23:27,001 --> 01:23:33,048 - Things are easier if we help each other. - Vaš? Did he come here with a list too? 692 01:23:33,174 --> 01:23:36,676 Let me give you a bit of advice: don't just buy for yourself 693 01:23:36,761 --> 01:23:41,598 and you'll have everyone on your side. Come on, let's have a look at the goods. 694 01:23:59,033 --> 01:24:03,244 - More tea, Mrs Tomanová? - Are the shops on Oxford Street open yet? 695 01:24:03,329 --> 01:24:07,499 I'm sure most of them are. But there's not much to sell. 696 01:24:08,501 --> 01:24:11,044 Try the markets in Covent Garden. 697 01:24:12,338 --> 01:24:14,214 You are pregnant. 698 01:24:23,808 --> 01:24:28,979 I'm being watched and you promised that you would take care of that. 699 01:24:29,063 --> 01:24:31,356 You said five minutes, Adolf. 700 01:24:32,566 --> 01:24:38,488 - I hope you've brought enough money along. - Money, me? I do have something with me. 701 01:24:38,572 --> 01:24:40,281 Good. 702 01:24:41,951 --> 01:24:43,827 How much then? 703 01:24:44,537 --> 01:24:46,413 Seven and a half. 704 01:24:48,749 --> 01:24:54,421 We'll only get a million and a half for that on the black market, if that. 705 01:24:54,505 --> 01:24:57,215 How much of that am I supposed to give to the Party? 706 01:24:57,299 --> 01:25:00,677 - Your wife spent a lot. - Leave her out of it. 707 01:25:04,473 --> 01:25:06,850 Look, here's someone capable. 708 01:25:16,402 --> 01:25:18,778 He bought himself a chateau recently. 709 01:25:18,863 --> 01:25:22,866 Kargul? Wasn't he a concentration camp commander? 710 01:25:24,910 --> 01:25:27,370 All that for the Party, Comrade? 711 01:25:27,496 --> 01:25:30,707 It was us who made him into a collaborating bastard 712 01:25:30,791 --> 01:25:35,879 so that we could keep him on a tight rein. And less of the "Comrade". 713 01:25:37,131 --> 01:25:39,132 I've brought you some tea. 714 01:25:39,675 --> 01:25:41,551 English tea. 715 01:25:44,096 --> 01:25:49,559 - Problems? - No problems. Everything is going well. 716 01:25:56,275 --> 01:25:58,151 Sign this. 717 01:26:06,410 --> 01:26:10,455 Yes, you're quite right, it's a release order signed by the Minister. 718 01:26:10,539 --> 01:26:15,627 - This man is supposed to be at a trial. - It's not your job to worry about this! 719 01:26:15,711 --> 01:26:17,128 I'd like a cigarette. 720 01:26:17,213 --> 01:26:22,467 Marian Kargul has been selected to represent our heavy industry in Brazil 721 01:26:22,551 --> 01:26:25,970 and he will be leaving for Brazil within the next few days. That's the end of it. 722 01:26:26,055 --> 01:26:30,517 And what do we say to the Poles? He is on their list of war criminals. 723 01:26:30,601 --> 01:26:34,020 You tell them to contact the Ministry of the Interior. 724 01:27:08,764 --> 01:27:13,059 - Visitors? - Your sister and her husband have arrived. 725 01:27:15,938 --> 01:27:20,984 What do they want? Money? I've already found them a villa and a Mercedes. 726 01:27:21,068 --> 01:27:22,944 They want passports. 727 01:27:24,238 --> 01:27:26,114 Passports? 728 01:27:42,840 --> 01:27:44,716 - Hi. - Hi. 729 01:27:46,719 --> 01:27:48,636 Aren't you cold out here? 730 01:27:49,096 --> 01:27:51,806 I'm used to being cold from the camp. 731 01:27:57,605 --> 01:28:00,607 Aurélie, you can't do this to me. 732 01:28:01,233 --> 01:28:03,109 Where do you want to go? 733 01:28:03,277 --> 01:28:05,904 To join our brother. To Venezuela. 734 01:28:06,572 --> 01:28:12,493 Are you mad? Did you stop to think about the damage that would do to my career? 735 01:28:12,578 --> 01:28:17,040 Perhaps you could just help me once in life, couldn't you? 736 01:28:19,960 --> 01:28:22,045 You're not going anywhere. 737 01:28:22,755 --> 01:28:24,631 You're a bastard. 738 01:28:35,267 --> 01:28:37,268 Do you want money, Imrich? 739 01:28:37,811 --> 01:28:39,687 No problem. 740 01:28:50,532 --> 01:28:54,160 That bastard Kargul paid twenty eight thousand dollars, 741 01:28:54,245 --> 01:28:58,414 four thousand Swiss francs and half a million crowns... 742 01:29:01,919 --> 01:29:04,003 ...to buy his way out of court. 743 01:29:05,172 --> 01:29:09,425 He's a criminal. You were never in a concentration camp. 744 01:29:09,510 --> 01:29:11,386 Neither were you. 745 01:29:13,305 --> 01:29:17,558 Two hundred thousand for me, two hundred for you. 746 01:29:18,644 --> 01:29:21,271 And we'll give the rest to the Party 747 01:29:21,480 --> 01:29:25,775 and the Interior Ministry for intelligence purposes. 748 01:29:26,652 --> 01:29:28,987 What do you say, Imrich? 749 01:29:30,281 --> 01:29:35,326 And I'll send you to work in London, instead of Püchler. 