Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,422 --> 00:01:32,508
'I can't say what made me
fall in love with Vietnam.
2
00:01:34,302 --> 00:01:37,554
'That a woman's voice can drug you?
3
00:01:37,680 --> 00:01:41,308
'That everything is so intense,
4
00:01:42,519 --> 00:01:44,478
'the colours,
5
00:01:44,604 --> 00:01:46,396
'the taste,
6
00:01:46,523 --> 00:01:48,565
'even the rain?
7
00:01:48,691 --> 00:01:51,568
'Nothing like the filthy rain in London.'
8
00:02:02,705 --> 00:02:04,915
'They say whatever you're looking for
9
00:02:05,041 --> 00:02:07,709
'you will find here.
10
00:02:07,836 --> 00:02:09,753
'They say you come to Vietnam
11
00:02:09,879 --> 00:02:12,548
'and you understand a lot
in a few minutes.
12
00:02:12,674 --> 00:02:17,636
'But the rest has got to be lived.
13
00:02:17,762 --> 00:02:20,055
'The smell,
that's the first thing that hits you,
14
00:02:20,181 --> 00:02:23,767
'promising everything
in exchange for your soul.
15
00:02:25,770 --> 00:02:28,230
'And the heat.
16
00:02:28,356 --> 00:02:30,816
'Your shirt is straight away a rag.
17
00:02:30,942 --> 00:02:33,694
'You can hardly remember your name,
18
00:02:33,820 --> 00:02:36,488
'or what you came to escape from.
19
00:02:38,408 --> 00:02:41,201
'But at night, there's a breeze.
20
00:02:41,327 --> 00:02:44,663
'The river is beautiful.
21
00:02:44,789 --> 00:02:48,041
'You could be forgiven for thinking
there was no war,
22
00:02:48,168 --> 00:02:50,627
'that the gunshots were fireworks,
23
00:02:50,753 --> 00:02:53,213
'that only pleasure matters.
24
00:02:53,339 --> 00:02:56,383
'A pipe of opium,
25
00:02:56,509 --> 00:03:00,053
'or the touch of a girl
who might tell you she loves you.
26
00:03:04,350 --> 00:03:06,894
'And then something happens,
27
00:03:07,020 --> 00:03:09,021
'as you knew it would,
28
00:03:09,147 --> 00:03:12,357
'and nothing can ever
be the same again.'
29
00:03:15,028 --> 00:03:17,070
Monsieur Fowler.
30
00:03:17,197 --> 00:03:19,323
Thank you for coming in.
31
00:03:19,449 --> 00:03:22,117
I'm sorry to ask you at this hour.
32
00:03:23,453 --> 00:03:25,621
I know about as much as you do.
33
00:03:25,747 --> 00:03:27,664
He's an American. He's about 30.
34
00:03:27,790 --> 00:03:29,875
He works for the Economic Aid Mission.
35
00:03:30,001 --> 00:03:31,919
And I like him.
36
00:03:32,045 --> 00:03:35,088
He's a very good chap. Serious.
37
00:03:35,215 --> 00:03:40,010
Not like those noisy bastards
down at the Continental.
38
00:03:40,136 --> 00:03:42,262
He's a quiet American.
39
00:03:42,388 --> 00:03:46,391
Yes. A very quiet American.
40
00:03:48,394 --> 00:03:51,063
He's dead, isn't he?
41
00:03:52,732 --> 00:03:56,735
Not guilty.
I just put two and two together.
42
00:04:21,719 --> 00:04:24,263
He was killed by a knife.
43
00:04:27,684 --> 00:04:30,102
Can you identify him?
44
00:04:31,271 --> 00:04:32,729
Yes.
45
00:04:33,314 --> 00:04:36,275
He was... a friend.
46
00:04:37,777 --> 00:04:40,862
To tell you the truth,
I'm not completely sorry.
47
00:04:40,989 --> 00:04:44,074
These Americans are causing
a lot of trouble to us.
48
00:04:45,451 --> 00:04:48,412
But still, a murder is a murder.
49
00:04:48,538 --> 00:04:50,872
Anything to help us?
50
00:04:52,625 --> 00:04:54,126
No.
51
00:04:54,252 --> 00:04:56,295
Nothing at all.
52
00:05:00,133 --> 00:05:01,925
Please.
53
00:06:23,007 --> 00:06:25,092
Pyle...
54
00:06:30,181 --> 00:06:32,057
...est mort.
55
00:06:37,355 --> 00:06:39,856
Assassinated.
56
00:06:44,153 --> 00:06:46,154
How?
57
00:06:47,824 --> 00:06:49,741
He was stabbed.
58
00:07:02,755 --> 00:07:04,214
Yes.
59
00:07:06,759 --> 00:07:09,386
He was in love with me.
60
00:07:10,805 --> 00:07:13,473
Yes. He was.
61
00:07:17,645 --> 00:07:19,771
I'm so sorry, Phuong.
62
00:07:23,443 --> 00:07:26,069
I go to my mother's.
63
00:07:30,408 --> 00:07:32,451
I must think.
64
00:07:44,797 --> 00:07:47,007
'I met Pyle
where you meet everybody,
65
00:07:47,133 --> 00:07:48,884
'at the Hotel Continental.
66
00:07:49,010 --> 00:07:51,845
'I'm there every morning at 11.00.
67
00:07:51,971 --> 00:07:56,308
'I'm English. I have habits. I drink tea.
68
00:07:56,434 --> 00:07:59,478
'I'm a reporter, so I listen.
69
00:07:59,604 --> 00:08:05,442
'I have a lover. I like to watch her
arrive at the milk bar.
70
00:08:06,903 --> 00:08:09,070
'And there was Alden Pyle.
71
00:08:09,197 --> 00:08:11,615
'A face with no history
and no problems.
72
00:08:11,741 --> 00:08:13,742
'The face we all had once.'
73
00:08:13,868 --> 00:08:15,994
- I'm Alden Pyle.
- I'm Thomas Fowler.
74
00:08:16,120 --> 00:08:19,623
- The London Times.
- You've done your homework.
75
00:08:19,749 --> 00:08:21,416
I've read your articles.
76
00:08:21,542 --> 00:08:23,585
- May I join you?
- Please.
77
00:08:23,711 --> 00:08:26,880
And what brings you to Saigon,
Mr Pyle?
78
00:08:27,006 --> 00:08:30,050
I'm with the Economic Aid Mission,
on the medical side.
79
00:08:30,176 --> 00:08:34,888
Eye disease. Do know trachoma?
It's very common here. Very easy to treat.
80
00:08:35,014 --> 00:08:38,892
- Are you staying at the hotel?
- No. I just dropped by for tea.
81
00:08:39,018 --> 00:08:40,644
On the way to the office.
82
00:08:40,770 --> 00:08:43,188
This is really a stroke of luck for me.
83
00:08:43,314 --> 00:08:45,315
You're one of the few correspondents
84
00:08:45,441 --> 00:08:48,527
who goes out into the field
to see what's happening.
85
00:08:48,653 --> 00:08:53,448
Not any more. Besides, I have never
thought of myself as a correspondent.
86
00:08:53,574 --> 00:08:56,409
I'm just a reporter.
I offer no point of view.
87
00:08:56,536 --> 00:08:59,079
I take no action. I don't get involved.
88
00:08:59,205 --> 00:09:00,997
I just report what I see.
89
00:09:01,123 --> 00:09:05,168
- But you must have an opinion.
- Even an opinion is a form of action.
90
00:09:05,294 --> 00:09:06,628
Still, I'd appreciate...
91
00:09:06,754 --> 00:09:09,464
'Pyle was hungry for everything
I could tell him about Vietnam
92
00:09:09,590 --> 00:09:11,883
'and her fight for independence.
93
00:09:12,009 --> 00:09:14,761
'Why were the French losing the war?
94
00:09:14,887 --> 00:09:17,055
'And why were the communists winning?
95
00:09:18,975 --> 00:09:21,268
'Then he saw Phuong.
96
00:09:23,396 --> 00:09:26,982
'I should have realised how saving
a country and saving a woman
97
00:09:27,108 --> 00:09:29,818
'could be the same thing
to someone like Pyle.'
98
00:09:29,944 --> 00:09:32,445
We've got to contain
communism...
99
00:09:32,572 --> 00:09:34,781
'What could be done,
what should be done,
100
00:09:34,907 --> 00:09:37,492
'what he thought, what he'd read.
101
00:09:37,618 --> 00:09:39,786
'He made me remember
there was a time
102
00:09:39,912 --> 00:09:41,997
'when I had wanted
to make a difference.'
103
00:09:42,123 --> 00:09:45,292
- To watch liberty snuffed out?
- "Liberty" is a western word.
104
00:09:45,418 --> 00:09:47,919
How do you define it
for the Vietnamese?
105
00:09:48,045 --> 00:09:49,838
The freedom to choose.
106
00:09:49,964 --> 00:09:54,050
OK, you give them that, they vote
and they elect Ho Chi Minh.
107
00:09:54,176 --> 00:09:56,136
Things are more complicated
than they seem.
108
00:09:58,180 --> 00:10:00,348
- What was that?
- A grenade.
109
00:10:01,809 --> 00:10:05,437
- It sounded like a car backfiring.
- A week here, you'll know the difference.
110
00:10:05,563 --> 00:10:07,856
It's been a genuine pleasure
meeting you.
111
00:10:07,982 --> 00:10:10,817
- Maybe we could eat dinner.
- I look forward to it.
112
00:10:10,943 --> 00:10:12,402
Great.
113
00:10:12,528 --> 00:10:13,862
Good morning.
114
00:10:17,742 --> 00:10:20,744
Morning, Hinh. Anything new?
115
00:10:20,870 --> 00:10:24,289
Oh, corruption, mendacity...
116
00:10:24,415 --> 00:10:26,166
I said new.
117
00:10:26,292 --> 00:10:28,126
There is a rumour
that the communists
118
00:10:28,252 --> 00:10:31,296
are planning an attack
in the north, at Phat Diem.
119
00:10:31,422 --> 00:10:33,590
One of your contacts?
120
00:10:34,634 --> 00:10:36,676
Yes, sir.
121
00:10:38,304 --> 00:10:40,722
And a telegram.
122
00:10:40,848 --> 00:10:42,974
- From the London office.
- Mr Stemins.
