All language subtitles for The.Elfkins.Baking.a.Difference.2019.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,643 --> 00:00:20,354 Does everyone have turnip chips? 2 00:00:20,521 --> 00:00:21,480 THE RETURN OF THE ELFKINS 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,440 Be quiet! 4 00:00:24,566 --> 00:00:25,609 That was my foot! 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,570 I can't wait to see this. 6 00:00:29,655 --> 00:00:31,573 It's starting. 7 00:00:32,449 --> 00:00:33,534 Welcome, dear friends, 8 00:00:33,700 --> 00:00:36,495 to this year's Elfkin Festival. 9 00:00:36,662 --> 00:00:40,415 Like every year, the first performance will be... 10 00:00:40,582 --> 00:00:41,500 Vendla! 11 00:00:41,667 --> 00:00:43,585 Could we wait just a moment? 12 00:00:43,752 --> 00:00:45,546 Elfie is missing. 13 00:00:46,505 --> 00:00:48,423 We'll start without her. 14 00:00:48,590 --> 00:00:52,386 We're about to hear the famous legend of our ancestors: 15 00:00:52,553 --> 00:00:54,471 the Elfkins of Cologne! 16 00:00:56,473 --> 00:00:58,517 In old Cologne, in times long gone, 17 00:00:58,684 --> 00:01:00,602 the Elfkins helped things move along. 18 00:01:00,769 --> 00:01:03,522 The lazy man would think it best 19 00:01:03,689 --> 00:01:06,483 to just lie down and get some rest. 20 00:01:06,650 --> 00:01:08,527 Then late at night... 21 00:01:08,694 --> 00:01:09,695 Dratted hat! 22 00:01:10,487 --> 00:01:11,572 I can't see a thing. 23 00:01:12,573 --> 00:01:13,574 Sorry! 24 00:01:13,740 --> 00:01:15,617 I just wanted to check our set. 25 00:01:16,535 --> 00:01:17,703 The show will go on in a moment. 26 00:01:22,624 --> 00:01:23,709 Where was I? 27 00:01:24,501 --> 00:01:25,586 "Then late at night..." 28 00:01:25,752 --> 00:01:28,589 Then late at night they would appear 29 00:01:28,755 --> 00:01:31,508 and start their secret work with cheer. 30 00:01:31,675 --> 00:01:34,595 They swarmed around with tools in hand 31 00:01:34,761 --> 00:01:38,557 And combed and cawed and sewed and sawed. 32 00:01:38,724 --> 00:01:40,642 The lazy bones, back on his feet, 33 00:01:40,809 --> 00:01:42,686 would find his daily work complete! 34 00:01:44,771 --> 00:01:46,648 It's a lovely story. 35 00:01:46,815 --> 00:01:49,568 But does it have a happy ending? 36 00:01:50,652 --> 00:01:51,612 No! 37 00:01:51,778 --> 00:01:54,489 One day, a tailor found himself in a plight: 38 00:01:54,656 --> 00:01:56,617 Finish the mayor's frock overnight. 39 00:01:57,534 --> 00:01:59,661 They crept up to the sewing stand 40 00:01:59,828 --> 00:02:02,581 and cut and darned and sewed by hand. 41 00:02:02,748 --> 00:02:04,750 Backstitch, topstitch, slipstitch... 42 00:02:05,626 --> 00:02:07,753 Before the tailor had finished dreaming, 43 00:02:08,587 --> 00:02:11,632 the frock was ready, neat and gleaming. 44 00:02:13,634 --> 00:02:16,637 It's trendy. People wear it like this now. 45 00:02:17,763 --> 00:02:22,601 But the hard-working Elfkins were never properly thanked. 46 00:02:22,768 --> 00:02:25,604 Enter Kipp. Big hat, tiny brain. 47 00:02:25,771 --> 00:02:27,689 The nosy tailor's wife 48 00:02:27,856 --> 00:02:30,734 wanted to see the helpers with her own eyes, 49 00:02:32,736 --> 00:02:35,697 so she scattered peas across the floor. 50 00:02:36,615 --> 00:02:38,575 Poor, tireless Elfkins. 51 00:02:38,742 --> 00:02:42,621 They stumbled, slipped and crashed down the basement stairs. 52 00:02:43,580 --> 00:02:45,791 No one ever saw them again. 53 00:02:46,708 --> 00:02:49,544 The humans haven't stopped complaining since: 54 00:02:49,711 --> 00:02:51,797 "We'd turn back time if we only could." 55 00:02:52,589 --> 00:02:55,676 But those carefree days are gone for good. 56 00:02:56,760 --> 00:02:59,596 The script says you fall down the steps too. 57 00:03:00,597 --> 00:03:01,765 Over my dead body. 58 00:03:03,684 --> 00:03:05,602 Missed me, dummy! 59 00:03:06,728 --> 00:03:08,730 Unbelievable! Just you wait. 60 00:03:11,733 --> 00:03:12,818 I've had enough. 61 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 No panties. 62 00:03:17,781 --> 00:03:18,782 You show her, Elfie! 63 00:03:21,827 --> 00:03:23,704 That's all you've got? 64 00:03:24,705 --> 00:03:25,789 Attack! 65 00:03:28,792 --> 00:03:30,794 Looks like she needs a hand. 66 00:03:43,765 --> 00:03:44,850 I'm the hero of this story! 67 00:03:45,684 --> 00:03:46,810 Not this time. 68 00:03:47,686 --> 00:03:50,689 Now listen up: Elfkins can't be pushed around. 69 00:03:50,856 --> 00:03:52,774 Be nice to us, and we'll be nice back. 70 00:03:52,941 --> 00:03:53,859 Well said! 71 00:03:54,693 --> 00:03:57,696 That's nothing to applaud. Humans are simply unkind. 