750 01:29:35,619 --> 01:29:40,331 - Why so suddenly? - On commission. On a diplomatic passport. 751 01:29:44,586 --> 01:29:46,796 But Aurélie will stay here. 752 01:29:56,348 --> 01:29:58,224 You're a bastard! 753 01:29:58,642 --> 01:30:00,518 Püchler is an idiot. 754 01:30:02,229 --> 01:30:06,607 He's racking up debts and making a spectacle of himself. 755 01:30:13,991 --> 01:30:16,534 - Hello, Toman here. - Jan Masaryk calling. 756 01:30:16,618 --> 01:30:20,621 Come and see me at the Foreign Ministry immediately. I've just heard 757 01:30:20,706 --> 01:30:24,000 that I was sent letter bombs today at the Ministry. 758 01:30:24,084 --> 01:30:28,546 Letter bombs? Why don't you call Minister Nosek? This is a serious matter. 759 01:30:28,630 --> 01:30:31,090 I don't have his home number. 760 01:30:31,342 --> 01:30:37,263 I'll take care of this, Minister. Someone capable will be with you without delay. 761 01:30:50,861 --> 01:30:52,862 Has he bought you already? 762 01:31:04,208 --> 01:31:06,834 It's time. You should get on board. 763 01:31:25,938 --> 01:31:32,151 Comrade Třískalová, your work for Dr Toman is in the Party's interests. 764 01:31:33,570 --> 01:31:36,406 - Isn't it, Comrade Milada? - Yes, Comrade. 765 01:31:36,990 --> 01:31:41,869 The struggle against the foreign enemy. Isn't that right, Milada? 766 01:31:41,954 --> 01:31:43,830 Yes, Comrade. 767 01:31:48,377 --> 01:31:51,546 Let's go and have dinner somewhere. 768 01:31:54,758 --> 01:31:56,968 What is it, Milada? 769 01:31:57,719 --> 01:31:59,595 Don't you like me? 770 01:32:03,475 --> 01:32:05,685 Ahh, you're dressed already. 771 01:32:05,769 --> 01:32:08,229 Well, I'll be off then. Comrade. 772 01:32:17,906 --> 01:32:19,907 Have you missed the plane? 773 01:32:21,201 --> 01:32:23,202 Are you sleeping with him? 774 01:32:24,663 --> 01:32:27,748 How did he know I wasn't going to be here then? 775 01:32:27,833 --> 01:32:29,417 I don't know. 776 01:32:29,501 --> 01:32:31,377 Hitch up your skirt! 777 01:32:31,462 --> 01:32:36,549 I want to check whether that bastard took your underwear with him. 778 01:32:55,402 --> 01:32:59,572 You're saying the letter bombs were from Moravian Communists, come on, really? 779 01:32:59,656 --> 01:33:03,659 "Expert analysis of the handwriting and the paint on the boxes has revealed 780 01:33:03,744 --> 01:33:06,537 that the boxes were transported to Prague and delivered 781 01:33:06,622 --> 01:33:10,291 by a member of the Communist party, a train driver by the name of Štěpánek. 782 01:33:10,375 --> 01:33:14,670 The device was made by a Communist Member of Parliament, Jura Sosnar, 783 01:33:14,755 --> 01:33:19,926 on the instructions of... etc..." So, Minister, it wasn't terrorists. 784 01:33:21,053 --> 01:33:25,097 People are protesting because of the way the 'Millionaires' tax' has been blocked. 785 01:33:25,182 --> 01:33:28,309 - I didn't set them on you. - You are one of the millionaires! 786 01:33:28,393 --> 01:33:33,773 - You'll also be hit by the tax! - Minister, I'll follow your advice. 787 01:33:33,857 --> 01:33:37,151 - Advice? - I'll spend everything and I'll be OK! 788 01:33:37,236 --> 01:33:41,113 By the way, don't you want to take some time off, 789 01:33:41,198 --> 01:33:44,742 go somewhere with your lover, Mrs Davenport? 790 01:33:53,001 --> 01:33:56,295 Transported to Germany as a Polish Jew. 791 01:33:57,464 --> 01:34:00,466 Transported to Germany as a Polish Jew! 792 01:34:01,969 --> 01:34:04,971 Transported to Germany as a Polish Jew! 793 01:34:05,847 --> 01:34:10,184 - What is the meaning of this, Comrades? - But Comrade Gottwald said 794 01:34:10,269 --> 01:34:14,355 the Soviet Union approved the transportation of Polish Jews. 795 01:34:14,439 --> 01:34:17,775 Polish Jews! Not Soviet citizens! 796 01:34:18,527 --> 01:34:20,945 I want to know who's responsible for this! 797 01:34:21,029 --> 01:34:24,532 My people are looking into it and I will inform you. 798 01:34:24,616 --> 01:34:27,785 What are you waiting for? Haven't you got anything on him? 799 01:34:27,869 --> 01:34:31,956 I've set Püchler and others on him, I have photos of everyone he meets. 800 01:34:32,040 --> 01:34:34,584 But I haven't got anything major. 801 01:34:34,710 --> 01:34:38,546 - No one wants to go against him! - What about that secretary of his? 802 01:34:38,630 --> 01:34:44,218 Why you Czechs still need to prove people are actually guilty? 803 01:34:51,935 --> 01:34:57,356 So the servant does not complain that we are not sleeping together. 804 01:34:57,441 --> 01:34:58,649 What are you doing? 