All language subtitles for The.Third.Wheel.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:04,772
* Gettin' freaky now
2
00:00:15,816 --> 00:00:18,152
WOMAN :
Oh, my.
3
00:00:18,186 --> 00:00:20,388
What are you doing?
4
00:00:20,421 --> 00:00:23,291
You're driving me crazy.
5
00:00:23,324 --> 00:00:25,226
MAN:
Well, it's a gift.
6
00:00:27,095 --> 00:00:28,629
* Ah, yeah
7
00:00:28,662 --> 00:00:30,331
WOMAN:
Don't stop.
8
00:00:30,364 --> 00:00:32,133
MAN:
Right there?
9
00:00:32,166 --> 00:00:34,335
WOMAN:
Yes.
10
00:00:34,368 --> 00:00:36,170
MAN:
Does that feel good?
11
00:00:36,204 --> 00:00:37,338
WOMAN:
Yes.
12
00:00:37,371 --> 00:00:38,739
MAN:
I thought so.
13
00:00:38,772 --> 00:00:40,608
Who's your daddy?
Me?
14
00:00:40,641 --> 00:00:43,611
WOMAN :
Yes.
15
00:00:43,644 --> 00:00:45,646
Listen, uh,
16
00:00:45,679 --> 00:00:48,082
I was gonna get up
and feed the fish
17
00:00:48,116 --> 00:00:50,084
and maybe grab
a cup of coffee.
18
00:00:50,118 --> 00:00:51,519
Is that okay?
19
00:00:51,552 --> 00:00:53,387
WOMAN :
Yes.
20
00:00:53,421 --> 00:00:56,224
Oh, yeah. I might make
a couple pieces of toast.
21
00:00:56,257 --> 00:00:58,092
Would you like a slice?
22
00:00:58,126 --> 00:00:59,693
WOMAN:
Yes.
23
00:00:59,727 --> 00:01:01,495
Terrific.
24
00:01:01,529 --> 00:01:03,397
You're the best.
Same time tomorrow?
25
00:01:03,431 --> 00:01:06,200
WOMAN:
Yes.
26
00:01:06,234 --> 00:01:07,868
Fantastic.
27
00:01:15,743 --> 00:01:20,814
* When you feel like
You've lost your mind *
28
00:01:20,848 --> 00:01:24,218
* I'll be the pleasure
With pain *
29
00:01:24,252 --> 00:01:27,488
* Are you fine?
30
00:01:27,521 --> 00:01:28,856
Stanley!
31
00:01:28,889 --> 00:01:30,691
Stanley,
happy Halloween!
32
00:01:30,724 --> 00:01:32,526
Hey, Frank.
No costume today?
33
00:01:32,560 --> 00:01:35,163
Nah. Hey!
Whatcha got there?
34
00:01:35,196 --> 00:01:37,698
No way.
Come on.
35
00:01:37,731 --> 00:01:40,234
I thought you said
you wanted to be down
36
00:01:40,268 --> 00:01:41,569
to fighting weight
by Christmas.
37
00:01:41,602 --> 00:01:42,836
Yeah?
Did you cheat over the weekend?
38
00:01:42,870 --> 00:01:44,238
No.
39
00:01:44,272 --> 00:01:46,574
Stay strong.
Look, look --
40
00:01:46,607 --> 00:01:48,442
I'm fat!
There! I said it!
41
00:01:48,476 --> 00:01:50,144
It's not gonna make
a difference.
42
00:01:50,178 --> 00:01:51,612
Give me a doughnut.
Come on!
43
00:01:51,645 --> 00:01:54,582
You look great, okay?
So, just stick with it.
44
00:01:56,250 --> 00:01:57,451
Good to see ya.
Come on.
45
00:01:57,485 --> 00:01:59,520
I'm--I'm--
I'm a big guy.
46
00:01:59,553 --> 00:02:01,389
I'm a big guy.
One doughnut.
47
00:02:01,422 --> 00:02:02,790
One doughnut!
48
00:02:18,672 --> 00:02:20,474
MAN:
I specifically told you
49
00:02:20,508 --> 00:02:22,576
I wanted that information
first thing in the morning.
50
00:02:22,610 --> 00:02:23,544
Take a look at my watch,
buddy boy.
51
00:02:23,577 --> 00:02:25,513
It's a quarter till 11,
and I don't see it.
52
00:02:25,546 --> 00:02:27,381
Let me tell you something--
your performance is
53
00:02:27,415 --> 00:02:28,816
lackluster at best!
MAN: I did it.
54
00:02:28,849 --> 00:02:30,318
I just don't know
where I put it.
55
00:02:30,351 --> 00:02:32,286
Can I bring it to you
in an hour?
56
00:02:32,320 --> 00:02:33,921
In an hour?
You might not have a job
57
00:02:33,954 --> 00:02:35,189
in an hour.
What?
58
00:02:35,223 --> 00:02:36,224
What do you mean, what?
59
00:02:36,257 --> 00:02:37,658
What do you think
you're gonna do,
60
00:02:37,691 --> 00:02:39,760
pick up a paycheck every two
weeks and sit at your desk
61
00:02:39,793 --> 00:02:41,529
playing grab ass, huh?
Is that what you think?
62
00:02:41,562 --> 00:02:42,963
Hey, guys, I'm trying
to get a little wor--
63
00:02:42,996 --> 00:02:45,199
Oh. Sorry, Dave.
I didn't see that was you.
64
00:02:45,233 --> 00:02:46,934
What's goin' on?
65
00:02:46,967 --> 00:02:49,303
What's goin' on is Rob's about
to find himself out of a job.
66
00:02:49,337 --> 00:02:51,405
That's what's going on.
Yeah, I--I can't find
67
00:02:51,439 --> 00:02:53,474
where I put the pages
on the Lasky account.
68
00:02:53,507 --> 00:02:55,376
Aw, the one you were
working on yesterday?
69
00:02:57,778 --> 00:02:59,713
Yes! Yes.
70
00:02:59,747 --> 00:03:01,615
You worked all day
on that, man!
71
00:03:01,649 --> 00:03:03,284
I know, day and night.
72
00:03:03,317 --> 00:03:04,852
Well, I meant,
not to worry,
73
00:03:04,885 --> 00:03:06,520
'cause I sent it down
to Personnel, yeah,
74
00:03:06,554 --> 00:03:08,422
so it's all taken care of.
What?
75
00:03:08,456 --> 00:03:09,857
I-I knew that
they needed it,
76
00:03:09,890 --> 00:03:11,459
and I knew that
he'd finished it,
77
00:03:11,492 --> 00:03:13,227
so I just figured
I'd run it down there myself,
78
00:03:13,261 --> 00:03:14,562
like what you talked about
last week--
79
00:03:14,595 --> 00:03:16,297
Just taking care of stuff
when we see it,
80
00:03:16,330 --> 00:03:17,631
not waiting for
somebody else to do it.
81
00:03:17,665 --> 00:03:19,433
So I just got it
down there.
82
00:03:19,467 --> 00:03:20,901
I want you to track
down that report!
83
00:03:20,934 --> 00:03:21,969
I need that report!
84
00:03:22,002 --> 00:03:23,637
I'm sorry.
85
00:03:23,671 --> 00:03:25,873
( indistinct conversations
in background )
86
00:03:25,906 --> 00:03:27,741
Idiots, idiots, idiots.
87
00:03:27,775 --> 00:03:29,510
I'm really sorry,
Dave.
88
00:03:29,543 --> 00:03:32,713
You got, like, uh,
maybe an hour.
89
00:03:32,746 --> 00:03:34,915
Thank you very much.
Yeah. Yeah.
90
00:03:35,749 --> 00:03:36,717
Whew.
91
00:03:36,750 --> 00:03:38,952
Whoa. Dave.
92
00:03:38,986 --> 00:03:41,455
Look at that tremendous
outfit, my man.
93
00:03:41,489 --> 00:03:44,392
Very nice.
Really strong.
94
00:03:44,425 --> 00:03:46,026
I'm a pirate.
95
00:03:46,059 --> 00:03:48,696
Oh. You're a pirate.
96
00:03:48,729 --> 00:03:51,632
Yeah.
I see. Terrific.
97
00:03:51,665 --> 00:03:53,033
Hey, guys,
Dave's a pirate.
98
00:03:53,066 --> 00:03:54,502
MAN:
Oh, really?
99
00:03:54,535 --> 00:03:56,804
That's awesome.
See you, Dave.
100
00:03:58,939 --> 00:04:00,574
Yes. On the house.
101
00:04:00,608 --> 00:04:02,643
Hey. You guys see
the new girl?
102
00:04:02,676 --> 00:04:03,577
No. Where?
103
00:04:03,611 --> 00:04:05,913
She's fine. She just went
around the corner.
104
00:04:05,946 --> 00:04:07,681
Who are you?
What is this?
105
00:04:07,715 --> 00:04:08,882
I'm your dad.
106
00:04:08,916 --> 00:04:10,484
Oh, come on.
107
00:04:10,518 --> 00:04:12,353
No, it's like
a tribute, man.
108
00:04:12,386 --> 00:04:14,355
I'm your dad.
W
109
00:04:14,388 --> 00:04:16,857
Clark Kent. See?
110
00:04:16,890 --> 00:04:19,727
No, hold on.
You gotta do...
111
00:04:19,760 --> 00:04:21,529
I like that.
112
00:04:21,562 --> 00:04:23,797
It's all right.
I like it. I'll go.
113
00:04:23,831 --> 00:04:26,634
What's-- What's this action
here
114
00:04:26,667 --> 00:04:28,836
This action is called
"corporate climber."
115
00:04:28,869 --> 00:04:30,504
Get it?
116
00:04:30,538 --> 00:04:33,441
Corporate...climber.
117
00:04:33,474 --> 00:04:35,343
:
That's great.
118
00:04:35,376 --> 00:04:37,345
It's not-- I mean,
that's kind of weak.
119
00:04:37,378 --> 00:04:39,380
No, man,
it's not cool, not cool.
120
00:04:43,717 --> 00:04:45,319
Hey. Ha ha.
Stanley's dad?
121
00:04:45,353 --> 00:04:46,920
Yeah.
That's good.
122
00:04:46,954 --> 00:04:48,055
Did you guys see
the new girl?
123
00:04:48,088 --> 00:04:49,890
I know. She's hot.
Smokin'.
124
00:04:49,923 --> 00:04:51,825
Yeah.
Yeah.
125
00:04:51,859 --> 00:04:56,530
* She's got class
And she's got style *
126
00:04:56,564 --> 00:04:58,532
* Style
127
00:04:58,566 --> 00:05:03,704
* She's got more than just
A pretty smile *
128
00:05:03,737 --> 00:05:05,806
MAN:
Okay, everybody, listen up.
Gather around.
129
00:05:05,839 --> 00:05:07,508
All right.
Let me introduce
130
00:05:07,541 --> 00:05:08,942
this lovely
young lady to my right.
131
00:05:08,976 --> 00:05:12,580
Her name is Diana Evans.
132
00:05:12,613 --> 00:05:14,715
All right, Diana's
gonna be helping us
133
00:05:14,748 --> 00:05:17,351
beef up our
corporate division.
134
00:05:17,385 --> 00:05:19,119
Let me tell you
some things about her--
135
00:05:19,152 --> 00:05:21,355
she's young,
she is aggressive,
136
00:05:21,389 --> 00:05:23,023
and we're happy
and lucky to have her.
137
00:05:23,056 --> 00:05:24,392
Diana...
138
00:05:24,425 --> 00:05:26,059
MAN:
Hear, hear.
139
00:05:29,497 --> 00:05:32,533
Well, thank you for that lovely
introduction, Mr. Sykes.
140
00:05:32,566 --> 00:05:34,802
I was just hoping
to slip on through here.
141
00:05:34,835 --> 00:05:38,105
Uh, everyone looks so great.
Happy Halloween.
142
00:05:38,138 --> 00:05:40,040
:
Happy Halloween.
143
00:05:40,073 --> 00:05:43,844
Uh...well, I'm really looking
forward to working here,
144
00:05:43,877 --> 00:05:48,649
and I promise, next year,
I will wear a costume, really.
145
00:05:48,682 --> 00:05:50,818
And if you have any questions
146
00:05:50,851 --> 00:05:52,686
or you just want
to say hello,
147
00:05:52,720 --> 00:05:56,023
you're welcome to come by
my little cubicle anytime...
148
00:05:56,056 --> 00:05:59,527
especially the gentleman
in the back
149
00:05:59,560 --> 00:06:01,695
with the white button-down
and the gray tie.
150
00:06:01,729 --> 00:06:03,631
Who
151
00:06:03,664 --> 00:06:05,766
Yeah, you.
152
00:06:05,799 --> 00:06:10,137
* She's got more than just
A pretty smile *
153
00:06:10,170 --> 00:06:12,740
* Style
154
00:06:12,773 --> 00:06:16,910
I have been waiting
my whole life for you.
155
00:06:20,180 --> 00:06:22,416
And here you are.
156
00:06:22,450 --> 00:06:26,954
You are my reason...
my purpose...
157
00:06:26,987 --> 00:06:29,590
my destiny.
158
00:06:29,623 --> 00:06:31,959
Wow.
159
00:06:32,993 --> 00:06:34,528
Thank you very much,
160
00:06:34,562 --> 00:06:36,530
and I look forward to talking
with all of you.
161
00:06:36,564 --> 00:06:37,965
Diana.
162
00:06:39,967 --> 00:06:41,835
Okay. Let me show you...
163
00:06:43,471 --> 00:06:44,938
I'm gonna ask her out.
164
00:06:44,972 --> 00:06:46,740
Yeah.
165
00:06:47,975 --> 00:06:49,009
Yeah?
Yeah.
166
00:06:49,042 --> 00:06:50,511
You should.
Go for it.
167
00:06:50,544 --> 00:06:52,446
Today?
Maybe.
168
00:06:52,480 --> 00:06:53,781
Tonight?
169
00:06:53,814 --> 00:06:55,849
Maybe. Maybe tomorrow.
170
00:07:04,725 --> 00:07:07,160
( conversing indistinctly,
laughing )
171
00:07:08,796 --> 00:07:10,430
WOMAN:
Whoo!
172
00:07:15,068 --> 00:07:16,670
MAN:
Oh, oh, oh.
173
00:07:18,806 --> 00:07:20,741
Hmph.
174
00:07:20,774 --> 00:07:22,943
( music, conversing indistinctly
continue )
175
00:07:29,182 --> 00:07:31,184
WOMAN:
Ay-yi-yi-yi!
176
00:07:35,923 --> 00:07:37,925
Hey, boss,
this is your chance.
177
00:07:37,958 --> 00:07:41,829
Yeah!
Come on, honey!
178
00:07:41,862 --> 00:07:43,797
Yeah. Wah-wah.
Oh. Whoop!
179
00:07:48,101 --> 00:07:50,871
( phone ringing
in distance )
180
00:08:14,762 --> 00:08:16,730
STANLEY:
Oh, no, meter maid, 2:00.
181
00:08:16,764 --> 00:08:19,199
Lovely Rita, my ass.
182
00:08:19,232 --> 00:08:21,602
We gonna help this guy out?
183
00:08:21,635 --> 00:08:22,870
Who's got a quarter?
Come on. Who's got one?
184
00:08:22,903 --> 00:08:24,071
You got one?
185
00:08:24,104 --> 00:08:25,105
I don't have
any pockets.
186
00:08:25,138 --> 00:08:27,207
I got one.
I got one.
187
00:08:27,240 --> 00:08:30,544
I'm gonna put it
right by him. Come on.
188
00:08:30,578 --> 00:08:31,912
WOMAN:
What a sweet thing to do.
189
00:08:34,081 --> 00:08:35,048
Oh!
190
00:08:35,082 --> 00:08:37,150
Nice toss.
191
00:08:37,184 --> 00:08:39,687
STANLEY:
Uh, okay. I don't care.
192
00:08:39,720 --> 00:08:41,188
You tell him I need files
on the Henderson account
193
00:08:41,221 --> 00:08:42,923
by 3 p.m. today.
194
00:08:42,956 --> 00:08:45,025
Yeah, by 3 p.m. today.
195
00:08:45,058 --> 00:08:47,294
Yeah. Stanley Me--
That's right. Troubleshooter.
196
00:08:47,327 --> 00:08:49,062
No, that's why
they brought me in.
197
00:08:49,096 --> 00:08:50,764
Look, I skipped
business school, okay?
198
00:08:50,798 --> 00:08:54,234
Yeah, no. You tell Flaherty
he can shove it up his ass.
199
00:08:54,267 --> 00:08:57,738
Yeah. No.
No. Yeah. And listen,
200
00:08:57,771 --> 00:08:59,607
if he wants to talk to me,
you tell him that
201
00:08:59,640 --> 00:09:02,275
there are four elevators
and two flights of stairs
202
00:09:02,309 --> 00:09:04,044
that lead all the way
up to the 12th floor.
203
00:09:04,077 --> 00:09:05,979
You're not, uh, talking
to anybody, are you?
204
00:09:06,013 --> 00:09:08,015
Hold on. No.
205
00:09:08,048 --> 00:09:12,219
It's not a sweatshop.
They're all legal.
206
00:09:12,252 --> 00:09:13,954
Why are you still
pretending?
207
00:09:13,987 --> 00:09:15,723
'Cause it's fun.
MICHAEL: Hang up.
208
00:09:15,756 --> 00:09:17,858
I gotta go. Yeah.
209
00:09:17,891 --> 00:09:19,627
Are you ready?
210
00:09:19,660 --> 00:09:20,828
For what?
211
00:09:20,861 --> 00:09:21,995
I have some news.
212
00:09:22,029 --> 00:09:24,097
What kind of news?
Lay it on me.
213
00:09:24,131 --> 00:09:25,966
She broke up
with her boyfriend.
214
00:09:27,735 --> 00:09:29,069
:
What?
215
00:09:31,705 --> 00:09:32,973
Diana.
216
00:09:33,006 --> 00:09:34,642
Yeah. Diana.
217
00:09:34,675 --> 00:09:37,177
Yeah. Diana.
218
00:09:43,684 --> 00:09:45,653
MAN:
The interesting thing
about this fund
219
00:09:45,686 --> 00:09:48,121
is it can also invest in
sponsored or unsponsored ADRs.
220
00:09:48,155 --> 00:09:49,723
They're issued by our banks.
221
00:09:50,958 --> 00:09:52,259
Evidencing their ownership
222
00:09:52,292 --> 00:09:54,094
in specific
foreign securities.
223
00:09:54,127 --> 00:09:56,897
The value of these
convertible securities
224
00:09:56,930 --> 00:09:58,131
is a function of A,
225
00:09:58,165 --> 00:10:00,734
its yield in comparison with
the yields of other securities--
226
00:10:00,768 --> 00:10:02,302
Kill me.
227
00:10:02,335 --> 00:10:05,005
MAN:
Comparable in maturity and
quality, but do not have...
228
00:10:05,038 --> 00:10:06,106
This is it.
Right.
229
00:10:06,139 --> 00:10:07,941
Right? There's you.
Yeah.
230
00:10:07,975 --> 00:10:09,743
There's the woman you've been
in love with from afar.
231
00:10:09,777 --> 00:10:11,044
There's the midget
she's been dating.
232
00:10:11,078 --> 00:10:12,379
He's out of the picture.
233
00:10:12,412 --> 00:10:14,081
Opportunity. Window. Window.
I understand it.
234
00:10:14,114 --> 00:10:16,283
I'm just not ready.
I-I got this.
235
00:10:16,316 --> 00:10:18,118
Look,
just talk to me.
236
00:10:18,151 --> 00:10:20,220
Women love you, right?
237
00:10:20,253 --> 00:10:22,389
Nancy constantly eyeing
the package,
238
00:10:22,422 --> 00:10:24,391
always staring at it,
sizing it up, right?
239
00:10:24,424 --> 00:10:26,159
The girl
from the dim sum--
240
00:10:26,193 --> 00:10:28,161
Claire.
Claire. There you go.
241
00:10:28,195 --> 00:10:29,863
Had a lot of hang-ups--
Claire.
242
00:10:29,897 --> 00:10:31,832
That's al-- What about
the girl from Déjà Vu?