72 00:03:57,863 --> 00:04:00,657 How do you know? You've never met one. 73 00:04:00,824 --> 00:04:04,661 But I know the legend. Humans are mean and ungrateful. 74 00:04:04,828 --> 00:04:06,621 And much too big. 75 00:04:06,788 --> 00:04:10,667 For generations, we've lived in peace down here. 76 00:04:10,834 --> 00:04:13,712 True, but it's gloomy and snoring-boring. 77 00:04:14,755 --> 00:04:16,673 And cramped. - No, it's not. 78 00:04:16,840 --> 00:04:17,674 I like it here. 79 00:04:17,841 --> 00:04:19,676 Vendla's right, Elfie. 80 00:04:19,843 --> 00:04:22,888 Everyone here can fulfill the Elfkin mission their own way. 81 00:04:23,680 --> 00:04:24,806 And what's our mission? 82 00:04:25,807 --> 00:04:27,768 Mastering a handicraft. 83 00:04:27,934 --> 00:04:30,687 Which handicraft have you mastered? 84 00:04:30,854 --> 00:04:34,816 You'll see! This year, I'll win something in the Hat Competition. 85 00:04:34,983 --> 00:04:39,738 Your attempts at learning a craft have failed miserably so far. 86 00:04:47,829 --> 00:04:51,666 That's why your hat is the smallest and tattiest of all. 87 00:04:51,833 --> 00:04:53,668 That's not going to change. 88 00:04:53,835 --> 00:04:56,880 It will soon, because my ideas are Elfienesque! 89 00:05:04,805 --> 00:05:07,808 And now to the highlight of our celebration: 90 00:05:08,809 --> 00:05:10,769 The Hat Competition. 91 00:05:10,936 --> 00:05:14,773 You can pack up your things. I'm getting the hat. 92 00:05:14,940 --> 00:05:15,816 I think Urgi will win. 93 00:05:15,982 --> 00:05:18,819 Alfy made a toothbrush that's also a shoe brush. 94 00:05:18,985 --> 00:05:20,695 But that's pointless. 95 00:05:20,862 --> 00:05:22,823 So, what do we have here? 96 00:05:22,989 --> 00:05:25,784 A turnip basket. Very good. 97 00:05:26,785 --> 00:05:30,747 I dyed them mud brown so you can't see the dirt. 98 00:05:30,914 --> 00:05:32,833 What a practical idea, Ada. 99 00:05:33,917 --> 00:05:36,711 Ouch! Hats above! - Very nice. 100 00:05:36,878 --> 00:05:38,797 Kipp, what have you made this time? 101 00:05:38,964 --> 00:05:39,923 A chair. 102 00:05:40,799 --> 00:05:41,842 Nicely done. 103 00:05:42,008 --> 00:05:43,802 The woodworking is perfect. 104 00:05:43,969 --> 00:05:45,720 It's no ordinary chair. 105 00:05:45,887 --> 00:05:47,973 The legs are the best part. 106 00:05:49,891 --> 00:05:53,895 Now matter how low the ceiling, you can sit in total comfort. 107 00:05:54,771 --> 00:05:55,897 Wow. Amazing! 108 00:05:56,064 --> 00:05:57,858 A brilliant idea, Kipp! 109 00:05:58,024 --> 00:06:00,861 A wonderful example of Elfkin craftsmanship. 110 00:06:01,027 --> 00:06:02,863 Wait until you see this. 111 00:06:05,782 --> 00:06:09,828 Presenting the one and only Elfienesque turnip harvester. 112 00:06:11,788 --> 00:06:13,999 No more harvesting stupid turnips by hand. 113 00:06:14,875 --> 00:06:16,960 It'll never work, that's obvious. 114 00:06:24,801 --> 00:06:26,928 It's knocked your hats off, right? 115 00:06:29,890 --> 00:06:31,975 Quick, out of the way! - Hats above! 116 00:06:35,854 --> 00:06:37,856 This wasn't part of the plan. 117 00:06:38,899 --> 00:06:39,941 Go away! 118 00:06:51,912 --> 00:06:53,914 It could have been worse. 119 00:06:54,998 --> 00:06:55,957 We're fine. 120 00:06:56,124 --> 00:06:58,043 Help. Help! - It's Vendla. 121 00:06:59,961 --> 00:07:01,087 Are you okay, Vendla? 122 00:07:02,047 --> 00:07:03,798 Nothing is okay. 123 00:07:03,965 --> 00:07:07,928 We may be safe from humans down here, but she's a danger to us all. 124 00:07:08,094 --> 00:07:10,889 I'm really sorry. 125 00:07:11,056 --> 00:07:15,018 I just thought we could... -...make things "Elfier" down here! 126 00:07:15,852 --> 00:07:17,854 It's less Elfie we need! 127 00:07:19,940 --> 00:07:20,899 I just wanted to... 128 00:07:21,066 --> 00:07:24,903 You'll never be a true Elfkin. 129 00:07:25,904 --> 00:07:26,947 But... 130 00:08:46,026 --> 00:08:47,986 Where are you going? 131 00:08:48,194 --> 00:08:50,113 I'm going up to the humans. 132 00:08:51,031 --> 00:08:52,032 Are you crazy? 133 00:08:52,198 --> 00:08:55,910 Vendla says humans eat Elfkins for breakfast. 134 00:08:56,077 --> 00:08:57,120 They even eat the hats. 135 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 It's not normal. 136 00:08:59,164 --> 00:09:02,959 I don't think they're really that bad, Buck. 137 00:09:03,126 --> 00:09:05,920 Take a look. They're the best of friends. 138 00:09:06,087 --> 00:09:08,089 I'm going to find a human to teach me a craft. 