805 01:34:58,775 --> 01:35:02,737 You stink of drink! What are you doing? Get off me you pig! 806 01:35:02,821 --> 01:35:05,197 Don't touch me, don't touch me! 807 01:35:07,200 --> 01:35:09,076 Who is it? 808 01:35:10,954 --> 01:35:13,164 Damn it. 809 01:35:14,708 --> 01:35:16,584 Hallo? 810 01:35:33,935 --> 01:35:35,728 Want one? 811 01:35:35,812 --> 01:35:40,358 - Why don't you call them back? - And how could I know who called? 812 01:35:44,821 --> 01:35:46,364 Toman! 813 01:35:46,448 --> 01:35:50,076 Zdeno, the Party and the Soviets need to be sure 814 01:35:50,243 --> 01:35:55,289 that you are working in our interests, not those of the Americans. Is that clear? 815 01:35:55,374 --> 01:35:58,542 - Zdeno, are you there? - Slánský. 816 01:35:59,336 --> 01:36:02,213 - Zdeno! - Yes, Rudolf, I'm here. 817 01:36:03,632 --> 01:36:08,010 But we're still coining it in off the Americans, aren't we? 818 01:36:08,095 --> 01:36:13,849 That's your business, but ultimately you report to me, the Party and the Soviets. 819 01:36:19,856 --> 01:36:23,401 There are also going to be elections in the new Jewish state! 820 01:36:23,485 --> 01:36:28,406 Surely the Soviets should understand. Israel could be another Communist country. 821 01:36:28,490 --> 01:36:32,493 - The first in the Middle East, think about it! - Ok, calm down! 822 01:36:32,577 --> 01:36:37,415 All I know is that the Soviets are afraid of that American AJDC. 823 01:36:40,252 --> 01:36:42,128 Why the AJDC exactly? 824 01:36:42,212 --> 01:36:45,005 Don't play games, Zdeno. You know very well 825 01:36:45,090 --> 01:36:49,301 that they're a front for all kinds of Jewish terrorist organisations. 826 01:36:49,386 --> 01:36:55,307 You don't have to tell us, Zdeno, but Zorin is all worked up about it. 827 01:36:56,268 --> 01:37:01,647 And when Zorin is worked up, Stalin is probably worked up too. 828 01:37:49,696 --> 01:37:52,406 And what about our parties, Doctor. 829 01:37:53,366 --> 01:37:57,286 You not miss whores? 830 01:38:08,215 --> 01:38:11,967 Maybe the Party doesn't but what about you? 831 01:39:05,355 --> 01:39:08,983 Masaryk will sign it, Zdeno, but he's worried. 832 01:39:09,776 --> 01:39:13,779 The Czechoslovak Government are willing to sell the weapons, 833 01:39:13,864 --> 01:39:19,034 but only to a sovereign state, and the Jews haven't got one of those. 834 01:39:20,036 --> 01:39:21,912 That won't be a problem. 835 01:39:24,708 --> 01:39:26,542 I'll take care of that. 836 01:39:29,462 --> 01:39:32,840 - Have you got it? - I have. - OK, come on then. 837 01:39:34,509 --> 01:39:37,303 I'd like my percentage in cash. 838 01:39:38,722 --> 01:39:40,598 Dollars if possible. 839 01:39:41,057 --> 01:39:45,227 The weapons will not leave Czechoslovakia until I do. 840 01:39:45,812 --> 01:39:50,733 So, to Ethiopia then. And the Minister of Defence has signed it? 841 01:39:51,109 --> 01:39:53,652 Ludvík Svoboda. Yes. 842 01:39:56,531 --> 01:39:58,407 Here. 843 01:40:11,046 --> 01:40:14,173 Gentlemen, I am sure you know about the embargo 844 01:40:14,257 --> 01:40:16,884 on the export of arms to Palestine. 845 01:40:20,347 --> 01:40:22,932 Thank you. Minister... 846 01:40:24,434 --> 01:40:26,894 Gentlemen, good day to you. 847 01:40:37,405 --> 01:40:39,281 Was that him? 848 01:40:39,491 --> 01:40:42,368 Yes, that was him, Mr Wallet in person. 849 01:40:42,452 --> 01:40:46,372 And we were the only ones able to take his money. 850 01:40:46,456 --> 01:40:49,166 For rusty old ex-Wehrmacht rifles. 851 01:40:49,417 --> 01:40:52,127 How did you convince him to buy them? 852 01:40:53,797 --> 01:40:59,093 I told him whatever we didn't sell to Jews in Palestine we would sell to the Arabs. 853 01:40:59,177 --> 01:41:01,053 So he took everything. 854 01:41:07,811 --> 01:41:11,271 Idiot! You can't let any more Jews in! 855 01:41:12,565 --> 01:41:17,152 It's not the right time to piss off Beneš with protests from the British. 856 01:41:17,237 --> 01:41:20,781 We're going to need him at the moment of truth. 857 01:41:21,992 --> 01:41:27,037 - According to Masaryk, you OK'd it. - I never said anything of the sort! 858 01:41:28,373 --> 01:41:33,711 - He assured me that you had told him that. - Damn it, I never said that to him, Zdeno! 859 01:41:33,795 --> 01:41:35,963 I didn't say anything to him! 860 01:41:39,676 --> 01:41:42,302 Let's leave it be. Forget about it. 861 01:41:43,722 --> 01:41:46,724 And close those borders straight away. 862 01:41:54,941 --> 01:41:56,859 Zdeno, we have a problem! 863 01:41:57,277 --> 01:42:01,280 Some Polish Jews in Brazil recognised him! Kargul! 