Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,289 --> 00:00:23,291
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION.
ALL CHARACTERS, PLACES,
2
00:00:23,292 --> 00:00:26,003
ORGANIZATIONS, RELIGIONS, AND INCIDENTS
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:48,359 --> 00:00:50,369
- Hey, go!
- Pass it over!
4
00:00:54,198 --> 00:00:55,708
Pass it to me.
5
00:00:55,825 --> 00:01:01,005
- Hey, you can't do that.
- I got this.
6
00:01:04,838 --> 00:01:05,766
Shoot...
7
00:01:38,326 --> 00:01:40,169
- This is crazy.
- Is she dead?
8
00:01:43,789 --> 00:01:45,174
This is very high.
9
00:02:08,856 --> 00:02:10,982
- My gosh.
- Have you checked the rooftop yet?
10
00:02:10,983 --> 00:02:13,401
- I'll go now.
- I don't know her at all.
11
00:02:13,402 --> 00:02:15,487
- Did she jump off the roof?
- I guess so.
12
00:02:15,488 --> 00:02:18,707
Jeez, will this be covered by insurance?
13
00:02:19,367 --> 00:02:21,043
What's this?
14
00:02:22,119 --> 00:02:24,986
LIFE HAS BEEN SO PAINFUL THAT I HAD
NO CHOICE BUT TO DO THIS. FORGIVE ME
15
00:02:25,279 --> 00:02:26,746
I knew it.
16
00:02:27,291 --> 00:02:29,042
I saw antidepressants at her place.
17
00:02:29,043 --> 00:02:31,804
- I wonder what pained her so much.
- Who knows?
18
00:02:32,274 --> 00:02:33,992
Did her boyfriend break up with her?
19
00:02:34,734 --> 00:02:36,536
I'd rather live than take my own life.
20
00:02:37,009 --> 00:02:39,645
- Let's go.
- She's so young.
21
00:02:39,804 --> 00:02:43,065
Hey, how does insurance work
if this is suicide?
22
00:02:53,818 --> 00:02:54,878
CEO JEONG SANG-HUN
23
00:03:19,343 --> 00:03:20,686
Hey.
24
00:03:21,554 --> 00:03:23,313
Jeez, you prick. You scared me.
25
00:03:23,376 --> 00:03:25,970
You're so fast.
You're still doing fine, I see.
26
00:03:26,267 --> 00:03:27,568
Detective Jo, what...
27
00:03:29,241 --> 00:03:31,271
- Detective Yu!
- Now that you're a free man,
28
00:03:31,272 --> 00:03:33,189
you need to do something about that face.
29
00:03:33,190 --> 00:03:35,534
Why grimace so much?
Shall I iron your face for you?
30
00:03:35,818 --> 00:03:37,610
These days,
people tell me that I look cute.
31
00:03:37,611 --> 00:03:39,747
- Hey, give us some drinks.
- Oh, sure.
32
00:03:41,115 --> 00:03:42,791
Enjoy.
33
00:03:43,117 --> 00:03:45,577
- Did you actually do this yourself?
- You saw me doing it.
34
00:03:45,578 --> 00:03:46,786
Will this kill us?
35
00:03:46,787 --> 00:03:49,048
It'll kill you because it's so damn good.
36
00:03:50,374 --> 00:03:51,925
Hey, what's this?
37
00:03:52,251 --> 00:03:53,635
That's you.
38
00:03:54,920 --> 00:03:58,307
- Is he making fun of me or what?
- It's handsome.
39
00:03:58,799 --> 00:04:00,434
It ruined the whole thing.
40
00:04:00,843 --> 00:04:02,603
This is on me.
41
00:04:02,762 --> 00:04:04,605
Please stop by whenever you're in Seoul.
42
00:04:05,306 --> 00:04:06,973
Enjoy. Eat as much as you'd like.
43
00:04:06,974 --> 00:04:08,817
Why don't you deliver the food to us?
44
00:04:09,727 --> 00:04:11,403
Jeez, that fool.
45
00:04:13,147 --> 00:04:15,574
You made that moron
become a decent human being.
46
00:04:15,608 --> 00:04:19,244
Why would you want to work
at a substation in the countryside?
47
00:04:19,570 --> 00:04:20,904
Here.
48
00:04:20,905 --> 00:04:24,083
Anyway, I'm glad we could wrap up
your last case fairly easily.
49
00:04:26,327 --> 00:04:28,879
- Are you happy now?
- Yes. Of course I am.
50
00:04:29,872 --> 00:04:31,247
What?
51
00:04:31,248 --> 00:04:33,875
Hey, what took you so long?
52
00:04:33,876 --> 00:04:35,469
- What time...
- First, let me drink.
53
00:04:36,962 --> 00:04:38,213
- Hey, why...
- Hey.
54
00:04:38,214 --> 00:04:39,681
- What's wrong?
- Hey.
55
00:04:40,841 --> 00:04:42,059
Did something happen?
56
00:04:46,889 --> 00:04:48,357
What's she doing?
57
00:04:48,891 --> 00:04:50,150
I'm sorry.
58
00:04:51,519 --> 00:04:53,737
"Dear Tae-sik.
59
00:04:54,188 --> 00:04:56,981
Hi, Tae-sik. I'm Jin-gyeong."
60
00:04:56,982 --> 00:04:58,858
- Hey, what are you doing?
- "Tae-sik.
61
00:04:58,859 --> 00:05:01,152
It seems like only yesterday
that we first met,
62
00:05:01,153 --> 00:05:04,123
but two years have passed since then.
63
00:05:04,824 --> 00:05:06,366
Do you remember?
64
00:05:06,367 --> 00:05:09,628
When I first joined the team,
you belittled me like crazy
65
00:05:09,787 --> 00:05:11,296
for being a woman,
66
00:05:11,497 --> 00:05:13,090
saying I'm rough around the edges
67
00:05:13,749 --> 00:05:15,208
and ignorant."
68
00:05:15,209 --> 00:05:16,918
I heard you, so get back here already.
69
00:05:16,919 --> 00:05:18,628
- Come here.
- "You always made fun of me
70
00:05:18,629 --> 00:05:20,430
and picked on me,
71
00:05:20,798 --> 00:05:23,216
but you took such good care of me
at the same time."
72
00:05:23,217 --> 00:05:24,685
Enough.
73
00:05:24,969 --> 00:05:26,812
"I was always so grateful.
74
00:05:28,597 --> 00:05:31,024
- I know you're leaving,"
- What's with her?
75
00:05:31,350 --> 00:05:33,402
"but always take care of your health.
76
00:05:33,727 --> 00:05:35,654
Thank you for everything."
77
00:05:36,814 --> 00:05:38,407
Get back here.
78
00:05:39,567 --> 00:05:41,234
Come here.
79
00:05:41,235 --> 00:05:43,745
- Hey.
- Tae-sik, please don't leave us.
80
00:05:44,363 --> 00:05:46,623
- Can we please make him stay?
- What?
81
00:05:47,408 --> 00:05:50,535
Captain, can we please make Tae-sik stay?
82
00:05:50,536 --> 00:05:51,995
Jin-gyeong. Enough, okay?
83
00:05:51,996 --> 00:05:54,747
I'll make him stay.
I won't let him go anywhere.
84
00:05:54,748 --> 00:05:56,383
- Sit down.
- Just sit down, please.
85
00:05:56,542 --> 00:05:58,719
I'll teach you a lesson when you sober up.
86
00:05:58,919 --> 00:06:00,929
Pour me a drink, please.
87
00:06:01,130 --> 00:06:03,881
Hey, he only has two weeks left.
88
00:06:03,882 --> 00:06:08,270
What will you do for the next two weeks
if you're already crying like that?
89
00:06:10,723 --> 00:06:12,065
Pour me one first.
90
00:06:14,018 --> 00:06:15,527
Eat up.
91
00:06:15,811 --> 00:06:17,195
It's good.
92
00:06:18,772 --> 00:06:20,574
How dare you say such a thing to me?
93
00:06:22,318 --> 00:06:24,161
What are you so afraid of?
94
00:06:25,571 --> 00:06:28,165
Your reputation collapsing in one blow?
95
00:06:29,033 --> 00:06:32,044
- Are you afraid you'd sink to the bottom?
- Enough.
96
00:06:33,412 --> 00:06:34,755
You see,
97
00:06:35,914 --> 00:06:37,549
she'd never take her own life.
98
00:06:38,500 --> 00:06:39,968
You know that too.
99
00:06:40,169 --> 00:06:41,637
Don't you feel bad at all?
100
00:06:43,005 --> 00:06:44,797
Don't you even feel guilty?
101
00:06:44,798 --> 00:06:46,141
What did you say?
102
00:06:57,478 --> 00:06:59,738
It won't change anything.
103
00:07:06,278 --> 00:07:09,790
Whether anything changes or not,
104
00:07:12,701 --> 00:07:14,336
I will do everything in my power.
105
00:07:17,164 --> 00:07:19,132
When did things start to go wrong?
106
00:07:20,417 --> 00:07:21,969
What is hidden?
107
00:07:23,921 --> 00:07:26,139
And why did she have to suffer
such a tragedy?
108
00:07:30,469 --> 00:07:32,396
I will find out everything.
109
00:07:47,069 --> 00:07:49,705
Sang-hun, wait. Hey!
110
00:07:50,531 --> 00:07:53,166
Sang-hun, what is going on?
111
00:07:53,200 --> 00:07:54,501
Why is Dad so angry?
112
00:07:55,035 --> 00:07:57,754
- What did you do?
- Why do you assume I did something?
113
00:08:10,718 --> 00:08:12,561
Are you seeing another woman?
114
00:08:13,679 --> 00:08:15,314
What did you say?
115
00:08:15,723 --> 00:08:18,233
If that is the case,
just be honest with me.
116
00:08:19,977 --> 00:08:21,945
- Let's talk another time.
- When?
117
00:08:25,566 --> 00:08:27,200
- I'll call you.
- When?