139 00:09:08,256 --> 00:09:12,969 When I come back, I won't be a useless Elfkin with a tiny hat. 140 00:09:13,136 --> 00:09:16,056 But what will I do without you? 141 00:09:16,222 --> 00:09:18,058 I'll be back really soon. 142 00:09:18,224 --> 00:09:22,020 Elfkins are swift, smart and swoosh, right? 143 00:09:22,187 --> 00:09:24,022 Exactly! Swoosh! 144 00:09:24,189 --> 00:09:25,940 What does that mean? 145 00:09:26,107 --> 00:09:28,068 We do our work in a heartbeat, 146 00:09:28,234 --> 00:09:30,153 and before they know it, we're gone. 147 00:09:31,071 --> 00:09:33,114 There's nothing we can't do! 148 00:09:35,033 --> 00:09:36,201 Well, almost nothing. 149 00:09:47,128 --> 00:09:49,089 It's my masterpiece. 150 00:10:04,020 --> 00:10:05,188 I think I should come along. 151 00:10:06,189 --> 00:10:08,233 But you already have a craft. 152 00:10:09,109 --> 00:10:11,152 It's boring making candles all day. 153 00:10:11,319 --> 00:10:13,071 I want to see the sun. 154 00:10:13,238 --> 00:10:17,158 It's brighter than all candles put together. - Oh, Buck! 155 00:10:33,174 --> 00:10:37,053 I didn't think the human world would be this beautiful. 156 00:10:37,220 --> 00:10:39,139 How big do you think it is? 157 00:10:40,098 --> 00:10:44,102 If you ask me, about 100 times bigger than ours. 158 00:10:45,228 --> 00:10:47,105 Don't exaggerate! 159 00:10:47,272 --> 00:10:50,150 When the sun shines, it's even bigger. 160 00:10:50,316 --> 00:10:52,193 It makes everything on Earth grow. 161 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 Is that why humans are so big? 162 00:10:58,158 --> 00:11:00,243 Hey, that's against the rules. 163 00:11:01,161 --> 00:11:02,162 It's you! - Come with me. 164 00:11:02,328 --> 00:11:04,122 Let me go. 165 00:11:11,171 --> 00:11:13,173 We have to go back before the humans see us. 166 00:11:13,339 --> 00:11:16,050 So go. I have something to take care of. 167 00:11:16,217 --> 00:11:18,136 She's learning a craft from the humans. 168 00:11:19,137 --> 00:11:22,056 I'll be back soon. Tell the others I say hello. 169 00:11:22,223 --> 00:11:24,142 Are you out of your mind? 170 00:11:24,309 --> 00:11:28,271 Humans are sneaky and lazy. You can't learn anything from them. 171 00:11:29,272 --> 00:11:30,315 Hey! 172 00:11:31,191 --> 00:11:32,192 Can anyone hear me? 173 00:11:32,358 --> 00:11:35,195 I'm out here, but it's not my fault. 174 00:11:38,156 --> 00:11:39,282 The sun! 175 00:11:42,118 --> 00:11:43,203 Have I grown yet? 176 00:11:44,329 --> 00:11:47,123 Look. A real bird. 177 00:11:47,290 --> 00:11:49,083 Flying must be amazing. 178 00:11:49,250 --> 00:11:51,336 There's a huge one letting off a giant fart. 179 00:11:59,135 --> 00:12:00,303 Elfie, look at this. 180 00:12:01,179 --> 00:12:02,222 What is it? 181 00:12:02,388 --> 00:12:05,266 It's where humans keep their food. 182 00:12:06,309 --> 00:12:08,353 They really do live in paradise. 183 00:12:09,229 --> 00:12:12,273 Hello! Can anyone hear me? 184 00:12:15,318 --> 00:12:17,362 It can't get any worse than this. 185 00:12:20,240 --> 00:12:21,366 A pig-dog! 186 00:12:24,327 --> 00:12:26,204 Kipp? Wrong way! 187 00:12:26,371 --> 00:12:27,372 What's that? 188 00:12:28,414 --> 00:12:30,250 Looks delicious. 189 00:12:39,384 --> 00:12:41,219 What do we do now? 190 00:12:52,230 --> 00:12:54,357 Which way? - Away from the pig-dog. 191 00:12:56,359 --> 00:12:57,360 Bye! 192 00:12:59,320 --> 00:13:00,321 Bad dog! 193 00:13:03,199 --> 00:13:04,409 What can he possibly want from us? 194 00:13:08,371 --> 00:13:10,248 What now? Do something! 195 00:13:10,415 --> 00:13:12,333 He won't hurt us. He just wants to play. 196 00:13:13,251 --> 00:13:15,378 Are you sure? - Hold on. 197 00:13:17,297 --> 00:13:18,381 That Way! 198 00:13:19,257 --> 00:13:20,300 Fetch! 199 00:13:23,428 --> 00:13:26,389 This is what she calls an Elfienesque idea? 200 00:13:32,395 --> 00:13:35,315 Happy birthday to me 201 00:13:36,232 --> 00:13:38,443 Happy birthday to me 202 00:13:39,402 --> 00:13:42,447 Happy birthday, dear Theo, 203 00:13:43,239 --> 00:13:44,240 Happy birthday... 204 00:13:44,407 --> 00:13:47,327 To make your day bright and nice, come to Bruno's cake paradise. 205 00:13:47,493 --> 00:13:50,288 As if! Try "cake hell." 206 00:13:54,334 --> 00:13:55,460 Hello! 207 00:13:58,296 --> 00:14:00,381 Didn't this used to be Hampus Bakery? 208 00:14:00,548 --> 00:14:02,383 I remember it differently. 209 00:14:03,259 --> 00:14:04,344 Me too. 210 00:14:04,510 --> 00:14:08,348 It's been closed for a while now. - Oh, no! 211 00:14:08,514 --> 00:14:11,309 Those legendary cream spires! 212 00:14:11,517 --> 00:14:14,228 I loved them. 213 00:14:14,395 --> 00:14:16,356 I practically lived off them. 214 00:14:17,440 --> 00:14:19,275 Stay there. 