123
00:10:43,100 --> 00:10:46,853
He says the paper has conducted
a review of the foreign desk.
124
00:10:46,979 --> 00:10:49,105
He wants you based in London.
125
00:10:50,316 --> 00:10:52,859
Christ.
126
00:10:52,985 --> 00:10:55,195
I thought you liked London, sir.
127
00:10:55,321 --> 00:10:58,448
I do, but I like it just where it is.
I don't want to bloody go there.
128
00:10:58,574 --> 00:11:00,784
For what? A desk job?
129
00:11:00,910 --> 00:11:02,744
They probably think it's cheaper
130
00:11:02,870 --> 00:11:05,288
to let the wire services cover Vietnam.
131
00:11:05,414 --> 00:11:07,540
How many stories
have we given them?
132
00:11:07,667 --> 00:11:09,376
This year?
133
00:11:09,502 --> 00:11:11,920
- Yes.
- Three.
134
00:11:12,046 --> 00:11:14,172
Oh, shit.
135
00:11:28,396 --> 00:11:31,648
Maybe... I should go up there.
136
00:11:33,067 --> 00:11:36,945
- Where, sir?
- Phat Diem.
137
00:11:37,071 --> 00:11:41,366
It's not an easy place to get into,
with the communist attack.
138
00:11:41,492 --> 00:11:44,494
Send a cable to Stemins.
139
00:11:44,620 --> 00:11:47,622
"Understand your current concern.
Stop.
140
00:11:47,748 --> 00:11:52,168
"Am working on a story
of major proportions. Stop.
141
00:11:52,294 --> 00:11:57,006
"Suggest I remain in Saigon
until completed. Stop.
142
00:11:57,133 --> 00:11:59,217
"Fowler."
143
00:11:59,343 --> 00:12:02,846
Which story is that, sir?
144
00:12:04,724 --> 00:12:07,267
I don't know.
145
00:12:07,393 --> 00:12:12,480
But I'm sure you know someone
who can get me in there.
146
00:12:43,345 --> 00:12:46,139
Today our anniversary. Did you forget?
147
00:12:46,265 --> 00:12:48,308
Can it be two years already?
148
00:12:48,434 --> 00:12:51,186
- Yes.
- Yes?
149
00:12:51,312 --> 00:12:54,939
Be careful with me. I'm old and fragile.
150
00:12:55,900 --> 00:12:57,942
Not so old.
151
00:13:00,613 --> 00:13:03,281
Not so fragile.
152
00:13:11,207 --> 00:13:12,665
Tom!
153
00:13:12,792 --> 00:13:16,419
Thomas.
154
00:13:16,545 --> 00:13:18,671
- Hello.
- Hello again.
155
00:13:18,798 --> 00:13:21,341
I'm here with some friends.
Care to join us?
156
00:13:21,467 --> 00:13:24,302
- Phuong, this is Mr Pyle.
- Alden, please.
157
00:13:25,721 --> 00:13:27,597
Delighted to meet you too.
158
00:13:27,723 --> 00:13:30,934
Please excuse my bad French.
159
00:13:31,560 --> 00:13:34,521
You know Joe Tunney,
from the American legation.
160
00:13:34,647 --> 00:13:37,816
Yes, I know Joe.
Overthrown any small countries recently?
161
00:13:39,360 --> 00:13:42,278
- Fowler sees conspiracies everywhere.
- That's for sure.
162
00:13:42,404 --> 00:13:45,406
Bill, is it true that the communists
are attacking Phat Diem?
163
00:13:45,533 --> 00:13:49,035
How the fuck should I know?
We only report victories.
164
00:13:49,161 --> 00:13:52,288
One of our medical teams wasn't
allowed past Phnom Penh.
165
00:13:52,414 --> 00:13:56,042
- I was thinking of going up there.
- It's a Catholic town, isn't it?
166
00:13:56,168 --> 00:13:59,963
- You got a date tonight?
- Bill...
167
00:14:00,089 --> 00:14:01,965
She's got a date every night.
168
00:14:02,091 --> 00:14:05,635
You got your piece of ass.
I want mine.
169
00:14:05,761 --> 00:14:10,890
Pyle, fellas, let's go
to the House of 500 Girls.
170
00:14:11,016 --> 00:14:12,642
Oh, no thanks.
171
00:14:12,768 --> 00:14:17,438
- I was planning on taking them to dinner.
- We've already booked at l'Arc en Ciel.
172
00:14:17,565 --> 00:14:20,900
That's great.
You go eat at the l'Arc en Ciel
173
00:14:21,026 --> 00:14:23,278
and I'll get eaten next door.
174
00:14:23,404 --> 00:14:26,489
Sounds like a plan. Come on, Bill.
175
00:14:26,615 --> 00:14:29,200
Walk with me.
176
00:14:43,841 --> 00:14:45,842
Seems like a nice young man.
177
00:14:45,968 --> 00:14:50,471
- What does he do?
- Something with medical aid.
178
00:14:53,934 --> 00:14:58,646
You go and get us a table and
I'll go and rescue our Mr Pyle.
179
00:14:59,273 --> 00:15:01,649
- Merci, monsieur.
- Thank you.
180
00:15:46,779 --> 00:15:49,739
I'm not staying.
Just dropping him off.
181
00:15:55,913 --> 00:15:58,498
Pyle! Let's get out of here.
182
00:16:01,919 --> 00:16:04,420
Put your arm around this one.
183
00:16:04,546 --> 00:16:07,674
If they think you've chosen,
they'll let you go.
184
00:16:07,800 --> 00:16:10,134
- Put your arm around her.
- Excusez-moi.
185
00:16:12,888 --> 00:16:16,641
- Night, Granger!
- Who wants the money most?
186
00:16:31,240 --> 00:16:34,033
Miss Phuong, please forgive us
for keeping you waiting.
187
00:16:34,159 --> 00:16:35,493
I forgive you.
188
00:16:35,619 --> 00:16:39,288
- We had to make sure Bill got home.
- Home!
189
00:16:39,415 --> 00:16:41,666
- Number 30?
- Sorry?
190
00:16:41,792 --> 00:16:46,004
Tickets for the taxi dancers.
You buy a ticket for a dance.
191
00:16:46,130 --> 00:16:50,258
Buy a ticket. Maybe I dance with you.
192
00:16:53,470 --> 00:16:55,513
There you are.
193
00:16:57,349 --> 00:16:59,183
Shall we?
194
00:17:53,072 --> 00:17:55,073
Phuong is a very beautiful name.
195
00:17:55,199 --> 00:17:59,744
Phuong. It mean phoenix.
196
00:17:59,870 --> 00:18:02,330
Oh.
197
00:18:02,456 --> 00:18:06,542
I thought it meant flower.
Like the ones in your hair.
198
00:18:06,668 --> 00:18:09,003
Do you like my hair?
199
00:18:09,129 --> 00:18:13,925
- This is traditional style.
- It's very nice.
200
00:18:14,051 --> 00:18:16,928
- Do you know Vietnamese?
- Sure. Try me.
201
00:18:19,139 --> 00:18:22,183
When you dance,
don't try to lead.
202
00:18:24,436 --> 00:18:26,145
No. I don't...
203
00:18:26,271 --> 00:18:28,147
I only know two words.
204
00:18:28,273 --> 00:18:31,901
Beer and... hair cut.
205
00:18:34,530 --> 00:18:36,572
- Mr Fowler.
- Hello.
206
00:18:36,698 --> 00:18:39,158
- May I?
- Of course.
207
00:18:39,284 --> 00:18:41,202
Thanks.
208
00:18:41,328 --> 00:18:44,163
Haven't seen you for a long time.
209
00:18:44,289 --> 00:18:46,707
- I'm away a lot.
- Yes.
210
00:18:51,463 --> 00:18:54,006
Who's he? Your friend?
211
00:18:54,133 --> 00:18:57,051
His name is Pyle. He's with
the American Economic Mission.
212
00:18:57,177 --> 00:18:59,804
He's from Boston. In America.
213
00:18:59,930 --> 00:19:01,931
He's a very bad dancer.
214
00:19:02,057 --> 00:19:03,599
Yes.
215
00:19:09,356 --> 00:19:14,610
- He is married?
- Not that I know of, no.
216
00:19:16,488 --> 00:19:19,365
This is Phuong's sister. Alden Pyle.
217
00:19:19,491 --> 00:19:21,951
Very happy to meet you.
218
00:19:24,079 --> 00:19:26,747
Your father is a businessman?
219
00:19:27,666 --> 00:19:30,084
No. He's a professor.
220
00:19:31,003 --> 00:19:33,629
My sister is very good dancer, yes?
221
00:19:33,755 --> 00:19:36,966
- She's too good for me.
- She's my only sister.
222
00:19:37,926 --> 00:19:41,220
He's cute, the American.
And money too.
223
00:19:41,847 --> 00:19:44,682
Sometimes you're as vulgar
as the French you hate so much.
224
00:19:45,767 --> 00:19:48,060
Your sister's a very pretty girl.
225
00:19:48,187 --> 00:19:52,440
My sister is the most
beautiful girl in Saigon.
226
00:19:52,566 --> 00:19:57,570
I don't doubt that at all.
Mr Fowler's a very lucky man.
227
00:19:58,197 --> 00:20:02,158
My father was very sad
he had no grandchildren.
228
00:20:04,119 --> 00:20:06,078
Would you like a drink?
229
00:20:06,205 --> 00:20:08,080
No. Thank you.
230
00:20:08,207 --> 00:20:10,875
My friends.
231
00:20:11,001 --> 00:20:14,587
So pleased to have met you.
I hope we meet again soon.
232
00:20:14,713 --> 00:20:17,757
- Perhaps you could arrange.
- When I get back from the north.
233
00:20:17,883 --> 00:20:19,842
You are going north?
234
00:20:19,968 --> 00:20:21,135
Yes.
235
00:20:23,222 --> 00:20:25,306
Then you must come
and have dinner
236
00:20:25,432 --> 00:20:29,018
with me and my sister
when Mr Fowler is gone.
237
00:20:29,144 --> 00:20:32,980
- To cheer her up.
- Thank you. I'd like that very much.
238
00:20:39,196 --> 00:20:42,031
- What a nice woman.
- Absolute saint.
239
00:20:42,157 --> 00:20:45,660
She used to work in office.
Import-export.
240
00:20:45,786 --> 00:20:48,079
- Really?