118
00:08:34,783 --> 00:08:36,418
You won't call me.
119
00:08:37,953 --> 00:08:41,548
Goodness, you always know everything.
120
00:08:41,790 --> 00:08:43,041
I only had a sip of alcohol,
121
00:08:43,042 --> 00:08:45,543
when I was having dinner
with Dae-yong and Jin-gyeong.
122
00:08:45,544 --> 00:08:50,631
By the way, you'll be so bored
when you transfer here.
123
00:08:50,632 --> 00:08:53,602
Gosh, it's not like
there are no bad guys there.
124
00:08:54,344 --> 00:08:57,889
Ma'am, I really enjoyed
the kimchi you made!
125
00:08:57,890 --> 00:08:59,316
Is that your captain?
126
00:08:59,600 --> 00:09:02,277
Tell him that I'll keep
sending him kimchi.
127
00:09:02,770 --> 00:09:05,989
- I love you!
- Jeez, get off me.
128
00:09:06,899 --> 00:09:10,952
Don't forget to take your medications.
I'll call you again soon.
129
00:09:11,028 --> 00:09:14,322
All right. Don't drive, okay?
130
00:09:14,323 --> 00:09:15,916
All right, I won't.
131
00:09:23,832 --> 00:09:27,844
I heard treating colon cancer is
as easy as treating a cold these days.
132
00:09:28,921 --> 00:09:30,430
You prick.
133
00:09:31,965 --> 00:09:35,176
Get back inside.
I said, get your ass back inside.
134
00:09:35,177 --> 00:09:36,719
- Come on.
- What's wrong with her?
135
00:09:36,720 --> 00:09:39,231
- Come here.
- Why?
136
00:09:41,642 --> 00:09:44,069
Captain, don't be mean to me.
137
00:09:51,151 --> 00:09:54,371
The phone is turned off.
138
00:09:56,573 --> 00:09:57,865
JEONG SANG-HUN
139
00:09:57,866 --> 00:10:00,210
The phone is turned off.
140
00:10:33,902 --> 00:10:36,602
HAND
141
00:10:37,573 --> 00:10:39,657
Are there any security cameras around?
142
00:10:39,658 --> 00:10:43,003
This area is so remote.
There are no cameras within a 1km radius.
143
00:10:43,036 --> 00:10:46,256
- Maybe another car crashed into it.
- No, it doesn't seem so at all.
144
00:10:47,207 --> 00:10:48,467
Tae-sik.
145
00:10:53,005 --> 00:10:55,015
Hey, what time is it now?
146
00:10:56,008 --> 00:10:57,392
It's 5:30 a.m.
147
00:10:57,968 --> 00:10:59,811
- Who's the victim?
- Kim Seung-cheol.
148
00:10:59,970 --> 00:11:01,730
Oh, the singer?
149
00:11:02,472 --> 00:11:03,815
No, the assemblyman.
150
00:11:04,224 --> 00:11:05,600
The Liberal Democratic Party.
151
00:11:05,601 --> 00:11:07,435
The one who was most likely to run for...
152
00:11:07,436 --> 00:11:09,070
- That politician.
- Be careful.
153
00:11:14,151 --> 00:11:15,610
Oh, no dashcam?
154
00:11:15,611 --> 00:11:18,404
I heard politicians in Yeouido
don't have dashcams in their cars.
155
00:11:18,405 --> 00:11:19,748
He really doesn't have one.
156
00:11:20,032 --> 00:11:21,708
The GPS unit is shattered.
157
00:11:21,825 --> 00:11:23,668
There are no security cameras around.
158
00:11:24,912 --> 00:11:26,755
Where should we begin?
159
00:11:27,414 --> 00:11:29,957
Hey! Who stepped on this?
160
00:11:29,958 --> 00:11:32,084
Not us. It was left like that
when we got here.
161
00:11:32,085 --> 00:11:34,262
Someone obviously stepped on it.
162
00:11:34,755 --> 00:11:37,140
- You took photos, right?
- Yes, I did.
163
00:11:37,299 --> 00:11:40,560
At every scene, there's always someone
who makes such a thoughtless blunder.
164
00:11:42,179 --> 00:11:44,940
What? There are no skid marks.
165
00:11:45,766 --> 00:11:47,776
Did he not step on the brakes?
166
00:11:48,143 --> 00:11:50,487
Kim Seung-cheol died instantly.
167
00:11:50,562 --> 00:11:53,272
It doesn't look like
another car crashed into it,
168
00:11:53,273 --> 00:11:56,359
but I'll go check the camera
that is 1km away from here...
169
00:11:56,360 --> 00:11:57,827
So nothing unusual, right?
170
00:11:58,987 --> 00:12:00,664
- Yes.
- Have you eaten?
171
00:12:00,948 --> 00:12:03,333
- Sorry?
- What's good in Songju?
172
00:12:03,533 --> 00:12:04,784
Breaking news.
173
00:12:04,785 --> 00:12:06,577
Assemblyman Kim Seung-cheol
174
00:12:06,578 --> 00:12:08,913
died in a car accident last night.
175
00:12:08,914 --> 00:12:11,123
- According to the police,
- The phone is turned off.
176
00:12:11,124 --> 00:12:12,667
he crashed into the pavement
177
00:12:12,668 --> 00:12:14,961
on Highway Eight
while driving to Songju from Seoul
178
00:12:14,962 --> 00:12:17,639
- at around 10:55 p.m. and died.
- Why isn't he picking up?
179
00:12:20,258 --> 00:12:21,893
Dad...
180
00:12:22,511 --> 00:12:24,053
1 DAY AFTER KIM SEUNG-CHEOL'S DEATH
181
00:12:24,054 --> 00:12:26,472
Assemblyman Kim led
the pro-democracy movement in the 80s.
182
00:12:26,473 --> 00:12:29,308
His hard work, conscientious endeavors,
and devotion
183
00:12:29,309 --> 00:12:32,311
since becoming a politician
earned him many supporters.
184
00:12:32,312 --> 00:12:33,813
Due to Assemblyman Kim's death,
185
00:12:33,814 --> 00:12:37,400
a by-election has to be held
in Songju in April.
186
00:12:37,401 --> 00:12:40,194
- Well, he's dead.
- Watch what you say.
187
00:12:40,195 --> 00:12:43,531
But considering the situation...
188
00:12:43,532 --> 00:12:46,826
Even though Chairman Jeong Yeong-mun
of JQ Group is his in-law,
189
00:12:46,827 --> 00:12:49,286
- he was always strongly against
- That's true,
190
00:12:49,287 --> 00:12:50,913
- family-run conglomerates,
- but first...
191
00:12:50,914 --> 00:12:53,842
which earned him support from both
the ruling and opposition parties.
192
00:12:54,084 --> 00:12:57,012
Seo-hui must be devastated.
193
00:13:08,140 --> 00:13:10,191
Dad...
194
00:13:12,060 --> 00:13:13,361
No!
195
00:13:19,192 --> 00:13:20,493
Dad?
196
00:13:21,445 --> 00:13:22,954
No.
197
00:13:23,238 --> 00:13:24,998
Why are you lying there?
198
00:13:34,583 --> 00:13:36,917
I'm sorry I couldn't make it
to your son's wedding.
199
00:13:36,918 --> 00:13:38,627
- You got what I sent, right?
- Yes, I did.
200
00:13:38,628 --> 00:13:40,129
- Take it easy.
- Thank you, sir.
201
00:13:40,130 --> 00:13:41,890
- Get back safely.
- Let's go.
202
00:13:42,049 --> 00:13:43,683
I'll be in touch, sir.
203
00:13:44,051 --> 00:13:45,176
- What the hell?
- I'm sorry.
204
00:13:45,177 --> 00:13:47,854
Are you kidding me?
Are you really pulling this on me?
205
00:13:50,140 --> 00:13:52,600
You said that case would be my last case.
206
00:13:52,601 --> 00:13:54,101
This is really the last one.
207
00:13:54,102 --> 00:13:56,687
Everyone else got pulled into
the club case, so I had no choice.
208
00:13:56,688 --> 00:13:58,606
I don't care.
I already finished my last case.
209
00:13:58,607 --> 00:14:00,941
This is really the last one. For real.
210
00:14:00,942 --> 00:14:04,028
It won't take long to wrap up this case.
211
00:14:04,029 --> 00:14:05,988
I know the victim was an assemblyman,
212
00:14:05,989 --> 00:14:08,324
- but you just have to type up your report.
- Then you do it.
213
00:14:08,325 --> 00:14:11,002
Jeez. It's hot in here. Come with me.
214
00:14:11,578 --> 00:14:13,621
- I'll...
- What? Why?
215
00:14:13,622 --> 00:14:16,424
There are some people
you should meet. Look.
216
00:14:16,708 --> 00:14:19,668
Over there, you see his wife,
his elder daughter, and her husband.
217
00:14:19,669 --> 00:14:21,420
Why are you telling me this?
218
00:14:21,421 --> 00:14:24,048
This information will help you. Look.
219
00:14:24,049 --> 00:14:26,059
- Whatever. I saw nothing.
- That's odd.
220
00:14:26,593 --> 00:14:29,854
His younger son-in-law isn't here.
He's a real hotshot.
221
00:14:31,431 --> 00:14:33,858
Hey, that's his younger daughter.
222
00:14:34,142 --> 00:14:36,695
- What do you want from me?
- Well, I just...
223
00:14:37,354 --> 00:14:39,980
- Interview them for me.
- I said I won't work on the case.
224
00:14:39,981 --> 00:14:41,324
Sir!
225
00:14:42,818 --> 00:14:44,869
Look at him trying so hard.
226
00:14:55,205 --> 00:14:57,966
I heard you were the last person
who saw Assemblyman Kim.
227
00:14:58,250 --> 00:15:00,677
- Yes.
- Did he tell you where he was headed?
228
00:15:02,546 --> 00:15:03,796
No, he didn't say anything.
229
00:15:03,797 --> 00:15:05,807
And you didn't notice anything unusual?