215 00:14:20,318 --> 00:14:24,322 To make your day bright and nice, come to Bruno's cake... 216 00:14:24,530 --> 00:14:25,531 Lovely! 217 00:14:26,407 --> 00:14:29,327 Just pop it in with Bruno's cakes. 218 00:14:32,413 --> 00:14:34,415 How dare you? - Go back to Bruno's. 219 00:14:34,582 --> 00:14:37,502 No wonder you're bankrupt! - You old bag. 220 00:14:46,511 --> 00:14:48,304 The coast is clear. 221 00:14:48,471 --> 00:14:50,306 Let go, you baby giant. 222 00:14:56,479 --> 00:14:58,564 Too bad. That was yummy. 223 00:15:02,360 --> 00:15:03,486 Not again. 224 00:15:08,491 --> 00:15:09,492 Catch me if you can! 225 00:15:14,497 --> 00:15:16,332 Head for the bush. 226 00:15:22,338 --> 00:15:25,383 Scram, mutt. This isn't your yard. 227 00:15:26,509 --> 00:15:27,468 That was close! 228 00:15:27,635 --> 00:15:29,470 Over there. Follow me. 229 00:15:29,637 --> 00:15:32,348 Great! Breaking and entering. 230 00:15:32,515 --> 00:15:33,516 This isn't good! 231 00:15:36,477 --> 00:15:37,395 Stupid mutt. 232 00:15:37,562 --> 00:15:39,397 We'll be safe in here. 233 00:15:40,481 --> 00:15:42,442 What if he does the same to us? 234 00:15:42,608 --> 00:15:46,487 He won't. Elfie knows a thing or two about humans. Right? 235 00:15:49,365 --> 00:15:51,451 This looks like a kind of a workshop. 236 00:16:02,420 --> 00:16:04,380 It's a bakery. 237 00:16:04,547 --> 00:16:05,590 A bakery? 238 00:16:06,466 --> 00:16:08,426 As in... cakes? 239 00:16:09,469 --> 00:16:12,597 Look at that. Humans have a Hat Competition too. 240 00:16:13,514 --> 00:16:14,474 But it's broken. 241 00:16:14,640 --> 00:16:17,602 Typical. Humans always destroy everything. 242 00:16:24,442 --> 00:16:25,568 Look at that! 243 00:16:26,569 --> 00:16:27,653 Yummy. 244 00:16:29,489 --> 00:16:30,573 Cream hats. 245 00:16:32,450 --> 00:16:33,493 Brilliant! 246 00:16:35,411 --> 00:16:36,537 Scram! 247 00:16:44,504 --> 00:16:45,505 Oh, no, you don't. 248 00:16:45,671 --> 00:16:47,423 Stupid mutt! 249 00:16:56,557 --> 00:16:57,600 Tasty. 250 00:17:08,611 --> 00:17:11,447 Now I know what I want to be. 251 00:17:12,448 --> 00:17:13,574 A pastry chef! 252 00:17:14,534 --> 00:17:16,702 Then I'll win a big hat like that too. 253 00:17:17,620 --> 00:17:18,704 YOU? 254 00:17:19,622 --> 00:17:21,499 That'll be the day. 255 00:17:21,666 --> 00:17:24,544 Well, maybe you can explain why a pea-brain like you 256 00:17:24,710 --> 00:17:26,671 needs such a huge hat. 257 00:17:27,672 --> 00:17:29,549 Very funny. 258 00:17:33,469 --> 00:17:35,555 What the heck is going on here? 259 00:17:36,597 --> 00:17:37,682 Just what I need. 260 00:17:38,558 --> 00:17:39,600 Rats. 261 00:17:42,562 --> 00:17:45,565 Just you wait. I'll show you who's boss. 262 00:17:47,567 --> 00:17:50,486 What did you say? "We'll be safe in here?" 263 00:17:50,695 --> 00:17:52,655 Stop trembling! - I'm not. 264 00:17:56,659 --> 00:17:58,619 It's just my body shaking. 265 00:18:00,663 --> 00:18:01,747 Get down! 266 00:18:04,584 --> 00:18:05,585 GOt you! 267 00:18:05,751 --> 00:18:08,546 I can't breathe. 268 00:18:10,590 --> 00:18:11,716 What are you? 269 00:18:12,592 --> 00:18:13,718 What do I look like? 270 00:18:16,554 --> 00:18:18,598 A garden gnome? 271 00:18:19,515 --> 00:18:21,601 No. You get one more shot. 272 00:18:22,518 --> 00:18:25,479 Maybe a... uh... 273 00:18:25,646 --> 00:18:27,607 Do I look like an "uh" to you? 274 00:18:27,773 --> 00:18:30,651 Fine. I'll help you out, just this once. 275 00:18:31,611 --> 00:18:35,573 I'm an Elf... - What? No, that's impossible. 276 00:18:35,740 --> 00:18:38,576 An Elf... - An elf fairy? 277 00:18:39,619 --> 00:18:42,622 "Fairy"? I'm an Elfkin! 278 00:18:43,581 --> 00:18:46,751 But... Elfkins and fairies don't exist. You can't be real. 279 00:18:47,543 --> 00:18:49,754 Let her go, or you'll see how real we are. 280 00:18:50,546 --> 00:18:53,674 We have a match, and we're not afraid to use it. 281 00:18:56,636 --> 00:18:57,762 You'd better not. 282 00:18:58,679 --> 00:19:01,599 I'm fond of my bakery, not to mention my... 283 00:19:01,807 --> 00:19:03,517 Who did this? 284 00:19:03,684 --> 00:19:04,560 Not me! 285 00:19:04,727 --> 00:19:07,563 I've never eaten anything that tasty. 286 00:19:07,730 --> 00:19:09,523 How did you make it? 287 00:19:09,690 --> 00:19:10,650 Oh, that? 288 00:19:11,776 --> 00:19:13,527 None of your business. 289 00:19:13,694 --> 00:19:17,531 Come on! Don't be like that, Mr. Potato Nose. 290 00:19:17,698 --> 00:19:20,618 What's your name, anyway? I'm Elfie. 291 00:19:22,662 --> 00:19:25,748 This is Buck, and the pea-brain over there is Kipp. 292 00:19:27,708 --> 00:19:28,668 I'm Theo. 293 00:19:28,834 --> 00:19:30,628 Theo Hampus. 