243
00:10:31,865 --> 00:10:34,234
Oh, my God!
That girl was all over you.
244
00:10:34,267 --> 00:10:36,036
You went there,
245
00:10:36,069 --> 00:10:38,238
and immediately,
she was just creeping on you
246
00:10:38,271 --> 00:10:41,074
and, unh, unh, unh, unh,
unh, unh.
247
00:10:41,108 --> 00:10:42,810
Remember that?
Touching up on you?
248
00:10:42,843 --> 00:10:44,011
She loved you,
that girl.
249
00:10:44,044 --> 00:10:45,946
That's a lap dance.
250
00:10:45,979 --> 00:10:48,181
Still.
251
00:10:48,215 --> 00:10:49,817
I think this mess
has gone on long enough.
252
00:10:49,850 --> 00:10:51,318
I gotta tell you.
253
00:10:51,351 --> 00:10:52,986
I think you've waited
too patiently,
254
00:10:53,020 --> 00:10:55,455
through entirely
too many boyfriends.
255
00:10:55,488 --> 00:10:57,958
The talk about the warm,
fuzzy feeling
256
00:10:57,991 --> 00:10:59,359
you got when you saw her
in the elevator--
257
00:11:00,393 --> 00:11:01,428
MICHAEL:
Makes me sick.
258
00:11:01,461 --> 00:11:02,896
Bye. Have a good day.
Yeah.
259
00:11:07,200 --> 00:11:10,170
Now, you-- You have
planned out every second
260
00:11:10,203 --> 00:11:12,706
of what you hope will be
the perfect evening.
261
00:11:12,740 --> 00:11:15,208
Starting out in the right place
with a little cocktail,
262
00:11:15,242 --> 00:11:17,177
bringing it over
for some theater.
263
00:11:17,210 --> 00:11:19,112
Then you bring it back
to the restaurant-- Yeah!
264
00:11:19,146 --> 00:11:21,481
You seal the deal
at the capper table.
265
00:11:21,514 --> 00:11:22,916
Capper table?
266
00:11:22,950 --> 00:11:24,451
It's your idea.
I'm just giving it a name.
267
00:11:24,484 --> 00:11:26,219
I mean, that's what
you're gonna do--
268
00:11:26,253 --> 00:11:28,121
you're gonna cap off
your evening.
269
00:11:28,155 --> 00:11:31,258
That sounds sleazy,
and this is not sleazy.
270
00:11:31,291 --> 00:11:32,225
Do you understand that?
271
00:11:32,259 --> 00:11:34,962
S
Just shut up!
272
00:11:34,995 --> 00:11:36,764
That's it.
You are ready.
273
00:11:36,797 --> 00:11:39,833
This is it?
274
00:11:39,867 --> 00:11:41,802
Yes. This is it.
275
00:11:43,837 --> 00:11:46,139
And let me tell you why.
276
00:11:46,173 --> 00:11:48,742
'Cause now we got window.
277
00:11:48,776 --> 00:11:50,277
That's right.
278
00:11:50,310 --> 00:11:52,445
I mean, you're ready
to throw in the towel,
279
00:11:52,479 --> 00:11:55,148
and I'm telling you, this is
th-the perfect shining moment.
280
00:11:55,182 --> 00:11:56,149
Right.
281
00:11:56,183 --> 00:11:58,085
When one man
has not measured up.
282
00:11:58,118 --> 00:12:00,220
No.
And the next man,
283
00:12:00,253 --> 00:12:02,489
he-- He hasn't summoned
the courage,
284
00:12:02,522 --> 00:12:06,326
the strength to reach deep
within himself
285
00:12:06,359 --> 00:12:11,131
to draw forth his sword
from the stone.
286
00:12:11,164 --> 00:12:13,200
It is Diana.
Yes!
287
00:12:13,233 --> 00:12:14,868
Now we got window.
We got the window.
288
00:12:15,936 --> 00:12:17,070
The window you
talked about.
289
00:12:17,104 --> 00:12:18,205
What
It's window.
290
00:12:18,238 --> 00:12:19,472
You was tellin' me
about it.
291
00:12:19,506 --> 00:12:20,908
Oh, no,
do we have window?
292
00:12:20,941 --> 00:12:22,209
And now I'm telling you
about it!
293
00:12:22,242 --> 00:12:24,011
BOTH:
It's a window! It's a window!
294
00:12:24,044 --> 00:12:25,545
The window!
Hmm?
295
00:12:25,578 --> 00:12:26,914
The window!
296
00:12:26,947 --> 00:12:28,515
Window! Window! Window!
297
00:12:28,548 --> 00:12:29,917
Window!
298
00:12:29,950 --> 00:12:31,184
WOMAN:
On the phone here.
299
00:12:31,218 --> 00:12:32,285
MAN:
He got window.
300
00:12:34,554 --> 00:12:35,856
MICHAEL:
Conference room.
301
00:12:35,889 --> 00:12:37,190
Oh, that was funny.
302
00:12:37,224 --> 00:12:38,291
What are you doin'?
303
00:12:38,325 --> 00:12:39,459
Yeah?
304
00:12:39,492 --> 00:12:41,061
You don't just say,
"Oh, that was funny."
305
00:12:41,094 --> 00:12:42,362
You have to laugh.
306
00:12:42,395 --> 00:12:43,964
Right. No.
Ha, ha, ha.
307
00:12:43,997 --> 00:12:45,232
All right.
308
00:12:45,265 --> 00:12:47,300
Y-you're killing me
here, okay?
309
00:12:47,334 --> 00:12:48,869
Look, hold this.
310
00:12:48,902 --> 00:12:51,004
This is polished.
This whole thing is honed.
311
00:12:51,038 --> 00:12:52,505
Right.
312
00:12:52,539 --> 00:12:54,908
Do it-- Do it like Ted
just told you the joke
313
00:12:54,942 --> 00:12:56,376
three seconds ago.
Fresh, yeah.
314
00:12:56,409 --> 00:12:58,011
You come in, "Ha, ha, ha,"
you know?
315
00:12:58,045 --> 00:12:59,346
It gives you this great
energy going in.
316
00:12:59,379 --> 00:13:01,448
Then you ask her
how she's doing. Then...
317
00:13:01,481 --> 00:13:03,316
"Great." "Good."
"Sorry to hear that."
318
00:13:03,350 --> 00:13:05,485
Depending on what she says.
Depending on what she says.
319
00:13:05,518 --> 00:13:07,187
There you go. Then you segue
right into the joke.
320
00:13:07,220 --> 00:13:09,122
Now, what if
the joke fails? What--
321
00:13:09,156 --> 00:13:10,858
It doesn't matter.
It's Ted's joke.
322
00:13:10,891 --> 00:13:12,225
Right. Right. No.
323
00:13:12,259 --> 00:13:14,094
Make fun of Ted. He's an idiot.
Right.
324
00:13:14,127 --> 00:13:15,896
That's the genius
of this.
325
00:13:15,929 --> 00:13:17,030
So, is it on?
326
00:13:17,064 --> 00:13:18,331
Yeah.
327
00:13:18,365 --> 00:13:20,100
Yeah, man, it's on.
It's on.
328
00:13:20,133 --> 00:13:22,135
:
What's up?
329
00:13:22,169 --> 00:13:23,904
I know, I know.
You are the man.
330
00:13:23,937 --> 00:13:25,038
I'm excited.
Yeah.
331
00:13:26,539 --> 00:13:28,408
You get her laughin',
you get her smilin'.
332
00:13:28,441 --> 00:13:30,177
That's when you slip in
the casual date.
333
00:13:30,210 --> 00:13:32,045
Stanley, good luck!
334
00:13:32,079 --> 00:13:33,847
STANLEY:
Thanks. It's just a thing.
335
00:13:33,881 --> 00:13:35,015
Just very casual.
336
00:13:35,048 --> 00:13:36,349
That's what it is--
It's a casual thing.
337
00:13:36,383 --> 00:13:37,517
That's the whole key.
338
00:13:37,550 --> 00:13:39,887
It's a casual thing,
and there she is.
339
00:13:39,920 --> 00:13:41,454
STANLEY:
Oh, God.
340
00:13:41,488 --> 00:13:44,892
I'm gonna-- I need--
I need to check out the card.
341
00:13:46,994 --> 00:13:47,995
MAN:
And B--
342
00:13:48,028 --> 00:13:49,262
Please don't do B.
343
00:13:49,296 --> 00:13:50,530
Jeez, tell me about it.
344
00:13:50,563 --> 00:13:53,566
Hmm?
Am I getting ahead of you?
345
00:13:53,600 --> 00:13:55,903
Well, sort of.
346
00:13:55,936 --> 00:14:00,240
Uh, heh, we can't understand
what you're saying.
347
00:14:00,273 --> 00:14:03,643
Well...
whose fault is that?
348
00:14:03,676 --> 00:14:04,878
Yours.
349
00:14:04,912 --> 00:14:07,014
It's your fault.
350
00:14:07,047 --> 00:14:08,381
We asked you
to come down here today
351
00:14:08,415 --> 00:14:10,450
because we want
a better understanding
352
00:14:10,483 --> 00:14:12,585
of how our divisions
could work together.
353
00:14:12,619 --> 00:14:14,922
We're tired of our customers
354
00:14:14,955 --> 00:14:17,257
leaving us to go to
Bear Stearns or Merrill Lynch
355
00:14:17,290 --> 00:14:19,559
or whoever else
they're going to.
356
00:14:19,592 --> 00:14:21,128
We didn't get that from you.
357
00:14:23,163 --> 00:14:26,566
So now you can go back
to your little cubicle--
358
00:14:27,567 --> 00:14:29,569
Get back on the horn,
comfortable knowing
359
00:14:29,602 --> 00:14:32,339
that the nine people
you had lunch with today,
360
00:14:32,372 --> 00:14:34,474
along with everyone else
that banks with us,
361
00:14:34,507 --> 00:14:36,476
knows less about investing
than you.
362
00:14:38,645 --> 00:14:40,247
Hmm.
363
00:14:44,151 --> 00:14:45,118
That'll do it.
364
00:14:45,152 --> 00:14:46,119
Well...
365
00:14:47,454 --> 00:14:48,455
You know,
just kind of launch--
366
00:14:48,488 --> 00:14:49,923
That's okay.
He's a magician--
367
00:14:49,957 --> 00:14:51,591
You don't need this. Forget
this. You got it now.
368
00:14:51,624 --> 00:14:53,026
I-I'd like
to just take a look--
369
00:14:53,060 --> 00:14:54,427
No, you don't need it.
This isn't for you.
370
00:14:54,461 --> 00:14:55,695
You have it up here.
Give it to--
371
00:14:55,728 --> 00:14:56,696
Get rid of that.
372
00:14:56,729 --> 00:14:58,598
Here we go.
Where's mad dog?
373
00:14:58,631 --> 00:15:00,167
Come on.
374
00:15:02,402 --> 00:15:03,670
Thank you, thank you.
Thank you.
375
00:15:03,703 --> 00:15:05,172
Oh, my God.
You're quite welcome.
376
00:15:05,205 --> 00:15:06,506
Mad dog.
You're the mad dog.
377
00:15:06,539 --> 00:15:09,042
She's on
the rebound, man.
378
00:15:09,076 --> 00:15:12,179
And I think someone else
noticed, too.
379
00:15:12,212 --> 00:15:13,613
You're big enough.
You're strong enough.
380
00:15:13,646 --> 00:15:16,049
Oh! Uhh! Diana.
381
00:15:16,083 --> 00:15:17,517
Um...
382
00:15:18,718 --> 00:15:20,653
That was funny.
How are you?
383
00:15:20,687 --> 00:15:21,989
Uh, good.
384
00:15:24,024 --> 00:15:26,226
How are you?
Good. Great.
385
00:15:26,259 --> 00:15:27,294
Sorry to hear that.
386
00:15:27,327 --> 00:15:28,595
Hmm.
387
00:15:28,628 --> 00:15:31,164
I figured I'd give you
a few options, you know?
388
00:15:31,198 --> 00:15:33,466
Thank you.
Sure.
389
00:15:33,500 --> 00:15:35,068
Joke.
390
00:15:35,102 --> 00:15:38,405
S--uh, say,
Ted in the mailroom
391
00:15:38,438 --> 00:15:39,372
just told me
a hilarious joke.
392
00:15:39,406 --> 00:15:41,141
It was really funny.
Have you got a minute?
393
00:15:41,174 --> 00:15:43,343
I'd--
394
00:15:43,376 --> 00:15:46,213
Sure. Uh, but can you
walk me to my office?
395
00:15:46,246 --> 00:15:47,214
Yeah.
396
00:15:47,247 --> 00:15:49,249
Yeah.
Great.
397
00:15:49,282 --> 00:15:50,750
STANLEY:
There was this magician,
398
00:15:50,783 --> 00:15:52,685
and he's playing
to a packed audience.
399
00:15:52,719 --> 00:15:54,487
And for his big finish,
he kind of forces
400
00:15:54,521 --> 00:15:56,023
this big guy from
the audience to volunteer.
401
00:15:56,056 --> 00:15:57,457
:
Yes!
402
00:15:57,490 --> 00:15:59,292
Well, he gets the big guy
up onstage,
403
00:15:59,326 --> 00:16:00,460
and he says to him,
404
00:16:00,493 --> 00:16:02,695
"I want you to hit me over
the head with this sledgehammer
405
00:16:02,729 --> 00:16:04,431
as hard as you can."
406
00:16:04,464 --> 00:16:05,432
and then the magician
leans over
407
00:16:05,465 --> 00:16:08,101
and whispers to him,
"Don't worry. It's a trick."
408
00:16:08,135 --> 00:16:09,369
And then winks at him.
409
00:16:09,402 --> 00:16:11,104
So the big guy
takes the sledgehammer,
410
00:16:11,138 --> 00:16:12,505
raises it high into the air,
411
00:16:12,539 --> 00:16:14,341
and then hits him--
the magician--
412
00:16:14,374 --> 00:16:15,742
right over the head with it,
as hard as he can.
413
00:16:15,775 --> 00:16:17,277
Oh, my God.
414
00:16:17,310 --> 00:16:19,046
Right. Exactly.
Window.
415
00:16:19,079 --> 00:16:21,181
Well, the magician just
collapses, goes down cold.
416
00:16:21,214 --> 00:16:22,615
They rush him
to the hospital,
417
00:16:22,649 --> 00:16:23,750
he slips in a coma.
He's doing it.
418
00:16:23,783 --> 00:16:25,452
Six months go by,
419
00:16:25,485 --> 00:16:27,187
and he's sitting by
the magician's bedside,
420
00:16:27,220 --> 00:16:29,156
just like he always is,
and he notices
421
00:16:29,189 --> 00:16:30,457
the magician's hand
start to twitch,
422
00:16:30,490 --> 00:16:31,458
and then his arm--
423
00:16:33,093 --> 00:16:34,727
MAN: Diana's office.
Big guy can't believe it.
424
00:16:34,761 --> 00:16:36,496
This guy hasn't moved
for months. Suddenly--
425
00:16:36,529 --> 00:16:38,431
MAN: Kevin, line one.
I'll call him back.
426
00:16:38,465 --> 00:16:41,201
And suddenly, he sits
straight up in bed,
427
00:16:41,234 --> 00:16:43,136
raises his arms
above his head,
428
00:16:43,170 --> 00:16:44,571
and screams, "Ta-dah!"
429
00:16:50,510 --> 00:16:52,212
W--
430
00:16:52,245 --> 00:16:54,781
That is so funny.
431
00:16:54,814 --> 00:16:56,583
That's Ted's joke?
432
00:16:56,616 --> 00:16:58,685
Oh, well, uh, yeah,
his premise.
433
00:16:58,718 --> 00:17:00,487
I mean, I kind of fine-tuned it
and flushed it out.
434
00:17:00,520 --> 00:17:02,055
That is funny.
Good. Good.
435
00:17:02,089 --> 00:17:02,722
Do you want to come in?
436
00:17:02,755 --> 00:17:04,391
Oh. Sure. Yeah.
437
00:17:04,424 --> 00:17:05,692
Come on in.
438
00:17:05,725 --> 00:17:08,261
Stanley's gonna ask out Diana.
Yeah.
439
00:17:08,295 --> 00:17:10,263
She'll eat him alive.
440
00:17:10,297 --> 00:17:11,764
Care to put some money
on it?
441
00:17:11,798 --> 00:17:14,267
STANLEY:
Say, my, uh, best friend
from college,
442
00:17:14,301 --> 00:17:17,104
my college roommate--
He just won a trip to Aruba,
443
00:17:17,137 --> 00:17:20,473
and he can't use his tickets
for the theater tonight, so--
444
00:17:20,507 --> 00:17:22,742
I mean, I know this is very
short notice and everything,
445
00:17:22,775 --> 00:17:24,611
but I was just gonna run
the idea by you--
446
00:17:24,644 --> 00:17:27,180
Sure. That'd be nice.
447
00:17:29,482 --> 00:17:31,318
Excuse me?
448
00:17:33,453 --> 00:17:35,388
No, no.
I-it's totally casual.
449
00:17:35,422 --> 00:17:37,357
You know, I'd probably
just give 'em away otherwise.
450
00:17:37,390 --> 00:17:39,326
You know, no big deal.
451
00:17:39,359 --> 00:17:41,228
Believe me, I'm in the mood
for totally casual.
452
00:17:41,261 --> 00:17:42,862
I need totally casual.
453
00:17:42,895 --> 00:17:44,731
Great. Great. Yeah.
454
00:17:47,434 --> 00:17:49,302
That's what it is, you know.
It's just casual.
455
00:17:49,336 --> 00:17:50,470
It's no big deal.
456
00:17:51,504 --> 00:17:52,472
Great.
457
00:17:52,505 --> 00:17:54,174
Well, here is my address.
458
00:17:54,207 --> 00:17:55,542
Oh, yeah. Sure.
459
00:17:55,575 --> 00:17:57,344
Do you mind
picking me up at 7?
460
00:17:57,377 --> 00:17:59,546
Not at all.
There it is.
461
00:17:59,579 --> 00:18:00,547
DIANA:
Yeah.
462
00:18:00,580 --> 00:18:02,449
Um...
463
00:18:02,482 --> 00:18:04,617
I don't mean to be rude
or anything,
464
00:18:04,651 --> 00:18:07,520
but, um, I kind of have
a lot of phone calls to make.
465
00:18:07,554 --> 00:18:08,655
Tell me about it.
I-I'm swamped.
466
00:18:08,688 --> 00:18:10,290
Good.
467
00:18:10,323 --> 00:18:12,425
I've got-- I've got
a million things going on.
468
00:18:12,459 --> 00:18:13,626
Yeah. Uh...
469
00:18:13,660 --> 00:18:15,662
Well, this'll be fun,
Steve.
470
00:18:17,264 --> 00:18:18,531
Great.
So, I'll see you at 7.
471
00:18:18,565 --> 00:18:20,633
Seven. Bye.
472
00:18:20,667 --> 00:18:23,136
It's, uh, Stanley.
473
00:18:23,170 --> 00:18:27,474
But who wants to get technical
about something like that?
474
00:18:27,507 --> 00:18:28,808
No way.
475
00:18:31,844 --> 00:18:33,746
God, you're a pimp.
476
00:18:35,248 --> 00:18:36,716
Uhh!
477
00:18:46,793 --> 00:18:48,495
MICHAEL:
We're with you.
478
00:18:48,528 --> 00:18:50,497
We're with you,
my brother.
479
00:18:50,530 --> 00:18:51,898
Ride...
480
00:18:51,931 --> 00:18:55,402
like the wind!
481
00:18:58,238 --> 00:18:59,606
For the man?
482
00:18:59,639 --> 00:19:01,441
5 bucks, huh?
Yeah, let it ride.
483
00:19:01,474 --> 00:19:02,942
Against?
You son of a bitch.
484
00:19:02,975 --> 00:19:04,711
$20.
There's a believer.
485
00:19:04,744 --> 00:19:05,912
Look at that.
486
00:19:05,945 --> 00:19:07,380
Management showing up.
Okay.
487
00:19:07,414 --> 00:19:09,482
Management showing support,
2 to 1 after 12.
488
00:19:09,516 --> 00:19:11,184
The overnight date
pays 5 to 1.