864 01:42:01,489 --> 01:42:05,701 If the Poles and the press find out, we're really in the shit. 865 01:42:05,785 --> 01:42:07,661 Who knows about it? 866 01:42:09,289 --> 01:42:11,665 Kargul, he's not going to sing. 867 01:42:12,208 --> 01:42:14,585 We'll bring him straight back. 868 01:42:16,421 --> 01:42:20,632 - What happened between you and Gottwald? - What? 869 01:42:20,717 --> 01:42:23,719 He said to me he was going to have your balls. 870 01:42:23,803 --> 01:42:27,681 Maybe it's got something to do with that Moscow order, not to accept any US aid. 871 01:42:27,766 --> 01:42:30,768 But I'm not accepting any American aid! 872 01:42:30,977 --> 01:42:34,521 I'm just fleecing them for all they're worth! 873 01:42:38,902 --> 01:42:44,198 Hombre! Great to see you, how are you? Good afternoon. Señoras... 874 01:42:44,616 --> 01:42:47,242 - Mister Ambassador. - Minister. 875 01:42:52,540 --> 01:42:56,627 - Your Excellence. Hello. - Hello, Minister. 876 01:42:56,711 --> 01:42:59,797 - Hello, ladies. - Hello. 877 01:43:00,799 --> 01:43:03,592 When is the little one going to make an appearance? 878 01:43:03,676 --> 01:43:06,094 - Soon. - That's fantastic. 879 01:43:06,179 --> 01:43:08,180 Zdeno, what's the matter? 880 01:43:09,474 --> 01:43:13,769 Vlado, Slánský asked me to dig up some dirt on you. 881 01:43:14,062 --> 01:43:16,104 You don't say! When? 882 01:43:18,024 --> 01:43:21,693 Don't worry about it. It's just something personal. 883 01:43:21,778 --> 01:43:23,779 He was never a big fan of me. 884 01:43:24,280 --> 01:43:26,865 Zdeněk! 885 01:43:27,200 --> 01:43:30,869 Think about Lída, Vlado, and get away while there's time. 886 01:43:30,954 --> 01:43:34,665 Zdeněk, Mr Masaryk would like to speak with you. 887 01:43:36,626 --> 01:43:39,920 Where would we go? This is where we belong. 888 01:43:40,004 --> 01:43:43,423 - It can wait, I'll come back later. - No, no, Minister. 889 01:43:43,508 --> 01:43:46,677 I'll be on my way. I see you have more work. 890 01:43:49,597 --> 01:43:54,351 - May I interrupt for a moment? Drinks! - Of course, Minister! It's your birthday. 891 01:43:54,435 --> 01:43:58,105 - We haven't even toasted you yet. - I have a small favour to ask. 892 01:43:58,189 --> 01:44:01,900 I'm leaving for New York. I'd like to make sure, before I leave, 893 01:44:01,985 --> 01:44:07,906 that the Jewish refugees here will continue to be well treated, Deputy Toman. 894 01:44:07,991 --> 01:44:10,450 I can't promise that, Minister. 895 01:44:14,247 --> 01:44:19,167 I can't even guarantee the safety of my own family at the moment. 896 01:44:19,335 --> 01:44:24,882 I understand. I just hope for both of you that your child is born healthy. 897 01:44:27,051 --> 01:44:32,222 Try talking to the Prime Minister. He's got more authority than me. 898 01:44:40,690 --> 01:44:44,985 I can't cover for you anymore! There's been too many cock-ups! 899 01:44:45,069 --> 01:44:47,863 Don't panic, Rudolf. We'll sort it out. 900 01:44:47,947 --> 01:44:52,868 You're doing the sorting out! I told you clearly that you were on your own in this! 901 01:44:52,952 --> 01:44:55,996 How Nosek could find out about Kargul before I did? 902 01:44:56,080 --> 01:44:59,416 If it was the other way around, there would not have been a problem. 903 01:44:59,500 --> 01:45:03,128 Just give me a bit of time to sort it out, Rudolf. 904 01:45:05,840 --> 01:45:08,675 This is for you. Gottwald made a decision. 905 01:45:08,760 --> 01:45:14,681 It's time to get rid of the bourgeoisie, in the interests of socialist democracy. 906 01:45:29,864 --> 01:45:31,782 What are you so afraid of? 907 01:45:37,413 --> 01:45:39,289 You can tell me, Zdeněk. 908 01:45:42,835 --> 01:45:44,711 Enemies of the state? 909 01:45:49,968 --> 01:45:51,843 Or your own agents? 910 01:45:53,805 --> 01:45:55,222 That hurts! 911 01:45:55,306 --> 01:46:00,394 Don't even think about mentioning agents anywhere, understood? 912 01:46:54,490 --> 01:46:58,493 What? What is it you're afraid of, Zdeněk? 913 01:47:15,428 --> 01:47:17,763 You know I was in Buchenwald during the war, don't you? 914 01:47:19,891 --> 01:47:23,226 Well, your wife paid me a visit some time ago 915 01:47:23,311 --> 01:47:28,482 and wanted to know if I'd seen some Polish Jews there, the... 916 01:47:29,108 --> 01:47:31,735 - The Gutmans. - Yes, the Gutmans. 917 01:47:32,361 --> 01:47:34,988 I promised her I wouldn't tell you. 918 01:47:36,240 --> 01:47:41,828 If any Gutmans were alive, I'd have found about it a long time ago. 919 01:47:43,289 --> 01:47:45,165 Yep. 920 01:47:51,339 --> 01:47:53,215 Just a moment, please. 921 01:47:55,551 --> 01:47:57,427 Could this be it? 922 01:47:57,887 --> 01:48:01,181 Excuse me, you have a call. 923 01:48:02,058 --> 01:48:03,892 Gentlemen. 924 01:48:03,976 --> 01:48:05,852 Here we go then. 925 01:48:12,443 --> 01:48:14,277 What's the news, Zdeno? 