294 00:19:30,795 --> 00:19:32,797 Now that we're acquainted, 295 00:19:33,631 --> 00:19:36,676 I have a question, from Elfkin to human 296 00:19:38,844 --> 00:19:41,847 Don't touch a thing. And don't make a peep. 297 00:19:46,686 --> 00:19:48,646 Did you do that to Charles? 298 00:19:51,774 --> 00:19:52,775 Hello! 299 00:19:53,693 --> 00:19:55,736 You and your cream tart have three seconds 300 00:19:55,903 --> 00:19:57,697 before I throw you out. 301 00:19:57,863 --> 00:20:01,701 Wrong. I'm throwing you out. You've been broke for ages. 302 00:20:02,743 --> 00:20:05,663 Because people only buy your cheap gobstoppers. 303 00:20:05,830 --> 00:20:08,666 Better than your dusty old creations. - Not again. 304 00:20:08,833 --> 00:20:10,876 You have no idea. - No, you have no idea. 305 00:20:11,669 --> 00:20:12,753 No, you. - No... 306 00:20:16,757 --> 00:20:17,717 Try this. 307 00:20:17,883 --> 00:20:19,760 Take that, wannabe genius. 308 00:20:19,927 --> 00:20:22,847 You pathetic show-off. - Miserable sourpuss! 309 00:20:23,639 --> 00:20:24,849 Pompous jelly-belly! 310 00:20:25,683 --> 00:20:26,851 Hey! Not the cupcakes. 311 00:20:27,643 --> 00:20:28,728 Buck! 312 00:20:32,857 --> 00:20:36,652 You're the expert on humans. He fights with everyone... 313 00:20:36,819 --> 00:20:40,781 But the sourpuss can bake better than the jelly-belly. 314 00:20:43,659 --> 00:20:44,785 Get off me. - Do you give up? 315 00:20:44,952 --> 00:20:46,704 No! Never! 316 00:20:47,663 --> 00:20:49,623 On the topic of giving up, 317 00:20:49,790 --> 00:20:52,626 can I remind you why we're here? 318 00:20:52,793 --> 00:20:53,711 What'? 319 00:20:53,878 --> 00:20:55,713 Oh, right. 320 00:20:57,715 --> 00:20:58,799 What's this? 321 00:20:58,966 --> 00:21:01,719 A detailed list of your unpaid bills. 322 00:21:01,886 --> 00:21:03,804 Electricity, gas, water... 323 00:21:03,971 --> 00:21:06,766 Let's cut to the chase. I settled your debts. 324 00:21:06,932 --> 00:21:09,769 You have one week to pay me back. 325 00:21:10,770 --> 00:21:13,689 If you don't, the place is mine and you can pack your bags. 326 00:21:13,856 --> 00:21:14,732 What? 327 00:21:14,899 --> 00:21:17,902 Oh yes, and happy birthday, brother dearest. 328 00:21:18,903 --> 00:21:20,821 It's worse than I thought. 329 00:21:22,782 --> 00:21:25,701 You really should have told us. 330 00:21:25,868 --> 00:21:28,704 Happy birthday and a hat full of joy 331 00:21:28,871 --> 00:21:31,707 Happy birthday, may you get a new toy... 332 00:21:34,794 --> 00:21:36,712 My home. 333 00:21:36,879 --> 00:21:38,714 No reason to lose your hat. 334 00:21:38,881 --> 00:21:40,674 If you just bake a bunch of cakes, 335 00:21:40,841 --> 00:21:44,720 you'll have more money than you know what to do with. 336 00:21:47,807 --> 00:21:49,850 I guess I can go pack my bags. 337 00:21:50,935 --> 00:21:53,771 There goes your pastry chef dream. 338 00:21:53,938 --> 00:21:56,732 So we can finally go back home. 339 00:22:00,861 --> 00:22:02,738 No, wait! 340 00:22:02,905 --> 00:22:05,741 I can help you. We can all help you. 341 00:22:06,992 --> 00:22:08,869 We're Elfkins, after all. 342 00:22:12,832 --> 00:22:15,876 We work night and day, and in between too. 343 00:22:24,885 --> 00:22:27,847 Don't worry, we'll use our Elfkin magic. 344 00:22:31,767 --> 00:22:33,769 You've just got to teach me to bake. 345 00:22:34,812 --> 00:22:36,730 You don't know how to bake? 346 00:22:36,897 --> 00:22:38,941 No, but it can't be that difficult. 347 00:22:39,900 --> 00:22:41,902 Let's get this lesson underway. 348 00:22:45,948 --> 00:22:47,908 I'll turn the oven on. 349 00:22:48,951 --> 00:22:50,911 Elfie knows what she's doing. 350 00:22:51,996 --> 00:22:53,747 Or maybe not! 351 00:22:53,914 --> 00:22:55,916 I'll put that out in the drop of a hat. 352 00:22:58,002 --> 00:22:59,837 "Gasoline"? 353 00:23:00,004 --> 00:23:01,005 Never heard of it. 354 00:23:03,007 --> 00:23:04,800 Stop! 355 00:23:08,846 --> 00:23:10,723 Yet another problem solved. 356 00:23:10,890 --> 00:23:13,017 And so swooshily, or whatever that word is. 357 00:23:18,939 --> 00:23:22,943 Believe it or not, we Elfkins are really handy to have around. 358 00:23:23,110 --> 00:23:24,945 If we're treated well. 359 00:23:26,864 --> 00:23:28,824 This is terrible treatment. 360 00:23:32,953 --> 00:23:34,997 I'm sorry. I'll make it up to you. 361 00:23:37,041 --> 00:23:40,920 How? You just torched his baking supplies. 362 00:23:42,838 --> 00:23:45,799 Don't miss our sale on plums today. 363 00:23:45,966 --> 00:23:49,053 If I get him new ingredients, he won't be angry anymore. 