489
00:19:15,455 --> 00:19:16,689
Very strong.
490
00:19:16,723 --> 00:19:18,791
After midnight, pays 220.
491
00:19:20,393 --> 00:19:21,828
I think Stanley's
gonna get some puddin'.
492
00:19:24,364 --> 00:19:26,266
I think it's sweet.
493
00:19:26,299 --> 00:19:28,368
SARA:
Oh, God, this guy is
so not right for you.
494
00:19:28,401 --> 00:19:31,238
I know. He's kind of dorky
and goofy,
495
00:19:31,271 --> 00:19:32,872
but every other guy
I've been attracted to,
496
00:19:32,905 --> 00:19:34,774
it turns out
to be a disaster.
497
00:19:34,807 --> 00:19:37,310
Well, maybe that's something
you need to look into.
498
00:19:40,513 --> 00:19:41,981
There's gotta be
one prince out there.
499
00:19:42,014 --> 00:19:43,550
Oh, God.
500
00:19:43,583 --> 00:19:45,652
Your white knight
who's noble and strong,
501
00:19:45,685 --> 00:19:47,287
who opens car doors
and writes poetry.
502
00:19:47,320 --> 00:19:48,455
Yeah.
503
00:19:48,488 --> 00:19:49,922
You're looking for a guy
who slays dragons,
504
00:19:49,956 --> 00:19:52,225
and, hi,
chivalry's dead.
505
00:19:52,259 --> 00:19:53,393
Yeah.
506
00:19:53,426 --> 00:19:56,663
So I'll lower my standards
with some jerk.
507
00:19:56,696 --> 00:19:59,466
There's gotta be someone
out there for me.
508
00:19:59,499 --> 00:20:00,733
Where's he taking you?
509
00:20:00,767 --> 00:20:01,801
To the theater.
510
00:20:01,834 --> 00:20:03,370
Boring.
511
00:20:03,403 --> 00:20:04,637
Smells like
a "home early."
512
00:20:04,671 --> 00:20:05,638
DIANA:
I doubt it.
513
00:20:05,672 --> 00:20:07,006
I'm sure
he'll use the old,
514
00:20:07,039 --> 00:20:08,441
"Let's go grab
a bite to eat."
515
00:20:08,475 --> 00:20:09,876
What time does
the play start?
516
00:20:09,909 --> 00:20:11,278
DIANA:
Eight.
517
00:20:11,311 --> 00:20:12,945
Okay. You're home
by 10:30.
518
00:20:12,979 --> 00:20:13,946
Oh, crap!
519
00:20:13,980 --> 00:20:15,815
What?
Oh, nothing.
520
00:20:15,848 --> 00:20:17,717
I'm making this bowl
for my mom,
521
00:20:17,750 --> 00:20:19,586
and every time
I try to make the lip,
522
00:20:19,619 --> 00:20:21,554
it turns into this great
big, enormous turd.
523
00:20:21,588 --> 00:20:23,690
Well, maybe that's something
you need to look into.
524
00:20:23,723 --> 00:20:24,957
Home early.
525
00:20:24,991 --> 00:20:27,560
Sara...
I'll pray I'm wrong.
526
00:20:27,594 --> 00:20:29,296
Bye.
Bye.
527
00:20:33,766 --> 00:20:35,335
It's showtime!
528
00:21:00,092 --> 00:21:02,795
Just act normal.
Just act relaxed.
529
00:21:02,829 --> 00:21:03,930
DIANA:
Oh.
530
00:21:03,963 --> 00:21:06,599
So, this is casual?
531
00:21:06,633 --> 00:21:09,902
Oh. Yeah. Did--
S
532
00:21:09,936 --> 00:21:12,038
Ha, ha, ha.
No. Should I change?
533
00:21:12,071 --> 00:21:14,006
No. No.
You look great.
534
00:21:14,040 --> 00:21:16,343
I mean, yeah.
Jeans. It's great.
535
00:21:16,376 --> 00:21:17,844
They--
they were originally
536
00:21:17,877 --> 00:21:19,746
a working pant
in the Bay Area
537
00:21:19,779 --> 00:21:22,014
during, uh,
the gold-rush days.
538
00:21:22,048 --> 00:21:24,984
Oh. Yeah, I guess so.
Ha, ha, ha.
539
00:21:25,017 --> 00:21:26,619
This is kind of a suit.
Here, I got you these.
540
00:21:26,653 --> 00:21:27,920
Aww.
541
00:21:27,954 --> 00:21:30,323
It's kind of a, uh, a mix.
Thank you.
542
00:21:30,357 --> 00:21:32,625
They're so pretty.
Oh, yeah. Sure.
543
00:21:32,659 --> 00:21:33,893
I mean, most of them
are real, I think.
544
00:21:35,094 --> 00:21:36,996
No, I'm kidding.
They're all real.
545
00:21:37,029 --> 00:21:38,831
Hang on one second.
Okay.
546
00:21:38,865 --> 00:21:41,334
I'm gonna go
bring this up.
547
00:21:51,644 --> 00:21:53,580
...anymore.
548
00:21:53,613 --> 00:21:57,116
I used to like my college bowl,
I'll tell ya.
549
00:21:58,951 --> 00:21:59,919
Hey, Michael.
550
00:21:59,952 --> 00:22:01,621
What's up, man?
Not much.
551
00:22:01,654 --> 00:22:02,789
How are ya?
Hi.
552
00:22:02,822 --> 00:22:04,457
Hey, Ted. What's going on?
Good to see you.
553
00:22:04,491 --> 00:22:05,592
Who called you?
554
00:22:05,625 --> 00:22:07,026
How's holding hands?
Have they done that?
555
00:22:07,059 --> 00:22:08,428
No.
556
00:22:08,461 --> 00:22:09,629
Can you give me 100
on holding hands?
557
00:22:09,662 --> 00:22:10,763
I'll put you down.
558
00:22:10,797 --> 00:22:12,565
Okay. I have no cash.
559
00:22:12,599 --> 00:22:14,567
All right. That's it.
Bets are locked, all right?
560
00:22:14,601 --> 00:22:16,135
Get your money down.
You don't get it down now,
561
00:22:16,168 --> 00:22:17,504
don't say I didn't warn you.
562
00:22:21,040 --> 00:22:23,710
DIANA:
I-it didn't sound right
when I said it,
563
00:22:23,743 --> 00:22:26,045
so I'm sorry, heh, heh.
564
00:22:26,078 --> 00:22:29,382
So Stanley,
I apologize profusely.
565
00:22:29,416 --> 00:22:30,583
Steve.
566
00:22:30,617 --> 00:22:34,053
Great name.
Not mine, but, yeah.
567
00:22:34,086 --> 00:22:36,856
Apology accepted.
Thank you.
568
00:22:40,460 --> 00:22:43,396
( people laughing, conversing
in distance )
569
00:22:48,067 --> 00:22:51,638
Anyway, uh, what a great idea
to grab a drink.
570
00:22:51,671 --> 00:22:52,872
It's very pretty.
571
00:22:52,905 --> 00:22:54,641
No. Yeah.
572
00:22:58,445 --> 00:23:00,413
Roses?
573
00:23:00,447 --> 00:23:03,115
Damn. I don't wanna buy
no roses. I'm alone.
574
00:23:03,149 --> 00:23:04,917
I ain't buying a rose
for my bread.
575
00:23:04,951 --> 00:23:06,886
Now, don't you get no ideas
about this.
576
00:23:06,919 --> 00:23:09,055
I saw what you did
to this chump over here,
577
00:23:09,088 --> 00:23:10,757
selling roses
for $5 a pop.
578
00:23:10,790 --> 00:23:12,559
It's just a weed
with some red leaves on it.
579
00:23:12,592 --> 00:23:13,726
Now get your ass
up out of here.
580
00:23:13,760 --> 00:23:15,127
I see how you
pressing in on the boys,
581
00:23:15,161 --> 00:23:16,996
make 'em feel bad
in front of their girlfriends.
582
00:23:17,029 --> 00:23:18,631
Bunch of player haters.
583
00:23:18,665 --> 00:23:20,600
Yeah. Pfft.
584
00:23:20,633 --> 00:23:22,068
So, what are we seeing,
by the way?
585
00:23:22,101 --> 00:23:23,903
Well,
it's called America.
586
00:23:23,936 --> 00:23:25,805
it's historical,
reality-based.
587
00:23:25,838 --> 00:23:27,807
The kid at the college
newspaper loved it.
588
00:23:27,840 --> 00:23:29,542
It's a monologue,
589
00:23:29,576 --> 00:23:31,711
so the characters,
they talk one at a time.
590
00:23:31,744 --> 00:23:33,145
Oh.
591
00:23:33,179 --> 00:23:34,981
Well, that way, we would
know what they're saying.
592
00:23:39,218 --> 00:23:41,754
I get it.
Yeah. Okay.
593
00:23:41,788 --> 00:23:44,591
No, but, uh, i-it is--
594
00:23:44,624 --> 00:23:47,059
It is supposed to be
very good, interesting.
595
00:23:47,093 --> 00:23:48,695
Oh, I'm sure
it'll be fine.
596
00:23:48,728 --> 00:23:50,196
I'm really excited
to see it.
597
00:23:50,229 --> 00:23:53,700
And then, you know,
afterwards, if we're hungry,
598
00:23:53,733 --> 00:23:56,669
we, uh, we can go find some
place, get a bite to eat.
599
00:23:56,703 --> 00:23:58,204
You know,
I know a great new--
600
00:23:58,237 --> 00:24:00,940
Hey, you just relax.
601
00:24:00,973 --> 00:24:03,810
I'll be in charge
of the dining situation.
602
00:24:03,843 --> 00:24:06,579
All right. I see.
603
00:24:08,047 --> 00:24:09,716
So, what are you getting
to drink?
604
00:24:09,749 --> 00:24:11,083
I-I don't know.
What are you gonna have?
605
00:24:11,117 --> 00:24:12,685
Hey, you said relax,
606
00:24:12,719 --> 00:24:14,621
so why don't you
just order for me?
607
00:24:14,654 --> 00:24:16,088
Okay.
608
00:24:16,122 --> 00:24:17,957
My dad used to do that.
609
00:24:17,990 --> 00:24:19,559
Yeah. When we were kids.
610
00:24:19,592 --> 00:24:21,761
Sometimes we'd love it.
Sometimes we'd hate it.
611
00:24:21,794 --> 00:24:22,962
We never knew
what we were gonna get.
612
00:24:22,995 --> 00:24:24,964
My dad's whole thing is,
613
00:24:24,997 --> 00:24:27,233
"You just gotta grab
the bull by the balls."
614
00:24:27,266 --> 00:24:29,201
That's "horns."
615
00:24:29,235 --> 00:24:30,770
Well, my dad
always said "balls."
616
00:24:30,803 --> 00:24:32,539
Roses?
617
00:24:32,572 --> 00:24:34,607
Uh, we're friends.
It's-- It's casual.
618
00:24:34,641 --> 00:24:37,109
She's just a co-worker.
Thank you.
619
00:24:37,143 --> 00:24:39,646
Roses for the girlfriend?
620
00:24:39,679 --> 00:24:42,014
I bought her flowers earlier.
Thank you, though.
621
00:24:42,048 --> 00:24:45,017
Oh, and they were so beautiful,
so, no, thank you.
622
00:24:45,051 --> 00:24:47,820
Roses for the girlfriend.
623
00:24:47,854 --> 00:24:50,923
Roses for the girlfriend?
624
00:24:50,957 --> 00:24:53,726
Okay. Give me one.
625
00:24:54,794 --> 00:24:56,896
One
626
00:24:58,965 --> 00:25:00,833
No, no, no, no, no.
627
00:25:00,867 --> 00:25:02,735
Okay. How much
for a
628
00:25:02,769 --> 00:25:04,003
What are you doing,
Stanley?
629
00:25:04,036 --> 00:25:05,171
How much for everything?
630
00:25:07,640 --> 00:25:09,175
75.
631
00:25:09,208 --> 00:25:11,578
( people laughing
in distance )
632
00:25:11,611 --> 00:25:13,746
I have to call mike.
I got to tell him about this.
633
00:25:14,581 --> 00:25:15,748
Hello?
634
00:25:15,782 --> 00:25:16,816
Michael, it's Tee.
635
00:25:16,849 --> 00:25:18,017
Yeah. How's our boy doing?
636
00:25:18,050 --> 00:25:19,652
Weak.
637
00:25:19,686 --> 00:25:23,022
Our boy just spent $75
on a rose.
638
00:25:23,055 --> 00:25:25,558
Well, I mean, they're still
at the restaurant, right?
639
00:25:25,592 --> 00:25:27,226
True dat, true dat.
640
00:25:27,259 --> 00:25:28,628
All right.
You keep it real, man.
641
00:25:30,329 --> 00:25:32,599
Vanilla Ice says that they've
arrived at the restaurant,
642
00:25:32,632 --> 00:25:33,900
and they're still together.
643
00:25:33,933 --> 00:25:36,002
I got him.
So...Tim...
644
00:25:36,035 --> 00:25:40,272
Sara, oh, Cliff,
and Marv--
645
00:25:40,306 --> 00:25:42,575
See ya,
wouldn't want to be ya.
646
00:25:42,609 --> 00:25:43,876
You can stick around
for the party sub,
647
00:25:43,910 --> 00:25:45,311
but you're
out of the pool.
648
00:25:45,344 --> 00:25:47,013
Don't ever bet against my boy!
No.
649
00:25:47,046 --> 00:25:48,615
Ted, take over
the board.
650
00:25:48,648 --> 00:25:51,017
I gotta get to the theater.
Marilyn, let's go.
651
00:25:51,050 --> 00:25:52,852
WOMAN:
I know...
652
00:25:52,885 --> 00:25:55,354
Okay. Okay.
I'm in control. Uh...
653
00:25:55,387 --> 00:25:57,356
So the next big payoff
is going to be
654
00:25:57,389 --> 00:25:59,325
non-lip-to-lip lingering
physical contact
655
00:25:59,358 --> 00:26:00,192
prior to the show.
656
00:26:00,226 --> 00:26:02,595
And that's gonna go off
at, uh, 10 to 1.
657
00:26:02,629 --> 00:26:03,663
WOMAN:
All right.
658
00:26:03,696 --> 00:26:05,197
MAN: I got a question.
What?
659
00:26:05,231 --> 00:26:06,899
Brief question.
You have a question?
660
00:26:06,933 --> 00:26:09,636
Yeah. Uh, what are the odds
of them having no contact?
661
00:26:09,669 --> 00:26:10,870
He doesn't touch her.
662
00:26:10,903 --> 00:26:11,871
Nothing at all.
663
00:26:13,239 --> 00:26:14,440
Hey, hey, hey. Worry about
your own bets.
664
00:26:14,473 --> 00:26:17,810
He's not the only one who thinks
Stanley doesn't have a shot.
665
00:26:17,844 --> 00:26:19,245
You don't have a shot.
666
00:26:19,278 --> 00:26:21,347
You didn't
have to do that.
667
00:26:21,380 --> 00:26:23,182
No, I wanted to.
668
00:26:23,215 --> 00:26:25,017
Ha, ha, ha. Uh-uh.
No, you didn't.
669
00:26:25,051 --> 00:26:26,819
Yeah. I-I did.
670
00:26:26,853 --> 00:26:28,655
I mean, the flower lady's
a heck of a closer.
671
00:26:28,688 --> 00:26:30,089
I-I just got
a little confused.
672
00:26:30,122 --> 00:26:31,691
You know, I didn't know
whether to buy one
673
00:26:31,724 --> 00:26:32,725
or just the whole basket.
674
00:26:32,759 --> 00:26:35,061
Then she kind of backed me
into a corner, and so...
675
00:26:35,094 --> 00:26:36,362
Well, one
would have been fine.
676
00:26:36,395 --> 00:26:37,363
Really?
677
00:26:37,396 --> 00:26:39,031
I mean, i-is that--
678
00:26:39,065 --> 00:26:40,800
You just never know
what to do.
679
00:26:40,833 --> 00:26:42,635
I-I felt weird.
680
00:26:42,669 --> 00:26:46,038
Do you know no one has ever
given me just one flower?
681
00:26:46,072 --> 00:26:48,374
I mean, this is so sweet
of you,
682
00:26:48,407 --> 00:26:51,377
but there's just,
you know,
683
00:26:51,410 --> 00:26:53,312
something so elegant--
684
00:26:53,345 --> 00:26:55,214
Ha, ha, ha, maybe not
this one--
685
00:26:55,247 --> 00:26:58,050
About a single rose.
686
00:26:58,084 --> 00:27:00,119
Just...
687
00:27:00,152 --> 00:27:02,955
a single white rose.
688
00:27:06,192 --> 00:27:08,995
That sounds great.
I, uh, I--
689
00:27:09,028 --> 00:27:10,930
Would you excuse me
for a moment?
690
00:27:10,963 --> 00:27:11,931
Yeah.
691
00:27:11,964 --> 00:27:13,700
Excuse me.
692
00:27:14,734 --> 00:27:15,935
Yeah, ha, ha, ha.
Careful.
693
00:27:15,968 --> 00:27:18,671
Be right back.
694
00:27:19,772 --> 00:27:21,741
MICHAEL :
This is Michael.
695
00:27:21,774 --> 00:27:23,776
I'm out there somewhere
releasing the giant within.
696
00:27:23,810 --> 00:27:25,144
I hope you're out there
doing the same thing.
697
00:27:26,478 --> 00:27:29,415
Michael, are you there?
Pick up. Michael.
698
00:27:29,448 --> 00:27:31,718
Oh, God.
Okay, two things.
699
00:27:31,751 --> 00:27:34,320
One, did you get the index card
from Diana's office?
700
00:27:34,353 --> 00:27:36,122
Please tell me you did.
Please.
701
00:27:36,155 --> 00:27:37,890
And I need a huge favor.
702
00:27:37,924 --> 00:27:40,259
I need you to go buy
a single white rose,
703
00:27:41,728 --> 00:27:43,329
And place the rose
near the capper table,
704
00:27:43,362 --> 00:27:47,233
uh, and please get this,
all right?
705
00:27:47,266 --> 00:27:48,300
Please do this.
I gotta go.
706
00:27:48,334 --> 00:27:50,136
I gotta go. Bye.
707
00:27:56,108 --> 00:27:58,077
Ha, ha, ha.
Thank you.
708
00:27:58,110 --> 00:27:59,912
Sure. Sure.
There you go.
709
00:28:08,821 --> 00:28:09,922
It's unlocked.
710
00:28:15,294 --> 00:28:16,428
Come on, now.
711
00:28:22,168 --> 00:28:24,270
It's unlocked.
712
00:28:24,303 --> 00:28:26,739
I think I was unlocking it
while you were locking it.
713
00:28:26,773 --> 00:28:27,740
Right.
714
00:28:27,774 --> 00:28:29,809
Off to the theater.
715
00:28:45,524 --> 00:28:46,959
Stanley!
716
00:28:46,993 --> 00:28:47,960
Wait one second!
717
00:28:49,495 --> 00:28:51,197
Holy fuck!
DIANA: Oh, my God!
718
00:28:51,230 --> 00:28:52,464
:
Man down. Man down.
719
00:28:52,498 --> 00:28:54,200
I didn't even see him!
Oh, my God! Oh, my God!
720
00:28:54,233 --> 00:28:55,768
He came out of nowhere!
721
00:28:55,802 --> 00:28:57,336
I'll call 911.
I never even saw him!
722
00:28:57,369 --> 00:28:59,305
No! I-I'm fine.
I'm fine.
723
00:28:59,338 --> 00:29:00,306
I just--
So sorry.
724
00:29:00,339 --> 00:29:01,808
Are-- Are you sure
you're okay?
725
00:29:01,841 --> 00:29:03,976
I think I soiled my pants.
726
00:29:04,010 --> 00:29:05,511
Stanley, be careful.
727
00:29:05,544 --> 00:29:07,379
Okay. Well, don't move.
Don't move. Don't move.
728
00:29:07,413 --> 00:29:09,782
I'll try. I...
Show's over, folks.
729
00:29:09,816 --> 00:29:12,318
Go ahead. Come on. Let's go.