926 01:48:14,362 --> 01:48:16,238 A son! 927 01:48:18,699 --> 01:48:20,575 Good work, Zdeno! 928 01:48:20,785 --> 01:48:22,953 What's he going to be called? 929 01:48:23,037 --> 01:48:26,289 - Ivan. - Ivan, good name. Ivan! 930 01:48:26,415 --> 01:48:29,209 - Zdena doesn't disappoint. - Here's to little Ivan! 931 01:48:29,293 --> 01:48:31,795 - Zdeno's sown his seed again. - Ivan! 932 01:48:33,005 --> 01:48:35,799 Dr Toman refused to provide... 933 01:48:37,093 --> 01:48:39,177 Wait a second, Milada. 934 01:48:41,973 --> 01:48:44,432 Repeatedly refused to provide? 935 01:48:44,934 --> 01:48:50,021 Repeatedly refused to provide more information when I asked him. 936 01:48:50,982 --> 01:48:57,112 Dr Toman instructed me to obtain 50 000 pounds sterling for the above purpose, 937 01:48:57,280 --> 01:49:00,448 in exchange for Czechoslovak cut gems. 938 01:49:00,533 --> 01:49:06,913 I was asked to transport them to London in consignments bearing a diplomatic seal, 939 01:49:07,707 --> 01:49:11,835 and then to sell them on the black market. 940 01:49:14,005 --> 01:49:16,381 Dr Toman repeatedly stressed 941 01:49:16,465 --> 01:49:21,469 that everything was being done for the Communist Party 942 01:49:21,554 --> 01:49:25,473 and the Ministry of the Interior's Intelligence Department. 943 01:49:25,641 --> 01:49:28,268 I must also mention, 944 01:49:30,479 --> 01:49:34,191 that Dr Toman promised me 25% of the total proceeds, 945 01:49:34,317 --> 01:49:36,776 but did not keep his promise 946 01:49:38,196 --> 01:49:44,201 and started spreading rumours at the Ministry 947 01:49:44,535 --> 01:49:48,914 that I was working for the British Intelligence Service 948 01:49:49,665 --> 01:49:54,294 and that I had run up major debts for the Ministry in Britain. 949 01:49:55,379 --> 01:49:57,297 Zdeněk, aren't you happy? 950 01:49:57,381 --> 01:50:00,550 - It is clear from the above... - Yes, Pesla, I am happy. 951 01:50:00,635 --> 01:50:06,056 ...that this was a personal attempt by Dr Toman 952 01:50:06,307 --> 01:50:11,645 to sully my reputation in the eyes of Comrades from the Central Committee 953 01:50:11,729 --> 01:50:13,855 and the Intelligence Service. 954 01:50:13,940 --> 01:50:18,235 With my deepest respects, Comrade General Secretary, 955 01:50:19,070 --> 01:50:22,072 Yours, Captain Adolf Püchler. 956 01:50:34,418 --> 01:50:38,505 Addressed to the General Secretary of 957 01:50:44,804 --> 01:50:50,475 Mr Rudolf Slánský, Na příkopě 33, Prague. 958 01:50:55,731 --> 01:51:00,652 - Give it to the General Secretary. - He won't talk to me. 959 01:51:00,736 --> 01:51:07,033 Leave it in his office, with a secretary, she'll give it to Šváb and then we'll see. 960 01:51:21,382 --> 01:51:25,010 That doesn't look like Mrs Davenport, does it? 961 01:51:27,805 --> 01:51:32,934 As you can see, even your butler is one of ours. He takes good photos. 962 01:51:33,019 --> 01:51:38,648 By the way, I am the only one to have this file on you as you have just seen it. 963 01:51:41,110 --> 01:51:48,283 Comrade Gottwald says that if you resign as well, many people will suffer. 964 01:51:49,368 --> 01:51:52,287 Why didn't he come and tell me himself? 965 01:51:54,707 --> 01:52:00,795 A long time ago, Minister, you said to me that I was the only Communist you liked. 966 01:52:04,800 --> 01:52:06,676 Did I say that? 967 01:52:10,723 --> 01:52:12,599 If I don't resign, 968 01:52:13,976 --> 01:52:18,646 Beneš will accept the resignation of all the other democratic ministers 969 01:52:18,731 --> 01:52:22,192 and the Government will be exclusively red. 970 01:52:24,612 --> 01:52:26,404 Who's going to suffer then? 971 01:52:26,489 --> 01:52:31,034 But if you do resign, then you will be the main one to suffer. 972 01:52:36,707 --> 01:52:39,876 I know you have money stashed away abroad. 973 01:52:40,044 --> 01:52:43,671 If you want to get abroad, I could arrange that. 974 01:52:44,799 --> 01:52:49,719 I've always arranged everything for you, Minister, haven't I? 975 01:52:52,389 --> 01:52:54,265 I should hate you. 976 01:52:54,892 --> 01:52:59,229 But I'm afraid that I'm not the hating type. 977 01:53:09,156 --> 01:53:11,074 Good evening, Comrades. 978 01:53:11,617 --> 01:53:13,493 What is it, Karel? 979 01:53:16,705 --> 01:53:19,624 Something to deliver to you in person. 980 01:54:13,137 --> 01:54:17,307 I have just returned from Prague Castle 981 01:54:18,434 --> 01:54:22,061 where I was meeting with the President. 982 01:54:23,189 --> 01:54:27,317 This morning I submitted a proposal 983 01:54:28,652 --> 01:54:34,657 to accept the resignation of certain current ministers, 984 01:54:35,367 --> 01:54:38,828 who will step down on 20 February. 