230
00:15:07,702 --> 00:15:09,260
- No.
- Then do you know
231
00:15:09,261 --> 00:15:11,396
if he was on any medication?
232
00:15:12,347 --> 00:15:13,690
No, nothing in particular.
233
00:15:13,712 --> 00:15:15,547
- Any health issues?
- None.
234
00:15:15,548 --> 00:15:18,566
Then was he stressed out
about something recently?
235
00:15:18,567 --> 00:15:22,204
Did he seem depressed
or emotionally distressed?
236
00:15:27,320 --> 00:15:29,405
I inspected the scene.
237
00:15:29,406 --> 00:15:34,027
He was driving at 120km per hour
on a highway in the middle of the night.
238
00:15:34,028 --> 00:15:37,204
He wasn't wearing his seat belt,
and he didn't even step on the brakes.
239
00:15:37,205 --> 00:15:39,048
He just drove into the pavement.
240
00:15:40,500 --> 00:15:43,762
- So, I'm thinking we should consider...
- You think he took his own life?
241
00:15:47,507 --> 00:15:49,768
My father would never do that.
242
00:15:50,302 --> 00:15:53,813
Right, I understand
his family can think like that.
243
00:15:56,308 --> 00:15:59,310
This is why we need dashcam footage.
244
00:15:59,311 --> 00:16:01,696
Why do politicians not have
dashcams in their cars?
245
00:16:03,356 --> 00:16:05,241
There was no dashcam?
246
00:16:06,359 --> 00:16:07,494
Did he have one?
247
00:16:10,655 --> 00:16:13,041
Hey, where is Kim Seung-cheol's car now?
248
00:16:14,034 --> 00:16:17,337
Okay. Call the NFS and ask them
to check the car thoroughly.
249
00:16:18,455 --> 00:16:20,498
Jeez, what a hassle.
250
00:16:20,499 --> 00:16:23,751
How are you holding up, sir?
Please say a few words.
251
00:16:23,752 --> 00:16:26,378
Are you all right, sir?
Please make a comment.
252
00:16:26,379 --> 00:16:30,058
- Please say a few words.
- Just one comment, please.
253
00:16:44,231 --> 00:16:45,907
I'm so sorry for your loss.
254
00:16:47,067 --> 00:16:48,326
I don't even know
255
00:16:48,693 --> 00:16:50,787
what to say to console you.
256
00:16:52,197 --> 00:16:53,540
I know you're a busy man.
257
00:16:54,199 --> 00:16:55,834
Still, I should be here.
258
00:17:09,256 --> 00:17:12,517
You must stay strong at a time like this.
259
00:17:13,176 --> 00:17:14,644
- Okay?
- Yes.
260
00:17:22,852 --> 00:17:25,238
- Are you all right?
- Where is Sang-hun?
261
00:17:26,022 --> 00:17:27,782
He's away for work.
262
00:17:27,899 --> 00:17:29,450
He must've heard the news,
263
00:17:30,610 --> 00:17:32,161
so he'll be here soon.
264
00:17:49,765 --> 00:17:51,024
The car's been scrapped?
265
00:17:51,025 --> 00:17:52,172
DETECTIVE TEAM FOR 1
266
00:17:52,173 --> 00:17:54,892
I can't believe you let that happen.
267
00:17:55,259 --> 00:17:56,602
Tae-sik, I...
268
00:17:57,345 --> 00:17:58,595
It really isn't my fault.
269
00:17:58,596 --> 00:18:03,266
I clearly told the tow truck driver
to wait for me.
270
00:18:03,267 --> 00:18:04,768
- Okay.
- But when I got back,
271
00:18:04,769 --> 00:18:06,779
- he was gone.
- I see.
272
00:18:07,688 --> 00:18:13,077
- I thought he went to the NFS, but...
- Jeez. Look. Victim Kim Seung-cheol.
273
00:18:13,361 --> 00:18:15,821
His job and the location and time
of the incident are here.
274
00:18:15,822 --> 00:18:18,073
Now, what do I write
for the cause of the accident?
275
00:18:18,074 --> 00:18:19,291
- The...
- What?
276
00:18:19,575 --> 00:18:20,784
- Well...
- "The car,
277
00:18:20,785 --> 00:18:22,285
which was crucial evidence,
278
00:18:22,286 --> 00:18:25,673
got scrapped due to
Detective Kang Jin-gyeong's mistake.
279
00:18:25,998 --> 00:18:29,000
Therefore, this case will remain unsolved
forever." Should I write that?
280
00:18:29,001 --> 00:18:32,170
Tae-sik, that is too cruel.
281
00:18:32,171 --> 00:18:33,764
Hold on.
282
00:18:34,006 --> 00:18:36,100
If this becomes an unsolved case...
283
00:18:36,745 --> 00:18:38,338
How will you earn a living?
284
00:18:38,594 --> 00:18:40,896
- What?
- Do you have any money saved up?
285
00:18:41,222 --> 00:18:43,140
Wait, am I getting fired?
286
00:18:43,141 --> 00:18:46,893
Yes. So you'd better pray
with all your heart.
287
00:18:46,894 --> 00:18:48,946
You should just get married
if things go well.
288
00:18:49,814 --> 00:18:51,907
Although I'm not sure
if you can pull it off.
289
00:18:54,777 --> 00:18:56,328
Gosh...
290
00:18:57,947 --> 00:19:00,541
I will get married, to you.
291
00:19:05,538 --> 00:19:07,214
You punk!
292
00:19:07,331 --> 00:19:09,082
Does this look like a joke to you?
293
00:19:09,083 --> 00:19:11,334
No, I'm not joking. If I get fired,
294
00:19:11,335 --> 00:19:13,670
- I'll really marry you.
- What is wrong with you?
295
00:19:13,671 --> 00:19:15,088
Will you let me get fired?
296
00:19:15,089 --> 00:19:17,349
Jeez, I heard you! Come here.
297
00:19:17,633 --> 00:19:20,311
You have to act like
you're my boss, don't you?
298
00:19:21,596 --> 00:19:25,891
All right. Then this is
just between us for now, okay?
299
00:19:25,892 --> 00:19:27,058
- Really?
- Yes.
300
00:19:27,059 --> 00:19:29,195
You have to get married
if the higher-ups know.
301
00:19:29,645 --> 00:19:31,322
Take it easy.
302
00:19:34,150 --> 00:19:35,525
Who are you?
303
00:19:35,526 --> 00:19:39,038
I'm here to help with the hacking case.
I'm Jeon Ho-gyu from the support team.
304
00:19:40,698 --> 00:19:42,249
When did you get here?
305
00:19:44,869 --> 00:19:46,420
I've been here all day.
306
00:19:47,371 --> 00:19:50,883
Then did you overhear
our entire conversation just now?
307
00:19:51,834 --> 00:19:53,135
I'm off.
308
00:19:54,927 --> 00:19:56,895
Tae-sik, what do we do?
309
00:19:56,909 --> 00:19:58,168
Hey.
310
00:19:58,169 --> 00:20:01,396
311
00:20:02,303 --> 00:20:03,729
What's your car?
312
00:20:12,896 --> 00:20:13,816
DISTANCE TO EMPTY 293KM
313
00:20:18,694 --> 00:20:20,704
When will you pay off your auto loan?
314
00:20:21,697 --> 00:20:22,915
I have 56 months left.
315
00:20:23,199 --> 00:20:25,417
That means you practically
only own one wheel.
316
00:20:25,993 --> 00:20:27,795
I feel so bad.
317
00:20:30,081 --> 00:20:32,176
It's okay.
318
00:20:32,177 --> 00:20:34,542
Tae-sik has done this a few times.
319
00:20:34,543 --> 00:20:38,013
He's caused a couple of accidents,
so he'll be careful this time.
320
00:20:38,381 --> 00:20:39,923
- Accidents?
- Shall I get going?
321
00:20:39,924 --> 00:20:42,393
- Okay.
- Then this...
322
00:20:42,802 --> 00:20:44,970
Text him and tell him
that he'd better drive carefully.
323
00:20:44,971 --> 00:20:47,180
- I mean, tell him via the walkie-talkie.
- Go!
324
00:20:47,181 --> 00:20:48,816
Here I go!
325
00:21:02,280 --> 00:21:03,581
Let's trust him.
326
00:21:04,357 --> 00:21:06,608
How can I? I barely know him.
327
00:21:06,609 --> 00:21:08,151
- Where are you going?
- Damn it!
328
00:21:08,152 --> 00:21:10,070
Hey! Jeez.
329
00:21:10,071 --> 00:21:13,249
Tae-sik, Ho-gyu is chasing you.
Be careful.
330
00:21:17,453 --> 00:21:18,629
Hey!
331
00:21:19,121 --> 00:21:20,830
Jeez, that punk.
332
00:21:20,831 --> 00:21:23,676
- Stop!
- Be careful. Ho-gyu!
333
00:21:26,629 --> 00:21:27,805
Fuck!
334
00:21:29,215 --> 00:21:30,724
Hey!
335
00:21:33,761 --> 00:21:35,771
Tae-sik, please stop.
336
00:21:36,514 --> 00:21:38,065
Please!
337
00:21:41,644 --> 00:21:43,529
The brakes!
338
00:21:45,314 --> 00:21:47,324
- Shit.
- Gosh!
339
00:21:51,612 --> 00:21:53,080
Jeez!
340
00:21:53,281 --> 00:21:55,365
- Wasn't that so precise?
- Have you gone mad?
341
00:21:55,366 --> 00:21:57,909
- Nice.
- What the hell? Do you want to die?
342
00:21:57,910 --> 00:22:00,546
You fool. You made
so much fuss over nothing.
343
00:22:00,913 --> 00:22:01,955
Goodness.
344
00:22:01,956 --> 00:22:03,882
- Are you all right?
- My car...
345
00:22:07,920 --> 00:22:10,088
- I almost had a heart attack.
- I knew it.