See? He's fine. He's fine.
730
00:29:12,351 --> 00:29:14,386
Show's over. Thanks.
Are you sure you're okay?
731
00:29:14,420 --> 00:29:16,956
Just try and get your knees
under your body.
732
00:29:16,989 --> 00:29:18,791
You're sliding me under
the car, sir.
733
00:29:18,825 --> 00:29:19,859
I've got that.
734
00:29:19,892 --> 00:29:21,293
No. You're...
Okay.
735
00:29:21,327 --> 00:29:23,395
I just want to figure out
if anything's broken.
736
00:29:23,429 --> 00:29:24,864
You got it there?
737
00:29:24,897 --> 00:29:26,398
: This is good.
Just try and get--
738
00:29:26,432 --> 00:29:27,499
This is good.
739
00:29:27,533 --> 00:29:29,068
Okay. All right.
There you go.
740
00:29:29,101 --> 00:29:30,436
Just get your knees
under you there.
741
00:29:30,469 --> 00:29:32,238
Thank you. Thank you. Thank you.
Okay.
742
00:29:32,271 --> 00:29:33,305
STANLEY:
Just walk it off.
743
00:29:34,473 --> 00:29:35,808
Here. We'll have
a seat right here.
744
00:29:35,842 --> 00:29:36,809
There you go.
745
00:29:37,844 --> 00:29:39,912
I think I'm okay.
746
00:29:42,949 --> 00:29:44,583
My animals.
What?
747
00:29:44,616 --> 00:29:47,186
My animal collection--
They're-- They're--
748
00:29:47,219 --> 00:29:48,587
They're broken!
749
00:29:48,620 --> 00:29:50,089
How many?
750
00:29:50,122 --> 00:29:51,557
I don't know, 14.
751
00:29:51,590 --> 00:29:53,993
No. No. 13.
I--I traded one for...
752
00:29:54,026 --> 00:29:55,361
Well, how much were they?
753
00:29:55,394 --> 00:29:57,029
I don't know! I got 'em
at different times.
754
00:29:58,264 --> 00:29:59,131
They were all
different prices.
755
00:29:59,165 --> 00:30:01,968
It's all-- It's--
This is moving too fast.
756
00:30:02,001 --> 00:30:04,370
If you had to put a dollar
amount on it, what would it be?
757
00:30:04,403 --> 00:30:06,438
200?
758
00:30:06,472 --> 00:30:07,974
Dollars?
759
00:30:08,007 --> 00:30:09,976
MAN:
Oh, come on, buddy!
Move the car!
760
00:30:10,009 --> 00:30:11,277
I-- I had a-- A...
761
00:30:11,310 --> 00:30:13,312
( engine turns over,
tires screech )
762
00:30:13,345 --> 00:30:16,415
A lion, a chimp,
and a-a squirrel...
763
00:30:16,448 --> 00:30:17,884
A rat.
764
00:30:17,917 --> 00:30:19,585
Okay. $200.
765
00:30:19,618 --> 00:30:22,354
A mole. That's what it was.
It wasn't a rat.
766
00:30:22,388 --> 00:30:24,223
I'm gonna write you
a check.
767
00:30:24,256 --> 00:30:25,992
It was like a rat,
'cause it was small.
768
00:30:26,025 --> 00:30:27,559
I don't take checks.
769
00:30:27,593 --> 00:30:30,062
What, it's--
It's against your policy?
770
00:30:30,096 --> 00:30:31,397
No. I don't...
771
00:30:34,466 --> 00:30:37,103
I don't have
a check-cashing card.
772
00:30:37,136 --> 00:30:39,972
Check So what?
It doesn't matter.
773
00:30:40,006 --> 00:30:42,474
The branch is right there. You
just go there and you cash it.
774
00:30:42,508 --> 00:30:43,475
Just be nice.
775
00:30:43,509 --> 00:30:45,544
Okay.
W
776
00:30:45,577 --> 00:30:47,213
Phil.
777
00:30:47,246 --> 00:30:48,915
Okay, Phil.
778
00:30:48,948 --> 00:30:51,283
Hi.
Nice to meet you.
779
00:30:51,317 --> 00:30:53,085
How can I help you?
780
00:30:53,119 --> 00:30:55,387
By not hitting me
with your car again.
781
00:30:55,421 --> 00:30:56,889
That'd be a big help.
782
00:30:56,923 --> 00:30:59,458
I--I promise I won't hit you
with my car again.
783
00:30:59,491 --> 00:31:01,961
Now--now, I--
W
784
00:31:01,994 --> 00:31:05,531
Make--
Make me new animals.
785
00:31:05,564 --> 00:31:07,366
I don't have a Bunsen burner
and, you know, like,
786
00:31:07,399 --> 00:31:08,434
a long metal tube,
787
00:31:08,467 --> 00:31:09,568
so...
Oh, that was--
788
00:31:09,601 --> 00:31:11,037
Gentlemen,
789
00:31:11,070 --> 00:31:12,638
Why don't we just
go to an ATM?
790
00:31:12,671 --> 00:31:14,606
That way, you can
give Phil his money,
791
00:31:14,640 --> 00:31:16,976
and we could just make it
to the theater.
792
00:31:19,711 --> 00:31:21,914
I'm really sorry.
793
00:31:27,686 --> 00:31:30,156
Just take care of him.
Just pay him.
794
00:31:30,189 --> 00:31:33,125
Just get rid of him.
795
00:31:33,159 --> 00:31:35,928
Well, this is cozy.
796
00:31:35,962 --> 00:31:37,496
Yeah.
Isn't it?
797
00:31:38,497 --> 00:31:39,665
Oh.
798
00:31:40,967 --> 00:31:42,668
I think there's blood
in my hip.
799
00:31:42,701 --> 00:31:45,004
You got blood
in your hip?
800
00:31:45,037 --> 00:31:46,638
I can feel it swelling.
801
00:31:46,672 --> 00:31:48,307
Really?
802
00:31:48,340 --> 00:31:49,575
PHIL:
You smell good.
803
00:31:50,609 --> 00:31:52,311
DIANA:
Thank you. So do you.
804
00:31:52,344 --> 00:31:54,646
What is that, Old Spice?
805
00:31:56,715 --> 00:31:58,484
Ford Taurus.
806
00:31:58,517 --> 00:32:00,419
DIANA:
You sure you don't
want to get checked out?
807
00:32:01,553 --> 00:32:03,489
PHIL:
I'm fine. I'm fine.
808
00:32:03,522 --> 00:32:07,059
Hoo! What's with
all the flowers?
809
00:32:08,427 --> 00:32:10,562
Well, uh, Stanley bought
all those for me.
810
00:32:10,596 --> 00:32:11,964
Aren't they pretty?
811
00:32:11,998 --> 00:32:14,133
Yeah. Yeah.
812
00:32:14,166 --> 00:32:16,168
You guys on a date?
813
00:32:16,202 --> 00:32:18,204
No. No. We're just
friends from work.
814
00:32:18,237 --> 00:32:20,206
You know, it's casual--
That kind of thing.
815
00:32:20,239 --> 00:32:22,008
He asked me
to the theater tonight.
816
00:32:22,041 --> 00:32:24,110
Oh.
Yeah.
817
00:32:24,143 --> 00:32:26,478
How's it going?
818
00:32:26,512 --> 00:32:29,215
Good.
819
00:32:31,683 --> 00:32:34,253
It d--
820
00:32:34,286 --> 00:32:36,322
It doesn't look like
a date.
821
00:32:47,066 --> 00:32:49,368
Okay. Uh, do you mind?
822
00:32:49,401 --> 00:32:51,537
Not at all.
823
00:32:53,739 --> 00:32:55,341
Anyway, I'll be home early.
824
00:32:55,374 --> 00:32:57,409
I knew it!
825
00:32:57,443 --> 00:32:59,111
I gotta go. Bye.
826
00:33:00,412 --> 00:33:03,149
W-would you mind if I take
care of this transaction
827
00:33:03,182 --> 00:33:05,284
without you peering
over my shoulder like that?
828
00:33:07,219 --> 00:33:09,155
Thank you.
829
00:33:13,259 --> 00:33:15,427
I moved away 'cause Stanley
doesn't want me to see
830
00:33:15,461 --> 00:33:16,595
his secret code.
831
00:33:16,628 --> 00:33:18,664
Hey, Phil,
she doesn't care!
832
00:33:18,697 --> 00:33:20,799
Just stand there
and be quiet.
833
00:33:20,832 --> 00:33:23,702
Will do!
834
00:33:33,145 --> 00:33:34,380
STANLEY:
All right.
835
00:33:34,413 --> 00:33:38,184
$200. I'm really sorry
for the inconvenience,
836
00:33:38,217 --> 00:33:39,351
and take care.
837
00:33:39,385 --> 00:33:41,087
Really appreciate it.
Thank you.
838
00:33:41,120 --> 00:33:42,788
Okay.
839
00:33:44,523 --> 00:33:46,558
Bye-bye.
840
00:33:46,592 --> 00:33:49,361
( car door closes,
engine turns over )
841
00:33:51,297 --> 00:33:54,100
Have a good one.
842
00:34:06,112 --> 00:34:09,081
Do you mind if we, like, quickly
take him down to the hospital?
843
00:34:09,115 --> 00:34:10,582
Is that okay?
844
00:34:10,616 --> 00:34:12,184
No. Uh, yeah.
845
00:34:12,218 --> 00:34:14,220
I'm sure that's--
I mean, I think you should.
846
00:34:14,253 --> 00:34:16,688
Okay.
847
00:34:16,722 --> 00:34:19,225
Uh...Phil?
848
00:34:24,796 --> 00:34:27,866
WOMAN :
Dr. Tannaum to Radiology.
849
00:34:27,899 --> 00:34:30,602
There goes
the first act.
850
00:34:30,636 --> 00:34:33,472
Ha, ha, ha!
That's for sure.
851
00:34:33,505 --> 00:34:34,806
What?
852
00:34:34,840 --> 00:34:38,210
You can say that again.
853
00:34:38,244 --> 00:34:41,347
W-what are you
talking about?
854
00:34:42,714 --> 00:34:44,683
I--I thought it was
a saying.
855
00:34:44,716 --> 00:34:46,518
"There goes
the first act."
856
00:34:46,552 --> 00:34:48,354
Have you ever
heard it before?
857
00:34:48,387 --> 00:34:49,355
No.
858
00:34:49,388 --> 00:34:50,889
Then how can it
be a saying?
859
00:34:50,922 --> 00:34:52,758
I don't know. I thought
you were starting it.
860
00:34:52,791 --> 00:34:54,393
MICHAEL:
Are you listening to me?
861
00:34:54,426 --> 00:34:55,594
I'm halfway through
the first act,
862
00:34:55,627 --> 00:34:57,763
and they're not even
in their seats yet.
863
00:34:57,796 --> 00:35:00,399
Okay. Guys,
Michael's at the theater.
864
00:35:00,432 --> 00:35:01,633
He says they're nowhere
to be found.
865
00:35:01,667 --> 00:35:03,735
Ted. Ted.
866
00:35:03,769 --> 00:35:05,571
Don't make an announcement.
What are you doing?
867
00:35:05,604 --> 00:35:07,273
Well, I'm just--
MICHAEL: Shut up!
868
00:35:07,306 --> 00:35:09,408
You know what? You're a moron.
You're off the board.
869
00:35:09,441 --> 00:35:10,842
I'm canning you off the board!
I beg you--
870
00:35:10,876 --> 00:35:12,878
You don't touch the eraser
for the rest of the night!
871
00:35:12,911 --> 00:35:14,180
You give it to Sally!
872
00:35:14,213 --> 00:35:15,314
But--
Ted, now!
873
00:35:18,550 --> 00:35:20,219
I'm off the board.
874
00:35:20,252 --> 00:35:22,588
Oh.
875
00:35:22,621 --> 00:35:24,823
Um...
876
00:35:24,856 --> 00:35:26,892
I-I'm off the board.
877
00:35:26,925 --> 00:35:28,327
MAN 1:
Aw.
878
00:35:28,360 --> 00:35:30,729
MAN 2:
Oh, that's embarrassing.
879
00:35:31,763 --> 00:35:33,465
Is that for me?
880
00:35:33,499 --> 00:35:35,434
Just take it.
One second. Is that for me?
881
00:35:35,467 --> 00:35:37,903
Thanks, sweetie.
Have a seat.
882
00:35:37,936 --> 00:35:39,705
Okay. Where were we?
883
00:35:39,738 --> 00:35:42,241
All right, I need someone
to back up Neal's 15.
884
00:35:42,274 --> 00:35:43,509
WOMAN:
I'm in!
885
00:35:43,542 --> 00:35:44,810
15 on groping. All right.
Attagirl.
886
00:35:44,843 --> 00:35:46,578
WOMAN :
Dr. Sanchez to OR 2.
887
00:35:46,612 --> 00:35:48,347
Dr. Sanchez to OR 2.
888
00:35:48,380 --> 00:35:52,451
She's nice.
Yeah, I know.
889
00:35:52,484 --> 00:35:54,886
That's, uh, why I was trying
to spend the evening with her.
890
00:35:54,920 --> 00:35:56,622
What do you mean?
891
00:35:56,655 --> 00:35:58,324
What do I mean?
892
00:35:58,357 --> 00:36:02,494
Phil... Do you see
that woman in there?
893
00:36:02,528 --> 00:36:05,797
From the moment I saw her,
all I could think about was her,
894
00:36:05,831 --> 00:36:07,799
so I planned
the perfect evening,
895
00:36:07,833 --> 00:36:10,536
knowing full well
that if I ever got the chance,
896
00:36:10,569 --> 00:36:12,604
I'd only have
one shot at it.
897
00:36:12,638 --> 00:36:15,241
So, where am I spending
my perfect evening with her?
898
00:36:15,274 --> 00:36:16,808
I'm with you.
899
00:36:16,842 --> 00:36:18,810
Which woman?
The
900
00:36:18,844 --> 00:36:20,512
Diana!
901
00:36:20,546 --> 00:36:21,613
Oh.
902
00:36:22,881 --> 00:36:23,915
"The one in the hat."
903
00:36:23,949 --> 00:36:26,418
Diana.
904
00:36:26,452 --> 00:36:30,356
WOMAN :
Dr. Rosen, 4721.
Dr. Rosen, 4721.
905
00:36:32,391 --> 00:36:34,693
Phil...
906
00:36:34,726 --> 00:36:36,662
have you ever felt like
907
00:36:36,695 --> 00:36:40,532
you were just really meant
to be with somebody?
908
00:36:40,566 --> 00:36:43,335
You know, like your whole life
was just kind of this big mess
909
00:36:43,369 --> 00:36:46,438
that just kind of kept
happening up until the day
910
00:36:46,472 --> 00:36:50,242
when this unbelievable person
came into your life,
911
00:36:50,276 --> 00:36:53,779
and then, suddenly, you know,
you didn't feel so lost anymore?
912
00:36:53,812 --> 00:36:55,714
You f-- You felt like...
913
00:36:55,747 --> 00:36:59,785
everything you thought you'd
been doing wrong in your life...
914
00:36:59,818 --> 00:37:02,020
you were actually
doing it right,
915
00:37:02,053 --> 00:37:05,424
because that whole time,
she was coming closer to you.
916
00:37:05,457 --> 00:37:07,526
You just weren't
smart enough to know it.
917
00:37:09,928 --> 00:37:14,366
Or...brave enough
to just tell her.
918
00:37:14,400 --> 00:37:17,803
WOMAN :
Dr. White to the ER.
Dr. White to the ER.
919
00:37:17,836 --> 00:37:20,472
I--I had that once.
920
00:37:20,506 --> 00:37:22,374
Yeah?
Yep.
921
00:37:22,408 --> 00:37:24,676
That-- That's good!
922
00:37:24,710 --> 00:37:27,413
You see? I mean, so you know
what I'm talking about.
923
00:37:27,446 --> 00:37:30,282
I loved her...
924
00:37:30,316 --> 00:37:32,384
I loved her
more than anything.
925
00:37:32,418 --> 00:37:34,553
Well, what was her name?
926
00:37:34,586 --> 00:37:35,721
Laura.
927
00:37:35,754 --> 00:37:38,557
She gave me
my first glass animal.
928
00:37:38,590 --> 00:37:44,430
And I left, and...
never saw her again.
929
00:37:44,463 --> 00:37:46,765
Well, Phil...
930
00:37:46,798 --> 00:37:51,303
when that happened to you,
i-it really upset you, right--
931
00:37:51,337 --> 00:37:54,773
Inside,
to lose this Laura?
932
00:37:54,806 --> 00:37:58,677
Well, that's how I feel
about Diana, you see?
933
00:37:58,710 --> 00:38:02,314
And if one more thing goes wrong
with this evening, Phil...
934
00:38:02,348 --> 00:38:05,551
I don't know
what I'm gonna do.
935
00:38:05,584 --> 00:38:08,687
The way you feel
about Laura...
936
00:38:08,720 --> 00:38:10,322
You see?
937
00:38:10,356 --> 00:38:14,092
That's the way I feel...
about Diana.
938
00:38:14,125 --> 00:38:16,695
It's the same thing.
939
00:38:18,664 --> 00:38:19,798
Got it.
940
00:38:19,831 --> 00:38:21,333
Great.
941
00:38:21,367 --> 00:38:22,434
Thanks, man.
942
00:38:22,468 --> 00:38:23,702
Thank you.
943
00:38:25,871 --> 00:38:27,739
I'm gonna help.
944
00:38:31,042 --> 00:38:33,412
I don't need it.
945
00:38:33,445 --> 00:38:36,482
Phil, I don't need it, okay?
946
00:38:36,515 --> 00:38:39,718
I hope you're smiling
'cause you get it. I do.
947
00:38:39,751 --> 00:38:41,019
All right. Phil,
948
00:38:41,052 --> 00:38:43,088
they're gonna take
some x-rays
949
00:38:43,121 --> 00:38:44,556
just to make sure
everything's okay.
950
00:38:46,091 --> 00:38:48,394
DIANA:
She said it should take
about 20 minutes, all right?
951
00:38:48,427 --> 00:38:49,728
Here. Let me get this.
952
00:38:49,761 --> 00:38:51,029
Then Stanley and I,
we'll see our play.
953
00:38:51,062 --> 00:38:52,030
There you go.
954
00:38:52,063 --> 00:38:53,865
X Why?
Yeah.
955
00:38:53,899 --> 00:38:56,668
Oh, you'll be fine. It'll be
okay. It'll be quick.
956
00:38:57,703 --> 00:38:59,070
Oh, it's gonna be--
957
00:39:00,138 --> 00:39:02,140
It's gonna be okay.
958
00:39:02,173 --> 00:39:05,411
NURSE:
Come on! Come on, now.
959
00:39:05,444 --> 00:39:07,813
Phil, I don't need
your help, okay?
960
00:39:07,846 --> 00:39:10,081
Now, just relax
and take it e--
961
00:39:10,115 --> 00:39:13,084
You need to-- To bust a move,
the rap number.
962
00:39:13,118 --> 00:39:15,421
"Chick walks up,
you wish you could sex her.
963
00:39:15,454 --> 00:39:17,122
"You're standin' on the wall
like you was poindexter.
964
00:39:17,155 --> 00:39:18,524
Break it down for me, fellas."
965
00:39:18,557 --> 00:39:19,958
I remember it.
Thanks.
966
00:39:19,991 --> 00:39:21,660
No.
But you're the poindexter.
967
00:39:21,693 --> 00:39:24,062
Phil, nobody's breakin'
anything down, okay?
968
00:39:24,095 --> 00:39:25,964
Just take it easy--
You're the poindexter.
969
00:39:25,997 --> 00:39:27,766
Thanks.
And I'm gonna--
970
00:39:27,799 --> 00:39:29,501
MAN :
Can we do this, please?
971
00:39:29,535 --> 00:39:30,502
Just a second.
972
00:39:30,536 --> 00:39:31,937
I'm gonna help you
bust your move.
973
00:39:31,970 --> 00:39:34,940
You're not alone in there, Phil.
We're both watching.
974
00:39:36,608 --> 00:39:38,043
PHIL:
I don't think you know
what you want.
975
00:39:38,076 --> 00:39:39,611
STANLEY:
Yeah, I do, Phil.