- She knows shorthand.
241
00:20:48,205 --> 00:20:51,290
- Does she?
- Maybe you need someone.
242
00:20:51,416 --> 00:20:54,377
Maybe we could work something out.
243
00:21:00,384 --> 00:21:03,469
Please forgive me for dancing
with Miss Phuong so many times.
244
00:21:03,595 --> 00:21:06,681
- I like watching her dance.
- She's a very good dancer.
245
00:21:06,807 --> 00:21:09,809
She should be.
She used to do it for a living.
246
00:21:11,436 --> 00:21:14,313
- What do you mean?
- She was a taxi dancer.
247
00:21:14,439 --> 00:21:17,275
A hostess. Here at the Arc en Ciel.
248
00:21:18,277 --> 00:21:20,736
I thought you said
she came from a good family.
249
00:21:20,862 --> 00:21:25,574
She did, but the father died
so the sisters had to earn a living.
250
00:21:25,701 --> 00:21:28,703
- Well, that's too bad.
- What?
251
00:21:28,829 --> 00:21:31,747
Isn't that just a step up
from the girls across the street?
252
00:21:31,873 --> 00:21:35,710
Good God, no. It took me six months
to get her to go on a date.
253
00:21:40,257 --> 00:21:43,092
- Grenade.
- A grenade.
254
00:21:47,306 --> 00:21:49,682
- Are you married?
- Yes, I am.
255
00:21:56,023 --> 00:21:57,690
But not to her.
256
00:22:37,481 --> 00:22:40,316
There's something I haven't told you.
257
00:22:42,527 --> 00:22:46,864
I got a telegram from the paper,
asking me to go back to London.
258
00:22:48,867 --> 00:22:51,077
So will you go?
259
00:22:52,287 --> 00:22:54,205
I've cabled them,
260
00:22:54,331 --> 00:22:57,291
asking them to let me stay, but...
261
00:22:59,920 --> 00:23:02,421
If they stop paying me,
262
00:23:02,547 --> 00:23:05,299
I'm not sure how we'll live.
263
00:23:07,552 --> 00:23:10,054
I come with you to London.
264
00:23:10,889 --> 00:23:12,932
I'd marry you if I could.
265
00:23:15,310 --> 00:23:18,562
- You know that.
- Yes.
266
00:23:19,648 --> 00:23:22,441
That's what I always tell my sister.
267
00:23:33,870 --> 00:23:37,164
You think your wife will give divorce?
268
00:23:42,379 --> 00:23:43,879
I doubt it.
269
00:23:54,975 --> 00:23:56,767
'When did everything change?
270
00:23:58,645 --> 00:24:01,272
'Maybe there isn't one moment.
271
00:24:03,984 --> 00:24:06,986
'The cable from London
calling me home?
272
00:24:07,112 --> 00:24:10,156
'Or watching them dancing together?
273
00:24:10,282 --> 00:24:13,659
'Or what followed between us,
she and I,
274
00:24:13,785 --> 00:24:16,036
'through the long night?
275
00:24:23,795 --> 00:24:25,838
'I was never brave.
276
00:24:25,964 --> 00:24:29,884
'But there I was, heading north,
277
00:24:30,010 --> 00:24:32,678
'the fear of losing Phuong
more terrifying
278
00:24:32,804 --> 00:24:35,389
'than the fear of any bullet.'
279
00:24:42,147 --> 00:24:46,317
The communists attacked four days ago.
280
00:24:46,443 --> 00:24:49,153
We pushed them back only yesterday.
281
00:24:49,279 --> 00:24:52,531
We think there is 300 in this village.
282
00:24:54,284 --> 00:24:57,912
- But you will not see them.
- It's getting worse, isn't it?
283
00:24:58,038 --> 00:25:00,414
How long can you keep going?
284
00:25:00,540 --> 00:25:02,625
A few months, maybe.
285
00:25:02,751 --> 00:25:05,419
My men are counting bullets.
286
00:25:18,850 --> 00:25:20,100
Silence!
287
00:25:24,314 --> 00:25:25,981
Quick! Hide!
288
00:25:28,652 --> 00:25:30,152
Quickly, hurry!
289
00:25:44,751 --> 00:25:47,211
No, no! Don't shoot!
290
00:25:48,380 --> 00:25:49,588
Pyle?
291
00:25:52,425 --> 00:25:54,093
What the hell are you doing here?
292
00:25:54,219 --> 00:25:56,345
They wouldn't let my truck
out of Phnom Penh
293
00:25:56,471 --> 00:25:59,056
so I figured I'd see
what was going on for myself.
294
00:26:00,100 --> 00:26:02,810
You're lucky to get here alive.
295
00:26:06,147 --> 00:26:09,400
It wasn't that hard after I hired a boat.
It wasn't expensive.
296
00:26:09,526 --> 00:26:11,944
- In the end I just bought it.
- You are mad.
297
00:26:12,070 --> 00:26:13,279
- I'm mad?
- Yes.
298
00:26:13,405 --> 00:26:15,573
Have you ever seen anyone
with trachoma?
299
00:26:15,699 --> 00:26:18,951
- Yes, I suppose I have.
- It's not that easy to remain uninvolved.
300
00:26:20,328 --> 00:26:21,829
Here, this way.
301
00:26:21,955 --> 00:26:24,582
"'Not that easy
to remain uninvolved."
302
00:26:28,420 --> 00:26:31,505
'I had hidden for so long
behind a typewriter.
303
00:26:34,175 --> 00:26:40,180
'What we found there,
what we saw, in Phat Diem...
304
00:26:40,307 --> 00:26:42,391
'... what did that do?
305
00:26:44,060 --> 00:26:46,854
'To his zeal, to my detachment?
306
00:26:48,148 --> 00:26:50,399
'The dead are not involved.
307
00:26:51,443 --> 00:26:54,194
'The dead have no zeal.
308
00:26:54,321 --> 00:26:57,197
'They are lying in wait.
309
00:26:57,324 --> 00:27:01,619
'You see them, all their tenderness,
310
00:27:02,287 --> 00:27:05,039
'and then they haunt you.'
311
00:27:06,291 --> 00:27:10,210
- Communists?
- This is not the work of French soldiers.
312
00:27:11,171 --> 00:27:13,714
It doesn't make sense.
313
00:27:13,840 --> 00:27:17,176
The communists don't kill townspeople.
314
00:27:17,302 --> 00:27:21,847
- It is not in their interest.
- Maybe another faction.
315
00:27:21,973 --> 00:27:24,058
There are so many of them.
316
00:27:24,768 --> 00:27:27,353
Each with their own army.
317
00:27:39,824 --> 00:27:41,950
What's that book
you're always reading?
318
00:27:42,077 --> 00:27:44,745
York Harding,
"The Dangers To Democracy".
319
00:27:44,871 --> 00:27:47,539
- An American?
- Yeah.
320
00:27:47,666 --> 00:27:50,084
He was out here a couple of years back.
321
00:27:50,210 --> 00:27:52,711
- Was he here long?
- I don't know.
322
00:27:52,837 --> 00:27:55,381
I heard him lecture once.
Joe actually met him.
323
00:27:55,507 --> 00:27:58,384
He put forward the idea
of a third force to run Vietnam.
324
00:27:58,510 --> 00:28:01,720
- Not the communists, not the French.
- Not the Americans?
325
00:28:01,846 --> 00:28:04,223
No. We're not colonialists.
326
00:28:04,349 --> 00:28:06,934
Something that could
really help these people.
327
00:28:07,060 --> 00:28:10,521
- You have a gun, either of you?
- No.
328
00:28:10,647 --> 00:28:13,190
They shall attack again tonight.
329
00:28:13,316 --> 00:28:15,734
You don't want to be taken alive.
330
00:28:15,860 --> 00:28:18,028
Believe me.
331
00:28:19,322 --> 00:28:21,365
Shoot yourselves.
332
00:28:22,283 --> 00:28:24,118
- Thank you.
- Thanks.
333
00:28:24,244 --> 00:28:26,870
Stay inside that bunker.
334
00:28:41,678 --> 00:28:44,722
- Do you want something to eat?
- No, thank you.
335
00:28:46,516 --> 00:28:47,933
Come on.
336
00:28:49,227 --> 00:28:52,104
You didn't come up
to check your medical team.
337
00:28:52,731 --> 00:28:56,358
Joe Tunney sent you, right?
A little intelligence work.
338
00:29:01,865 --> 00:29:05,242
I've never have been very good
at keeping secrets.
339
00:29:05,994 --> 00:29:08,912
There is another reason
why I came up here.
340
00:29:12,167 --> 00:29:15,377
- It's you.
- Me?
341
00:29:16,963 --> 00:29:18,380
Yeah.
342
00:29:20,091 --> 00:29:22,760
You said that you might be
coming up here.
343
00:29:33,396 --> 00:29:36,482
The thing is, it's about Phuong.
344
00:29:36,608 --> 00:29:39,818
Well, I guess it started
that night when we were
345
00:29:39,944 --> 00:29:42,321
at the Arc en Ciel
and I was dancing with her.
346
00:29:42,989 --> 00:29:45,574
I didn't think you ever got
close enough.
347
00:29:45,700 --> 00:29:49,161
And then I had dinner
with her and her sister
348
00:29:51,206 --> 00:29:53,415
that Saturday and...
349
00:29:55,043 --> 00:29:59,171
...just when I was sitting
there looking at her,
350
00:30:00,632 --> 00:30:02,674
it all just became so clear to me.
351
00:30:03,426 --> 00:30:05,093
I see.
352
00:30:05,220 --> 00:30:07,513
Look, Tom,
none of this was planned.
353
00:30:07,639 --> 00:30:09,515
There's no way...
354
00:30:09,641 --> 00:30:13,977
I never ever used to believe in
love at first sight.
355
00:30:14,521 --> 00:30:17,022
But after seeing those other girls
in that awful place
356
00:30:17,148 --> 00:30:20,818
and thinking that Phuong
could easily become one of them,
357
00:30:21,986 --> 00:30:23,487
I want to protect her.
358
00:30:23,613 --> 00:30:26,365
What did she say when you
offered her your protection?
359
00:30:26,491 --> 00:30:28,700
- I haven't told her yet.
- You haven't?
360
00:30:28,827 --> 00:30:32,037
No. I didn't think it would be right.
I wanted to speak with you first.