346
00:22:10,089 --> 00:22:11,840
It's simply impossible.
347
00:22:11,841 --> 00:22:15,436
Hey, anyone would step on the brakes
if they wanted to live.
348
00:22:15,678 --> 00:22:18,230
- Right.
- That results in skid marks like this.
349
00:22:18,681 --> 00:22:20,149
They weren't any at the scene.
350
00:22:20,891 --> 00:22:22,484
So he did it intentionally.
351
00:22:22,852 --> 00:22:25,529
- We have the answer then, right?
- Hang on.
352
00:22:25,938 --> 00:22:28,032
- You think it was suicide?
- Why?
353
00:22:28,524 --> 00:22:29,908
You don't think so?
354
00:22:30,443 --> 00:22:32,911
Did you use my car to confirm that?
355
00:22:33,487 --> 00:22:35,530
Why did you have to reenact it
with my car?
356
00:22:35,531 --> 00:22:37,532
It's not like I wanted to do this.
357
00:22:37,533 --> 00:22:39,877
If some idiot didn't let the car
get scrapped...
358
00:22:40,911 --> 00:22:43,630
Tae-sik, remember that thing? What was it?
359
00:22:44,999 --> 00:22:48,385
What did his daughter say to you?
So there was a dashcam in his car?
360
00:22:48,794 --> 00:22:49,794
Maybe she was mistaken.
361
00:22:49,795 --> 00:22:52,848
Had there been one,
we could've totally checked the footage.
362
00:22:54,175 --> 00:22:58,228
Tae-sik, why would he take his own life
when he was planning to run for President?
363
00:22:58,846 --> 00:23:00,189
It's a little...
364
00:23:01,348 --> 00:23:02,983
Is it
365
00:23:03,267 --> 00:23:06,144
that a wild boar popped out of nowhere?
366
00:23:06,145 --> 00:23:08,813
Listen. Let's say it popped out.
367
00:23:08,814 --> 00:23:10,815
You'd cut the wheel sharply in surprise.
368
00:23:10,816 --> 00:23:11,950
A wild boar?
369
00:23:12,359 --> 00:23:13,952
Over the bush?
370
00:23:14,487 --> 00:23:17,197
- Does it have wings or something?
- That's it.
371
00:23:17,198 --> 00:23:21,493
He's an old man.
His vision must've been blurry at night.
372
00:23:21,494 --> 00:23:23,462
I guess he could've been seeing things.
373
00:23:29,668 --> 00:23:31,595
What is this?
374
00:23:47,770 --> 00:23:52,491
Now please put your hands
on the body of the deceased.
375
00:23:53,025 --> 00:23:56,578
And please say what you'd like to
tell him for the last time.
376
00:24:00,783 --> 00:24:03,794
Goodbye and rest in peace.
377
00:24:04,620 --> 00:24:06,088
Dad.
378
00:24:06,622 --> 00:24:07,965
Thank you.
379
00:24:09,041 --> 00:24:10,676
I love you.
380
00:24:35,860 --> 00:24:38,370
It's not like you're going away for good.
381
00:24:41,907 --> 00:24:43,208
Still...
382
00:24:45,661 --> 00:24:47,588
I was afraid you'd
383
00:24:47,788 --> 00:24:51,091
want to live with me forever
without getting married. You know that?
384
00:24:54,670 --> 00:24:56,221
Just go.
385
00:24:56,714 --> 00:24:59,641
Have a good time with Sang-hun there.
386
00:25:03,220 --> 00:25:05,314
Don't be such a baby.
387
00:25:06,724 --> 00:25:08,734
Your mom wouldn't like it.
388
00:25:09,727 --> 00:25:11,069
Just go.
389
00:25:12,980 --> 00:25:14,698
Stay healthy.
390
00:25:16,108 --> 00:25:17,451
Okay.
391
00:25:18,068 --> 00:25:20,704
And don't work too much.
392
00:25:21,530 --> 00:25:22,873
All right.
393
00:25:24,408 --> 00:25:26,668
- If you have any problem...
- Seo-hui.
394
00:25:32,166 --> 00:25:33,592
I'm not going anywhere.
395
00:25:35,044 --> 00:25:36,553
I'll stay right here.
396
00:25:39,924 --> 00:25:41,475
So don't worry about me.
397
00:25:41,926 --> 00:25:43,393
Just stay healthy and
398
00:25:43,928 --> 00:25:45,437
take good care of you.
399
00:25:51,227 --> 00:25:52,528
Have a safe trip.
400
00:25:54,104 --> 00:25:55,322
Take care.
401
00:26:10,496 --> 00:26:11,880
Dad.
402
00:26:13,666 --> 00:26:16,385
Have a safe trip. Take care.
403
00:26:19,129 --> 00:26:21,014
I love you, Dad.
404
00:26:46,554 --> 00:26:48,674
JAMSIL BRIDGE, SEOKCHON LAKE, SEONGNAM
405
00:26:49,493 --> 00:26:51,577
He had no problem stepping on the brakes.
406
00:26:51,578 --> 00:26:53,705
BUSAN, PANGYO, YANGJAE, SEOUL
407
00:26:53,706 --> 00:26:54,840
Oh dear.
408
00:26:56,583 --> 00:26:59,957
BUSAN, HOENGSEONG, HONGCHEON
409
00:27:00,671 --> 00:27:03,390
He stepped on the brake,
but the car didn't stop.
410
00:27:05,634 --> 00:27:07,185
Did the oil leak?
411
00:27:08,345 --> 00:27:09,479
Tae-sik,
412
00:27:09,763 --> 00:27:11,148
I guess it's thinner.
413
00:27:12,141 --> 00:27:15,235
- Thinner?
- The smell has gone away,
414
00:27:15,352 --> 00:27:17,312
but it does taste like one.
415
00:27:17,313 --> 00:27:19,522
Hey, what does thinner taste like?
416
00:27:19,523 --> 00:27:21,617
It stings your nose.
417
00:27:21,984 --> 00:27:24,953
I'm pretty sure. But who would
pour thinner on the road?
418
00:27:26,363 --> 00:27:29,699
- What do you need thinner for?
- It's used for paintwork.
419
00:27:29,700 --> 00:27:30,867
That's not all.
420
00:27:30,868 --> 00:27:33,795
It is also used to dilute or remove paint.
421
00:27:34,580 --> 00:27:36,089
- Remove?
- Don't you think
422
00:27:36,832 --> 00:27:38,759
they look like skid marks?
423
00:27:40,252 --> 00:27:42,721
Exactly. It does look like skid marks.
424
00:27:44,173 --> 00:27:46,632
Did someone remove
Kim Seung-cheol's skid marks?
425
00:27:46,633 --> 00:27:47,800
Hang on.
426
00:27:47,801 --> 00:27:51,355
But his skid marks
should've gone this way.
427
00:27:52,681 --> 00:27:54,566
They are in the opposite direction.
428
00:27:55,184 --> 00:27:56,735
If it's not Kim Seung-cheol's...
429
00:28:41,522 --> 00:28:43,657
It could've been a wild boar.
430
00:28:44,483 --> 00:28:46,076
What did you say?
431
00:28:47,695 --> 00:28:48,996
I don't think
432
00:28:51,699 --> 00:28:53,458
it was an accident.
433
00:29:00,505 --> 00:29:06,249
2 DAYS AFTER KIM SEUNG-CHEOL'S DEATH
434
00:29:06,964 --> 00:29:11,768
I feel truly bad about
Assemblyman Kim Seung-cheol's death,
435
00:29:12,052 --> 00:29:14,401
but to be honest, we've gone through
436
00:29:14,402 --> 00:29:17,538
a lot of distress because of him.
437
00:29:17,841 --> 00:29:19,350
Now that the obstacle is gone,
438
00:29:19,351 --> 00:29:21,403
we need a new candidate
as soon as possible.
439
00:29:21,854 --> 00:29:23,530
This time,
440
00:29:23,607 --> 00:29:26,535
we need someone we can bend to our will.
441
00:29:31,572 --> 00:29:33,999
People think graft is
442
00:29:34,533 --> 00:29:38,295
just about attaching some twigs.
443
00:29:39,590 --> 00:29:42,684
Sir, isn't this too precious
to give to me?
444
00:29:44,334 --> 00:29:46,928
But the grafter must be skilled
445
00:29:47,435 --> 00:29:49,362
to keep the main tree intact.
446
00:29:49,845 --> 00:29:52,897
I'll make sure to do things right.
447
00:30:02,728 --> 00:30:05,280
I'm flattered that you think
highly of my daughter.
448
00:30:06,565 --> 00:30:09,034
- We're grateful, but...
- Please help
449
00:30:09,651 --> 00:30:11,578
Assemblyman Kim
450
00:30:11,779 --> 00:30:14,247
leave with honor.
451
00:30:17,743 --> 00:30:19,410
LIBERAL DEMOCRATIC PARTY
452
00:30:19,411 --> 00:30:21,797
This is the original I mentioned before.
453
00:30:22,314 --> 00:30:25,007
LIBERAL DEMOCRATIC PARTY
454
00:30:26,585 --> 00:30:29,179
I believe you will
455
00:30:29,505 --> 00:30:31,181
manage it all right.
456
00:30:36,845 --> 00:30:40,982
Assemblyman Kim will be
able to rest in peace, won't he?
457
00:30:47,983 --> 00:30:52,983
[Netflix Ver] OCN E01 'The Lies Within'
"Hand"
-♥ Ruo Xi ♥-
458
00:31:00,702 --> 00:31:01,661
Jeong Sang-hun?
459
00:31:01,662 --> 00:31:03,830
He's Kim Seung-cheol's second son-in-law.
460
00:31:03,831 --> 00:31:05,715
The only son of the chairman of JQ Group.
461
00:31:05,958 --> 00:31:07,759
How would I know his family relations?
462
00:31:09,336 --> 00:31:11,712
He kept making calls
right before the accident.
463
00:31:11,713 --> 00:31:13,598
And Jeong Sang-hun didn't answer.