985 01:54:38,954 --> 01:54:45,835 I also proposed a list of names 986 01:54:47,504 --> 01:54:52,967 to be added to the cabinet. 987 01:54:54,303 --> 01:55:04,062 And I am pleased to inform you that the President accepted all of my proposals. 988 01:55:40,391 --> 01:55:43,017 Nosek didn't say anything, Zdeno? 989 01:55:47,982 --> 01:55:49,983 You can leave your coat on. 990 01:55:50,276 --> 01:55:52,443 What's the hurry, Jindřich? 991 01:55:52,569 --> 01:55:55,697 You'll have a cup of coffee with me, won't you? 992 01:55:55,781 --> 01:55:58,324 That won't be necessary, Milada. 993 01:55:59,868 --> 01:56:02,704 From now on this is Bedřich's office. 994 01:56:05,040 --> 01:56:06,791 - Really? - Yes, really. 995 01:56:06,875 --> 01:56:10,503 Now you'll be coming to me, instead of me to you. 996 01:56:14,091 --> 01:56:17,719 So let me have them, Zdeno. The keys to the safe. 997 01:56:18,971 --> 01:56:22,056 You must be mistaken. I don't have a safe. 998 01:56:31,859 --> 01:56:33,735 Toman. 999 01:56:34,653 --> 01:56:38,281 Gottwald here. You've let us down, Zdeno. 1000 01:57:17,029 --> 01:57:20,323 Here on the windowsill is a trace of stool. 1001 01:57:21,575 --> 01:57:26,496 And in the window frame, here and here... are broken fingernails. 1002 01:57:36,006 --> 01:57:37,882 Leave that now! 1003 01:57:39,468 --> 01:57:42,387 Clean everything till it shines. 1004 01:57:43,680 --> 01:57:44,472 Get rid of them. 1005 01:57:46,183 --> 01:57:49,185 That's enough. We'll take care of this, you can go. 1006 01:57:49,269 --> 01:57:51,145 Give me that envelope. 1007 01:57:51,438 --> 01:57:53,314 Go! 1008 01:57:56,110 --> 01:57:57,985 Get out! 1009 01:58:00,531 --> 01:58:02,824 Clean that, this as well. 1010 01:58:44,616 --> 01:58:46,909 Everything's under control. 1011 01:58:47,995 --> 01:58:51,956 The photos were taken by a policeman on duty from the local station, Na Pohořelci. 1012 01:58:52,040 --> 01:58:55,376 We confiscated the camera and enlarged the pictures ourselves. 1013 01:58:55,460 --> 01:58:57,712 These must not get out. 1014 01:58:58,088 --> 01:59:00,715 The Party cannot afford a scandal. 1015 01:59:30,078 --> 01:59:33,372 Put someone on guard here, Inspector. No exercise. 1016 01:59:34,166 --> 01:59:36,918 Nobody but you, Winter and Putna is allowed to know who's in here. 1017 01:59:38,545 --> 01:59:40,796 And make sure he doesn't hang himself. 1018 02:00:11,244 --> 02:00:13,120 Can I help you? 1019 02:00:16,249 --> 02:00:18,125 No! 1020 02:00:21,129 --> 02:00:24,840 You've been sending that whore of yours to London to do your spivving for you. 1021 02:00:24,925 --> 02:00:31,514 My wife's name is Pavla Tomanová, née Gutmanová. 1022 02:00:32,808 --> 02:00:37,395 We met at the Young Communist League, we used to go on demonstrations together. 1023 02:00:37,479 --> 02:00:39,355 She will confirm this. 1024 02:00:41,233 --> 02:00:45,778 Pavla, Pesla, or Milada... 1025 02:00:47,030 --> 02:00:50,157 Which of those whores of yours do you think will confirm anything? 1026 02:00:50,242 --> 02:00:55,496 Ring upstairs to get someone to relieve me, if I stay any longer I'll be sick. 1027 02:01:21,356 --> 02:01:25,026 The bastard had it tastefully done up here, didn't he? 1028 02:01:25,110 --> 02:01:29,196 We won't find anything here. Go and search his study. 1029 02:01:39,458 --> 02:01:41,250 Comrade, please. 1030 02:01:41,376 --> 02:01:43,252 No, please, no, no! 1031 02:01:45,964 --> 02:01:47,840 Please, no... 1032 02:01:53,055 --> 02:01:57,808 The Major here would like to know where your husband 1033 02:02:00,604 --> 02:02:03,606 has stashed all his money. Well? 1034 02:02:11,073 --> 02:02:13,282 Please, don't... 1035 02:02:15,911 --> 02:02:17,787 You Jewish bitch! 1036 02:02:20,874 --> 02:02:23,959 - Where has he hidden the money? - Comrade Major! 1037 02:02:24,127 --> 02:02:26,003 We've found a safe! 1038 02:02:26,713 --> 02:02:28,589 Well, well, well... 1039 02:02:33,553 --> 02:02:38,933 If you give us the keys, we'll probably be able to get in. Doesn't have a dial. 1040 02:02:54,157 --> 02:02:59,328 Shit, it looks like the money got sent to a Swiss bank a long time ago. 1041 02:03:01,039 --> 02:03:04,166 - How much? - It's in his son's name. 1042 02:03:06,002 --> 02:03:09,839 Two hundred and eighty-nine thousand. 1043 02:03:21,017 --> 02:03:23,644 - Good morning, Karel. - Good morning, Jindřich. 1044 02:03:23,687 --> 02:03:25,396 What'll happen with the boy? 1045 02:03:28,692 --> 02:03:30,943 - Comrades. - Comrades. 