361
00:30:34,374 --> 00:30:38,168
Look, if you two were married
that would be completely different.
362
00:30:38,294 --> 00:30:40,546
I can never marry her. Oh, shit!
363
00:30:40,672 --> 00:30:43,841
My wife would never give me a divorce.
She's a Catholic.
364
00:30:47,971 --> 00:30:51,473
They're getting closer.
They're walking in.
365
00:31:14,539 --> 00:31:18,333
'Dear Thomas, I guess
I'll be back in Saigon ahead of you.
366
00:31:18,459 --> 00:31:22,004
'And I wanted to reassure you
367
00:31:22,130 --> 00:31:25,924
'that I won't go to see Phuong
until after you return.
368
00:31:26,050 --> 00:31:28,051
'If you can make
the next transport out,
369
00:31:28,177 --> 00:31:31,263
'you should be back
by the end of the week.
370
00:31:31,389 --> 00:31:34,766
'I can check in with your assistant
to see if you made it.
371
00:31:34,893 --> 00:31:39,021
'If so, I'll come around
to see you both together on Friday.
372
00:31:39,147 --> 00:31:41,148
'Say 5.00?'
373
00:31:42,233 --> 00:31:44,026
Anyone due to go out to Hong Kong?
374
00:31:44,152 --> 00:31:46,612
Someone from Reuters, I believe.
375
00:31:46,738 --> 00:31:49,698
Type this up and ask him
to cable it to London for me.
376
00:31:49,824 --> 00:31:51,783
- Your big story?
- Yes.
377
00:31:51,910 --> 00:31:55,370
Massacre at Phat Diem.
Nobody did it, of course.
378
00:31:55,496 --> 00:31:57,748
Not the French,
not the communists...
379
00:31:58,666 --> 00:32:00,542
But there are rumours.
380
00:32:02,712 --> 00:32:05,380
- What's going on?
- I forgot.
381
00:32:05,506 --> 00:32:07,758
- What?
- It's a rally.
382
00:32:07,884 --> 00:32:11,136
- A new political party.
- Bloody hell.
383
00:32:11,262 --> 00:32:15,140
I think I'd better leave your car here.
We can walk.
384
00:32:49,968 --> 00:32:53,512
- Isn't that Colonel Thé?
- General Thé.
385
00:32:53,638 --> 00:32:55,597
- Who made him a general?
- He did.
386
00:32:55,723 --> 00:32:59,017
He broke away from the French
and formed his own army.
387
00:33:34,679 --> 00:33:36,722
- Hello.
- Hi.
388
00:33:38,725 --> 00:33:40,767
You have a dog.
389
00:33:42,729 --> 00:33:44,855
- Come in.
- Thanks.
390
00:33:51,863 --> 00:33:54,948
- Where's Phuong?
- She's gone to see her sister.
391
00:33:55,074 --> 00:33:56,867
Oh.
392
00:33:58,369 --> 00:34:01,663
- Would you like a whisky?
- Just a soda, thanks.
393
00:34:05,251 --> 00:34:07,544
Does he have to do that?
394
00:34:08,004 --> 00:34:10,380
Duke! Come here.
395
00:34:11,215 --> 00:34:13,091
- You called him Duke.
- Yeah.
396
00:34:13,217 --> 00:34:15,886
I found this guy in the street.
397
00:34:16,012 --> 00:34:19,890
Didn't I? Who could turn
their back on a mug like that?
398
00:34:20,725 --> 00:34:23,393
I saw you and Joe Tunney
at the parade.
399
00:34:24,228 --> 00:34:25,687
Did you go on to the rally?
400
00:34:25,813 --> 00:34:29,441
Thanks. Yeah, I did.
It was really something else.
401
00:34:29,567 --> 00:34:32,861
I thought only American politicians
went in for that nonsense.
402
00:34:32,987 --> 00:34:34,946
All that was missing
was the ticker tape.
403
00:34:35,073 --> 00:34:37,783
They sure didn't forget
the brass band.
404
00:34:38,785 --> 00:34:40,702
Impressive guy, that General Thé.
405
00:34:40,828 --> 00:34:43,497
It doesn't trouble you that
he's a complete egomaniac?
406
00:34:43,623 --> 00:34:47,876
Look, I don't want to talk
about Phuong behind her back.
407
00:34:48,002 --> 00:34:50,879
I thought she was going
to be here, but...
408
00:34:51,005 --> 00:34:54,674
- Her sister told me of her predicament.
- And what predicament is that?
409
00:34:55,259 --> 00:34:57,177
I think you know.
410
00:34:57,303 --> 00:34:59,304
You can't marry her,
411
00:34:59,430 --> 00:35:03,517
and by living with you she can never have
a proper marriage to a Vietnamese man.
412
00:35:03,643 --> 00:35:06,728
She doesn't need a proper marriage
with a Vietnamese man.
413
00:35:06,854 --> 00:35:09,231
She's with me.
414
00:35:09,357 --> 00:35:11,358
Here she is.
415
00:35:12,735 --> 00:35:14,236
Hello, Phuong.
416
00:35:14,362 --> 00:35:16,696
My sister is out.
417
00:35:17,824 --> 00:35:20,534
- Hello.
- Hello. It's nice to see you.
418
00:35:20,660 --> 00:35:24,788
It's you that Mr Pyle
has come to visit, Phuong.
419
00:35:24,914 --> 00:35:26,790
So why don't we all sit down?
420
00:35:26,916 --> 00:35:29,167
Unless, of course,
you want me to leave.
421
00:35:29,293 --> 00:35:31,294
No. That wouldn't be right.
422
00:35:32,505 --> 00:35:34,631
We should sit down, then.
423
00:35:45,059 --> 00:35:47,269
Fire away.
424
00:35:51,023 --> 00:35:52,732
Phuong...
425
00:35:55,319 --> 00:36:00,907
Ever since I met you
and danced with you and talked with you,
426
00:36:02,326 --> 00:36:06,371
I haven't been able to get you out of
my thoughts for more than a moment.
427
00:36:13,004 --> 00:36:15,213
I've fallen in love with you.
428
00:36:21,345 --> 00:36:23,096
You fall in love with me?
429
00:36:23,222 --> 00:36:27,017
Please believe me.
I've never behaved like this before.
430
00:36:27,143 --> 00:36:32,189
I apologise. It is abrupt
and it is ill-mannered, but...
431
00:36:34,650 --> 00:36:36,693
I'm in love with you.
432
00:36:39,405 --> 00:36:41,448
Shouldn't you be on one knee?
433
00:36:45,786 --> 00:36:48,580
Look... Phuong,
I'm not a rich man
434
00:36:48,706 --> 00:36:50,207
but I do have assets.
435
00:36:50,333 --> 00:36:52,626
- Let's toss for her.
- What can you offer her?
436
00:36:52,752 --> 00:36:56,463
- Oh, Christ.
- I don't expect you to love me right away.
437
00:36:56,589 --> 00:36:59,007
You could always make love
to the chauffeur.
438
00:36:59,133 --> 00:37:01,676
You have no right to insult her!
439
00:37:01,802 --> 00:37:04,262
- Shut your bloody dog up.
- Come away with me.
440
00:37:04,388 --> 00:37:07,390
Tell him to bugger off
and take his dog with him.
441
00:37:10,811 --> 00:37:12,229
No.
442
00:37:16,359 --> 00:37:18,944
Did you say no?
443
00:37:19,070 --> 00:37:22,280
Yes. Sit down and have a scotch.
444
00:37:22,406 --> 00:37:24,824
No. I should go. I'm so sorry.
445
00:37:24,951 --> 00:37:27,577
- Do you want to smoke a pipe?
- A pipe?
446
00:37:27,703 --> 00:37:29,663
Opium.
447
00:37:29,789 --> 00:37:32,290
No. Why would I do that?
448
00:37:51,477 --> 00:37:53,895
'I know before we married
you warned me
449
00:37:54,021 --> 00:37:57,732
'beliefs meant that
there could never be a divorce.
450
00:37:57,858 --> 00:38:01,987
'All the same,
that's what I'm asking for now.
451
00:38:02,113 --> 00:38:05,532
'The fact is,
I love someone very much.
452
00:38:06,742 --> 00:38:10,161
'I want you to feel affection
and act before you have time to think.
453
00:38:10,288 --> 00:38:14,332
'Just cable and tell me you agree.'
454
00:38:21,632 --> 00:38:25,552
I've just asked my wife for a divorce.
455
00:38:30,766 --> 00:38:32,809
Your sister...
456
00:38:35,479 --> 00:38:37,147
Was she really out?
457
00:38:37,982 --> 00:38:40,025
I told you.
458
00:38:43,487 --> 00:38:46,489
I thought perhaps she sent you back
459
00:38:47,241 --> 00:38:49,326
so that you could meet Pyle.
460
00:38:50,036 --> 00:38:52,078
He's very young.
461
00:38:54,665 --> 00:38:56,708
That's not so important.
462
00:39:07,803 --> 00:39:11,806
Good news. They printed your story.
463
00:39:12,683 --> 00:39:16,895
I got a cable from Stemins.
This got me a month's reprieve.
464
00:39:18,356 --> 00:39:21,608
Page 10.
"French Break Communist Siege."
465
00:39:23,611 --> 00:39:26,154
They didn't use much, did they?
466
00:39:27,323 --> 00:39:29,866
Nothing here about
the villagers that were killed.
467
00:39:29,992 --> 00:39:31,785
What did the French papers say?
468
00:39:31,911 --> 00:39:35,246
Headlines blame it
on the communists, of course.
469
00:39:35,373 --> 00:39:38,458
Well, a month is a month.
470
00:39:38,584 --> 00:39:43,129
What else can you tell me
about this General Thé?
471
00:39:44,799 --> 00:39:48,551
He's set himself up against both
the French and the communists.
472
00:39:51,222 --> 00:39:54,516
Do you think he'd give me
an interview if I went up there?
473
00:39:54,642 --> 00:39:56,434
Difficult to say.
474
00:39:56,560 --> 00:40:00,063
Perhaps if he thought
he could get his message across.
475
00:40:00,189 --> 00:40:02,857
The problem would be
getting it past the censor.
476
00:40:02,983 --> 00:40:06,027
No, the real problem would be
to get close to the Cambodian border
477
00:40:06,153 --> 00:40:07,612
and back before dark.