464
00:31:14,049 --> 00:31:15,424
Was there anything going on?
465
00:31:15,425 --> 00:31:18,302
What kind of man
would like his in-law's call?
466
00:31:18,303 --> 00:31:19,971
I didn't see him at the funeral.
467
00:31:19,972 --> 00:31:21,106
Detective Jo.
468
00:31:22,099 --> 00:31:23,650
Give me money for the repairs.
469
00:31:23,892 --> 00:31:25,101
What?
470
00:31:25,102 --> 00:31:27,937
My car got a lot of scratches
because of your reckless driving.
471
00:31:27,938 --> 00:31:29,480
My car is less than three months old.
472
00:31:29,481 --> 00:31:31,440
There were scratches
before I drove it. I saw it.
473
00:31:31,441 --> 00:31:32,868
Detective Jo.
474
00:31:33,318 --> 00:31:35,528
I check my car every day
475
00:31:35,529 --> 00:31:38,239
before going to work and leaving work.
476
00:31:38,240 --> 00:31:40,250
There were no scratches before.
477
00:31:40,394 --> 00:31:41,903
I'm sure you did it.
478
00:31:42,320 --> 00:31:43,744
- Hey.
- What?
479
00:31:43,745 --> 00:31:45,714
Don't be like this. We're a team.
480
00:31:46,582 --> 00:31:48,300
- Detective Jo.
- Hey.
481
00:31:48,375 --> 00:31:50,084
Did you not hear it yet?
482
00:31:50,085 --> 00:31:53,513
He asked the Investigation Support
Division to let you work here for a while.
483
00:31:55,674 --> 00:31:57,008
Who said so?
484
00:31:57,009 --> 00:31:58,435
Let's keep up the good work.
485
00:32:00,220 --> 00:32:03,598
Hey, I got your desk on the sunny side
486
00:32:03,599 --> 00:32:05,099
of the office.
487
00:32:05,100 --> 00:32:06,610
You will love it.
488
00:32:08,520 --> 00:32:10,864
They are like a pair of blackmailers.
489
00:32:10,878 --> 00:32:13,014
490
00:32:15,861 --> 00:32:19,456
He kept making a lot of calls
right before he died.
491
00:32:21,158 --> 00:32:22,876
Jeong Sang-hun.
492
00:32:25,579 --> 00:32:28,173
She's not even close to being good enough.
493
00:32:29,166 --> 00:32:31,167
She doesn't have a good
academic background,
494
00:32:31,168 --> 00:32:33,303
and she's just a cafe owner.
495
00:32:33,837 --> 00:32:35,296
Isn't it too unprecedented?
496
00:32:35,297 --> 00:32:37,965
She's Kim Seung-cheol's child
and the daughter-in-law of JQ Group.
497
00:32:37,966 --> 00:32:40,393
The factor alone attracts
half of the people in Songju.
498
00:32:42,095 --> 00:32:43,438
What?
499
00:32:44,973 --> 00:32:46,599
How could I...
500
00:32:46,600 --> 00:32:47,934
That's how people feel at first.
501
00:32:47,935 --> 00:32:49,268
You must be afraid and scared.
502
00:32:49,269 --> 00:32:51,103
But being an assemblyman is no big deal.
503
00:32:51,104 --> 00:32:53,573
Look. Even I'm doing it now.
504
00:32:54,399 --> 00:32:55,825
I mean...
505
00:32:57,110 --> 00:33:00,664
No, I don't know anything about politics.
506
00:33:02,532 --> 00:33:04,626
And at a time like this...
507
00:33:05,412 --> 00:33:08,162
As you know, there will be
an Assembly by-election soon.
508
00:33:08,163 --> 00:33:10,831
Do you want to turn Songju
over to the opposition party like this?
509
00:33:10,832 --> 00:33:13,167
It was just a small town
which supported the opposition,
510
00:33:13,168 --> 00:33:15,211
but Assemblyman Kim devoted his life
511
00:33:15,212 --> 00:33:18,923
to turn it into the Songju of today.
512
00:33:18,924 --> 00:33:22,009
Now that JQ is moving to Songju,
513
00:33:22,010 --> 00:33:23,970
the whole city is in an uproar.
514
00:33:23,971 --> 00:33:26,973
It'd be a shame
to end things just like this.
515
00:33:26,974 --> 00:33:30,226
So we'd like you to carry on the work
left unfinished by your father.
516
00:33:30,227 --> 00:33:32,862
It will be something worthwhile.
517
00:33:34,398 --> 00:33:36,148
She has a lot to learn.
518
00:33:36,149 --> 00:33:38,901
Please help her and guide her well.
519
00:33:38,902 --> 00:33:42,289
Please don't say that.
520
00:33:42,604 --> 00:33:44,384
I believe she will be good.
521
00:33:44,385 --> 00:33:46,520
But since she's a talent I selected,
522
00:33:46,624 --> 00:33:49,234
it's my job
to guide her to the right path.
523
00:33:49,235 --> 00:33:51,554
Please take good care of her.
524
00:33:51,555 --> 00:33:52,689
Sure.
525
00:33:55,677 --> 00:33:58,279
JQ SONGJU
526
00:33:58,280 --> 00:34:00,040
He's on a business trip.
527
00:34:00,282 --> 00:34:01,708
A business trip?
528
00:34:02,117 --> 00:34:03,418
Where?
529
00:34:03,744 --> 00:34:05,503
He's in Germany.
530
00:34:06,455 --> 00:34:09,966
He should still come.
His father-in-law just passed away.
531
00:34:10,571 --> 00:34:12,032
It must be something important.
532
00:34:12,033 --> 00:34:15,919
I heard he went to attend the forum
about a renewable energy business.
533
00:34:15,920 --> 00:34:18,031
What time was his flight?
534
00:34:18,032 --> 00:34:19,708
Please wait a second.
535
00:34:20,677 --> 00:34:24,272
His flight was at 7 p.m. on the 3rd.
536
00:34:24,932 --> 00:34:27,609
That's the evening
when Kim Seung-cheol died.
537
00:34:28,560 --> 00:34:31,604
- I guess you didn't see him leave.
- Pardon?
538
00:34:31,605 --> 00:34:34,407
When a boss goes on a business trip,
539
00:34:34,441 --> 00:34:38,036
his secretary usually books a flight
and drives him to the airport, right?
540
00:34:39,613 --> 00:34:40,956
Did you not see him leave?
541
00:34:42,433 --> 00:34:45,569
Are you sure Jeong Sang-hun
is on a business trip now?
542
00:34:48,163 --> 00:34:49,455
It's me.
543
00:34:49,456 --> 00:34:52,217
Check Jeong Sang-hun's records
of entry and exit at the airport.
544
00:34:53,001 --> 00:34:54,844
Yes. Immediately.
545
00:34:57,130 --> 00:34:58,890
Yeong-min.
546
00:34:59,174 --> 00:35:01,342
Are you sure
Sang-hun is on a business trip?
547
00:35:01,343 --> 00:35:03,094
Why isn't he still calling me?
548
00:35:03,095 --> 00:35:05,466
He must've heard something by now.
549
00:35:05,467 --> 00:35:06,764
The whole country is in an uproar.
550
00:35:06,765 --> 00:35:08,849
Can you believe Sang-hun
hasn't heard of it yet?
551
00:35:08,850 --> 00:35:10,652
Calm down first.
552
00:35:10,852 --> 00:35:12,654
He must have a good reason.
553
00:35:13,690 --> 00:35:14,991
Is this about me?
554
00:35:15,440 --> 00:35:17,733
If it is that he's trying to avoid me,
555
00:35:17,734 --> 00:35:19,819
just tell me the truth.
556
00:35:19,820 --> 00:35:22,122
I wish that were the case, Yeong-min.
557
00:35:22,572 --> 00:35:25,083
Seo-hui, I don't think that's the case.
558
00:35:25,784 --> 00:35:27,085
Yeong-min.
559
00:35:28,412 --> 00:35:31,247
I heard Dad didn't have
a dashcam in his car.
560
00:35:31,248 --> 00:35:32,456
- What?
- That day,
561
00:35:32,457 --> 00:35:34,843
Dad told me he'd meet Sang-hun.
562
00:35:35,210 --> 00:35:39,222
And a few days ago,
I saw them having a huge fight.
563
00:35:39,339 --> 00:35:41,141
It was terrifying.
564
00:35:41,591 --> 00:35:42,967
I think something's going on.
565
00:35:42,968 --> 00:35:44,561
Hang on.
566
00:35:44,928 --> 00:35:46,146
What do you mean?
567
00:35:47,472 --> 00:35:49,691
Whom do you suspect?
568
00:35:51,852 --> 00:35:53,194
Are you all right, Seo-hui?
569
00:35:53,687 --> 00:35:55,572
Yeong-min, I feel like I'm going crazy.
570
00:35:56,857 --> 00:35:59,191
Will you tell me
once you get a call from Sang-hun?
571
00:35:59,192 --> 00:36:01,369
Please.
572
00:36:02,154 --> 00:36:03,538
Okay.
573
00:36:19,463 --> 00:36:20,930
Hey.
574
00:36:21,590 --> 00:36:22,932
Is it you?
575
00:36:27,763 --> 00:36:29,305
- What?
- Is it you?
576
00:36:29,306 --> 00:36:32,317
- Pardon?
- Are you the one Tae-sik brought in?
577
00:36:32,517 --> 00:36:34,986
Why are you staring at me like that?
578
00:36:36,021 --> 00:36:38,698
- Nothing.
- It's okay. Sit.
579
00:36:40,734 --> 00:36:43,036
I heard you used to work at JQ.
580
00:36:44,362 --> 00:36:46,081
You do look smart.
581
00:36:46,701 --> 00:36:47,835
Yes, well...
582
00:36:49,667 --> 00:36:51,886
There are a lot
of interesting people out there.
583
00:36:51,960 --> 00:36:53,713
Like the one who quits a good job
584
00:36:53,714 --> 00:36:55,924
just to be a petty official.