364 00:23:49,929 --> 00:23:50,971 It's teeming with humans! 365 00:23:51,138 --> 00:23:53,057 Your idea is totally ridiculous. 366 00:23:53,891 --> 00:23:55,017 No, it's Elfienesque. 367 00:23:56,060 --> 00:23:57,061 Same difference. 368 00:23:57,853 --> 00:23:59,939 We'll do it Elfkin style: swift, smart and swoosh. 369 00:24:00,105 --> 00:24:03,859 Right. Swoosh! - Forget it. I'm staying here. 370 00:24:05,861 --> 00:24:07,905 Go do your business, Charles. 371 00:24:09,907 --> 00:24:11,033 The pig-dog! 372 00:24:12,910 --> 00:24:14,912 Stop. Wait for me! 373 00:24:27,049 --> 00:24:28,884 Go. 374 00:24:32,054 --> 00:24:33,097 Oopsy daisy! 375 00:24:45,025 --> 00:24:46,068 Jelly beans! 376 00:24:47,027 --> 00:24:48,028 I'm flying! 377 00:24:50,948 --> 00:24:51,949 Oh boy. 378 00:25:08,048 --> 00:25:09,091 Yes! 379 00:25:13,053 --> 00:25:16,015 I'll help you. Poor little doggie. 380 00:25:24,940 --> 00:25:28,027 Down, you rotten mutt. - Not my hat! 381 00:25:37,119 --> 00:25:40,080 Harriet, sugarplum, it's your favorite boss. 382 00:25:40,247 --> 00:25:42,124 Hi, boss, - Where are you'? 383 00:25:45,169 --> 00:25:47,046 What happened to my store? 384 00:25:47,212 --> 00:25:49,048 It wasn't me. It was Charles. 385 00:25:49,214 --> 00:25:52,051 He went totally nuts. He probably saw a rat. 386 00:25:53,093 --> 00:25:54,178 Was it wearing a hat? 387 00:25:56,013 --> 00:25:58,932 Come back this instant. Don't you dare dawdle. 388 00:25:59,099 --> 00:26:01,977 What happened? - Clean this up, quick. 389 00:26:02,144 --> 00:26:04,980 But I'm off now. My shift is over. 390 00:26:05,230 --> 00:26:07,107 We can hit the road too. 391 00:26:07,274 --> 00:26:09,193 How will we transport all this? 392 00:26:11,111 --> 00:26:13,030 Piece of cake. The Elfie way. 393 00:26:13,197 --> 00:26:16,200 I feel naked without a hat. I'm not going anywhere. 394 00:26:22,164 --> 00:26:23,248 Here we go. 395 00:26:34,051 --> 00:26:35,010 That's enough! 396 00:26:35,177 --> 00:26:36,220 Watch out, Frieda. 397 00:26:38,180 --> 00:26:39,181 This is so much fun! 398 00:26:45,020 --> 00:26:46,146 Out of the way! 399 00:26:54,154 --> 00:26:56,156 We're back! 400 00:26:57,157 --> 00:27:00,035 We got you new ingredients. - Ta-da! 401 00:27:00,202 --> 00:27:02,996 Plus other great things, like fart beans. 402 00:27:03,163 --> 00:27:04,164 Where did you get all this? 403 00:27:04,331 --> 00:27:08,961 From a giant pantry. You've never seen anything like it. 404 00:27:09,128 --> 00:27:12,172 Are we friends again? Now it's time to save your bakery! 405 00:27:13,132 --> 00:27:14,216 Stop. Don't. 406 00:27:15,050 --> 00:27:18,095 It's your choice: bake it or leg it. 407 00:27:22,141 --> 00:27:23,142 Fine. 408 00:27:26,270 --> 00:27:30,274 Baking apprentice Elfie reporting for duty, Master Baker. 409 00:27:31,275 --> 00:27:35,195 Fine. First we'll need strawberries from the garden. 410 00:27:39,116 --> 00:27:41,160 Hey. - He tricked us. 411 00:27:42,286 --> 00:27:45,247 Hey! Don't you dare start without us. 412 00:27:46,165 --> 00:27:47,291 That's humans for you. 413 00:27:48,083 --> 00:27:50,085 Sneaky and ungrateful. 414 00:27:56,175 --> 00:27:58,135 I want to bake like you. 415 00:28:05,267 --> 00:28:09,229 Let get something straight. Elfkins have always helped humans. 416 00:28:09,396 --> 00:28:11,190 Now it's your turn to help us. 417 00:28:11,356 --> 00:28:13,108 No one has ever helped me. 418 00:28:13,275 --> 00:28:16,153 I'm not surprised. A sourpuss like you... 419 00:28:17,362 --> 00:28:19,198 Can't catch me! 420 00:28:20,240 --> 00:28:21,325 Wrong one. 421 00:28:22,326 --> 00:28:24,036 Over here. 422 00:28:24,203 --> 00:28:25,245 Wrong again. 423 00:28:28,248 --> 00:28:29,291 Loser'. 424 00:28:32,252 --> 00:28:33,337 Jackpou 425 00:28:42,304 --> 00:28:45,349 I'm not going anywhere until you've taught me to bake. 426 00:28:49,228 --> 00:28:52,231 That's blackmail, you little pest. 427 00:28:53,148 --> 00:28:55,150 I think that means yes. 428 00:28:55,317 --> 00:28:58,111 Afterwards, I want you gone. - I promise. 429 00:28:58,278 --> 00:29:00,239 Cross my Elfkin heart. 430 00:29:01,365 --> 00:29:02,366 We will. 431 00:29:03,200 --> 00:29:05,077 Fine, you can give me a hand. 432 00:29:05,244 --> 00:29:08,080 Get me flour, sugar, butter, vanilla extract. - Okay. 433 00:29:08,247 --> 00:29:09,331 What are you waiting for? 434 00:29:16,213 --> 00:29:19,258 It's not my fault. I need Elfkin-sized tools. 435 00:29:25,222 --> 00:29:28,267 Vendla was right. Humans are bossy and arrogant. 436 00:29:28,433 --> 00:29:33,188 Destroying your master's store is very, very naughty! 