478
00:40:07,738 --> 00:40:10,532
The communists control
that road at night.
479
00:40:10,658 --> 00:40:13,243
So many Europeans
have been killed out there.
480
00:40:24,547 --> 00:40:27,215
I am Thomas Fowler
of the London Times,
481
00:40:28,843 --> 00:40:32,345
and I'm here to interview General Thé.
482
00:40:34,765 --> 00:40:37,809
I'm Thomas Fowler
of the London Times.
483
00:40:37,935 --> 00:40:41,771
I'm here to see General Thé.
484
00:40:50,990 --> 00:40:54,951
'September,
October, November...
485
00:40:55,077 --> 00:40:58,580
'I'd seen Pyle only once since
he'd asked Phuong to marry him,
486
00:40:58,706 --> 00:41:00,707
'at the Continental.
487
00:41:00,833 --> 00:41:02,750
'He'd been polite, of course,
488
00:41:02,877 --> 00:41:06,087
"'how was I, how was Phuong?
489
00:41:06,213 --> 00:41:08,756
'He'd been busy, he said,
out of the city,
490
00:41:08,883 --> 00:41:11,843
'working on his medical programme.
491
00:41:11,969 --> 00:41:14,888
'Though somehow,
wasn't surprised to see him.
492
00:41:15,014 --> 00:41:18,975
'I was surprised
to be pleased to see him.'
493
00:41:19,101 --> 00:41:23,313
- What brings you out to these parts?
- I was hoping to interview the General.
494
00:41:23,439 --> 00:41:26,316
But they've thrown me
out of the place.
495
00:41:26,442 --> 00:41:30,361
- What's your excuse this time?
- This is like a test run for us.
496
00:41:30,488 --> 00:41:34,115
The French, in their typically French way,
have been very uncooperative,
497
00:41:34,241 --> 00:41:38,786
but General Thé has been good enough
to let us set up camp here.
498
00:41:38,913 --> 00:41:41,706
I'll get them to let you in.
C'est bon.
499
00:41:41,832 --> 00:41:45,710
Joe Tunney's running aid programmes
with business people close to Thé.
500
00:41:45,836 --> 00:41:47,837
- Mr Muoi.
- Mr Pyle.
501
00:41:49,256 --> 00:41:51,299
- Hello. How are you?
- Good.
502
00:42:11,570 --> 00:42:15,573
My name is Mr Muoi.
The General only has a few moments.
503
00:42:15,699 --> 00:42:18,117
May I first ask you
a question?
504
00:42:18,244 --> 00:42:21,871
- Please.
- What is your relationship to the General?
505
00:42:21,997 --> 00:42:24,582
I'm a businessman and a patriot.
506
00:42:26,669 --> 00:42:31,172
Many of the supplies and aid you see
are the result of my efforts.
507
00:42:31,298 --> 00:42:33,132
Shall we begin
with the first question?
508
00:42:33,259 --> 00:42:35,260
You say you've broken away
509
00:42:35,386 --> 00:42:39,430
from the French and Vietnamese
forces with which you serve.
510
00:42:39,557 --> 00:42:41,599
Do any ties remain?
511
00:42:46,021 --> 00:42:48,314
The French are colonialists.
512
00:42:49,817 --> 00:42:51,901
Not to be trusted.
513
00:42:56,949 --> 00:43:00,618
It will take an independent
Vietnamese leader to rule our country.
514
00:43:00,744 --> 00:43:04,122
How does the General expect
to launch a successful campaign
515
00:43:04,248 --> 00:43:07,250
against the larger forces
of the communists and the French
516
00:43:07,376 --> 00:43:09,544
with so few men and supplies?
517
00:43:10,838 --> 00:43:14,924
And who is providing the means
for the General to achieve this?
518
00:43:24,935 --> 00:43:27,312
Has he been fighting his war
in the north?
519
00:43:44,622 --> 00:43:47,707
There was a massacre at Phat Diem.
520
00:43:47,833 --> 00:43:49,626
Were your forces present?
521
00:44:03,641 --> 00:44:08,269
Regrettably the General has just recalled
that he has an urgent appointment.
522
00:44:08,395 --> 00:44:10,480
- So, please.
- Thank you.
523
00:44:23,285 --> 00:44:24,702
That was quick.
524
00:44:24,828 --> 00:44:28,539
Things didn't go entirely
according to plan.
525
00:44:28,666 --> 00:44:31,376
Watch yourself with Joe.
526
00:44:31,502 --> 00:44:34,504
I think he's up to something
with General Thé.
527
00:44:36,674 --> 00:44:39,884
Can I get a ride to Saigon with you?
Something's wrong with my car.
528
00:44:40,010 --> 00:44:41,928
Yes, of course you can.
529
00:44:42,054 --> 00:44:46,516
Hello. Some kind soul
has had mine cleaned.
530
00:44:56,151 --> 00:44:59,487
I heard a rumour that
you'd been recalled to London.
531
00:45:00,114 --> 00:45:03,616
Really? Who told you that?
532
00:45:03,742 --> 00:45:06,119
Phuong's sister.
533
00:45:11,542 --> 00:45:14,335
- Shit.
- What is it?
534
00:45:14,461 --> 00:45:17,046
We're out of petrol.
535
00:45:17,172 --> 00:45:20,466
Some bugger up in the mountains
must have siphoned it off.
536
00:45:33,313 --> 00:45:36,107
They might have some spare petrol
in that watchtower.
537
00:45:46,702 --> 00:45:48,995
ls anybody there?
538
00:45:53,917 --> 00:45:56,627
It looks like it's deserted.
539
00:45:56,754 --> 00:45:58,880
I'll go in and have a look.
540
00:46:08,098 --> 00:46:10,099
Hello?
541
00:46:10,934 --> 00:46:13,311
ls anyone there?
542
00:46:28,619 --> 00:46:31,788
My car below has run out of gas.
543
00:46:33,123 --> 00:46:36,876
- Do you have any gas to sell?
- No.
544
00:46:37,711 --> 00:46:40,963
- Is everything OK?
- Come up.
545
00:46:41,089 --> 00:46:47,136
Then my friend and I will have
to stay here until morning.
546
00:46:51,099 --> 00:46:52,433
It's not allowed.
547
00:46:54,061 --> 00:46:55,645
My friend.
548
00:47:18,168 --> 00:47:20,670
It's OK. Please, lower your guns.
549
00:47:21,463 --> 00:47:24,465
Please lower them. He's a friend.
550
00:47:49,992 --> 00:47:51,826
What are you thinking?
551
00:47:55,122 --> 00:47:58,416
I was wondering
what she was doing right now.
552
00:48:07,885 --> 00:48:10,887
This morning she met
her friends for elevenses
553
00:48:11,013 --> 00:48:13,347
at La Fontaine.
554
00:48:14,349 --> 00:48:16,893
Ice cream and the latest gossip.
555
00:48:19,062 --> 00:48:22,148
On her way home,
she stopped at the market
556
00:48:22,274 --> 00:48:24,483
for fresh fish for dinner.
557
00:48:26,361 --> 00:48:31,699
And now she's flipping through
the pages of magazines,
558
00:48:33,243 --> 00:48:36,287
looking at photographs
of the royal family and film stars,
559
00:48:38,749 --> 00:48:42,084
listening to Bach's
"Well-Tempered Clavier".
560
00:48:44,713 --> 00:48:47,173
I just got her started on Bach.
561
00:48:53,931 --> 00:48:56,182
Have you had a lot of women,
Thomas?
562
00:48:59,186 --> 00:49:02,438
You start out by being promiscuous,
563
00:49:03,607 --> 00:49:06,233
and end up like your grandfather,
564
00:49:06,360 --> 00:49:07,985
faithful to one woman.
565
00:49:10,113 --> 00:49:13,532
I know I'm not essential to Phuong.
566
00:49:15,327 --> 00:49:18,120
But believe me when I tell you that
567
00:49:19,456 --> 00:49:21,415
if I were to lose her,
568
00:49:23,627 --> 00:49:25,252
for me...
569
00:49:27,297 --> 00:49:30,007
...it would be the beginning of death.
570
00:49:39,142 --> 00:49:41,477
Somebody's had it.
571
00:49:42,312 --> 00:49:46,107
There are 30 or 40 of these towers
between here and Saigon.
572
00:49:46,233 --> 00:49:50,319
They only hit one or two a night
so our odds aren't too bad.
573
00:49:52,656 --> 00:49:56,701
So what do you think they'd do
if the communists attacked?
574
00:49:56,827 --> 00:49:59,829
These two?
They'd fire a shot and run.
575
00:50:00,706 --> 00:50:03,874
Why should they die for us?
Or the French.
576
00:50:05,585 --> 00:50:08,713
What's that?
I thought I saw something.
577
00:50:15,012 --> 00:50:16,387
Christ, they're here!
578
00:50:22,686 --> 00:50:25,938
As far as I can make out,
he told them to give us up or else.
579
00:50:32,696 --> 00:50:35,114
Stop! Give me that!
580
00:50:35,240 --> 00:50:37,283
Come on, Thomas.
581
00:50:45,876 --> 00:50:48,252
- What is it?
- I think I've twisted my ankle.
582
00:51:31,588 --> 00:51:35,174
I'm gonna head up the road
to the next watchtower.
583
00:51:35,300 --> 00:51:39,053
See if I can find a French patrol.
584
00:51:39,721 --> 00:51:42,056
Sit tight, OK? I'll be back.
585
00:52:23,473 --> 00:52:26,308
May I introduce myself?
Thomas Fowler.
586
00:52:43,869 --> 00:52:45,786
Thomas! Thomas!
587
00:52:46,621 --> 00:52:48,289
I found a patrol.
588
00:52:48,415 --> 00:52:50,791
If I had died...
589
00:52:52,127 --> 00:52:54,670
...you could have had her.
590
00:53:04,306 --> 00:53:07,224
And I think you should
inform your sources
591
00:53:07,350 --> 00:53:11,478
that General Thé has a lot more men
than the hundred of their last count.
592
00:53:11,605 --> 00:53:14,398
He's a story we should take seriously.
593
00:53:14,524 --> 00:53:16,901
Never underestimate a patriot, sir.
594
00:53:17,027 --> 00:53:21,447
What do you know about Muoi?
Could he finance Thé's army?
595
00:53:21,573 --> 00:53:23,908
He owns a bicycle factory!