585
00:36:56,500 --> 00:36:58,709
And the one who leaves
the Regional Investigation Unit
586
00:36:58,710 --> 00:37:00,720
to work at a substation
in the countryside.
587
00:37:01,694 --> 00:37:03,370
What was your name again?
588
00:37:03,550 --> 00:37:04,767
It's Jeon Ho-gyu.
589
00:37:04,797 --> 00:37:06,891
Is your name Ho-gu?
590
00:37:07,177 --> 00:37:08,302
It's Jeon Ho-gyu.
591
00:37:08,303 --> 00:37:10,647
I see. It's Ho-gyu.
592
00:37:10,914 --> 00:37:13,508
I heard you want to be
transferred to Information Division.
593
00:37:14,101 --> 00:37:15,860
- Yes.
- I see.
594
00:37:15,894 --> 00:37:18,479
Just make sure to finish this case well.
595
00:37:18,480 --> 00:37:20,031
Then you'll be transferred.
596
00:37:20,695 --> 00:37:22,233
The case may seem like a big deal,
597
00:37:22,234 --> 00:37:24,327
but it's actually not.
598
00:37:24,361 --> 00:37:27,279
Once you do a good job
with a huge case like this,
599
00:37:27,280 --> 00:37:29,606
you can make a good impression
600
00:37:29,607 --> 00:37:31,826
on your superiors.
601
00:37:32,661 --> 00:37:34,462
- Are you serious?
- Sure.
602
00:37:35,163 --> 00:37:39,175
Then it will just be smooth sailing.
There will be no stop sign.
603
00:37:40,836 --> 00:37:42,837
This is the perfect timing.
604
00:37:42,838 --> 00:37:44,139
Stay seated.
605
00:37:49,219 --> 00:37:50,937
What are you doing?
606
00:37:53,265 --> 00:37:54,805
DEPARTURE RECORD
607
00:37:57,269 --> 00:37:58,602
Do you need help?
608
00:37:58,603 --> 00:38:00,238
Take a look at this.
609
00:38:00,689 --> 00:38:02,189
Find Jeong Sang-hun.
610
00:38:02,190 --> 00:38:04,117
- Jeong Sang-hun?
- Yes.
611
00:38:10,540 --> 00:38:12,567
Mom, what was all that about?
612
00:38:12,568 --> 00:38:14,399
You should've refused him.
613
00:38:14,400 --> 00:38:16,121
Why would I be an assemblywoman?
614
00:38:16,122 --> 00:38:17,322
We'll take care of everything.
615
00:38:17,323 --> 00:38:19,166
Just do as you're told.
616
00:38:19,341 --> 00:38:20,517
Mom.
617
00:38:21,343 --> 00:38:22,560
Do you
618
00:38:23,011 --> 00:38:25,647
not know why Sang-hun is not showing up?
619
00:38:26,640 --> 00:38:28,057
When your dad was alive,
620
00:38:28,058 --> 00:38:29,391
he could protect you
621
00:38:29,392 --> 00:38:32,153
and make up for what you lack.
622
00:38:32,354 --> 00:38:34,280
What do you have now?
623
00:38:34,648 --> 00:38:37,149
Sang-hun is the best thing
you've done in your life.
624
00:38:37,150 --> 00:38:38,910
Pull yourself together.
625
00:38:39,361 --> 00:38:41,996
You said you'd get back together
with him in Songju long ago.
626
00:38:43,281 --> 00:38:44,499
Is it...
627
00:38:44,950 --> 00:38:47,043
Are you sure he's not
628
00:38:47,535 --> 00:38:49,203
keeping his distance from you on purpose?
629
00:38:49,204 --> 00:38:50,964
Please stop.
630
00:38:51,164 --> 00:38:52,915
I'm a human being. And I'm your daughter.
631
00:38:52,916 --> 00:38:55,426
That's why I'm doing this.
I'm worried about you.
632
00:39:01,007 --> 00:39:03,518
Why was he driving alone late at night?
633
00:39:05,011 --> 00:39:09,023
People say they admire
his integrity only when he's alive.
634
00:39:09,099 --> 00:39:10,975
But now that he's dead, there's just
635
00:39:10,976 --> 00:39:13,444
a whole world of people
trying to find fault with him.
636
00:39:14,354 --> 00:39:15,905
Do you think
637
00:39:16,273 --> 00:39:17,782
your dad
638
00:39:17,941 --> 00:39:19,576
had a flawless life?
639
00:39:20,485 --> 00:39:21,953
What do you mean?
640
00:39:22,153 --> 00:39:23,788
It means
641
00:39:24,114 --> 00:39:26,490
there's no time for us
to be sentimental like this.
642
00:39:26,491 --> 00:39:29,919
We have to figure out how we will survive.
643
00:39:30,203 --> 00:39:32,463
So make sure to keep Sang-hun with you.
644
00:39:40,380 --> 00:39:42,006
There's no departure record?
645
00:39:42,007 --> 00:39:44,842
No, he didn't leave
the country on the 3rd.
646
00:39:44,843 --> 00:39:46,719
On top of that, there's no record of him
647
00:39:46,720 --> 00:39:49,188
leaving the country at all
after he came back to Korea.
648
00:39:49,639 --> 00:39:52,141
I can't reach him.
And he's not at his house, either.
649
00:39:52,142 --> 00:39:54,935
So, on the day when Kim Seung-cheol died,
Jeong Sang-hun
650
00:39:54,936 --> 00:39:56,779
turned off his phone and disappeared.
651
00:39:57,188 --> 00:39:58,314
And he didn't show up
652
00:39:58,315 --> 00:40:00,700
at his father-in-law's funeral
when everyone else knew?
653
00:40:05,280 --> 00:40:07,123
- What's so funny?
- Hey.
654
00:40:07,657 --> 00:40:10,710
A man keeps calling his son-in-law,
but he suddenly dies in an accident.
655
00:40:11,202 --> 00:40:13,203
His son-in-law lies
about going on a business trip
656
00:40:13,204 --> 00:40:15,131
and goes off the radar since that day.
657
00:40:16,958 --> 00:40:19,752
The phone is turned off.
658
00:40:19,753 --> 00:40:20,919
That night,
659
00:40:20,920 --> 00:40:24,140
if Kim Seung-cheol was indeed on his way
to see Jeong Sang-hun,
660
00:40:25,091 --> 00:40:26,717
he must've run out of the oil by then.
661
00:40:26,718 --> 00:40:29,145
So the brakes wouldn't have worked
no matter what.
662
00:40:29,846 --> 00:40:32,065
He didn't put on his seat belt.
663
00:40:53,328 --> 00:40:56,121
But a car must have come head-on
toward his car out of nowhere
664
00:40:56,122 --> 00:40:58,508
where there were no security cameras.
665
00:41:21,689 --> 00:41:23,941
I yelled at the person
who stepped on the glasses, right?
666
00:41:23,942 --> 00:41:25,651
- Right.
- He didn't put on his seatbelt.
667
00:41:25,652 --> 00:41:27,653
And his airbag didn't go off, either.
668
00:41:27,654 --> 00:41:29,655
On top of that, his dashcam disappeared.
669
00:41:29,656 --> 00:41:31,448
There are too many coincidences.
670
00:41:31,449 --> 00:41:35,211
If there was someone else at the scene,
671
00:41:35,870 --> 00:41:38,297
that person was probably
behind everything.
672
00:41:39,124 --> 00:41:41,217
So are you saying that the culprit is...
673
00:41:58,601 --> 00:42:00,477
What? Jeong Sang-hun?
674
00:42:00,478 --> 00:42:03,355
- You, moron. Damn it.
- Come on.
675
00:42:03,356 --> 00:42:05,774
Do you honestly expect me
to not get pissed off right now?
676
00:42:05,775 --> 00:42:07,609
I told you to write a report. But what?
677
00:42:07,610 --> 00:42:10,446
It wasn't an accident, but a murder?
And to add onto that,
678
00:42:10,447 --> 00:42:12,990
- you have whom as your suspect?
- I already told you.
679
00:42:12,991 --> 00:42:16,169
Rigged vehicle, destroyed evidence,
and a missing person.
680
00:42:16,786 --> 00:42:17,995
Those are the leads I have.
681
00:42:17,996 --> 00:42:21,540
I don't want leads.
I want evidence. Evidence. Got that?
682
00:42:21,541 --> 00:42:24,877
What if Jeong Sang-hun shows up
several days later?
683
00:42:24,878 --> 00:42:27,129
What will you do then? Damn it.
684
00:42:27,130 --> 00:42:29,379
Hey, hey.
685
00:42:29,380 --> 00:42:31,702
Listen. Don't you know that
by going after him,
686
00:42:31,703 --> 00:42:33,760
you're going
after something bigger than him?
687
00:42:33,761 --> 00:42:35,679
You'll be going after JQ.
688
00:42:35,680 --> 00:42:38,065
Going after Jeong Sang-hun means
going after JQ.
689
00:42:38,725 --> 00:42:42,028
Don't make such a big deal out of it
when you can't handle the consequence.
690
00:42:42,061 --> 00:42:44,271
You think so, too?
Since I can't handle the consequence,
691
00:42:44,272 --> 00:42:47,033
wouldn't I be better off
going to my mom instead?
692
00:42:47,692 --> 00:42:49,860
I'll hand this over to Jin-gyeong.
693
00:42:49,861 --> 00:42:51,287
Help her out.
694
00:42:51,571 --> 00:42:54,531
She should take on a big case, too.
She has the exam for her promotion.
695
00:42:54,532 --> 00:42:56,283
Wait, that means
you'll pursue it as murder.
696
00:42:56,284 --> 00:42:59,036
I'll help out until the end of the week.
And I'm done here.
697
00:42:59,037 --> 00:43:01,964
- Hey, hold on. I just have one question.
- No.
698
00:43:02,165 --> 00:43:04,383
Why would Jeong Sang-hun
kill his father-in-law?