976
00:39:39,645 --> 00:39:42,514
So, please, I-- I want
to be alone with her.
977
00:39:42,548 --> 00:39:47,419
PHIL:
Well...I-I'm helping,
and I'm not changing my mind.
978
00:39:50,522 --> 00:39:52,123
Everything, uh,
looks fine.
979
00:39:52,157 --> 00:39:53,725
Nothing's broken?
980
00:39:53,759 --> 00:39:54,593
Uh, no.
981
00:39:54,626 --> 00:39:56,595
Thank God.
982
00:39:56,628 --> 00:39:59,665
Great. Now, doc, I need to ask
you a really big favor here.
983
00:39:59,698 --> 00:40:00,532
PHIL: What's goin' on?
984
00:40:00,566 --> 00:40:02,468
When you give him back
his test results,
985
00:40:02,501 --> 00:40:04,703
if you could just give him that,
I'd really appreciate it.
986
00:40:04,736 --> 00:40:06,004
PHIL:
What are you guys
talkin' about?
987
00:40:06,037 --> 00:40:07,773
I know it seems really weird.
But trust me.
988
00:40:07,806 --> 00:40:09,641
When you talk to him--
PHIL: Stanley! Stanley!
989
00:40:09,675 --> 00:40:11,443
When you talk to him
and see what I'm--
990
00:40:11,477 --> 00:40:13,745
You're gonna--you're gonna
get what I'm talking about.
991
00:40:13,779 --> 00:40:15,881
Uh, just tell him he can take
a cab anywhere he wants to go.
992
00:40:15,914 --> 00:40:17,449
PHIL: Stanley!
993
00:40:17,483 --> 00:40:19,885
Here's my home phone number.
He can call me tomorrow.
994
00:40:21,487 --> 00:40:23,088
Hey, Phil, uh,
I'm gonna go check on Diana.
995
00:40:23,121 --> 00:40:24,823
I'll be right back.
996
00:40:24,856 --> 00:40:26,157
:
I'm not coming back.
997
00:40:26,191 --> 00:40:26,958
:
Okay.
998
00:40:28,059 --> 00:40:29,060
Thanks.
999
00:40:30,028 --> 00:40:31,797
DIANA:
How'd it go?
1000
00:40:31,830 --> 00:40:33,098
Great, great.
You ready?
1001
00:40:33,131 --> 00:40:34,733
Yeah.
Is Phil coming?
1002
00:40:34,766 --> 00:40:36,101
Uh, he didn't want
to come.
1003
00:40:36,134 --> 00:40:37,936
He, uh,
said to say thank you,
1004
00:40:37,969 --> 00:40:40,739
but he'd rather be alone
right now. Go figure.
1005
00:40:40,772 --> 00:40:43,241
But, uh, yeah, he's gonna wait
for the results with the nurse.
1006
00:40:43,274 --> 00:40:45,076
They--
They kind of hit it off.
1007
00:40:45,110 --> 00:40:47,513
Oh. Well, good for him.
Yeah.
1008
00:40:57,155 --> 00:40:58,757
STANLEY:
If we're lucky,
1009
00:40:58,790 --> 00:41:00,125
we may be able to catch
the end of the first act.
1010
00:41:00,158 --> 00:41:01,192
DIANA:
Good.
1011
00:41:06,665 --> 00:41:08,567
STANLEY:
Thank God that's over.
1012
00:41:11,970 --> 00:41:14,239
Okay. Where were we?
1013
00:41:19,578 --> 00:41:21,012
Time for America.
1014
00:41:21,046 --> 00:41:22,213
Man down.
DIANA: Stanley!
1015
00:41:26,552 --> 00:41:28,787
You promised.
1016
00:41:28,820 --> 00:41:31,723
DIANA:
You know,
you really are so amazing
1017
00:41:31,757 --> 00:41:33,892
with what you've been through
tonight. You sure you're okay?
1018
00:41:34,926 --> 00:41:36,728
Now I am.
1019
00:41:36,762 --> 00:41:39,030
Well, we really should've taken
you back to the hospital.
1020
00:41:39,064 --> 00:41:41,199
No.
No. No. God.
1021
00:41:41,232 --> 00:41:43,001
That horrible,
horrible machine.
1022
00:41:44,903 --> 00:41:48,173
So, uh, what happened
with the nurse?
1023
00:41:48,206 --> 00:41:50,576
What?
1024
00:41:50,609 --> 00:41:53,612
DIANA:
Well, Stanley said that you
and she were hitting it off,
1025
00:41:53,645 --> 00:41:55,681
and that's why you stayed
back there.
1026
00:41:56,882 --> 00:41:59,050
She had a fat ass.
1027
00:42:05,223 --> 00:42:08,694
STANLEY:
Sorry, Phil.
1028
00:42:08,727 --> 00:42:10,929
Yeah, I just don't want
to miss the ending.
1029
00:42:10,962 --> 00:42:12,731
Come on. Let's go.
1030
00:42:17,368 --> 00:42:18,904
It's just down here.
1031
00:42:18,937 --> 00:42:21,773
We'll go to Will Call
and pick them up.
1032
00:42:21,807 --> 00:42:24,075
Sorry.
1033
00:42:26,144 --> 00:42:27,946
Phil:
America.
1034
00:42:27,979 --> 00:42:30,181
Phil, we gotta run,
but, uh,
1035
00:42:30,215 --> 00:42:31,817
can't tell you
what a pleasure it's been.
1036
00:42:31,850 --> 00:42:32,984
So, uh...
1037
00:42:33,018 --> 00:42:34,319
Bye.
1038
00:42:34,352 --> 00:42:38,156
But I--
I have to...help.
1039
00:42:38,189 --> 00:42:41,960
It's okay, you know?
I think we got it.
1040
00:42:41,993 --> 00:42:43,361
Really?
Yeah.
1041
00:42:43,394 --> 00:42:44,362
Okay.
1042
00:42:44,395 --> 00:42:45,931
We'll see you later.
1043
00:42:45,964 --> 00:42:47,799
Take care.
Great meeting you.
1044
00:42:47,833 --> 00:42:49,567
Have a good one.
1045
00:42:51,837 --> 00:42:53,939
MAN :
Ladies and gentlemen,
just a reminder...
1046
00:42:53,972 --> 00:42:55,841
Theater in the park is reliant
1047
00:42:55,874 --> 00:42:57,609
on your non-tax-deductible
contributions.
1048
00:42:57,643 --> 00:42:58,710
Third.
Yeah.
1049
00:42:58,744 --> 00:43:00,646
MAN :
Please support us. Please.
1050
00:43:00,679 --> 00:43:02,848
Act two begins in one minute.
Excuse me.
1051
00:43:05,751 --> 00:43:07,218
What happened?
1052
00:43:07,252 --> 00:43:08,887
What are you doing
here?
1053
00:43:08,920 --> 00:43:11,389
I got tickets.
1054
00:43:11,422 --> 00:43:12,891
For who?
1055
00:43:12,924 --> 00:43:15,293
Me and Marilyn!
1056
00:43:15,326 --> 00:43:17,863
Hey, Stanley!
You're a mad dog!
1057
00:43:17,896 --> 00:43:18,930
Diana.
1058
00:43:18,964 --> 00:43:20,098
Michael.
1059
00:43:20,131 --> 00:43:21,366
Really nice to see you.
1060
00:43:21,399 --> 00:43:22,901
Nice to see you too.
1061
00:43:22,934 --> 00:43:23,869
You look good.
1062
00:43:23,902 --> 00:43:25,070
Thank you.
1063
00:43:25,103 --> 00:43:26,404
Big fan of the,
of the play.
1064
00:43:26,437 --> 00:43:27,806
Really?
1065
00:43:27,839 --> 00:43:28,974
I come every night.
1066
00:43:29,007 --> 00:43:30,809
Every night.
I can't get enough of it.
1067
00:43:30,842 --> 00:43:31,810
How's it going?
1068
00:43:32,844 --> 00:43:33,812
Good.
1069
00:43:33,845 --> 00:43:34,780
Good.
1070
00:43:34,813 --> 00:43:35,781
Good.
1071
00:43:35,814 --> 00:43:37,248
All right.
1072
00:43:37,282 --> 00:43:39,117
You're gonna be fine.
You're a mad dog!
1073
00:43:39,150 --> 00:43:41,186
Mad dog!
Go, mad dog! Go!
1074
00:43:43,054 --> 00:43:45,223
Ha, ha.
This guy.
1075
00:43:45,256 --> 00:43:48,827
You know, I'm really kind of
worried about Phil.
1076
00:43:48,860 --> 00:43:50,428
Oh, I'm sure
he'll be fine.
1077
00:43:50,461 --> 00:43:51,797
Yeah.
1078
00:43:51,830 --> 00:43:53,799
Did he put something
in there?
1079
00:43:53,832 --> 00:43:56,434
Ha, ha, ha. No. I think
you have enough stuff in there.
1080
00:43:56,467 --> 00:43:59,705
Um, he seemed really sad when
we dropped him off, didn't he?
1081
00:43:59,738 --> 00:44:01,372
Yeah, yeah.
1082
00:44:01,406 --> 00:44:05,310
But, uh...no. Uh, he actually
seemed fine.
1083
00:44:05,343 --> 00:44:06,444
He seemed
kind of preoccupied
1084
00:44:06,477 --> 00:44:08,914
with, you know, just kind of
getting back to his life.
1085
00:44:08,947 --> 00:44:09,915
Right.
1086
00:44:09,948 --> 00:44:11,049
Well...
1087
00:44:12,283 --> 00:44:17,022
The Union Pacific
railway system.
1088
00:44:19,157 --> 00:44:22,393
When I was a little boy,
I used to stay up at night
1089
00:44:22,427 --> 00:44:25,697
just so I could hear
the train go by.
1090
00:44:25,731 --> 00:44:27,365
You see, my father--
1091
00:44:27,398 --> 00:44:29,868
Yes, my father--
Was the engineer...
1092
00:44:29,901 --> 00:44:33,872
...he would always give me
an extra, extra whistle.
1093
00:44:33,905 --> 00:44:36,041
Whoo! Whoo!
1094
00:44:38,076 --> 00:44:40,378
Ha!
1095
00:44:42,280 --> 00:44:44,750
I wonder what took longer--
His monologue
1096
00:44:44,783 --> 00:44:46,351
or to actually build
the railroads.
1097
00:44:57,295 --> 00:45:00,231
This is dog shit.
Just dog shit.
1098
00:45:00,265 --> 00:45:03,234
You know, it's actually
so bad, it's good.
1099
00:45:03,268 --> 00:45:04,369
Oh, yeah, it's almost...
1100
00:45:04,402 --> 00:45:07,238
Don't you think?
Fascinating.
1101
00:45:07,272 --> 00:45:08,373
WOMAN:
We'll need the apple pies.
1102
00:45:08,406 --> 00:45:09,674
MAN:
You think that's good?
1103
00:45:09,707 --> 00:45:12,811
I think we might need a little
more hair spray if you want it.
1104
00:45:12,844 --> 00:45:14,245
Should be up higher.
Should be, uh, poofy.
1105
00:45:14,279 --> 00:45:15,346
Yeah, well...
1106
00:45:15,380 --> 00:45:17,482
'72 he wore it
real poofy.
1107
00:45:17,515 --> 00:45:19,517
Fire me up, there, fireman?
Here you go.
1108
00:45:19,550 --> 00:45:22,020
Uh-huh.
1109
00:45:30,495 --> 00:45:32,163
* Style
1110
00:45:32,197 --> 00:45:34,165
* She's got class
And she's got style *
1111
00:45:34,199 --> 00:45:37,803
* She's got more
Than just a pretty smile *
1112
00:45:37,836 --> 00:45:41,172
* The world seems sad
When she's inside *
1113
00:45:41,206 --> 00:45:43,842
* But when she comes around
It's like a miracle *
1114
00:45:43,875 --> 00:45:47,445
* She's got class
And she's got style *
1115
00:45:47,478 --> 00:45:48,446
* She's got--
1116
00:45:49,514 --> 00:45:50,916
WOMAN:
...my mother's mother.
1117
00:45:50,949 --> 00:45:52,283
That would make her my granny.
1118
00:45:52,317 --> 00:45:54,319
We'd gather right here
in this very room
1119
00:45:54,352 --> 00:45:57,455
every Sunday afternoon
after services.
1120
00:45:57,488 --> 00:46:00,158
All the men sat
out on the porch
1121
00:46:00,191 --> 00:46:02,493
blowing smoke from their pipes
1122
00:46:02,527 --> 00:46:05,163
into some God-awful
configurations!
1123
00:46:06,898 --> 00:46:08,533
And my mother...
1124
00:46:08,566 --> 00:46:12,103
she never mentioned
what happened...again.
1125
00:46:12,137 --> 00:46:13,805
She's still talking?
1126
00:46:13,839 --> 00:46:17,242
I think she's kind of working
her way towards the finale.
1127
00:46:17,275 --> 00:46:20,946
WOMAN:
Knit one, purl two.
1128
00:46:20,979 --> 00:46:24,382
Knit one, purl two.
1129
00:46:25,616 --> 00:46:26,517
Knit one, purl two.
1130
00:46:31,389 --> 00:46:34,559
PHIL:
I-- I can't see a thing.
1131
00:46:34,592 --> 00:46:36,394
I mean...
1132
00:46:40,031 --> 00:46:42,067
Okay-- That's worse.
1133
00:46:42,100 --> 00:46:44,235
Who is this guy?
1134
00:46:44,269 --> 00:46:46,237
What the--
1135
00:46:46,271 --> 00:46:48,539
Who is this guy?
Uh...do something!
1136
00:46:58,649 --> 00:47:00,018
Do something!
1137
00:47:00,051 --> 00:47:01,352
Who is this guy?
Come on. Come on.
1138
00:47:01,386 --> 00:47:03,421
What is he doing?
1139
00:47:03,454 --> 00:47:06,624
I-- I--
1140
00:47:06,657 --> 00:47:10,395
I found this bread over--
Over there.
1141
00:47:13,899 --> 00:47:16,434
So, I-- I took it.
1142
00:47:16,467 --> 00:47:19,604
I like bread.
1143
00:47:19,637 --> 00:47:21,572
It tastes good.
1144
00:47:21,606 --> 00:47:23,875
It's good for you.
1145
00:47:23,909 --> 00:47:27,345
It's f-filling.
1146
00:47:27,378 --> 00:47:31,582
Y-you can eat it
hot or cold, which is...
1147
00:47:31,616 --> 00:47:33,985
I mean, t-that's good.
1148
00:47:34,019 --> 00:47:36,321
And...there's a--
1149
00:47:36,354 --> 00:47:39,224
There's a million
different kinds.
1150
00:47:39,257 --> 00:47:41,059
Hang on.
PHIL: Is filling, which is good.
1151
00:47:41,092 --> 00:47:42,894
Roll the slides.
No! Those are my slides.
1152
00:47:42,928 --> 00:47:44,095
Shh. Shh. Shh.
1153
00:47:44,129 --> 00:47:47,298
( "America the Beautiful"
plays )
1154
00:47:47,332 --> 00:47:51,202
There's...rye...
1155
00:47:51,236 --> 00:47:52,537
wheat...
1156
00:47:52,570 --> 00:47:54,539
whole wheat...
1157
00:47:54,572 --> 00:47:56,541
pumpernickel...
1158
00:47:56,574 --> 00:47:59,978
you know? Sourdough.
1159
00:48:00,011 --> 00:48:01,312
You ever have sourdough bread?
1160
00:48:02,981 --> 00:48:07,018
Egg, garlic, raisin, nut,
pita...
1161
00:48:07,052 --> 00:48:10,321
w-white...
1162
00:48:10,355 --> 00:48:13,959
wheat, whole-grain, or...
or multigrain
1163
00:48:13,992 --> 00:48:16,661
or even...a bun.
1164
00:48:18,997 --> 00:48:22,033
But the truth is...
1165
00:48:22,067 --> 00:48:24,569
it's all the same thing.
1166
00:48:26,604 --> 00:48:29,274
It all started out
1167
00:48:29,307 --> 00:48:32,978
exactly the-- The--
The same way.
1168
00:48:34,012 --> 00:48:35,446
But because we kneaded it
1169
00:48:35,480 --> 00:48:38,316
and-- And-- We shaped it,
1170
00:48:38,349 --> 00:48:43,621
it--
It turned out to be...
1171
00:48:43,654 --> 00:48:47,558
exactly what we--
1172
00:48:47,592 --> 00:48:50,561
What we wanted it to be.
1173
00:48:58,769 --> 00:49:00,671
I don't know.
1174
00:49:09,747 --> 00:49:11,749
Food for thought.
1175
00:49:16,654 --> 00:49:18,990
We hear you!
1176
00:49:19,024 --> 00:49:21,359
Curtain call! Yeah!
Curtain call--now. Go with it.
1177
00:49:24,195 --> 00:49:25,630
Smile! Smile, Custer.
Smile.
1178
00:49:25,663 --> 00:49:27,365
There you go. Come on.
Curtain call. Curtain call.
1179
00:49:32,503 --> 00:49:34,372
Yo.
1180
00:49:34,405 --> 00:49:37,342
You're a genius, man.
You're a genius!
1181
00:49:43,514 --> 00:49:46,051
DIANA:
You were so great, Phil.
1182
00:49:46,084 --> 00:49:48,753
You parked
in a tow-away zone.
1183
00:49:52,190 --> 00:49:54,525
STANLEY:
I don't believe this!
1184
00:49:54,559 --> 00:49:59,530
Come on! I mean,
it was right here!
1185
00:49:59,564 --> 00:50:01,566
I know. Ugh.
1186
00:50:04,069 --> 00:50:05,770
And--
I mean--
1187
00:50:05,803 --> 00:50:07,672
They took my bag.
1188
00:50:07,705 --> 00:50:10,341
Best thing in the show.
1189
00:50:11,542 --> 00:50:13,211
They took my bag.
1190
00:50:13,244 --> 00:50:17,382
You know what, Phil?
They took my car. My car.
1191
00:50:17,415 --> 00:50:20,351
Your-- Your bag of broken glass
just happened to be in it
1192
00:50:20,385 --> 00:50:22,753
because you left it
there.
1193
00:50:22,787 --> 00:50:24,522
I am really sorry,
1194
00:50:24,555 --> 00:50:26,624
and if you want to
call it a night,
1195
00:50:26,657 --> 00:50:28,593
you know,
I'll understand.
1196
00:50:28,626 --> 00:50:30,628
No, we'll find your car.
1197
00:50:30,661 --> 00:50:31,829
It's no big deal.
1198
00:50:31,862 --> 00:50:32,797
There.
1199
00:50:32,830 --> 00:50:33,798
Thank you.
1200
00:50:33,831 --> 00:50:35,366
You're welcome.
1201
00:50:35,400 --> 00:50:36,367
She's a keeper.
1202
00:50:38,236 --> 00:50:39,537
MAN: Ted, no! Don't!
Hello?
1203
00:50:39,570 --> 00:50:42,107
Ted?
Don't answer my phone.
1204
00:50:42,140 --> 00:50:43,774
I thought we made up.
1205
00:50:43,808 --> 00:50:45,376
WOMAN:
Who is it
1206
00:50:45,410 --> 00:50:47,512
MAN:
I told you Ted
shouldn't have done it.
1207
00:50:47,545 --> 00:50:49,547
Hey, sweetie.
How you doin'?
1208
00:50:49,580 --> 00:50:52,250
What's up?
1209
00:50:52,283 --> 00:50:54,285
You got to update the board.
I think we're looking strong.
1210
00:50:54,319 --> 00:50:55,620
Who's covering
the restaurant?
1211
00:50:55,653 --> 00:50:57,088
SALLY:
Um, Mark.
1212
00:50:57,122 --> 00:50:58,589
Tell Mark to get
his ass over there.
1213
00:50:58,623 --> 00:51:00,191
They should be there
in about 20 minutes.
1214
00:51:00,225 --> 00:51:02,860
Okay. Mark, I need you to go
to the restaurant right now.
1215
00:51:02,893 --> 00:51:04,262
Right? Mark's going.
1216
00:51:04,295 --> 00:51:05,696
Schnell! Schnell!