1046 02:03:31,069 --> 02:03:34,029 Your wife wanted kids, didn't she? 1047 02:03:44,124 --> 02:03:48,210 Dear Comrade, you will probably be surprised to hear from me, 1048 02:03:48,295 --> 02:03:51,839 but I have serious grounds for contacting you. 1049 02:03:51,965 --> 02:03:57,052 I believe, since you are the Intelligence Service and a member of the Party, 1050 02:03:57,137 --> 02:04:00,389 you are in charge of the investigation into my husband. 1051 02:04:00,473 --> 02:04:05,519 He was told by the Party Committee to take a leave during investigation 1052 02:04:05,604 --> 02:04:09,857 into the matter he has been accused of, profiteering on the black market. 1053 02:04:09,941 --> 02:04:15,070 He was then watched day and night, by both the secret police and the uniformed one. 1054 02:04:15,155 --> 02:04:20,284 He was then imprisoned. I do not understand anything of what is going on. 1055 02:04:20,368 --> 02:04:24,914 I think he must be facing a considerable number of charges. 1056 02:04:26,249 --> 02:04:30,920 I realise that the Party must have lost all faith in him. 1057 02:04:31,963 --> 02:04:36,091 Because of all this, I can only assume that his fate is sealed. 1058 02:04:36,176 --> 02:04:40,054 His car was also seized without any court decision being issued. 1059 02:04:40,138 --> 02:04:42,765 As his wife and the mother of his child, 1060 02:04:42,849 --> 02:04:46,685 I am finding it very difficult to live under these circumstances. 1061 02:04:46,770 --> 02:04:51,565 I dread to think of what the future holds in store for our child. 1062 02:04:51,650 --> 02:04:56,946 So to secure the best possible future for our little Ivan, 1063 02:04:57,530 --> 02:05:01,242 I have decided to ask you, Jindřich, 1064 02:05:02,118 --> 02:05:04,620 to adopt our child. 1065 02:05:05,538 --> 02:05:10,626 You are a good Communist. Please raise him as a good Communist too. 1066 02:05:10,877 --> 02:05:14,213 You are financially secure and I do not think 1067 02:05:14,297 --> 02:05:19,843 that a child like this will cost much to raise and he will no doubt bring you joy. 1068 02:05:20,887 --> 02:05:23,555 Ivan has had no medical problems to date. 1069 02:05:23,640 --> 02:05:29,186 He should be getting his jabs on Monday at Dr Epstein's. That's his paediatrician. 1070 02:05:29,271 --> 02:05:34,733 La Pasionaria once said "Better to die than to live on your knees." 1071 02:05:36,236 --> 02:05:38,904 That is what my life would be like now. 1072 02:05:38,989 --> 02:05:42,741 With my husband behind bars and a child who I would one day have to tell 1073 02:05:42,826 --> 02:05:45,369 how the Party treated his father. 1074 02:05:49,499 --> 02:05:53,419 Everything around us is radiant and full of joy. 1075 02:05:54,129 --> 02:05:59,383 I was looking forward to this, yet now all I have is grief, sorrow and suffering. 1076 02:06:00,510 --> 02:06:03,178 I cannot go on any longer. 1077 02:06:04,472 --> 02:06:08,100 Please store my husband's things until his return. 1078 02:06:08,393 --> 02:06:12,771 Tell him that I was with him until the end. 1079 02:06:22,907 --> 02:06:24,783 That is all. 1080 02:06:25,493 --> 02:06:29,204 Good bye to all of you. Pavla Tomanová. 1081 02:06:30,582 --> 02:06:35,711 P. S: Long live the Czechoslovak Socialist Republic! 1082 02:06:40,133 --> 02:06:44,553 General Secretary has no objections to the Secret Police dealing with the baby. 1083 02:06:44,637 --> 02:06:46,764 Who will get that villa of his? 1084 02:06:46,848 --> 02:06:50,559 Your wife always fancied his china, didn't she? 1085 02:06:50,643 --> 02:06:56,148 Comrades! The assets of Dr Toman will pass to the Ministry of the Interior. 1086 02:06:56,232 --> 02:07:00,778 You make sure there's not so much as a squeak about it and you can have his car. 1087 02:07:00,862 --> 02:07:03,572 I have been entrusted by the Party to arrange Toman's interrogation. 1088 02:07:03,656 --> 02:07:07,409 Inspector Putna from the Interior will be personally responsible for it. 1089 02:07:07,494 --> 02:07:09,370 Any objections? 1090 02:07:09,662 --> 02:07:13,207 Jindřich, you take care of that kid, will you? 1091 02:07:15,502 --> 02:07:16,627 Comrades. 1092 02:07:29,099 --> 02:07:33,018 Did you know that your wife has committed suicide? 1093 02:07:57,001 --> 02:08:03,173 Aurélie, that's such a nice name. 1094 02:08:04,134 --> 02:08:07,428 What's the problem? Shoes too tight? 1095 02:08:09,139 --> 02:08:13,517 Tell us who was in on it? And who was in charge? Toman? 1096 02:08:15,645 --> 02:08:19,273 And where are all those diamonds and the money. 1097 02:08:20,150 --> 02:08:22,025 Out with it! 1098 02:08:23,445 --> 02:08:28,073 Your husband left you to face the music. He's safely over the border. 