437 00:29:33,355 --> 00:29:37,192 Take that thing out of your mouth when I'm scolding you. 438 00:29:42,239 --> 00:29:43,323 Not again! 439 00:29:47,286 --> 00:29:49,204 The ovens are overheating. 440 00:29:49,371 --> 00:29:51,290 We need to fix the control system. 441 00:29:51,456 --> 00:29:53,250 There's no rush. 442 00:29:53,417 --> 00:29:56,128 We'll all be blown into the air! 443 00:29:56,295 --> 00:29:58,297 We really need that new factory. 444 00:29:59,256 --> 00:30:02,217 In one week, we'll start with construction. 445 00:30:03,385 --> 00:30:05,387 She's a real beauty. 446 00:30:06,305 --> 00:30:09,433 What if your brother can pay off his debts after all? 447 00:30:16,398 --> 00:30:21,278 As my father used to say, "You have to love what you bake." 448 00:30:27,242 --> 00:30:31,163 For that, you need a gentle touch. 449 00:30:31,330 --> 00:30:32,414 A gentle touch, got it. 450 00:30:43,467 --> 00:30:45,427 You need patience too. 451 00:30:48,430 --> 00:30:50,349 Only a bit, though. 452 00:30:59,441 --> 00:31:02,361 And precision. 453 00:31:04,363 --> 00:31:06,323 Pre... what? 454 00:31:07,366 --> 00:31:10,285 Can I do some baking now too? - No. 455 00:31:12,287 --> 00:31:13,497 But we had a deal. 456 00:31:14,289 --> 00:31:15,248 Hold your horses. 457 00:31:15,415 --> 00:31:18,335 I said you can give me a hand, that's all. 458 00:31:19,503 --> 00:31:23,423 "I'll be a pastry chef and win the biggest hat ever." 459 00:31:23,590 --> 00:31:25,384 Just you wait! 460 00:31:30,472 --> 00:31:33,350 Hey, I can't work like this. 461 00:31:36,520 --> 00:31:38,438 Baking is so fun! 462 00:31:39,523 --> 00:31:43,360 It's floury in here. - Not another word. Got it? 463 00:31:44,319 --> 00:31:47,406 Got it? - You said we couldn't talk. 464 00:31:48,532 --> 00:31:50,283 We've got it. 465 00:31:50,450 --> 00:31:53,537 I thought you wanted to learn how to bake. - You won't let me. 466 00:31:54,329 --> 00:31:56,331 Learn to use your hands first. 467 00:31:56,540 --> 00:31:59,501 Maybe then I'll show you how to bake from the heart. 468 00:32:00,377 --> 00:32:02,379 Now get to work. - Okay. 469 00:32:18,353 --> 00:32:19,563 Enough. It's my bedtime. 470 00:32:22,399 --> 00:32:23,608 You clean the kitchen. 471 00:32:43,462 --> 00:32:45,589 Finished. It's spick and span. 472 00:32:46,381 --> 00:32:48,425 Can we sleep here? - No. 473 00:32:48,592 --> 00:32:50,385 No way. 474 00:32:53,388 --> 00:32:54,514 Just this once. 475 00:32:56,433 --> 00:32:59,519 I think sourpuss is a lot nicer than he seems. 476 00:32:59,686 --> 00:33:03,482 Humans often seem nice. Then all of sudden they turn mean. 477 00:33:03,648 --> 00:33:07,402 What do you know about humans, Mr. Pea-brain? 478 00:33:07,569 --> 00:33:09,613 Call me a pea-brain one more time... 479 00:33:10,405 --> 00:33:12,324 If that's what you want. 480 00:33:12,491 --> 00:33:14,534 Pea-brain. - Tiny hat-wearer. 481 00:33:19,456 --> 00:33:21,500 No, don't. We'll be quiet. 482 00:33:21,666 --> 00:33:24,461 I told you. Humans are mean. 483 00:33:24,628 --> 00:33:27,547 What's going on? Are we on a boat? 484 00:33:33,428 --> 00:33:34,554 Just great. 485 00:33:35,597 --> 00:33:37,641 Let's see if we can find a lantern. 486 00:33:38,475 --> 00:33:40,602 What for? There's one in the sky. 487 00:33:44,648 --> 00:33:47,609 If only the others could see this. 488 00:33:54,533 --> 00:33:56,451 Look! - Amazing! 489 00:33:56,618 --> 00:33:58,620 I'm fine, thanks for asking. 490 00:34:06,670 --> 00:34:08,547 Incredible! 491 00:34:24,521 --> 00:34:25,605 Hello. 492 00:34:26,648 --> 00:34:28,483 Sorry. 493 00:34:37,492 --> 00:34:40,537 We didn't touch much. - It's so pretty. 494 00:34:42,581 --> 00:34:43,707 The Moon Song. 495 00:34:44,624 --> 00:34:47,586 Bruno and I used to listen to it every night. 496 00:34:48,670 --> 00:34:51,506 Why don't you get along anymore? 497 00:34:52,549 --> 00:34:54,509 It's a sad story. 498 00:34:54,676 --> 00:34:56,511 Tell us! - No. 499 00:34:56,678 --> 00:34:59,598 I want to sleep. - But we know where you sleep... 500 00:35:02,601 --> 00:35:04,686 Okay, okay! Fine. 501 00:35:07,689 --> 00:35:10,609 We used to be the perfect team. 502 00:35:11,568 --> 00:35:13,737 I'd sneak into Dad's kitchen at night to bake. 503 00:35:15,530 --> 00:35:18,700 Bruno would sell everything to the kids living nearby. 504 00:35:19,576 --> 00:35:21,661 They were crazy for my cupcakes, 505 00:35:21,828 --> 00:35:24,748 and Bruno was a brilliant salesman. 506 00:35:26,583 --> 00:35:28,627 We spent our earnings on toys. 507 00:35:28,793 --> 00:35:31,630 Boy, it was a true paradise. 