1217
00:51:07,798 --> 00:51:10,601
Hey! I got pies!
1218
00:51:10,635 --> 00:51:13,104
All right. Bye.
1219
00:51:13,138 --> 00:51:13,871
Thank you.
1220
00:51:13,904 --> 00:51:14,872
Yeah.
1221
00:51:14,905 --> 00:51:16,574
Come on.
Okay.
1222
00:51:16,607 --> 00:51:18,576
Dude, I thought
you were on the board.
1223
00:51:18,609 --> 00:51:19,777
No? Okay.
In the fridge.
1224
00:51:21,446 --> 00:51:24,649
Oh. Haven't been on a bus
in years.
1225
00:51:24,682 --> 00:51:28,219
Hi, uh, would you mind
if I write you a check?
1226
00:51:29,320 --> 00:51:30,588
You can owe me.
1227
00:51:30,621 --> 00:51:32,757
Thank you.
1228
00:51:32,790 --> 00:51:36,127
Who's on the bus?
1229
00:51:36,161 --> 00:51:37,295
STANLEY:
Okay, what are you doing?
1230
00:51:37,328 --> 00:51:39,197
All right?
Please don't make a scene.
1231
00:51:39,230 --> 00:51:40,631
I'm doing the bus song.
Bus song.
1232
00:51:40,665 --> 00:51:42,400
What's the bus song?
1233
00:51:42,433 --> 00:51:43,401
Bus song.
1234
00:51:43,434 --> 00:51:45,703
Okay, you're making me
uncomfortable, all right?
1235
00:51:45,736 --> 00:51:47,505
Let's--
Can we sit down, please?
1236
00:51:47,538 --> 00:51:49,440
Yeah. That's fine.
1237
00:51:49,474 --> 00:51:52,377
* Who's on the bus?
Who's on the bus? *
1238
00:51:52,410 --> 00:51:54,512
* Who's on the bus?
1239
00:51:54,545 --> 00:51:57,548
Okay, Stanley, I'll sit down.
I don't have to sing the song.
1240
00:51:57,582 --> 00:52:00,218
Well, thanks, Phil.
I really appreciate it.
1241
00:52:00,251 --> 00:52:01,652
Hey, sit down!
1242
00:52:01,686 --> 00:52:03,388
* Who's on the bus?
Who's on the bus? *
1243
00:52:03,421 --> 00:52:05,456
* Who's on the bus?
1244
00:52:05,490 --> 00:52:07,458
Mary.
1245
00:52:07,492 --> 00:52:09,894
* Who's on the bus?
Mary's on the bus *
1246
00:52:09,927 --> 00:52:12,263
* And she's goin' to...?
1247
00:52:12,297 --> 00:52:14,165
Alvarado Street.
1248
00:52:14,199 --> 00:52:16,401
Alvarado Street!
1249
00:52:16,434 --> 00:52:19,237
* Who's on the bus?
Who's on the bus? *
1250
00:52:19,270 --> 00:52:20,671
* Who's on the bus?
1251
00:52:20,705 --> 00:52:22,740
Bill.
1252
00:52:22,773 --> 00:52:24,342
PHIL:
* Who's on the bus?
1253
00:52:24,375 --> 00:52:26,644
* Bill's on the bus,
And he's going to...? *
1254
00:52:26,677 --> 00:52:28,213
Spring Street.
1255
00:52:28,246 --> 00:52:29,814
Yeah!
ALL: Ha, ha, ha!
1256
00:52:29,847 --> 00:52:32,617
PHIL:
* Who's on the bus?
Who's on the bus? *
1257
00:52:32,650 --> 00:52:34,185
Stanley.
1258
00:52:34,219 --> 00:52:37,255
* Who's on the bus?
Stanley's on the bus *
1259
00:52:37,288 --> 00:52:38,723
* And he's going to...?
1260
00:52:38,756 --> 00:52:39,890
Dinner.
1261
00:52:41,292 --> 00:52:42,927
Dinner! Mmm!
1262
00:52:42,960 --> 00:52:45,296
PHIL:
* Who's on the bus?
Everybody! *
1263
00:52:45,330 --> 00:52:47,598
ALL:
* Who's on the bus?
Who's on the bus? *
1264
00:52:47,632 --> 00:52:49,634
* Who's on the bus?
1265
00:52:49,667 --> 00:52:50,801
Mahareinlu!
1266
00:52:53,371 --> 00:52:57,942
* Who's on the bus?
Mahamumu's on the bus *
1267
00:52:57,975 --> 00:52:59,777
* And she's going to...?
1268
00:52:59,810 --> 00:53:02,513
Cerritos, California.
1269
00:53:03,814 --> 00:53:05,983
* Mahamumu's on
The wrong bus! *
1270
00:53:06,016 --> 00:53:08,519
STANLEY:
* Mahareinlu's on the bus
1271
00:53:10,655 --> 00:53:13,358
Oh, boy.
"Who's on the bus?"
1272
00:53:13,391 --> 00:53:15,626
That was a lovely song,
Phil.
1273
00:53:15,660 --> 00:53:17,262
DIANA:
What are you doing?
1274
00:53:17,295 --> 00:53:20,365
PHIL:
Making shadows. Laura
and I used to do this.
1275
00:53:20,398 --> 00:53:21,532
DIANA:
Laura?
1276
00:53:21,566 --> 00:53:23,501
Hmm.
Is that a girlfriend?
1277
00:53:23,534 --> 00:53:26,537
Yeah. Sort of.
1278
00:53:26,571 --> 00:53:28,639
See how big
I can make myself?
1279
00:53:28,673 --> 00:53:30,775
Yeah, Phil.
You're huge. Yeah.
1280
00:53:30,808 --> 00:53:33,278
So huge. But look at
how big we are.
1281
00:53:33,311 --> 00:53:34,279
Oh!
1282
00:53:38,649 --> 00:53:40,418
:
Who's that?
1283
00:53:44,589 --> 00:53:48,559
( growling and laughter
continue )
1284
00:53:48,593 --> 00:53:51,896
DIANA:
Ha, ha, ha! You don't have to
carry me anymore.
1285
00:53:51,929 --> 00:53:53,564
STANLEY:
Are you kidding?
I'm in the zone.
1286
00:53:53,598 --> 00:53:54,799
I mean,
my heart rate's up,
1287
00:53:54,832 --> 00:53:57,268
we just won a major battle
back there,
1288
00:53:57,302 --> 00:53:58,969
and, I mean, you got on
open-toed shoes, so...
1289
00:53:59,003 --> 00:54:00,771
DIANA:
So?
1290
00:54:00,805 --> 00:54:02,940
Well, I mean, I figured I'd
carry you to the street.
1291
00:54:02,973 --> 00:54:04,809
That way, your feet didn't
get dirty back here.
1292
00:54:04,842 --> 00:54:06,877
Oh, you didn't want my feet
to get dirty.
1293
00:54:06,911 --> 00:54:08,546
Well, I mean,
I could go either way.
1294
00:54:08,579 --> 00:54:09,947
It's just that,
you know, I figured
1295
00:54:09,980 --> 00:54:11,416
you like 'em clean,
you know?
1296
00:54:11,449 --> 00:54:12,950
Otherwise, you know,
you wouldn't have done
1297
00:54:12,983 --> 00:54:14,319
such a good job
washing them.
1298
00:54:14,352 --> 00:54:15,820
Ha, ha, ha.
There you go, my lady.
1299
00:54:15,853 --> 00:54:17,655
Well, thank you,
good sir.
1300
00:54:17,688 --> 00:54:19,924
Sir Stanley
at your service.
1301
00:54:25,095 --> 00:54:26,564
Come here.
1302
00:54:28,766 --> 00:54:31,068
You got your clothes a little
messed up carrying me there.
1303
00:54:31,101 --> 00:54:33,538
Oh. Thanks.
1304
00:54:33,571 --> 00:54:34,905
You're welcome.
1305
00:54:34,939 --> 00:54:36,874
Thank you.
1306
00:54:38,976 --> 00:54:42,447
You guys are having
a moment.
1307
00:54:42,480 --> 00:54:45,049
Kind of.
1308
00:54:48,118 --> 00:54:51,356
I never...
really had a moment.
1309
00:54:51,389 --> 00:54:52,857
I'm gonna go get the car.
1310
00:54:52,890 --> 00:54:53,924
I'll go, too.
1311
00:54:53,958 --> 00:54:55,793
I w-- I was, um...
1312
00:54:55,826 --> 00:54:57,662
I mean, I'm at the restaurant,
1313
00:54:57,695 --> 00:55:01,432
and Stanley and Diana are
nowhere to be found.
1314
00:55:01,466 --> 00:55:03,033
They're holding the table
for them.
1315
00:55:03,067 --> 00:55:05,936
He gave them 100 bucks.
The maitre d' told me.
1316
00:55:05,970 --> 00:55:08,739
All right. Look, just, uh,
just stay at the restaurant.
1317
00:55:08,773 --> 00:55:10,007
I'm sure they'll be there
any second.
1318
00:55:10,040 --> 00:55:11,676
And, uh, call Sally
1319
00:55:11,709 --> 00:55:13,578
and tell her that we're
on our way to the capper table.
1320
00:55:15,880 --> 00:55:17,515
How are you doing
in there?
1321
00:55:17,548 --> 00:55:18,549
You all right?
1322
00:55:18,583 --> 00:55:19,950
Ha, ha,
I'm doin' good.
1323
00:55:19,984 --> 00:55:22,487
Ha, ha. Okay.
1324
00:55:22,520 --> 00:55:24,689
It's over.
I got a bad feeling, okay?
1325
00:55:24,722 --> 00:55:26,090
Maybe there's
a change of plans.
1326
00:55:26,123 --> 00:55:27,825
True dat.
True dat.
1327
00:55:28,693 --> 00:55:29,960
What do you mean?
1328
00:55:29,994 --> 00:55:32,797
We've been through this.
1329
00:55:32,830 --> 00:55:33,564
You towed my car here,
1330
00:55:33,598 --> 00:55:36,667
and now it's somewhere
on your lot.
1331
00:55:36,701 --> 00:55:39,670
Well, you're gonna have to talk
to hank about that...
1332
00:55:39,704 --> 00:55:42,039
and he's on a break.
And he's on a break.
1333
00:55:42,072 --> 00:55:44,709
Yeah.
1334
00:55:46,110 --> 00:55:47,978
I like your flowers.
1335
00:55:48,012 --> 00:55:50,481
Listen here--
1336
00:55:50,515 --> 00:55:53,451
We got those out of
one of the vehicles.
1337
00:55:53,484 --> 00:55:55,686
I know.
1338
00:55:55,720 --> 00:55:56,954
You got them out of mine!
1339
00:55:56,987 --> 00:55:58,789
No.
Yeah, no.
1340
00:55:58,823 --> 00:56:00,925
Hey, listen, I don't care
about the flowers, all right?
1341
00:56:00,958 --> 00:56:03,360
I'd just like to
get the car back.
1342
00:56:08,132 --> 00:56:09,099
Hi.
1343
00:56:09,133 --> 00:56:10,100
Hi.
1344
00:56:10,134 --> 00:56:12,136
Everything all right?
1345
00:56:12,169 --> 00:56:14,405
Well, uh, yeah,
but this gentleman
1346
00:56:14,439 --> 00:56:17,608
won't release the car
until hank gets back.
1347
00:56:17,642 --> 00:56:18,809
He's on a break.
1348
00:56:18,843 --> 00:56:21,646
And he's on a break.
1349
00:56:21,679 --> 00:56:26,183
Uh, yeah.
1350
00:56:26,216 --> 00:56:28,152
Um...hi.
1351
00:56:28,185 --> 00:56:29,554
Hi.
1352
00:56:30,387 --> 00:56:33,691
Um, you know,
I'm trying to, uh,
1353
00:56:33,724 --> 00:56:35,526
ditch Fred and Barney
1354
00:56:35,560 --> 00:56:36,827
over here.
1355
00:56:36,861 --> 00:56:38,663
Yeah.
1356
00:56:38,696 --> 00:56:41,131
So the sooner
I get my car,
1357
00:56:41,165 --> 00:56:43,501
the sooner we can party.
1358
00:56:43,534 --> 00:56:45,736
Oh!
1359
00:56:45,770 --> 00:56:46,904
Me likey.
1360
00:56:46,937 --> 00:56:49,607
Well, break my heart.
1361
00:56:49,640 --> 00:56:51,609
Let me see what I can do.
1362
00:56:51,642 --> 00:56:52,743
Thank you.
1363
00:56:52,777 --> 00:56:54,211
Hey, Hank.
1364
00:56:54,244 --> 00:56:56,514
HANK:
I'm taking my break.
1365
00:56:56,547 --> 00:56:57,748
Yeah, well, uh,
1366
00:56:57,782 --> 00:56:59,216
you're gonna
want to see this.
1367
00:56:59,249 --> 00:57:02,119
We got
a little party treat.
1368
00:57:02,152 --> 00:57:04,221
What's so damn important
1369
00:57:04,254 --> 00:57:08,826
that it can't wait
till after my
1370
00:57:13,030 --> 00:57:14,832
What can I do you for?
1371
00:57:14,865 --> 00:57:17,902
Well, listen, I was, uh,
telling your buddy here
1372
00:57:17,935 --> 00:57:20,771
that, um, I 'm trying
to lose some...
1373
00:57:20,805 --> 00:57:22,106
excess baggage.
1374
00:57:24,942 --> 00:57:28,045
Hank, I got
the claim check on--
1375
00:57:28,078 --> 00:57:30,114
I'm handling this!
1376
00:57:32,082 --> 00:57:33,551
Go on.
1377
00:57:33,584 --> 00:57:37,788
Yeah, it's the, uh,
'97 green Taurus.
1378
00:57:37,822 --> 00:57:40,190
Uh, yeah,
that one came in,
1379
00:57:40,224 --> 00:57:42,793
uh, a little
over an hour ago.
1380
00:57:42,827 --> 00:57:44,862
Yeah, it came in
about an hour ago.
1381
00:57:44,895 --> 00:57:46,196
Ooh!
1382
00:57:46,230 --> 00:57:47,865
Ow!
1383
00:57:49,600 --> 00:57:50,935
Mmm.
1384
00:57:50,968 --> 00:57:52,603
You stay there!
1385
00:57:52,637 --> 00:57:54,238
And don't move.
1386
00:57:54,271 --> 00:57:57,575
Let me, uh, show you
to your vehicle.
1387
00:57:57,608 --> 00:57:58,776
Thanks.
1388
00:57:58,809 --> 00:58:00,711
Oh, Carl will ring you up.
1389
00:58:00,745 --> 00:58:01,846
Ok.
1390
00:58:01,879 --> 00:58:03,247
Hey, Hammerhead,
1391
00:58:03,280 --> 00:58:06,851
get off your fat ass
and ring this guy up.
1392
00:58:06,884 --> 00:58:09,920
Thanks.
1393
00:58:09,954 --> 00:58:11,255
You ok?
1394
00:58:11,288 --> 00:58:12,890
Yeah.
1395
00:58:12,923 --> 00:58:14,124
All right, let's see
here, uh...
1396
00:58:14,158 --> 00:58:15,626
Right this way,
darlin'.
1397
00:58:15,660 --> 00:58:17,628
$179.50.
1398
00:58:17,662 --> 00:58:18,963
What?
1399
00:58:18,996 --> 00:58:20,598
$179.50.
1400
00:58:20,631 --> 00:58:23,000
It's, uh,
$55 for parking
1401
00:58:23,033 --> 00:58:25,836
in a commercial loading zone,
which you did,
1402
00:58:25,870 --> 00:58:27,672
$80 for the tow,
1403
00:58:27,705 --> 00:58:31,175
$44.50 for the
overnight storage.
1404
00:58:31,208 --> 00:58:32,877
It's only been here
an hour.
1405
00:58:32,910 --> 00:58:35,145
You know what?
We're gonna need some cash.
1406
00:58:35,179 --> 00:58:38,616
Uh, uh,
I don't have the cash.
1407
00:58:40,117 --> 00:58:42,887
PHIL:
Here we go.
1408
00:58:44,889 --> 00:58:48,793
You can owe me.
1409
00:58:48,826 --> 00:58:50,027
Thank you.
1410
00:58:50,060 --> 00:58:52,096
You're welcome.
There.
1411
00:58:52,129 --> 00:58:55,232
Friend in need.
1412
00:58:55,265 --> 00:58:58,002
STANLEY:
No, Phil, we're not gonna
take care of it later, ok?
1413
00:58:58,035 --> 00:59:00,004
We're gonna take care
of it right now.
1414
00:59:00,037 --> 00:59:01,305
We're gonna
go to that ATM,
1415
00:59:01,338 --> 00:59:03,207
we're gonna get you
your money,
1416
00:59:03,240 --> 00:59:05,142
and even though we've had
some wonderful moments,
1417
00:59:05,175 --> 00:59:08,813
we're gonna call it
a night.
1418
00:59:08,846 --> 00:59:09,947
Call it a night?
1419
00:59:09,980 --> 00:59:12,750
Yeah, good night.
1420
00:59:12,783 --> 00:59:16,020
Well, we're ha--
We're having so much fun.
1421
00:59:16,053 --> 00:59:18,856
No, Phil, you're
having fun, all right?
1422
00:59:18,889 --> 00:59:21,859
But she--She's--
She's laughing.
1423
00:59:21,892 --> 00:59:25,029
Yes, Phil, but she's
laughing at you,
1424
00:59:25,062 --> 00:59:26,897
all right, not with me,
1425
00:59:26,931 --> 00:59:28,232
and right now,
1426
00:59:28,265 --> 00:59:31,301
there's a dinner
and a bottle of champagne
1427
00:59:31,335 --> 00:59:33,938
standing between me
and the rest of my life.
1428
00:59:33,971 --> 00:59:37,942
So I'm just asking you,
you know...
1429
00:59:37,975 --> 00:59:40,878
Let me have
my date back, ok?
1430
00:59:41,979 --> 00:59:44,882
I still think
I'm helping. I do.
1431
00:59:44,915 --> 00:59:46,984
Well, you're not.
You're not.
1432
00:59:53,257 --> 00:59:54,759
So, uh--
1433
00:59:54,792 --> 00:59:56,961
Don't touch me.
Got it?
1434
00:59:56,994 --> 00:59:59,263
You got it.
Ok.
1435
01:00:00,931 --> 01:00:02,299
Phil, you can still make
the cast party, all right,
1436
01:00:02,332 --> 01:00:03,901
if you leave right now.
1437
01:00:03,934 --> 01:00:05,235
Your loss,
sweet cheeks.
1438
01:00:05,269 --> 01:00:07,404
I'm sure it is.
1439
01:00:07,437 --> 01:00:08,739
Thanks, Hank.
1440
01:00:11,742 --> 01:00:14,078
I'm sitting in the middle
this time.
1441
01:00:14,111 --> 01:00:15,412
All right.
1442
01:00:15,445 --> 01:00:18,783
Yeah.
1443
01:00:18,816 --> 01:00:22,653
Oh, he would have
to sit in the back.
1444
01:00:22,687 --> 01:00:23,954
Hey, Phil!
1445
01:00:23,988 --> 01:00:26,090
So, how are
my two favorite men?
1446
01:00:26,123 --> 01:00:27,892
good.
1447
01:00:27,925 --> 01:00:29,326
Wasn't that fun?
1448
01:00:29,359 --> 01:00:30,327
Yep.
1449
01:00:37,201 --> 01:00:39,003
PHIL:
Phil's carsick.
1450
01:00:39,036 --> 01:00:41,906
I think I--I think
I'm gonna be carsick.
1451
01:00:41,939 --> 01:00:43,173
Phil, don't, ok?
1452
01:00:43,207 --> 01:00:44,408
Are you all right?
1453
01:00:49,980 --> 01:00:52,016
I'm good.
1454
01:00:57,822 --> 01:00:59,089
Yeah, I feel better.
1455
01:00:59,123 --> 01:01:01,225
False alarm, I guess.
1456
01:01:02,492 --> 01:01:04,294
See? She's laughing!
1457
01:01:04,328 --> 01:01:06,731
And you said
I wasn't helping.
1458
01:01:06,764 --> 01:01:08,799
Helping?