699
00:43:04,456 --> 00:43:06,383
There must be a motive for murder.
700
00:43:06,461 --> 00:43:09,138
I should tell her to look into that
starting now.
701
00:43:10,381 --> 00:43:11,682
Hey.
702
00:43:12,258 --> 00:43:14,927
That bastard. He's ditching us
after giving us a load of crap.
703
00:43:14,928 --> 00:43:16,637
You instated your son-in-law as the CEO
704
00:43:16,638 --> 00:43:19,223
of a new business in Songju
when it'll get government's funding.
705
00:43:19,224 --> 00:43:21,099
How could you be shameless?
706
00:43:21,100 --> 00:43:24,561
If my son-in-law truly becomes
the CEO of the new business,
707
00:43:24,562 --> 00:43:25,863
I will be the first one...
708
00:43:26,147 --> 00:43:29,200
Let me tell you about the new business
they're talking about now.
709
00:43:29,734 --> 00:43:31,369
The government...
710
00:43:33,404 --> 00:43:34,872
Give me a second.
711
00:43:35,876 --> 00:43:37,928
Basically,
it's a public-private partnership.
712
00:43:37,929 --> 00:43:39,364
A new renewable energy project
713
00:43:39,365 --> 00:43:41,954
will be led by the government
and invested by a private company.
714
00:43:41,955 --> 00:43:42,773
Right. But...
715
00:43:42,774 --> 00:43:47,000
In other words, they're trying
to build power plants such as
716
00:43:47,001 --> 00:43:49,253
solar energy plants on a large scale
717
00:43:49,254 --> 00:43:50,837
in Songju, Kim Seung-cheol's district.
718
00:43:50,838 --> 00:43:53,224
- Right. So...
- JQ will be investing in that business.
719
00:43:53,508 --> 00:43:55,253
Hey, do you remember this?
720
00:43:55,254 --> 00:43:57,598
I paid a lot of money for this.
721
00:43:58,680 --> 00:44:00,180
- It's yours.
- You're giving me this?
722
00:44:00,181 --> 00:44:01,682
- Of course.
- Thank you.
723
00:44:01,683 --> 00:44:03,642
- Of course.
- I really wanted to have this.
724
00:44:03,643 --> 00:44:04,861
But what?
725
00:44:05,520 --> 00:44:07,655
- But...
- But...
726
00:44:08,898 --> 00:44:11,942
But he was strongly against his son-in-law
727
00:44:11,943 --> 00:44:14,662
becoming the CEO of the business.
728
00:44:15,613 --> 00:44:17,823
So this punk disregarded all of that.
729
00:44:17,824 --> 00:44:20,117
Out of the blue, he became the CEO.
730
00:44:20,118 --> 00:44:22,953
But when he did,
that was the talk of the town.
731
00:44:22,954 --> 00:44:25,122
People at JQ also talked a lot about this.
732
00:44:25,123 --> 00:44:26,832
People said Jeong Sang-hun was incompetent
733
00:44:26,833 --> 00:44:29,265
and wondered
if there was something wrong with him.
734
00:44:29,266 --> 00:44:31,284
I get why there were rumors though.
735
00:44:31,285 --> 00:44:32,963
He was the only son, but instead of
736
00:44:32,964 --> 00:44:36,425
- taking over JQ, he lived abroad.
- So that incompetent son-in-law
737
00:44:36,426 --> 00:44:38,260
got the job thanks to his father-in-law.
738
00:44:38,261 --> 00:44:39,803
When these rumors circulated,
739
00:44:39,804 --> 00:44:41,847
it was a green light
for his presidential election.
740
00:44:41,848 --> 00:44:43,232
You mean, red light.
741
00:44:44,612 --> 00:44:48,770
Anyway, the point is that this would
have infuriated Kim Seung-cheol, right?
742
00:44:48,771 --> 00:44:49,989
I see.
743
00:44:50,035 --> 00:44:52,254
Okay. I got it. Everything makes sense.
744
00:44:52,525 --> 00:44:55,828
Then shouldn't Kim have killed Jeong?
745
00:44:56,195 --> 00:44:57,654
Why would Jeong Sang-hun kill him?
746
00:44:57,655 --> 00:45:00,240
Kim should have killed Jeong.
Oh, you're right.
747
00:45:00,241 --> 00:45:01,325
"Oh, you're right"?
748
00:45:01,326 --> 00:45:05,212
Gosh. And I thought
things were going so smoothly.
749
00:45:05,455 --> 00:45:06,631
Smarty-pants.
750
00:45:07,040 --> 00:45:09,333
Did you hear anything else from JQ?
751
00:45:09,334 --> 00:45:10,593
Right.
752
00:45:10,918 --> 00:45:13,679
I did hear a rumor about his wife.
753
00:45:14,630 --> 00:45:16,465
I heard that they were separated
754
00:45:16,466 --> 00:45:19,801
or Jeong Sang-hun
had a mistress in Songju.
755
00:45:19,802 --> 00:45:21,062
Something like that.
756
00:45:21,137 --> 00:45:23,638
It has been four days
since the death of Assemblyman Kim.
757
00:45:23,639 --> 00:45:26,391
The citizens have voluntarily
set up altars of incense.
758
00:45:26,392 --> 00:45:29,519
And the whole country
is in mourning for the tragedy.
759
00:45:29,520 --> 00:45:31,396
People from young students
in their uniforms
760
00:45:31,397 --> 00:45:33,315
to elders are deeply saddened
761
00:45:33,316 --> 00:45:37,611
by the sudden death
of Assemblyman Kim Seung-cheol.
762
00:45:37,612 --> 00:45:39,747
This is Kim Ha-neul reporting from OCS.
763
00:45:41,414 --> 00:45:43,683
SANG-HUN: I'M SORRY
764
00:45:45,895 --> 00:45:48,755
SANG-HUN: I'M SORRY
765
00:45:50,666 --> 00:45:52,718
What do you mean by this?
766
00:46:03,196 --> 00:46:04,622
Hello.
767
00:46:05,615 --> 00:46:06,748
What brings you here?
768
00:46:06,749 --> 00:46:09,718
I just had a few questions
about your father.
769
00:46:10,620 --> 00:46:13,756
Do you know about the new business
your father was pushing forward?
770
00:46:14,082 --> 00:46:16,842
He was going to build some kind
of industrial complex in Songju.
771
00:46:19,545 --> 00:46:21,013
Do you not know about it?
772
00:46:22,257 --> 00:46:23,391
No.
773
00:46:24,759 --> 00:46:29,480
Then, you must know how your husband
became the CEO of the business.
774
00:46:30,139 --> 00:46:33,276
No, I don't know much about his business.
775
00:46:33,434 --> 00:46:34,860
So you don't know.
776
00:46:35,937 --> 00:46:37,238
What should I do?
777
00:46:38,147 --> 00:46:40,065
How about this?
778
00:46:40,066 --> 00:46:43,578
Well, can I get something to drink first?
779
00:47:08,703 --> 00:47:11,256
INTRODUCTION TO ENERGY
780
00:47:19,188 --> 00:47:20,489
Hello?
781
00:47:23,526 --> 00:47:25,110
What are you doing there?
782
00:47:25,111 --> 00:47:27,643
There are a few books on the new business.
783
00:47:27,644 --> 00:47:29,072
Let's talk outside.
784
00:47:29,073 --> 00:47:30,371
This was my father's study.
785
00:47:30,372 --> 00:47:31,548
Right.
786
00:47:31,909 --> 00:47:33,836
That's why I came in.
787
00:47:34,037 --> 00:47:37,757
You told me that you didn't know anything
about his new business.
788
00:47:37,790 --> 00:47:39,050
Please leave this room.
789
00:47:40,710 --> 00:47:42,753
The only answer I got from you was,
"I don't know."
790
00:47:42,754 --> 00:47:44,171
I can't even look at these books.
791
00:47:44,172 --> 00:47:46,390
Then, how do you expect me to investigate?
792
00:47:46,799 --> 00:47:48,434
Investigate what?
793
00:47:49,594 --> 00:47:51,020
Investigate whom?
794
00:47:52,472 --> 00:47:54,940
How can you ask me that first?
795
00:47:56,642 --> 00:47:59,654
Why? Is there someone
you want me to investigate for you?
796
00:48:01,731 --> 00:48:04,742
Your husband didn't come
797
00:48:05,151 --> 00:48:06,911
to the funeral.
798
00:48:08,404 --> 00:48:10,915
- He's on a business trip.
- That's not true.
799
00:48:11,155 --> 00:48:13,248
I already checked
with the Immigration Office.
800
00:48:13,659 --> 00:48:15,994
After returning to Korea four months ago,
801
00:48:15,995 --> 00:48:18,089
he never left the country.
802
00:48:19,874 --> 00:48:22,927
Then, are you telling me
that my husband is in Korea?
803
00:48:24,545 --> 00:48:25,805
Where is he now?
804
00:48:26,631 --> 00:48:28,933
You shouldn't be asking me that.
805
00:48:29,884 --> 00:48:33,104
From what I've heard, your father
and your husband didn't get along.
806
00:48:33,721 --> 00:48:35,272
Why do you look so surprised?
807
00:48:35,556 --> 00:48:37,808
I could tell from the news
that they were in a conflict
808
00:48:37,809 --> 00:48:39,527
because of the new business.
809
00:48:39,844 --> 00:48:43,814
But I doubt that it was only
because of the new business.
810
00:48:45,062 --> 00:48:46,363
Was it
811
00:48:47,769 --> 00:48:49,487
because of you?
812
00:48:49,729 --> 00:48:52,022
What are you implying right now?
813
00:48:52,023 --> 00:48:54,116
- Leave now.
- Why...
814
00:48:56,110 --> 00:48:57,912
Why don't you live together?
815
00:48:58,946 --> 00:49:00,998
After you got married,
you moved to Germany.
816
00:49:01,282 --> 00:49:03,283
But you returned to Korea a year ago
by yourself.