596
00:53:24,034 --> 00:53:29,246
Well, I think Joe Tunney
is plotting with both he and Thé.
597
00:53:29,372 --> 00:53:32,082
And it's more than just
foreign aid programmes.
598
00:53:32,209 --> 00:53:34,919
I'll see what I can find out, sir.
599
00:53:39,925 --> 00:53:41,926
Things are under control at the office.
600
00:53:42,052 --> 00:53:44,470
- Try to get some rest.
- Thank you, Hinh.
601
00:54:18,588 --> 00:54:21,090
- I missed you.
- Ow!
602
00:54:21,216 --> 00:54:23,968
- Are you all right?
- I'm all in one piece.
603
00:54:24,094 --> 00:54:28,305
- You got a letter from London.
- Yes?
604
00:54:28,431 --> 00:54:31,767
- I fetch it for you?
- No. Give me a kiss.
605
00:54:32,519 --> 00:54:34,186
Big one.
606
00:54:38,233 --> 00:54:39,650
I will get it.
607
00:54:49,911 --> 00:54:51,996
You look afraid.
608
00:54:52,122 --> 00:54:55,624
I think I'd better have
a brandy and soda.
609
00:55:17,689 --> 00:55:20,149
Pyle. Come in, come in.
610
00:55:23,486 --> 00:55:25,946
Thought I'd drop by,
see how you were doing.
611
00:55:26,072 --> 00:55:29,366
- Very well, thanks.
- How's the leg?
612
00:55:29,492 --> 00:55:33,245
My tennis game will suffer,
but it wasn't much to begin with.
613
00:55:35,540 --> 00:55:38,167
Ah. Thank you.
614
00:55:38,293 --> 00:55:40,419
I'm glad you dropped by.
615
00:55:40,545 --> 00:55:44,548
We have to thank Mr Pyle,
Phuong, for saving my life.
616
00:55:48,720 --> 00:55:50,220
Thank you.
617
00:55:50,347 --> 00:55:52,139
How's your sister doing?
618
00:55:52,265 --> 00:55:54,058
- Sister?
- Yes.
619
00:55:54,184 --> 00:55:57,936
Alden got her a job with Americans.
620
00:55:58,063 --> 00:55:59,480
Oh, yes?
621
00:55:59,606 --> 00:56:02,399
She likes it very much. Thank you.
622
00:56:02,525 --> 00:56:04,777
Good. I'm very glad.
623
00:56:04,903 --> 00:56:07,863
Since you're both here,
now is as good a time as any
624
00:56:07,989 --> 00:56:12,368
to tell you that I have received
a letter from my wife
625
00:56:13,370 --> 00:56:16,163
and she has more or less agreed
to give me a divorce.
626
00:56:19,626 --> 00:56:21,126
Ow!
627
00:56:22,504 --> 00:56:24,838
That's wonderful.
628
00:56:29,552 --> 00:56:33,764
- Come sit.
- Thank you. I've got plans.
629
00:56:33,890 --> 00:56:35,766
Thank you for dropping by.
630
00:56:37,936 --> 00:56:39,812
Bye.
631
00:56:58,915 --> 00:57:00,666
Sir, I...
632
00:57:04,254 --> 00:57:06,672
I trusted you, Thomas.
633
00:57:07,674 --> 00:57:10,759
Always a mistake
when there's a woman involved.
634
00:57:10,885 --> 00:57:12,886
Couldn't you have won without lying?
635
00:57:14,097 --> 00:57:15,681
What is it, anyway?
636
00:57:15,807 --> 00:57:18,475
My sister read the letter from your wife.
637
00:57:18,601 --> 00:57:20,769
I show it to her,
638
00:57:20,895 --> 00:57:25,524
because... I was so proud.
639
00:57:25,650 --> 00:57:28,861
- So happy.
- How could you treat her like this?
640
00:57:33,241 --> 00:57:35,868
"Dear Thomas,
you always picked up women
641
00:57:35,994 --> 00:57:38,245
"like you picked up mud on your shoes."
642
00:57:38,371 --> 00:57:40,914
I'm sorry, Phuong.
643
00:57:41,040 --> 00:57:44,543
- So then why'd you lie to her?
- Because I wanted to keep her.
644
00:57:44,669 --> 00:57:46,378
That's not love.
645
00:57:46,504 --> 00:57:48,672
See, he doesn't even deny
he's a liar.
646
00:57:51,301 --> 00:57:54,553
"Have you ever stopped to think
how lonely she'll be in England
647
00:57:54,679 --> 00:57:56,096
"especially when you leave her?"
648
00:57:56,222 --> 00:57:58,265
Shut up, for Christ's sake.
649
00:58:00,310 --> 00:58:02,769
"I don't believe in divorce.
650
00:58:02,896 --> 00:58:08,609
"My religion forbids it.
And so the answer is... no."
651
00:58:11,905 --> 00:58:15,032
I was taught never to read
other people's letters.
652
00:58:15,158 --> 00:58:18,368
- I was taught not to tell lies.
- Come on, Phuong.
653
00:58:21,331 --> 00:58:23,499
I don't speak Vietnamese.
654
00:58:24,876 --> 00:58:26,668
Get lost!
655
00:58:33,885 --> 00:58:36,970
You were right about Muoi.
He does have connections.
656
00:58:37,096 --> 00:58:39,431
Can we discuss this some other time?
657
00:58:39,557 --> 00:58:42,434
Crates from overseas have been
moving through his factory,
658
00:58:42,560 --> 00:58:44,728
bypassing French customs.
659
00:58:44,854 --> 00:58:48,023
My sources have been unable
to determine what they contain.
660
00:58:50,026 --> 00:58:52,653
He's probably got someone
on the take.
661
00:58:53,363 --> 00:58:55,364
He's an exporter, not an importer.
662
00:58:55,490 --> 00:58:58,575
Yes, well, we'll do that tomorrow, OK?
663
00:58:58,701 --> 00:59:01,328
No. A shipment just came in
this afternoon.
664
00:59:01,454 --> 00:59:03,705
It could be gone by the morning.
665
01:00:07,562 --> 01:00:09,313
What are you doing here?
666
01:00:10,189 --> 01:00:12,608
I'm looking for Monsieur Muoi.
667
01:00:14,402 --> 01:00:15,777
He's not here.
668
01:00:17,655 --> 01:00:20,073
He invited me to visit him here.
669
01:00:21,367 --> 01:00:23,869
I'm a British journalist.
670
01:00:24,954 --> 01:00:26,622
A friend of General Thé.
671
01:00:28,875 --> 01:00:30,584
Where is Monsieur Muoi?
672
01:00:31,377 --> 01:00:34,338
- What is this Diolacton?
- We must leave immediately.
673
01:00:34,464 --> 01:00:36,673
Crazy British, they drink too much.
674
01:00:38,134 --> 01:00:40,469
He's nobody, he's no one.
675
01:00:41,554 --> 01:00:44,473
- What are you doing?
- Trying to save your life. Go!
676
01:00:56,611 --> 01:01:15,504
Phuong?
677
01:01:26,891 --> 01:01:27,891
Good morning.
678
01:01:28,017 --> 01:01:30,686
- Can I help you?
- You've done quite enough already.
679
01:01:32,522 --> 01:01:36,733
- Where's Pyle?
- He's not in the office this morning.
680
01:01:36,859 --> 01:01:39,695
- He does a lot of work at home.
- I know what he does at home.
681
01:01:39,821 --> 01:01:43,615
- What do you mean?
- Ask her. She's fixed him up with my girl.
682
01:01:43,741 --> 01:01:46,702
- We can't have scenes in the office.
- I know I am behaving badly.
683
01:01:46,828 --> 01:01:49,287
But I have every intention
of behaving badly.
684
01:01:49,414 --> 01:01:53,750
This is exactly the kind of situation
where one should behave badly.
685
01:01:53,876 --> 01:01:56,795
- Could we please lower our voices?
- Why don't you bugger off?
686
01:01:56,921 --> 01:01:58,797
Thomas, there is a lady here.
687
01:01:58,923 --> 01:02:01,133
This lady and I know
each other quite well.
688
01:02:01,259 --> 01:02:04,594
She tried to get a rake-off from me,
but now she's getting one from Pyle.
689
01:02:04,721 --> 01:02:08,181
- We have a lot of work to do.
- If Pyle phones, tell him I called.
690
01:02:08,307 --> 01:02:11,226
It would be polite to return the visit.
691
01:02:14,981 --> 01:02:16,565
How did he get in here?
692
01:02:54,979 --> 01:02:56,813
This is Boston?
693
01:02:56,939 --> 01:03:00,692
No, that's Niagara Falls. So is that.
694
01:03:02,403 --> 01:03:05,322
This is Boston. That's Faneuil Hall.
695
01:03:07,909 --> 01:03:10,243
I can't wait to take you to my country.
696
01:03:21,297 --> 01:03:23,924
My friend from school.
697
01:03:24,967 --> 01:03:28,386
She go to airport with her boyfriend.
698
01:03:30,181 --> 01:03:33,600
He said he'd take her to France.
699
01:03:38,940 --> 01:03:41,024
But in the airport,
700
01:03:41,150 --> 01:03:45,278
he disappear, leave her there.
701
01:03:46,155 --> 01:03:49,157
So many girls with French boyfriend,
702
01:03:51,410 --> 01:03:54,204
no one to marry them.
703
01:03:55,832 --> 01:03:57,833
Well, that'll never happen to you.
704
01:04:12,682 --> 01:04:15,183
I promise.
705
01:04:26,696 --> 01:04:29,573
- Hi.
- Have a nice Christmas?
706
01:04:29,699 --> 01:04:31,867
One long party.
707
01:04:31,993 --> 01:04:34,286
Did Phuong forget something?
708
01:04:34,412 --> 01:04:36,872
Heard you came by the legation.
709
01:04:36,998 --> 01:04:38,790
Yes.
710
01:04:38,916 --> 01:04:41,751
- Who's this?
- Bodyguard. We all have them now.
711
01:04:41,878 --> 01:04:44,170
Are you married yet?
712
01:04:44,297 --> 01:04:47,299
No, I figured I'd wait until we got home
and do it properly.
713
01:04:47,425 --> 01:04:50,051
You don't mind living here improperly?
714
01:04:50,720 --> 01:04:53,096
It's hard to talk
if you're going to be so cynical.