1459
01:01:08,833 --> 01:01:10,100
Helping with what?
1460
01:01:11,435 --> 01:01:12,837
Phil!
1461
01:01:12,870 --> 01:01:14,939
What's he talking about?
1462
01:01:14,972 --> 01:01:17,174
What's he talking about?
1463
01:01:17,207 --> 01:01:19,376
He's talking
about helping...
Mm-hmm.
1464
01:01:19,409 --> 01:01:22,146
Helping you, Diana. You need
to loosen up a little bit.
1465
01:01:23,981 --> 01:01:26,050
I need to loosen up?
You really do.
1466
01:01:26,083 --> 01:01:26,917
We got to talking
earlier,
1467
01:01:26,951 --> 01:01:29,920
and you're wound
pretty tight, you know?
1468
01:01:29,954 --> 01:01:30,988
You couldn't possibly
be talking
1469
01:01:31,021 --> 01:01:32,322
about someone else
in this car,
1470
01:01:32,356 --> 01:01:35,059
who happens to be sitting
behind the wheel?
1471
01:01:35,092 --> 01:01:36,727
Who, me?
No! Heck, no!
1472
01:01:36,761 --> 01:01:37,862
I'm like water!
I'm flowing!
1473
01:01:37,895 --> 01:01:39,263
I'm like a reed
out there,
1474
01:01:39,296 --> 01:01:42,132
just blowing peacefully
in the breeze.
1475
01:01:42,166 --> 01:01:43,500
Do I look tense?
1476
01:01:43,533 --> 01:01:45,970
I got the blinker on,
I got the blinker off.
1477
01:01:46,003 --> 01:01:48,005
I got the wiper on,
it ain't raining.
1478
01:01:48,038 --> 01:01:49,406
We're cruising along
peacefully...
1479
01:01:49,439 --> 01:01:50,808
With the hazards on.
1480
01:01:50,841 --> 01:01:52,076
Oh, yeah?
1481
01:01:52,109 --> 01:01:53,978
You want to see me
do something crazy?
1482
01:01:54,011 --> 01:01:55,479
I'll pull over
right now
1483
01:01:55,512 --> 01:01:57,081
and drink
some expired milk.
1484
01:01:59,216 --> 01:02:00,951
I'm just nuts,
1485
01:02:00,985 --> 01:02:03,120
just shape-shifting,
all kinds of stuff.
1486
01:02:11,195 --> 01:02:12,129
What?
1487
01:02:16,801 --> 01:02:18,468
What's wrong?
1488
01:02:18,502 --> 01:02:20,404
Nothing.
1489
01:02:24,408 --> 01:02:28,512
It's not gonna get
any greener.
1490
01:02:28,545 --> 01:02:31,916
I know, Phil.
1491
01:02:31,949 --> 01:02:33,317
I know.
1492
01:02:33,350 --> 01:02:34,985
Thanks.
1493
01:02:54,504 --> 01:02:56,473
Thanks.
1494
01:02:56,506 --> 01:02:58,242
DIANA:
Well, what are you gonna do?
1495
01:02:58,275 --> 01:03:00,344
I think
I'm gonna go buy glue,
1496
01:03:00,377 --> 01:03:02,146
get some newspaper,
lay that out,
1497
01:03:02,179 --> 01:03:04,481
put on some soup,
1498
01:03:04,514 --> 01:03:06,150
take a nap,
1499
01:03:06,183 --> 01:03:10,254
then I'm gonna do a little
triage on these babies here.
1500
01:03:10,287 --> 01:03:13,390
Bad news, Phil--
Uh, ATM's out of cash.
1501
01:03:13,423 --> 01:03:15,559
I'm really sorry,
but I 'm afraid you're gonna
1502
01:03:15,592 --> 01:03:18,162
have to come with us
while we grab a bite,
1503
01:03:18,195 --> 01:03:21,231
and then we'll go get your money
afterwards, ok?
1504
01:03:21,265 --> 01:03:23,133
Whatever.
1505
01:03:23,167 --> 01:03:25,069
I'm really sorry
to put you out like this.
1506
01:03:25,102 --> 01:03:28,005
DIANA:
I know a great place.
1507
01:03:30,474 --> 01:03:34,945
Sounds good.
1508
01:03:34,979 --> 01:03:37,347
So, uh, how do we get
to this great place?
1509
01:03:39,083 --> 01:03:41,451
Hey! Guys, guys.
1510
01:03:41,485 --> 01:03:42,452
What are you doing?
1511
01:03:42,486 --> 01:03:44,554
I've made my own board.
1512
01:03:44,588 --> 01:03:46,456
Don't be ridiculous.
1513
01:03:46,490 --> 01:03:48,993
Guys, 12-to-1 odds that they
make it to the capper table.
1514
01:03:49,026 --> 01:03:50,094
Put me down for 20.
1515
01:03:50,127 --> 01:03:51,929
All right.
MAN:
The date's already over.
1516
01:03:51,962 --> 01:03:53,931
You don't know that.
1517
01:03:53,964 --> 01:03:55,532
It's done.
TED: ok.
1518
01:03:55,565 --> 01:03:57,034
Pathetic.
1519
01:03:57,067 --> 01:03:58,535
Let's go to
the big board, folks!
1520
01:03:58,568 --> 01:04:00,437
STANLEY:
It's yellowtail.
1521
01:04:00,470 --> 01:04:02,172
DIANA:
It's a fish.
1522
01:04:02,206 --> 01:04:03,874
Well, why--
1523
01:04:03,908 --> 01:04:05,876
Why is the rice
so clumpy?
1524
01:04:05,910 --> 01:04:09,346
Phil, would you just
shut up and just eat it?
1525
01:04:09,379 --> 01:04:11,115
Here, take a little of this
and put it with that,
1526
01:04:11,148 --> 01:04:12,582
and then you got
to dunk it in there,
1527
01:04:12,616 --> 01:04:14,418
then you just eat it.
1528
01:04:14,451 --> 01:04:16,086
It's good.
1529
01:04:16,120 --> 01:04:20,190
Yeah, it's good.
1530
01:04:20,224 --> 01:04:22,526
So, how long have you worked
at Smith Bates?
1531
01:04:22,559 --> 01:04:24,929
About four years.
1532
01:04:24,962 --> 01:04:26,596
You're kidding.
No, why?
1533
01:04:26,630 --> 01:04:28,198
Wow.
1534
01:04:28,232 --> 01:04:30,567
I just didn't think
you were there that long.
1535
01:04:30,600 --> 01:04:34,271
I've been over at the Van Nuys
office for a couple of years,
1536
01:04:34,304 --> 01:04:36,907
so we probably haven't
seen a lot of each other.
1537
01:04:36,941 --> 01:04:38,142
Really?
Mm-hmm, yeah.
1538
01:04:38,175 --> 01:04:40,577
There is no Van Nuys office.
1539
01:04:40,610 --> 01:04:41,979
You're kidding.
1540
01:04:42,012 --> 01:04:43,347
Yeah, there--
1541
01:04:43,380 --> 01:04:46,616
I noticed that I was
one of the only people
1542
01:04:46,650 --> 01:04:48,618
around the office most
of the time, but I just--
1543
01:04:52,122 --> 01:04:55,192
We've ridden
the elevator together
1544
01:04:55,225 --> 01:04:57,394
quite a few times.
1545
01:04:57,427 --> 01:04:59,463
Hmm, yeah.
1546
01:04:59,496 --> 01:05:01,331
Do you remember?
1547
01:05:01,365 --> 01:05:03,267
I think I do recall.
1548
01:05:03,300 --> 01:05:05,936
I'm usually so focused
at work that--
1549
01:05:05,970 --> 01:05:07,337
But I do think--
1550
01:05:07,371 --> 01:05:10,174
Yeah, I have ridden
the elevator with you.
1551
01:05:10,207 --> 01:05:12,709
Uh, yeah, yeah, I have.
1552
01:05:18,515 --> 01:05:19,616
Spicy.
1553
01:05:19,649 --> 01:05:21,251
Yeah, spicy.
1554
01:05:21,285 --> 01:05:25,455
Mmm, you like that, huh?
1555
01:05:25,489 --> 01:05:28,492
Here, Phil, kind of...
Go like that.
1556
01:05:28,525 --> 01:05:30,027
You just got a little
right here,
1557
01:05:30,060 --> 01:05:31,261
some of the spicy stuff.
1558
01:05:31,295 --> 01:05:32,429
You got it right here
in your teeth.
1559
01:05:32,462 --> 01:05:34,131
Where?
Right there.
1560
01:05:34,164 --> 01:05:36,500
I can't--
I can't get a fix on it.
1561
01:05:36,533 --> 01:05:39,369
I'd go to the bathroom...
Phil, Phil, Phil...
1562
01:05:39,403 --> 01:05:41,205
Bathroom.
It's still there.
1563
01:05:41,238 --> 01:05:43,007
All right.
1564
01:05:46,776 --> 01:05:50,114
He's quite a character.
1565
01:05:50,147 --> 01:05:51,281
Really?
1566
01:05:51,315 --> 01:05:54,018
I thought
you didn't like him.
1567
01:05:54,051 --> 01:05:56,987
He actually kind
of grows on you, you know?
1568
01:05:57,021 --> 01:05:59,256
He does, doesn't he?
1569
01:05:59,289 --> 01:06:01,191
Oh, oh, sorry.
1570
01:06:01,225 --> 01:06:03,427
Yes, yes, you are moist,
1571
01:06:03,460 --> 01:06:05,329
but the moisture
is from the beverage
1572
01:06:05,362 --> 01:06:07,064
I have just spilled
on you.
1573
01:06:08,432 --> 01:06:10,334
No, no,
shocking at first,
1574
01:06:10,367 --> 01:06:12,336
but I know that you will, uh,
become used to it,
1575
01:06:12,369 --> 01:06:14,404
if not even prefer it.
1576
01:06:14,438 --> 01:06:15,639
Merci.
1577
01:06:15,672 --> 01:06:18,208
What a great
French accent.
1578
01:06:18,242 --> 01:06:19,143
Yeah, well...
1579
01:06:19,176 --> 01:06:21,545
I spent a little time
in England, so...
1580
01:06:22,579 --> 01:06:27,484
Come here.
1581
01:06:27,517 --> 01:06:29,153
Got it.
1582
01:06:29,186 --> 01:06:31,755
You had a piece of lint
in your hair.
1583
01:06:31,788 --> 01:06:33,590
Oh, good.
Thank you, yeah.
1584
01:06:33,623 --> 01:06:35,425
Is that it?
Is everything out of there?
1585
01:06:35,459 --> 01:06:37,194
I don't know.
There might be some more.
1586
01:06:37,227 --> 01:06:42,232
Isn't this perfect?
1587
01:06:42,266 --> 01:06:44,568
Oh, God, it's Kevin.
1588
01:06:44,601 --> 01:06:50,174
Who's Kevin?
My ex-boyfriend.
1589
01:06:50,207 --> 01:06:51,475
How are you?
1590
01:06:51,508 --> 01:06:54,744
Wow, huh?
1591
01:06:54,778 --> 01:06:58,282
Wow.
1592
01:06:58,315 --> 01:07:02,419
You don't waste
any time, do you?
1593
01:07:02,452 --> 01:07:04,188
Um...
1594
01:07:04,221 --> 01:07:05,455
Should I get the check?
1595
01:07:05,489 --> 01:07:06,723
No.
1596
01:07:06,756 --> 01:07:08,625
Don't do this.
1597
01:07:08,658 --> 01:07:10,060
Do what?
This.
1598
01:07:10,094 --> 01:07:12,096
Is this a friend
from work?
1599
01:07:12,129 --> 01:07:14,531
Probably consoling you
1600
01:07:14,564 --> 01:07:17,834
because you're so torn up about,
uh, breaking my heart.
1601
01:07:17,867 --> 01:07:19,436
Kevin, I am sorry,
1602
01:07:19,469 --> 01:07:21,771
but this is not
the place for this.
1603
01:07:21,805 --> 01:07:24,441
We both knew
this wasn't working out.
1604
01:07:24,474 --> 01:07:30,414
Yeah. Yeah, I guess.
1605
01:07:30,447 --> 01:07:34,851
That's just perfect for you,
though, isn't it?
1606
01:07:34,884 --> 01:07:37,087
You love the bullshit,
don't you?
1607
01:07:37,121 --> 01:07:38,422
You love the bullshit.
1608
01:07:38,455 --> 01:07:40,690
The struggle to connect,
try to change a guy
1609
01:07:40,724 --> 01:07:42,426
you know will never change,
1610
01:07:42,459 --> 01:07:43,793
and then it's his fault.
1611
01:07:43,827 --> 01:07:44,794
Then he didn't
measure up, right?
1612
01:07:44,828 --> 01:07:46,563
You blame him.
1613
01:07:46,596 --> 01:07:48,098
So then you dump him,
1614
01:07:48,132 --> 01:07:50,300
and then nobody ever really
has to get close to you,
1615
01:07:50,334 --> 01:07:52,302
and everybody keeps thinking
you're perfect.
1616
01:07:52,336 --> 01:07:54,104
Well,
I'm far from perfect.
1617
01:07:54,138 --> 01:07:55,239
Heh. No shit.
1618
01:07:55,272 --> 01:07:57,407
And you're a shining
example of that.
1619
01:08:03,347 --> 01:08:06,183
Wow. Man, I mean...
1620
01:08:06,216 --> 01:08:10,554
What's he got,
Laker tickets or something?
1621
01:08:10,587 --> 01:08:11,855
Wh
1622
01:08:11,888 --> 01:08:13,123
I mean--I mean,
1623
01:08:13,157 --> 01:08:14,591
you got a lot of money
or something?
1624
01:08:14,624 --> 01:08:16,426
You got a sports car,
big house, what?
1625
01:08:16,460 --> 01:08:18,595
Is that what you think
I'm about?
1626
01:08:18,628 --> 01:08:20,497
Shut up.
You shut up.
1627
01:08:20,530 --> 01:08:24,568
What?
1628
01:08:24,601 --> 01:08:27,571
What did you say?
1629
01:08:27,604 --> 01:08:32,509
PHIL:
That's my seat.
1630
01:08:32,542 --> 01:08:34,478
Uh, Phil...
1631
01:08:34,511 --> 01:08:39,183
Not--Not right now.
1632
01:08:39,216 --> 01:08:41,485
Oh, no, is he with you?
1633
01:08:41,518 --> 01:08:43,853
Mm-hmm. Don't.
1634
01:08:43,887 --> 01:08:45,722
Oh, man.
1635
01:08:45,755 --> 01:08:47,391
Hey, how's it going?
1636
01:08:49,393 --> 01:08:51,628
Kevin, stop.
1637
01:08:51,661 --> 01:08:53,197
No, no, it's all right.
1638
01:08:53,230 --> 01:08:53,963
Rain Man wants to know
what's going on.
1639
01:08:53,997 --> 01:08:57,467
I'll just fill--
Fill Rain Man in.
1640
01:08:57,501 --> 01:09:00,437
See, uh, this creature
1641
01:09:00,470 --> 01:09:02,872
just, uh, broke up with me
like three days ago,
1642
01:09:02,906 --> 01:09:05,175
and now she's--
She's out there
1643
01:09:05,209 --> 01:09:07,344
with her hands
in your buddy's pants,
1644
01:09:07,377 --> 01:09:08,745
so I was, uh,
1645
01:09:08,778 --> 01:09:12,182
I was thinking of taking him
outside and whipping his ass.
1646
01:09:12,216 --> 01:09:13,783
Just kind of as a thing,
you know? I mean...
1647
01:09:13,817 --> 01:09:15,852
If you have
a problem with that,
1648
01:09:15,885 --> 01:09:18,355
maybe you can
come with me and we--
1649
01:09:18,388 --> 01:09:20,257
Stop it.
1650
01:09:20,290 --> 01:09:22,759
You're embarrassing
yourself.
1651
01:09:22,792 --> 01:09:25,695
Have a little dignity.
1652
01:09:34,904 --> 01:09:36,740
PHIL:
Now, now.
1653
01:09:36,773 --> 01:09:37,874
Shh.
1654
01:09:39,776 --> 01:09:43,247
* Puff the magic dragon
1655
01:09:43,280 --> 01:09:45,482
* Lived by the sea
1656
01:09:45,515 --> 01:09:48,585
I'm so sorry.
1657
01:10:11,608 --> 01:10:14,244
DIANA:
I'm so sorry about
what happened back there.
1658
01:10:14,278 --> 01:10:16,246
Don't worry about it.
1659
01:10:16,280 --> 01:10:17,681
But I am.
1660
01:10:17,714 --> 01:10:20,817
Apology accepted.
1661
01:10:20,850 --> 01:10:21,818
Are you ok?
1662
01:10:21,851 --> 01:10:24,588
Yeah, sure.
I'm fine.
1663
01:10:35,565 --> 01:10:37,534
You were laughing.
1664
01:10:37,567 --> 01:10:42,606
Yeah, I was having fun.
1665
01:10:42,639 --> 01:10:45,575
It was lovely
to meet you, Phil.
1666
01:10:45,609 --> 01:10:48,612
Back at you.
1667
01:10:48,645 --> 01:10:51,415
He's a good egg.
1668
01:10:51,448 --> 01:10:52,949
Yeah, he is.
1669
01:10:52,982 --> 01:10:56,620
He's definitely
a good egg.
1670
01:10:56,653 --> 01:10:58,955
I just wish his shell
were a little harder.
1671
01:11:03,727 --> 01:11:05,595
Well, uh,
good night, Phil.
1672
01:11:05,629 --> 01:11:06,930
Later.
1673
01:11:06,963 --> 01:11:09,366
Are you sure you're gonna be
ok around here?
1674
01:11:09,399 --> 01:11:11,034
Yeah,
now that I got my money,
1675
01:11:11,067 --> 01:11:13,770
tomorrow I can start collecting
my menagerie again.
1676
01:11:20,510 --> 01:11:22,812
Wait a second.
1677
01:11:22,846 --> 01:11:24,481
Your what?
1678
01:11:24,514 --> 01:11:26,015
What?
1679
01:11:26,049 --> 01:11:28,418
Just now in the car,
you said,
1680
01:11:28,452 --> 01:11:30,720
"Tomorrow I can start
collecting my..."
1681
01:11:30,754 --> 01:11:31,888
Animal menagerie.
1682
01:11:31,921 --> 01:11:33,490
Glass
1683
01:11:37,661 --> 01:11:38,862
Phil, this woman,
1684
01:11:38,895 --> 01:11:39,963
the one that you're
in love with,
1685
01:11:39,996 --> 01:11:42,932
with the dancing and the shadows
on the wall, Laura--
1686
01:11:42,966 --> 01:11:46,370
Was--Was her last name Wingfield
by any chance?
1687
01:11:46,403 --> 01:11:48,572
Her--Her brother Tom introduced
you two maybe?
1688
01:11:48,605 --> 01:11:49,973
Yep, that's the one.
1689
01:11:50,006 --> 01:11:52,108
What do you mean,
"Yep, that's the one"?
1690
01:11:52,141 --> 01:11:53,643
I mean, did it happen
or not, Phil?
1691
01:11:53,677 --> 01:11:54,978
Yep, that's--
1692
01:11:55,011 --> 01:11:57,381
From a book,
you idiot, right?
1693
01:11:57,414 --> 01:11:59,649
The play,
The Glass Menagerie,
1694
01:11:59,683 --> 01:12:01,418
by Tennessee Williams?
1695
01:12:01,451 --> 01:12:02,986
I don't--
1696
01:12:03,019 --> 01:12:04,954
Her brother, Tom,
did he introduce you two?
1697
01:12:12,028 --> 01:12:15,932
What's in the bag?
1698
01:12:15,965 --> 01:12:17,501
Let me--
Let me see the bag.
1699
01:12:17,534 --> 01:12:19,068
No.
What do you mean, no?
1700
01:12:19,102 --> 01:12:20,770
Let me see the damn bag!
I don't want to!
1701
01:12:20,804 --> 01:12:23,139
I don't care what you want!
It's my bag! It's my bag!
1702
01:12:23,172 --> 01:12:24,874
Stop it!
1703
01:12:24,908 --> 01:12:27,944
Does it really matter
what's in his bag?
