All language subtitles for The.Limits.of.Control.2009.ARROW.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:24,390 --> 00:04:25,975 Don't elaborate. 2 00:05:33,876 --> 00:05:36,712 - Pay attention. - I am paying attention. 3 00:05:36,837 --> 00:05:38,673 Give him the keys. 4 00:06:09,120 --> 00:06:12,957 The universe has no centre and no edges. 5 00:06:13,082 --> 00:06:15,584 Reality is arbitrary. 6 00:06:17,878 --> 00:06:20,256 You want me to translate that? I don't fucking get it. 7 00:06:20,381 --> 00:06:21,716 Forget it. 8 00:06:22,758 --> 00:06:24,385 He gets it. 9 00:14:39,588 --> 00:14:41,673 What can I get you? 10 00:14:44,718 --> 00:14:46,720 A double espresso? 11 00:15:10,452 --> 00:15:11,995 Here you are, sir. 12 00:15:42,609 --> 00:15:44,194 Here you go. 13 00:15:44,319 --> 00:15:48,532 Two espressos... in separate cups. 14 00:15:50,242 --> 00:15:52,327 The customer is always right. 15 00:21:23,992 --> 00:21:26,411 You don't speak Spanish, right? 16 00:21:39,549 --> 00:21:41,551 It's very loud here. 17 00:21:56,816 --> 00:21:58,818 I believe that musical instruments, 18 00:21:59,944 --> 00:22:02,238 especially those made out of wood, 19 00:22:03,114 --> 00:22:06,034 cellos, violins, guitars, 20 00:22:08,036 --> 00:22:11,748 I believe that they resonate, musically, even when they're not being played. 21 00:22:11,873 --> 00:22:13,875 They have a memory. 22 00:22:14,959 --> 00:22:18,463 Every note that's ever been played on them... 23 00:22:21,091 --> 00:22:22,926 ...is still inside them... 24 00:22:25,970 --> 00:22:28,807 ...resonating in the molecules of the wood. 25 00:22:39,067 --> 00:22:43,863 I guess, like everything, it's just a matter of perception, no? 26 00:25:47,130 --> 00:25:49,799 You don't speak Spanish, right? 27 00:33:35,222 --> 00:33:37,725 You don't speak Spanish, right? 28 00:33:46,400 --> 00:33:49,820 - Something for the señorita? - A bottle of water, please. 29 00:34:16,347 --> 00:34:18,391 ...for the beautiful señorita. 30 00:39:39,002 --> 00:39:44,007 That leaves one more night for our beautiful love story. 31 00:44:14,820 --> 00:44:17,155 You don't speak Spanish, right? 32 00:46:02,219 --> 00:46:05,555 The universe has no centre and no edges. 33 00:52:19,971 --> 00:52:23,266 Excuse me. Are you an American gangster? 34 00:52:28,313 --> 00:52:29,981 He says he's not. 35 00:52:34,652 --> 00:52:36,654 Maybe he's just saying that. 36 00:56:52,410 --> 00:56:54,245 We're closed. 37 00:56:57,832 --> 00:57:00,835 We're not open now, they're just rehearsing something. 38 00:57:07,550 --> 00:57:09,594 You don't speak Spanish, right? 39 00:59:19,724 --> 00:59:24,854 He who thinks he's bigger than the rest... 40 00:59:29,358 --> 00:59:35,114 ...must go to the cemetery 41 00:59:35,197 --> 00:59:38,409 There he will see 42 00:59:38,534 --> 00:59:41,579 What the world really is 43 00:59:49,003 --> 00:59:55,384 It is a handful of dirt 44 00:59:55,509 --> 01:00:00,973 He who thinks he's bigger than the rest 45 01:00:02,475 --> 01:00:09,941 He must go to the cemetery 46 01:05:53,575 --> 01:05:57,121 You don't speak Spanish, right? 47 01:11:17,649 --> 01:11:20,402 A LONELY PLACE 48 01:18:59,360 --> 01:19:01,404 Shall I put this inside? 49 01:20:21,234 --> 01:20:23,236 You don't speak Spanish, right? 50 01:20:57,020 --> 01:20:58,855 Son of a bitch. 51 01:21:00,064 --> 01:21:01,941 She's crazy beautiful. 52 01:21:02,609 --> 01:21:04,444 So beautiful. 53 01:21:11,284 --> 01:21:14,162 The old men in my village used to say, 54 01:21:14,287 --> 01:21:17,916 "Everything changes by the colour of the glass you see it through." 55 01:22:21,312 --> 01:22:23,731 Do you know who the Huicholes are? 56 01:23:25,501 --> 01:23:27,628 Okay, I get it. 57 01:23:28,755 --> 01:23:30,173 It's cool. 58 01:24:48,584 --> 01:24:50,545 Go on, get in, get in. 59 01:24:54,215 --> 01:24:56,968 Okay, cool. Crazy. Cool. 60 01:28:14,582 --> 01:28:19,003 Those who think they're bigger than the rest... 61 01:28:19,962 --> 01:28:22,214 ...should go to the cemetery. 62 01:28:22,340 --> 01:28:25,885 There, they will see what life really is. 63 01:43:59,317 --> 01:44:08,076 He who thinks he's bigger than the rest 64 01:44:10,662 --> 01:44:18,336 He must go to the cemetery 65 01:44:19,838 --> 01:44:28,179 There he will see What the world really is 66 01:44:28,972 --> 01:44:36,187 There he will see What the world really is 67 01:44:38,106 --> 01:44:46,865 It is a handful of dirt 68 01:44:48,450 --> 01:44:55,999 He who thinks he's bigger than the rest 69 01:44:56,124 --> 01:45:03,882 He must go to the cemetery 4656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.