715
01:04:53,222 --> 01:04:55,932
I meant it'd be good to do it
with my parents there.
716
01:04:57,393 --> 01:05:00,937
I had a cable from head office.
They want me back.
717
01:05:01,063 --> 01:05:02,772
Oh, that's...
718
01:05:02,899 --> 01:05:04,941
So it's good that
Phuong went off with you.
719
01:05:05,067 --> 01:05:09,321
She might have ended up as another
piece of arse for someone like Granger.
720
01:05:09,447 --> 01:05:11,948
At least I know you'll treat her right.
721
01:05:12,074 --> 01:05:16,912
So does this mean
that we can still be friends?
722
01:05:17,038 --> 01:05:19,080
I don't see why not.
723
01:05:27,048 --> 01:05:31,718
So what is Diolacton, anyway?
724
01:05:32,261 --> 01:05:34,721
- You know about that?
- Shouldn't I?
725
01:05:34,847 --> 01:05:37,849
Well... Diolacton is
a milk-based plastic.
726
01:05:37,975 --> 01:05:40,936
It's used for the frames
in the eyeglasses.
727
01:05:41,062 --> 01:05:43,939
Are you still in touch
with General Thé?
728
01:05:44,774 --> 01:05:47,400
- We keep the channels open.
- And Muoi?
729
01:05:47,526 --> 01:05:49,945
Mr Muoi's helped
get our supplies through customs.
730
01:05:50,071 --> 01:05:53,865
- The French have started to charge for...
- You asked me for advice once.
731
01:05:53,991 --> 01:05:57,285
Here it is. Leave the bloody
third force to Joe,
732
01:05:57,411 --> 01:06:01,206
forget York Harding,
and go home with Phuong.
733
01:06:04,877 --> 01:06:07,963
And would you shut the door
on the way out, please?
734
01:06:24,897 --> 01:06:27,107
Morning, Larry.
What is it today?
735
01:06:27,233 --> 01:06:29,651
You know,
some cockamamie assignment.
736
01:06:34,407 --> 01:06:39,244
We should go. Joe Tunney said
to be out of here by ten to eleven.
737
01:06:39,370 --> 01:06:41,538
- What is it, anyway?
- I'm not sure.
738
01:06:42,957 --> 01:06:45,375
- Is it a demonstration?
- I don't know.
739
01:07:36,635 --> 01:07:39,012
My friend is in there.
740
01:09:32,209 --> 01:09:34,169
Did you cut your hand, sir?
741
01:09:40,593 --> 01:09:42,719
Yes.
742
01:09:45,014 --> 01:09:48,391
- How is it down there?
- 30 dead.
743
01:09:49,560 --> 01:09:51,603
Probably 20 more by morning.
744
01:09:54,231 --> 01:09:57,233
They've started arresting
communist sympathisers.
745
01:09:58,194 --> 01:10:00,028
There was a woman.
746
01:10:01,530 --> 01:10:03,406
With a baby.
747
01:10:07,912 --> 01:10:10,705
She covered it with her hat.
748
01:10:24,345 --> 01:10:27,430
This man... he died.
749
01:10:29,391 --> 01:10:31,392
Right in front of his family.
750
01:10:42,738 --> 01:10:44,405
Pyle...
751
01:10:46,408 --> 01:10:48,076
Did you see him?
752
01:10:52,248 --> 01:10:54,249
He spoke Vietnamese.
753
01:10:56,168 --> 01:10:57,627
Vietnamese.
754
01:11:00,172 --> 01:11:05,260
Like... like it was his,
you know, native language.
755
01:11:08,055 --> 01:11:09,973
Murray! Come over here! Get this.
756
01:11:10,099 --> 01:11:12,976
Move it. Right here. On this side.
757
01:11:35,958 --> 01:11:38,668
Understand? Go make yourself
useful somewhere else!
758
01:11:38,794 --> 01:11:42,171
'Diolacton is a milk-based plastic.
We used it for the frames.'
759
01:11:42,298 --> 01:11:44,090
'How many stories
have we given them?'
760
01:11:44,216 --> 01:11:45,508
'This year?'
761
01:11:45,634 --> 01:11:48,261
'Mr Muoi's been very helpful... '
762
01:11:49,638 --> 01:11:51,639
"Casein plastics.
763
01:11:52,558 --> 01:11:55,435
"Made from milk protein."
764
01:11:55,561 --> 01:11:57,520
'York Harding:
"Dangers to Democracy."
765
01:11:57,646 --> 01:11:59,522
'He put forward the idea
of a third force... '
766
01:11:59,648 --> 01:12:04,902
"Used in the manufacture
of imitation tortoiseshell and jade.
767
01:12:05,487 --> 01:12:07,322
"Trade name: Diolacton.
768
01:12:08,699 --> 01:12:11,326
"Also used as a plasticiser
769
01:12:13,162 --> 01:12:15,204
"in explosive compounds."
770
01:12:15,331 --> 01:12:16,789
'Joe Tunney's running
aid programmes
771
01:12:16,915 --> 01:12:19,042
'with business people close to Thé.'
772
01:12:19,168 --> 01:12:20,585
Muoi.
773
01:12:22,588 --> 01:12:24,005
And Thé.
774
01:12:24,131 --> 01:12:27,717
'It will take an independent
Vietnamese leader to rule our country.'
775
01:12:27,843 --> 01:12:30,178
'The Americans
have been supplying them
776
01:12:30,888 --> 01:12:33,723
'with materials to make bombs.'
777
01:12:36,185 --> 01:12:38,978
'Fowler sees
conspiracies everywhere.'
778
01:12:40,397 --> 01:12:44,400
I have some contacts who would
like to speak to your friend.
779
01:12:45,110 --> 01:12:46,611
Joe Tunney?
780
01:12:50,407 --> 01:12:51,741
Pyle?
781
01:12:51,867 --> 01:12:57,413
They feel he can give them
important information about all this.
782
01:12:57,539 --> 01:13:00,625
You're saying Pyle is OSS?
783
01:13:00,751 --> 01:13:03,753
I believe the new name is the CIA.
784
01:13:08,884 --> 01:13:12,095
- Anyone could speak to him.
- It's not so easy.
785
01:13:12,971 --> 01:13:15,014
He's followed by protectors.
786
01:13:16,266 --> 01:13:20,103
But if you asked to meet with him,
man to man,
787
01:13:21,188 --> 01:13:23,439
he would come along.
788
01:13:29,238 --> 01:13:31,614
These contacts,
are they communist?
789
01:13:31,740 --> 01:13:36,119
Officially, no. Unofficially, yes.
790
01:13:37,121 --> 01:13:39,205
I don't know.
791
01:13:39,331 --> 01:13:41,999
Suppose you invite him to dinner
at the Vieux Moulin,
792
01:13:42,126 --> 01:13:44,335
say between 9.00 and 9.30.
793
01:13:45,129 --> 01:13:49,257
It's quiet near there.
My friends can speak to him undisturbed.
794
01:13:50,843 --> 01:13:53,136
Maybe he's engaged.
795
01:13:54,138 --> 01:13:59,851
At 6.30, my contacts will have someone
in the street outside your apartment.
796
01:14:00,477 --> 01:14:05,356
All you have to do,
if you decide to invite him to dinner,
797
01:14:05,482 --> 01:14:08,484
go to the window and open a book.
798
01:14:12,739 --> 01:14:14,532
What will they do to him?
799
01:14:14,658 --> 01:14:20,496
I promise you, my contacts will act
as gently as the situation allows.
800
01:14:24,793 --> 01:14:27,003
Sooner or later, Mr Fowler,
801
01:14:28,297 --> 01:14:32,800
one has to take sides
if one is to remain human.
802
01:14:54,198 --> 01:14:57,200
'I need to speak to you
about what happened this morning
803
01:14:58,285 --> 01:15:00,203
'in the Place Garnier.'
804
01:15:25,979 --> 01:15:29,774
- Phuong.
- A letter for you.
805
01:15:31,652 --> 01:15:33,319
Thank you.
806
01:15:33,445 --> 01:15:36,155
Just give me a few minutes, all right?
807
01:16:20,784 --> 01:16:22,201
Come in.
808
01:16:26,290 --> 01:16:28,332
I got your message.
809
01:16:28,458 --> 01:16:30,418
So I see.
810
01:16:36,508 --> 01:16:39,010
- I'd love a drink.
- I've only got hard liquor.
811
01:16:39,136 --> 01:16:44,181
You're probably on duty. I've noticed
you're rarely off duty these days.
812
01:16:44,850 --> 01:16:47,268
Whisky'd be fine. People change.
813
01:16:47,394 --> 01:16:51,522
Or maybe they just never were
what we thought they were.
814
01:16:53,483 --> 01:16:56,027
Who of us is, Thomas?
Who of us is?
815
01:17:04,036 --> 01:17:08,539
- You want to talk about General Thé?
- Yes. And Mr Muoi.
816
01:17:09,666 --> 01:17:11,626
And Diolacton.
817
01:17:16,673 --> 01:17:19,967
- We met with Thé this afternoon.
- He's in Saigon?
818
01:17:20,093 --> 01:17:22,261
Come to see
how his explosives worked?
819
01:17:22,387 --> 01:17:25,514
You know, his original target
was a military parade.
820
01:17:25,641 --> 01:17:27,933
We were pretty tough on him.
821
01:17:28,060 --> 01:17:29,935
Did you tell him
you wouldn't support him?
822
01:17:30,062 --> 01:17:31,520
We told him
if he steps out of line again...
823
01:17:31,647 --> 01:17:34,106
He tried to kill you
on the road to Saigon.
824
01:17:34,232 --> 01:17:37,485
No. He tried to kill you.
825
01:17:39,404 --> 01:17:41,572
You knew?
826
01:17:41,698 --> 01:17:45,201
I suspected he might try something.
Or one of his officers.
827
01:17:45,327 --> 01:17:47,578
So I tagged along just in case.
828
01:17:47,704 --> 01:17:50,331
You're a fool if you think
you can control General Thé.
829
01:17:50,457 --> 01:17:52,833
In a war,
you use the tools you've got.
830
01:17:52,959 --> 01:17:55,336
Right now, he's the best we have.
831
01:17:55,462 --> 01:17:58,631
And in the meantime,
even more people must die.