1704
01:12:27,977 --> 01:12:29,979
He ruins
our entire night--
1705
01:12:30,013 --> 01:12:32,115
Stanley, he didn't ruin
our evening.
1706
01:12:32,148 --> 01:12:36,453
This is ruining our evening.
1707
01:12:37,621 --> 01:12:40,790
Just--Will you please
take us back to my apartment?
1708
01:12:40,824 --> 01:12:42,792
N
1709
01:12:42,826 --> 01:12:44,994
No, he's not sleeping over,
1710
01:12:45,028 --> 01:12:46,863
but we can't
leave him out here.
1711
01:12:46,896 --> 01:12:49,399
He doesn't have
a place to go.
1712
01:12:49,433 --> 01:12:53,069
I'm gonna find the guy
a place to sleep.
1713
01:12:54,571 --> 01:12:56,105
This is perfect.
1714
01:13:09,052 --> 01:13:12,121
Good night.
1715
01:13:12,155 --> 01:13:13,657
Come on, Phil.
1716
01:13:23,132 --> 01:13:24,668
Nice try, champ.
1717
01:13:38,582 --> 01:13:40,550
I'll be right down, Phil.
1718
01:13:40,584 --> 01:13:42,652
I'm just gonna make
a couple calls for you.
1719
01:14:04,007 --> 01:14:06,976
"Nice try, champ"?
1720
01:14:18,087 --> 01:14:19,455
Yeah, I'll hold.
1721
01:14:28,031 --> 01:14:29,999
Mm-hmm. Uh-huh.
1722
01:14:30,033 --> 01:14:31,835
Oh.
1723
01:14:31,868 --> 01:14:33,236
I didn't even hear you come in.
1724
01:14:33,269 --> 01:14:34,971
You scared me.
1725
01:14:35,004 --> 01:14:36,606
Um, I 'm just on hold.
1726
01:14:36,640 --> 01:14:38,775
I'm just trying to find
a place for you tonight.
1727
01:14:38,808 --> 01:14:42,646
It should just be
a minute.
1728
01:14:49,018 --> 01:14:50,186
Diana.
1729
01:14:50,219 --> 01:14:51,755
Hang on one second.
Yeah?
1730
01:14:51,788 --> 01:14:53,523
I like you.
1731
01:14:53,557 --> 01:14:54,858
Well, I like you,
too, Phil.
1732
01:14:54,891 --> 01:14:56,726
No.
1733
01:14:56,760 --> 01:15:00,897
No.
1734
01:15:00,930 --> 01:15:02,766
I mean, um...
1735
01:15:02,799 --> 01:15:05,702
I like you.
1736
01:15:05,735 --> 01:15:07,704
Just relax.
1737
01:15:07,737 --> 01:15:09,005
Stanley!
1738
01:15:09,038 --> 01:15:12,275
Uhh!
1739
01:15:12,308 --> 01:15:14,711
Stanley, be careful!
1740
01:15:14,744 --> 01:15:16,212
It took you long enough.
Hi, how are you?
1741
01:15:16,245 --> 01:15:17,714
You're breathing on me.
1742
01:15:17,747 --> 01:15:20,116
Pick me up,
throw me into the doorjamb.
1743
01:15:20,149 --> 01:15:21,117
Oh, yeah.
1744
01:15:26,823 --> 01:15:28,057
Careful!
1745
01:15:28,091 --> 01:15:29,993
I'm sorry!
I'm sorry!
1746
01:15:30,026 --> 01:15:32,929
Don't ever put your hands
on a woman like that again!
1747
01:15:32,962 --> 01:15:35,231
Uhh!
1748
01:15:35,264 --> 01:15:37,000
What are you, an idiot?
1749
01:15:37,033 --> 01:15:38,201
Sorry about that.
1750
01:15:38,234 --> 01:15:41,905
Uhh! Ow!
1751
01:15:41,938 --> 01:15:45,041
I'm gonna beat you
like a rented mule, man!
1752
01:15:45,074 --> 01:15:46,042
Let him go!
1753
01:15:46,075 --> 01:15:50,680
Hold on, 'cause I'm not even
done with you yet!
1754
01:16:02,025 --> 01:16:04,093
And stay out!
1755
01:16:19,208 --> 01:16:21,711
How sweet are you?
1756
01:16:21,745 --> 01:16:25,348
Not that sweet.
1757
01:16:25,381 --> 01:16:27,316
I, uh, called Michael
1758
01:16:27,350 --> 01:16:29,853
when we were having
drinks
1759
01:16:29,886 --> 01:16:32,856
and asked him
to put that there.
1760
01:16:32,889 --> 01:16:35,258
I mean, this was supposed
to be the perfect evening,
1761
01:16:35,291 --> 01:16:40,196
and not one thing's gone the way
it was supposed to.
1762
01:16:40,229 --> 01:16:42,031
Look at you.
1763
01:16:45,401 --> 01:16:48,905
I don't like caviar.
1764
01:16:48,938 --> 01:16:50,840
Ok.
1765
01:16:50,874 --> 01:16:52,075
I don't have great abs.
1766
01:16:52,108 --> 01:16:53,743
I mean, they're not bad,
1767
01:16:53,777 --> 01:16:55,712
they're just not
that good.
1768
01:16:55,745 --> 01:16:57,180
I haven't traveled much.
1769
01:16:57,213 --> 01:16:59,716
I can't watch
a lot of foreign movies
1770
01:16:59,749 --> 01:17:01,985
because I spend so much
time with the words,
1771
01:17:02,018 --> 01:17:06,289
I can't tell what the people are
doing on the screen.
1772
01:17:06,322 --> 01:17:08,291
I'm not a very good cook.
1773
01:17:08,324 --> 01:17:12,228
I'm an all-right dancer.
1774
01:17:12,261 --> 01:17:16,700
I'm also pretty sure
I'm going bald...fast.
1775
01:17:16,733 --> 01:17:19,335
And, well...
1776
01:17:19,368 --> 01:17:21,938
Phil...
1777
01:17:21,971 --> 01:17:26,409
H-he--he wasn't
trying to hurt you.
1778
01:17:26,442 --> 01:17:28,812
He was--he was just
trying to get me
1779
01:17:28,845 --> 01:17:30,379
to stand up
for something.
1780
01:17:30,413 --> 01:17:32,916
You...
1781
01:17:32,949 --> 01:17:35,318
You really moved me.
1782
01:17:35,351 --> 01:17:38,087
I watch how you are
with people
1783
01:17:38,121 --> 01:17:41,390
and how you can change someone's
day with your smile
1784
01:17:41,424 --> 01:17:44,127
and how you
just seem oblivious
1785
01:17:44,160 --> 01:17:47,430
to the admiration
of the people around you,
1786
01:17:47,463 --> 01:17:50,366
and you're bright
and beautiful
1787
01:17:50,399 --> 01:17:53,169
and warm and charming
and funny,
1788
01:17:53,202 --> 01:17:54,470
and your laugh--
1789
01:17:54,503 --> 01:17:58,074
I--
It makes me laugh.
1790
01:17:58,107 --> 01:18:02,078
And...
1791
01:18:02,111 --> 01:18:04,347
I just wanted
to tell you these things,
1792
01:18:04,380 --> 01:18:07,917
even if you go back
to calling me Steve.
1793
01:18:07,951 --> 01:18:10,353
I like foreign films.
1794
01:18:10,386 --> 01:18:13,189
I figured.
1795
01:18:13,222 --> 01:18:15,458
And, hmm,
other than that,
1796
01:18:15,491 --> 01:18:18,828
I don't have any problems
with your list.
1797
01:18:18,862 --> 01:18:21,831
You know what?
1798
01:18:21,865 --> 01:18:23,833
I figured out
our friend's little plan
1799
01:18:23,867 --> 01:18:25,201
after you threw him
against my wall
1800
01:18:25,234 --> 01:18:26,870
and broke my vase.
1801
01:18:26,903 --> 01:18:33,376
You'll be reimbursed
for that.
1802
01:18:33,409 --> 01:18:36,412
No one can plan
a perfect evening...
1803
01:18:36,445 --> 01:18:38,414
Even a wonderful guy
1804
01:18:38,447 --> 01:18:41,350
who writes
how to ask a girl out
1805
01:18:41,384 --> 01:18:47,023
on an index card.
1806
01:18:47,056 --> 01:18:48,825
Come here. I have to tell you
something else.
1807
01:18:58,034 --> 01:19:00,369
Hmm. We did good, girl.
1808
01:19:00,403 --> 01:19:01,871
We did good.
1809
01:19:11,347 --> 01:19:14,017
I had a wonderful time.
1810
01:19:14,050 --> 01:19:15,151
Really?
1811
01:19:15,184 --> 01:19:16,419
Yeah.
1812
01:19:16,452 --> 01:19:18,154
The eagle has landed.
1813
01:19:18,187 --> 01:19:20,123
We have contact!
1814
01:19:21,858 --> 01:19:23,793
Come on!
1815
01:19:23,827 --> 01:19:27,563
Ohh!
1816
01:19:27,596 --> 01:19:30,166
Can I kiss you again?
1817
01:19:30,199 --> 01:19:31,901
Mm-hmm.
1818
01:19:39,508 --> 01:19:41,244
Let me see.
Let me see.
1819
01:19:41,277 --> 01:19:43,446
Oh! Look at them!
Look at them!
1820
01:19:43,479 --> 01:19:45,148
Oh, god!
Look at them!
1821
01:19:45,181 --> 01:19:51,520
Look at you.
Look at me.
1822
01:19:51,554 --> 01:19:54,190
I always wanted to get
my swerve on on my bike.
1823
01:19:54,223 --> 01:19:55,859
Always?
1824
01:20:03,566 --> 01:20:06,602
This hasn't gone
so bad.
1825
01:20:06,635 --> 01:20:08,137
Not at all.
1826
01:20:30,159 --> 01:20:31,460
You know, you're embarrassing
yourself now.
1827
01:20:31,494 --> 01:20:33,162
I'm trying to parlay!
1828
01:20:33,196 --> 01:20:36,099
Oh, really? I thought
the point of a parlay
1829
01:20:36,132 --> 01:20:37,366
was you're supposed
to win some money first.
1830
01:20:37,400 --> 01:20:39,903
Good luck.
1831
01:20:39,936 --> 01:20:41,504
Asshole.
1832
01:20:49,045 --> 01:20:51,247
How you doin'?
All right.
Will that be all?
1833
01:20:51,280 --> 01:20:54,583
Let me get a bag.
1834
01:20:54,617 --> 01:20:56,219
I'm driving.
1835
01:20:56,252 --> 01:20:57,220
Shotgun.
1836
01:21:09,265 --> 01:21:10,599
For work.
1837
01:21:10,633 --> 01:21:13,202
What do you do?
What don't I do?
1838
01:21:13,236 --> 01:21:16,405
What are you doing
tonight?
1839
01:21:16,439 --> 01:21:19,642
Tonight?
1840
01:21:19,675 --> 01:21:23,379
I took the night off.
1841
01:21:23,412 --> 01:21:24,914
You have a good one.
1842
01:21:44,333 --> 01:21:45,634
* Bust it
1843
01:21:45,668 --> 01:21:46,669
* Huh
1844
01:21:46,702 --> 01:21:47,536
* Yeah
1845
01:21:47,570 --> 01:21:50,239
( young m.c.'s
"bust a move" plays )
1846
01:21:50,273 --> 01:21:51,941
* Huh
1847
01:21:51,975 --> 01:21:54,410
Hey, eyes on the road,
not the scratches.
1848
01:21:54,443 --> 01:21:56,245
Don't tell me--
Eyes on the road, not--
1849
01:21:59,048 --> 01:22:01,050
( tires screech,
glass rattles )
1850
01:22:01,084 --> 01:22:03,186
Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!
1851
01:22:03,219 --> 01:22:06,255
Man down. Man down.
1852
01:22:06,289 --> 01:22:09,592
* Ho
1853
01:22:09,625 --> 01:22:12,061
* This here's a jam
For all the fellas *
1854
01:22:12,095 --> 01:22:14,063
* Try to do what
Those ladies tell us *
1855
01:22:14,097 --> 01:22:16,232
* Get shot down
'Cause you're overzealous *
1856
01:22:16,265 --> 01:22:18,167
* Play hard to get
Females get jealous *
1857
01:22:18,201 --> 01:22:20,303
* Ok, smarty
Go to a party *
1858
01:22:20,336 --> 01:22:22,371
* Girls are scantily clad
And showin' body *
1859
01:22:22,405 --> 01:22:24,307
* A chick walks by
You wish you could sex her *
1860
01:22:24,340 --> 01:22:26,309
* But you're standing on the
Wall like you was Poindexter *
1861
01:22:26,342 --> 01:22:28,411
* Next day's function
A high-class luncheon *
1862
01:22:28,444 --> 01:22:30,446
* Food is served, and you're
Stone-cold munchin' *
1863
01:22:30,479 --> 01:22:32,515
* Music comes on
People start to dance *
1864
01:22:32,548 --> 01:22:34,317
* But then you ate so much
You nearly split your pants *
1865
01:22:34,350 --> 01:22:36,585
* A girl starts walkin'
Guys start gawkin' *
1866
01:22:36,619 --> 01:22:38,421
* Sits down next to you
And starts talking *
1867
01:22:38,454 --> 01:22:40,523
* Says she want to dance
'Cause she likes the groove *
1868
01:22:40,556 --> 01:22:42,591
* So come on, fatso,
And just bust a move *
1869
01:22:42,625 --> 01:22:46,462
* Oh, hey, yeah, huh
1870
01:22:46,495 --> 01:22:49,065
* Oh, hey, yeah, huh
1871
01:22:49,098 --> 01:22:50,533
* Just bust a move
1872
01:22:50,566 --> 01:22:52,468
* Ha ah, hey
1873
01:22:52,501 --> 01:22:54,470
* Ha ah, hey
1874
01:22:54,503 --> 01:22:58,141
* Oh, hey, yeah, huh
1875
01:22:58,174 --> 01:23:00,376
* You're on a mission
And you're wishin' *
1876
01:23:00,409 --> 01:23:03,179
* Someone could cure
Your lonely condition *
1877
01:23:03,212 --> 01:23:05,214
* Lookin' for love
In all the wrong places *
1878
01:23:05,248 --> 01:23:07,250
* No fine girls
Just ugly faces *
1879
01:23:07,283 --> 01:23:09,352
* Some frustration
First inclination *
1880
01:23:09,385 --> 01:23:11,254
* Is to become a monk
And leave the situation *
1881
01:23:11,287 --> 01:23:13,222
* But every dark tunnel
Has a light of hope *
1882
01:23:13,256 --> 01:23:15,224
* So don't hang yourself
With a celibate rope *
1883
01:23:15,258 --> 01:23:17,460
* Your movie's showin'
So you're goin' *
1884
01:23:17,493 --> 01:23:19,495
* Could care less
About the five you're blowin' *
1885
01:23:19,528 --> 01:23:21,330
* Theater gets dark
Just to start the show *
1886
01:23:21,364 --> 01:23:23,366
* Then ya spot a fine woman
Sittin' in your row *
1887
01:23:23,399 --> 01:23:25,634
* She's dressed in yellow,
She says, "Hello *
1888
01:23:25,668 --> 01:23:27,403
* Come sit next to me
You fine fellow" *
1889
01:23:27,436 --> 01:23:29,472
* You run over there
Without a second to lose *
1890
01:23:29,505 --> 01:23:31,774
* And what comes next
Hey bust a move *
1891
01:23:31,807 --> 01:23:36,179
* And you want it
You got it *
1892
01:23:36,212 --> 01:23:38,614
* And you want it
Baby, you got it *
1893
01:23:38,647 --> 01:23:40,183
* Just bust a move
1894
01:23:40,216 --> 01:23:44,453
* And you want it
You got it *
1895
01:23:44,487 --> 01:23:47,823
* You want it
Baby, you got it *
1896
01:23:47,856 --> 01:23:49,792
* In this city
Ladies look pretty *
1897
01:23:49,825 --> 01:23:52,128
* Guys tell jokes
So they can seem witty *
1898
01:23:52,161 --> 01:23:54,097
* Tell a funny joke
Just to get some play *
1899
01:23:54,130 --> 01:23:56,165
* Then you try to make a move
And she says, "No way" *
1900
01:23:56,199 --> 01:23:58,201
* Girls are fakin'
Goodness sakin' *
1901
01:23:58,234 --> 01:24:00,236
* They want the man
Who brings home the bacon *
1902
01:24:00,269 --> 01:24:02,138
* Got no money
and you got no car *
1903
01:24:02,171 --> 01:24:04,073
* Then you got no women
And there you are *
1904
01:24:04,107 --> 01:24:06,442
* Some girls are sadistic
Materialistic *
1905
01:24:06,475 --> 01:24:08,377
* Lookin' for a man
Makes them opportunistic *
1906
01:24:08,411 --> 01:24:10,179
* They're lyin' on a beach
Perpetrating a tan *
1907
01:24:10,213 --> 01:24:12,081
* So a brother with the money
Can be their man *
1908
01:24:12,115 --> 01:24:14,650
* So on the beach you're
Strollin' real high rollin' *
1909
01:24:14,683 --> 01:24:16,519
* Everything you have is yours
And not stolen *
1910
01:24:16,552 --> 01:24:18,321
* A girl runs up
With somethin' to prove *
1911
01:24:18,354 --> 01:24:20,756
* So don't just stand there
Bust a move *
1912
01:24:20,789 --> 01:24:25,294
* And you want it
You got it *
1913
01:24:25,328 --> 01:24:27,663
* You want it
Baby, you got it *
1914
01:24:27,696 --> 01:24:29,132
* Just bust a move
1915
01:24:29,165 --> 01:24:33,636
* And you want it
You got it *
1916
01:24:33,669 --> 01:24:36,305
* You want it
Baby, you got it *
1917
01:24:36,339 --> 01:24:37,540
* Break it down for me, fellas
1918
01:24:53,289 --> 01:24:57,226
* Huh, hey, yeah, uh
1919
01:25:09,638 --> 01:25:11,674
* Your best friend Harry
Has a brother Larry *
1920
01:25:11,707 --> 01:25:13,742
* In five days from now
He's gonna marry *
1921
01:25:13,776 --> 01:25:15,711
* He's hopin' you can make it
There if you can *
1922
01:25:15,744 --> 01:25:17,846
* 'Cause in the ceremony
You'll be the best man *
1923
01:25:17,880 --> 01:25:19,915
* You say neat-O
Check your libido *
1924
01:25:19,948 --> 01:25:22,151
* And roll to the church
In your new tuxedo *
1925
01:25:22,185 --> 01:25:23,852
* The bride walks down
Just to start the wedding *
1926
01:25:23,886 --> 01:25:25,921
* And there's one more girl
You won't be getting *
1927
01:25:25,954 --> 01:25:28,257
* So you start thinkin'
Then you start blinkin' *
1928
01:25:28,291 --> 01:25:30,193
* A bridesmaid looks
And thinks that you're winking *
1929
01:25:30,226 --> 01:25:32,195
* She thinks your kinda cute
So she winks back *
1930
01:25:32,228 --> 01:25:33,829
* Now your feelin' really firm
'Cause the girl is stacked *
1931
01:25:33,862 --> 01:25:36,499
* Reception's jumpin'
Bass is pumpin' *
1932
01:25:36,532 --> 01:25:38,301
* Look at the girl
And your heart starts thumpin' *
1933
01:25:38,334 --> 01:25:39,835
* Says she wanna dance
To a different groove *
1934
01:25:39,868 --> 01:25:42,638
* Now you know what to do
So you bust a move *
1935
01:25:42,671 --> 01:25:47,176
* And you want it
You got it *
1936
01:25:47,210 --> 01:25:49,745
* You want it
Baby, you got it *
1937
01:25:49,778 --> 01:25:51,314
* Just bust a move
1938
01:25:51,347 --> 01:25:55,351
* You want it
You got it *
1939
01:25:55,384 --> 01:25:57,953
* You want it
Baby, you got it *
1940
01:25:57,986 --> 01:25:58,954
* Move it, boy
1941
01:25:58,987 --> 01:26:02,658
* Uh, uh, uh, hey
132911