817
00:49:03,284 --> 00:49:05,160
And Jeong Sang-hun came back
four months ago.
818
00:49:05,161 --> 00:49:07,746
Even after he came back,
you still lived separately.
819
00:49:07,747 --> 00:49:10,925
Jeong Sang-hun lives in Songju.
And you live here.
820
00:49:11,417 --> 00:49:13,678
Well, that was because
821
00:49:14,295 --> 00:49:15,930
- he was busy with work.
- I heard
822
00:49:16,130 --> 00:49:18,641
several rumors going around
about that, you know.
823
00:49:18,800 --> 00:49:21,018
Rumor has it that your husband
824
00:49:22,136 --> 00:49:24,188
is seeing another woman.
825
00:49:24,931 --> 00:49:26,598
Watch your tongue.
826
00:49:26,599 --> 00:49:28,693
We can talk outside this room.
827
00:49:34,732 --> 00:49:36,075
What is that?
828
00:49:36,192 --> 00:49:37,576
What?
829
00:49:37,652 --> 00:49:38,953
Move.
830
00:49:39,487 --> 00:49:41,122
Out of my way.
831
00:49:45,827 --> 00:49:47,336
Is this
832
00:49:48,663 --> 00:49:50,089
blood?
833
00:49:52,834 --> 00:49:54,427
Whose blood is this?
834
00:49:57,422 --> 00:49:59,098
Must I call in the KCSI?
835
00:50:00,299 --> 00:50:02,143
That's my husband's blood.
836
00:50:02,844 --> 00:50:05,637
My husband was helping
my father move his desk
837
00:50:05,638 --> 00:50:08,524
and bumped himself
into the corner of the desk.
838
00:50:09,559 --> 00:50:12,653
You're good at playing innocent,
but not at lying.
839
00:50:13,312 --> 00:50:16,782
It's obvious that the bloodstain
didn't come from the corner of the desk.
840
00:50:17,066 --> 00:50:19,618
I can tell right away it was
from getting hit by an object.
841
00:50:21,612 --> 00:50:23,205
What is it?
842
00:50:23,364 --> 00:50:27,376
Did your father throw
this book at your husband?
843
00:50:29,579 --> 00:50:31,714
- I told you that wasn't true.
- Ms. Kim.
844
00:50:32,081 --> 00:50:34,416
I don't think you get
the gravity of the situation.
845
00:50:34,417 --> 00:50:37,386
We found a lead
that your father's vehicle was rigged.
846
00:50:38,045 --> 00:50:41,003
And we also found traces
of someone else being at the scene.
847
00:50:41,004 --> 00:50:42,556
Do you know what that means?
848
00:50:43,713 --> 00:50:45,306
Your father
849
00:50:45,428 --> 00:50:47,229
did not die in an accident.
850
00:50:48,014 --> 00:50:49,398
He was murdered.
851
00:50:52,059 --> 00:50:53,527
Jeong Sang-hun...
852
00:50:55,313 --> 00:50:56,447
Where is he now?
853
00:51:46,572 --> 00:51:48,012
HO-GYU
854
00:51:51,327 --> 00:51:52,702
What is it?
855
00:51:52,703 --> 00:51:55,121
This is Ho-gyu. I got it.
856
00:51:55,122 --> 00:51:56,841
- I located him.
- Go ahead.
857
00:51:57,124 --> 00:51:58,509
You should write this down.
858
00:51:58,793 --> 00:52:00,377
The last phone call by Jeong Sang-hun...
859
00:52:00,378 --> 00:52:03,514
Okay. Hold on a second.
860
00:52:06,842 --> 00:52:08,510
- Go ahead.
- The call was made at 6 p.m.
861
00:52:08,511 --> 00:52:11,063
on the day of Kim Seung-cheol's death
around the scene.
862
00:52:11,931 --> 00:52:13,848
It was at 6 p.m. on March 3.
863
00:52:13,849 --> 00:52:16,726
The plate number is 86N 7360.
864
00:52:16,727 --> 00:52:19,104
Okay, 86N 7360.
865
00:52:19,105 --> 00:52:20,364
Yes.
866
00:52:37,498 --> 00:52:38,716
Mr. Jeong,
867
00:52:39,166 --> 00:52:41,126
thank you for attending the funeral.
868
00:52:41,127 --> 00:52:43,554
Please don't mention it.
869
00:52:44,338 --> 00:52:46,807
It's the least I could do.
870
00:52:48,331 --> 00:52:49,507
By the way,
871
00:52:50,261 --> 00:52:53,480
I would like to see my son-in-law today.
872
00:52:53,514 --> 00:52:56,692
I guess you still
haven't reached Sang-hun yet.
873
00:52:58,603 --> 00:53:00,446
Yes.
874
00:53:20,249 --> 00:53:21,791
Here it is.
875
00:53:21,792 --> 00:53:23,168
URBAN SAFETY CENTER
876
00:53:23,395 --> 00:53:26,239
Could you zoom in the footage?
877
00:53:26,906 --> 00:53:28,113
86N 7360.
878
00:53:28,924 --> 00:53:30,768
That's Jeong Sang-hun.
879
00:53:31,594 --> 00:53:33,729
Please keep playing the footage.
880
00:53:37,600 --> 00:53:38,901
Wait.
881
00:53:39,018 --> 00:53:40,903
Can you replay the part just now?
882
00:53:43,397 --> 00:53:44,949
Stop.
883
00:53:55,785 --> 00:53:58,495
Late Assemblyman Kim Seung-cheol
884
00:53:58,496 --> 00:54:01,164
maintained the balance of our society.
885
00:54:01,165 --> 00:54:04,501
The spirit of the reformation
he strived for
886
00:54:04,502 --> 00:54:06,053
must be kept alive
887
00:54:06,337 --> 00:54:10,349
by us regardless of
which party we belong to.
888
00:54:10,758 --> 00:54:12,059
Please
889
00:54:15,554 --> 00:54:18,348
rest in peace now, Seung-cheol.
890
00:54:18,349 --> 00:54:20,392
ASSEMBLYMAN KIM SEUNG-CHEOL'S
MEMORIAL SERVICE
891
00:54:20,393 --> 00:54:21,729
WE WON'T FORGET YOUR HUMANE WAYS
892
00:54:26,232 --> 00:54:29,493
A eulogy poem will be read next.
893
00:54:31,153 --> 00:54:32,413
Seo-hui.
894
00:54:33,989 --> 00:54:35,916
It's better if you read it.
895
00:54:36,617 --> 00:54:38,168
Me?
896
00:54:58,389 --> 00:55:00,816
Kim Seo-hui was the last one
897
00:55:01,267 --> 00:55:02,901
to see Jeong Sang-hun?
898
00:55:10,818 --> 00:55:13,537
"As you silently embraced us
899
00:55:14,155 --> 00:55:17,041
with your profound feelings of love
900
00:55:17,491 --> 00:55:19,334
for a long time,
901
00:55:21,704 --> 00:55:24,798
you had grown thin like the branch.
902
00:55:27,334 --> 00:55:30,888
As I admire a flower petal,
happily fluttering away
903
00:55:32,006 --> 00:55:34,641
in the fleeting breeze,
904
00:55:36,510 --> 00:55:38,395
my yearning for you
905
00:55:39,805 --> 00:55:41,899
pierces through
906
00:55:44,393 --> 00:55:45,819
my heart
907
00:55:47,730 --> 00:55:49,364
today.
908
00:55:53,277 --> 00:55:54,953
Please be the wind.
909
00:55:56,322 --> 00:55:59,625
Please let there be
a memory of love in the wind.
910
00:56:01,869 --> 00:56:04,421
My yearning brings back my father.
911
00:56:06,499 --> 00:56:08,550
You aspired to live a more honest
912
00:56:09,752 --> 00:56:12,763
and better life.
913
00:56:16,550 --> 00:56:20,270
I will remember you until the end of time.
914
00:56:22,973 --> 00:56:26,693
Please leave behind all the troubling
and painful memories
915
00:56:27,061 --> 00:56:29,363
in this life.
916
00:56:30,314 --> 00:56:34,326
Take only happy
and heartwarming memories."
917
00:56:39,657 --> 00:56:41,291
- What's going on?
- Are you okay?
918
00:56:56,090 --> 00:56:57,349
What's going on?
919
00:56:57,800 --> 00:56:59,560
Mom!
920
00:57:00,886 --> 00:57:02,229
Step aside.
921
00:57:27,663 --> 00:57:29,131
Sang-hun.
922
00:57:41,093 --> 00:57:42,686
Sang-hun.
923
00:57:45,055 --> 00:57:46,482
Sang-hun!
924
00:58:02,281 --> 00:58:03,874
Sang-hun!
925
00:58:37,983 --> 00:58:41,483
5 DAYS AFTER KIM SEUNG-CHEOL'S DEATH
926
00:58:56,764 --> 00:58:59,767
THE LIES WITHIN
927
00:59:00,464 --> 00:59:01,839
I think it is Sang-hun's hand.
928
00:59:01,840 --> 00:59:03,132
That can't be.
929
00:59:03,133 --> 00:59:05,051
Is Sang-hun alive?
930
00:59:05,052 --> 00:59:07,062
Are you sure it's Jeong Sang-hun's?
931
00:59:07,388 --> 00:59:09,106
What did they do here?
932
00:59:09,974 --> 00:59:11,224
Isn't that Kim Seung-cheol?
933
00:59:11,225 --> 00:59:13,851
The police are looking for him, too.
934
00:59:13,852 --> 00:59:17,030
This all started because of you.
935
00:59:17,356 --> 00:59:20,733
Do you know who harmed
your father and your husband?
936
00:59:20,734 --> 00:59:21,859
Do you want to find him?
937
00:59:21,860 --> 00:59:23,861
I am announcing my candidacy...
938
00:59:23,862 --> 00:59:27,165
Locate her right now. Request for backup.
939
00:59:28,993 --> 00:59:31,295
Subtitle translation by Liya Choi
69433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.