832
01:17:58,757 --> 01:18:01,634
Last year the US government
gave $210 million
833
01:18:01,760 --> 01:18:04,345
in military assistance
to the French in Indochina.
834
01:18:04,471 --> 01:18:08,766
If we are going to stop communism
and underwrite a third way,
835
01:18:08,892 --> 01:18:12,019
we need to give the people
a leader who they admire.
836
01:18:12,145 --> 01:18:15,106
Tomorrow when Congress sees
the photographs
837
01:18:15,232 --> 01:18:18,818
of the communist atrocities,
they are going to give us that support.
838
01:18:18,944 --> 01:18:20,820
The French won't stop the communists.
839
01:18:20,946 --> 01:18:24,156
They haven't got the brains
and they haven't got the guts.
840
01:18:27,786 --> 01:18:29,870
How did I fit into all this?
841
01:18:31,415 --> 01:18:33,416
Am I part of your cover?
842
01:18:34,793 --> 01:18:36,877
Or a source of information?
843
01:18:38,463 --> 01:18:41,966
Or did you have your eye
on Phuong all the time?
844
01:18:42,092 --> 01:18:46,011
You and Phuong? I never planned
for any of that to happen. Believe me.
845
01:18:46,138 --> 01:18:49,765
It would've been easier
if I'd never met either one of you.
846
01:18:49,891 --> 01:18:54,270
- But you did. And you lied to us.
- What do you want me to tell you?
847
01:18:55,147 --> 01:18:58,566
That I took no action?
That I have no opinion?
848
01:19:01,778 --> 01:19:04,572
Tell me that you don't mean
any of this.
849
01:19:05,490 --> 01:19:08,117
Tell me that you were only
obeying orders.
850
01:19:08,243 --> 01:19:11,912
Or tell me that after what you saw
in the square, those children,
851
01:19:12,038 --> 01:19:13,914
who did nothing and hurt no one,
852
01:19:14,040 --> 01:19:16,459
tell me that you were
so confused and horrified
853
01:19:16,585 --> 01:19:20,087
at how brutal and insane
these actions are.
854
01:19:20,213 --> 01:19:23,799
Tell me how your love for Phuong
has caused you to have some doubts.
855
01:19:23,925 --> 01:19:27,803
But it's because of Phuong
that I am even more determined.
856
01:19:27,929 --> 01:19:33,100
Let's just look at Phuong. There's beauty.
There's daughter of a professor.
857
01:19:33,226 --> 01:19:35,770
Taxi dancer.
Mistress of an older European man.
858
01:19:35,896 --> 01:19:38,355
That pretty well describes
the whole country, doesn't it?
859
01:19:38,482 --> 01:19:42,860
Look, Thomas, we are here
to save Vietnam from all of that.
860
01:19:42,986 --> 01:19:45,029
What happened in the square
makes me sick.
861
01:19:45,155 --> 01:19:47,948
But in the long run,
I'm going to save lives.
862
01:19:51,286 --> 01:19:52,953
It's you, isn't it?
863
01:19:53,955 --> 01:19:56,916
Joe Tunney,
the staff at the legation,
864
01:19:57,042 --> 01:19:59,168
Mr Muoi, General Thé.
865
01:20:00,712 --> 01:20:04,298
They all take their fucking orders
from you, Pyle.
866
01:20:04,424 --> 01:20:08,969
York Harding prattles on about a third
force in that book you carry around.
867
01:20:10,847 --> 01:20:13,098
You've actually gone out
and made one.
868
01:20:14,267 --> 01:20:17,186
I don't think you see
the big picture, Thomas.
869
01:20:18,355 --> 01:20:21,190
No, I do not see the big picture.
870
01:20:31,868 --> 01:20:33,994
Do you know this poem?
871
01:20:34,120 --> 01:20:37,790
"I walk down the street
and I don't give a damn
872
01:20:37,916 --> 01:20:41,335
"The people, they stare
and they ask who I am
873
01:20:41,461 --> 01:20:45,256
"And if by chance
I should run over a cad
874
01:20:45,382 --> 01:20:49,552
"I can pay for the damage,
if ever so bad."
875
01:20:51,304 --> 01:20:54,348
We can disagree and remain friends,
can't we, Thomas?
876
01:21:00,230 --> 01:21:01,647
Yes.
877
01:21:02,691 --> 01:21:04,233
Look, I'm sorry.
878
01:21:05,026 --> 01:21:07,903
Let's have dinner
and put all this mess behind us.
879
01:21:09,573 --> 01:21:13,033
- 9.00, Vieux Moulin. OK?
- That sounds great.
880
01:21:14,077 --> 01:21:16,120
I miss our conversations.
881
01:21:16,246 --> 01:21:18,330
Vieux Moulin it is.
882
01:21:19,207 --> 01:21:23,711
All right, then. I'll tell Phuong
she can have dinner with her sister.
883
01:21:24,462 --> 01:21:26,547
I'll get her to meet me here
afterwards.
884
01:21:32,429 --> 01:21:36,473
Look, if you can't make it,
come straight here.
885
01:21:37,517 --> 01:21:39,476
- I'll wait for you.
- All right.
886
01:21:39,603 --> 01:21:41,937
I'll see you soon, Thomas.
887
01:23:28,253 --> 01:23:30,129
Walk.
888
01:23:40,140 --> 01:23:43,142
I need to talk to somebody
who speaks English.
889
01:23:44,352 --> 01:23:47,312
You see,
it's my son's birthday tonight.
890
01:23:54,988 --> 01:23:57,740
We need to ask you
some questions.
891
01:23:57,866 --> 01:24:01,493
I'm from the American legation.
I just try and help people see.
892
01:24:06,082 --> 01:24:07,666
The thing is, I...
893
01:24:08,376 --> 01:24:11,336
...I got a cable from my wife.
894
01:24:14,799 --> 01:24:19,928
My boy has polio.
They don't know if he's going to make it.
895
01:24:23,683 --> 01:24:25,517
I don't care if he's crippled.
896
01:24:25,643 --> 01:24:27,811
I just don't want him to die.
897
01:25:09,896 --> 01:25:12,397
I'm sorry. I've just got to get some air.
898
01:25:29,749 --> 01:25:31,917
Throw him in the river.
899
01:25:58,903 --> 01:26:04,074
'At least 2,000 people
were killed and scores of others injured.
900
01:26:04,200 --> 01:26:07,828
'In the wake of last week's
devastating bomb blast in Saigon,
901
01:26:07,954 --> 01:26:09,663
'French officials report... '
902
01:26:12,709 --> 01:26:14,751
Phuong?
903
01:26:17,213 --> 01:26:19,256
I'm sorry to bother you, but...
904
01:26:19,382 --> 01:26:21,633
would you mind to come
downstairs with me?
905
01:26:22,594 --> 01:26:26,346
- What do you want?
- I have something to show you.
906
01:26:28,266 --> 01:26:32,477
It seems Monsieur Pyle came
to see you the night he died.
907
01:26:33,313 --> 01:26:35,898
- So what, Vigot?
- You said he did not.
908
01:26:39,068 --> 01:26:42,905
By the way, we found Pyle's dog.
909
01:26:43,031 --> 01:26:45,407
They cut its throat.
910
01:26:48,620 --> 01:26:50,704
You see here?
911
01:26:50,830 --> 01:26:54,166
Pyle's dog had cement
between its toes.
912
01:26:54,292 --> 01:26:57,711
This was poured
on the afternoon of his murder.
913
01:26:57,837 --> 01:26:59,880
So what does that prove?
914
01:27:02,258 --> 01:27:05,344
And the patron
of the Vieux Moulin told me
915
01:27:05,470 --> 01:27:10,098
that night you asked
for a table for one.
916
01:27:10,225 --> 01:27:11,850
Not two.
917
01:27:13,645 --> 01:27:16,772
I have nothing more to add
to my original statement.
918
01:27:19,901 --> 01:27:21,526
Nothing?
919
01:27:26,658 --> 01:27:28,784
You know I didn't kill him, Vigot.
920
01:27:34,374 --> 01:27:36,750
There's a war on.
921
01:27:36,876 --> 01:27:38,794
People are dying every day.
922
01:29:00,501 --> 01:29:03,003
Ask another girl.
923
01:29:04,339 --> 01:29:06,298
I don't want another girl.
924
01:29:37,538 --> 01:29:39,790
Will you come back now, Phuong?
925
01:29:40,750 --> 01:29:43,502
- Will you come back to me?
- To London?
926
01:29:44,670 --> 01:29:47,297
No. Not to London.
927
01:29:49,509 --> 01:29:51,885
Then I don't come back.
928
01:29:52,011 --> 01:29:53,720
Please. I...
929
01:29:55,723 --> 01:29:57,766
I can't take you to London.
930
01:29:58,684 --> 01:30:01,061
Because I'm not going.
931
01:30:02,688 --> 01:30:04,731
I'm not leaving you.
932
01:30:11,781 --> 01:30:13,365
Never.
933
01:30:15,868 --> 01:30:18,495
Will you come back to me?
934
01:30:53,406 --> 01:30:56,783
- Will you take down my hair?
- Yes.
935
01:31:15,803 --> 01:31:17,888
Do you miss him?
936
01:31:25,354 --> 01:31:26,771
Yes.
937
01:31:28,649 --> 01:31:30,275
I'm sorry.
938
01:31:32,778 --> 01:31:35,280
Why are you sorry?
939
01:31:35,990 --> 01:31:37,616
I don't know.
940
01:31:39,160 --> 01:31:41,578
I just feel that...
941
01:31:41,704 --> 01:31:44,956
I ought to apologise to... someone.
942
01:31:48,878 --> 01:31:50,921
Not to me.
943
01:31:51,881 --> 01:31:53,423
Never to me.
944
01:32:02,225 --> 01:32:04,684
'They say
you come to Vietnam
945
01:32:04,810 --> 01:32:08,897
'and understand a lot
in a few minutes.
946
01:32:09,023 --> 01:32:11,566
'The rest has got to be lived.
947
01:32:13,194 --> 01:32:16,363
'They say whatever it was
you were looking for
948
01:32:16,489 --> 01:32:18,657
'you will find here.
949
01:32:19,617 --> 01:32:24,204
'They say there is a ghost
in every house.
950
01:32:24,330 --> 01:32:27,082
'And if you can make peace with him,
951
01:32:27,208 --> 01:32:29,209
'he will stay quiet.'
72143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.