1099 02:08:46,509 --> 02:08:48,385 Well then. 1100 02:08:54,601 --> 02:08:58,479 You're missing him, aren't you? Are you another one of them? 1101 02:08:58,563 --> 02:09:01,273 - What's come over you? - If they release him, 1102 02:09:01,357 --> 02:09:05,319 you'd be in with a chance. He's not married any more. 1103 02:09:05,403 --> 02:09:08,864 You're going to put him on trial, aren't you? 1104 02:09:17,457 --> 02:09:21,293 Look, I don't trust Karlovo Náměstí Prison. 1105 02:09:21,920 --> 02:09:23,795 It's too lax. 1106 02:09:24,172 --> 02:09:27,883 They're moving him to Pankrác Prison tomorrow. 1107 02:09:30,386 --> 02:09:32,763 Yes, I will make sure, Comrade. 1108 02:09:33,932 --> 02:09:37,017 The escort will be here before 1 o'clock. 1109 02:09:37,143 --> 02:09:39,686 Tell him to clean the toilets on the first floor. 1110 02:09:39,771 --> 02:09:42,022 - Comrade Captain... - That's an order! 1111 02:09:47,028 --> 02:09:48,904 Comrade! 1112 02:09:49,364 --> 02:09:54,076 I can't bear to watch you scrubbing filthy toilets, Comrade. 1113 02:09:54,285 --> 02:10:00,123 Well, don't watch then, Sergeant. And bring me my coat, it's freezing here. 1114 02:10:06,130 --> 02:10:08,966 Sergeant Winter! The escort is here. 1115 02:11:04,647 --> 02:11:06,523 Where's Toman? 1116 02:11:18,369 --> 02:11:21,413 Don't just stand there! Winter, secure all the exits! 1117 02:11:21,497 --> 02:11:25,834 - He's escaped into the court building! - After him! On the double! 1118 02:11:25,918 --> 02:11:28,295 Winter! First staircase! 1119 02:11:29,631 --> 02:11:31,923 Stop! Corridor! First floor! 1120 02:11:33,468 --> 02:11:38,305 - Have you seen someone in a suit? - No, I haven't. - You haven't? 1121 02:12:11,756 --> 02:12:14,758 Search the surroundings he can not be far. 1122 02:12:22,767 --> 02:12:26,728 Come back later, Karel. Bedřich's got someone in there. 1123 02:12:26,813 --> 02:12:28,689 Where is the bastard? 1124 02:12:28,815 --> 02:12:32,818 - Where is he? - Calm down. We'll just say he was a spy. 1125 02:12:47,500 --> 02:12:52,838 Comrades. We've finally managed to prise open Toman's cabinet in my office. 1126 02:12:52,922 --> 02:12:54,840 - And? - Along with piles of foreign money, 1127 02:12:54,924 --> 02:12:58,760 crowns, jewellery and diamonds, he had 18 kilos of gold in there. 1128 02:12:58,845 --> 02:13:01,012 Here is a list of everything. 1129 02:13:05,226 --> 02:13:07,144 He's been robbing us all. 1130 02:13:09,272 --> 02:13:14,651 Toman here. Meet me where we used to feed the ducks with Jacobson. In half an hour. 1131 02:13:14,736 --> 02:13:17,320 Passage, do you understand? Passage! 1132 02:13:21,159 --> 02:13:23,034 Here you are. 1133 02:13:26,998 --> 02:13:30,250 Toman's kid is well hidden, Comrades. 1134 02:13:35,882 --> 02:13:39,593 Can you get me out? I could do with some good news. 1135 02:13:39,719 --> 02:13:42,095 I'll take you out of Prague tonight. 1136 02:13:42,180 --> 02:13:47,934 When the dust has settled, we'll get you out using the same route the others took. 1137 02:13:48,019 --> 02:13:51,104 It's time to tailach. 1138 02:13:54,984 --> 02:13:57,819 Your wife really is dead, I'm afraid. 1139 02:14:04,285 --> 02:14:08,747 - We'll get him in a couple of hours. - If we really want him. 1140 02:14:11,542 --> 02:14:14,920 Who helped him? What do you think, Bedřich? 1141 02:14:16,047 --> 02:14:17,923 Are you asking me that? 1142 02:15:01,884 --> 02:15:06,429 When will you have new uniforms made for the Castle Guards? 1143 02:15:06,639 --> 02:15:10,642 Haven't you got more serious things to worry about? 1144 02:15:13,312 --> 02:15:17,858 You're not going to throw me to the wolves, are you Klement? 1145 02:15:18,860 --> 02:15:21,236 I hope it'll just pass us all by. 1146 02:15:48,973 --> 02:15:53,393 The border is over there. About half a kilometre through that wood. 1147 02:15:53,477 --> 02:15:56,021 Your Comrades won't catch you now. 1148 02:15:56,105 --> 02:15:59,024 They are happy that they've got my son. 1149 02:16:08,659 --> 02:16:10,535 Deputy Toman! 1150 02:16:11,787 --> 02:16:13,705 We'll find him for you. 1151 02:16:25,843 --> 02:16:28,261 STOP! BORDER! 1152 02:19:06,837 --> 02:19:09,881 This is for them. From Veselý. From Toman's account. 1153 02:19:10,466 --> 02:19:11,800 Will that be enough? 1154 02:19:16,889 --> 02:19:19,390 More than enough to raise a Communist. 1155 02:19:31,362 --> 02:19:33,988 This is for you. For the little one. 1156 02:19:34,865 --> 02:19:37,575 As you know, he is a foundling from Jihlava. 1157 02:19:37,660 --> 02:19:39,577 His parents are unknown. 1158 02:19:39,703 --> 02:19:41,996 Thank you. 1159 02:19:43,165 --> 02:19:45,041 There, there... 93074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.