508 00:35:32,756 --> 00:35:36,509 At night, I'd write new recipes in my notebook, 509 00:35:36,676 --> 00:35:40,680 and Bruno would stuff our earnings into our little treasure chest. 510 00:35:44,809 --> 00:35:47,479 Anyway, that was long ago. 511 00:35:47,646 --> 00:35:50,523 Hey, but what about the sad part? 512 00:35:50,690 --> 00:35:52,734 Finish the story. - Please! 513 00:35:53,610 --> 00:35:54,653 You little pests. 514 00:35:56,780 --> 00:36:01,576 It began with the International Confectionary Championship. 515 00:36:01,743 --> 00:36:05,664 I was the youngest person ever to win. Dad was so proud of me. 516 00:36:05,830 --> 00:36:08,792 And Bruno was jealous? - Yes. 517 00:36:09,751 --> 00:36:11,795 That was the end of our dream team. 518 00:36:12,796 --> 00:36:15,590 When Dad died, Bruno wanted to close the store 519 00:36:15,757 --> 00:36:17,509 and build a factory. 520 00:36:17,676 --> 00:36:18,760 Conveyor belt cakes! 521 00:36:20,595 --> 00:36:21,638 Baking is an art form. 522 00:36:21,805 --> 00:36:25,642 Theo Hampus will never work behind an assembly line. 523 00:36:25,809 --> 00:36:29,646 Things spiraled out of control. Bruno upped and left. 524 00:36:29,813 --> 00:36:33,775 Soon after, he built that ugly building right opposite. 525 00:36:34,734 --> 00:36:38,738 He's left me a poor baker, while he's a wealthy sleazebag. 526 00:36:39,823 --> 00:36:41,741 That's the whole story. 527 00:36:41,908 --> 00:36:44,744 Now go to sleep. We're getting up early. 528 00:36:58,717 --> 00:36:59,759 Yes! 529 00:37:03,805 --> 00:37:05,724 Buck! Kipp! 530 00:37:05,890 --> 00:37:07,851 It's time to start baking. 531 00:37:08,768 --> 00:37:11,688 How do you propose we use all those heavy machines? 532 00:37:11,855 --> 00:37:14,733 That's where you come into it, pea-brain. 533 00:37:17,819 --> 00:37:20,739 What do you say? It's incredible, right? 534 00:37:34,836 --> 00:37:36,921 We built you this crazy machine 535 00:37:37,839 --> 00:37:40,675 And now it's time for you to see 536 00:37:40,842 --> 00:37:43,678 With Elfkin-skill and Elfie-power 537 00:37:43,845 --> 00:37:46,723 We'll become the masters of the flour 538 00:37:46,890 --> 00:37:49,768 Mixing bowls clatter, we're in the zone 539 00:37:49,934 --> 00:37:52,729 Elfie-chaos takes control 540 00:37:52,896 --> 00:37:55,899 We know the tricks that really stick 541 00:37:56,733 --> 00:37:58,735 And you can't help but think it's fantastic 542 00:37:58,902 --> 00:38:01,821 Now don't become flustered This is super-Elfienesque! 543 00:38:01,988 --> 00:38:04,949 'Cause me Kipp and Buck are simply the best 544 00:38:05,700 --> 00:38:06,743 That's Elfkin style 545 00:38:06,910 --> 00:38:07,827 Yeah, yeah, yeah 546 00:38:07,994 --> 00:38:09,829 Yeah, that's Elfkin style 547 00:38:11,790 --> 00:38:13,917 That's Elfkin style yeah, yeah, yeah 548 00:38:14,709 --> 00:38:15,835 Yeah, that's Elfkin style 549 00:38:18,922 --> 00:38:20,799 That's Elfkin style 550 00:38:23,885 --> 00:38:26,805 We're sweeping through the bakery, the wind of change is blowing 551 00:38:26,971 --> 00:38:29,808 Put the pedal to the metal 'cause when the Elfkin show is showing 552 00:38:29,974 --> 00:38:32,936 We do everything we can 'cause that is what we do 553 00:38:33,728 --> 00:38:35,772 Once the Elfkin ball is rolling we cannot be stopped! 554 00:38:35,939 --> 00:38:38,858 Yo, we be bakin' up a storm, we ain't beatin' around the bush 555 00:38:39,025 --> 00:38:42,654 Elfie, Kipp and Buck are baking swift and smart and swoosh 556 00:38:42,821 --> 00:38:43,863 That's Elfkin style 557 00:38:45,824 --> 00:38:48,660 We do it right You can count on us completely 558 00:38:48,827 --> 00:38:51,746 This is Elfkin style Yeah, yeah, yeah 559 00:38:51,913 --> 00:38:52,997 Yeah, that's Elfkin style 560 00:38:54,874 --> 00:38:57,794 That's Elfkin style Yeah, yeah, yeah 561 00:38:57,961 --> 00:38:59,754 We do it right 562 00:39:00,964 --> 00:39:03,800 This is Elfkin style Yeah, yeah, yeah 563 00:39:04,759 --> 00:39:06,886 Ready, set and go! 564 00:39:07,804 --> 00:39:09,013 Kipp invented it all. 565 00:39:09,764 --> 00:39:11,808 He's got more in his pea brain that you'd think. 566 00:39:11,975 --> 00:39:13,810 Piece of cake. 567 00:39:18,857 --> 00:39:19,899 You're all nutty, 568 00:39:21,901 --> 00:39:23,736 and I like it. 569 00:39:23,903 --> 00:39:25,822 Now it's time to save your bakery. 570 00:39:27,824 --> 00:39:29,826 Try this. - Too much sugar. 571 00:39:29,993 --> 00:39:32,996 Is it better now? - Stir it for longer. 572 00:39:33,997 --> 00:39:35,790 More cinnamon. 573 00:39:36,958 --> 00:39:40,920 What are you doing there? - I'm not ready yet. Don't look. 574 00:39:42,839 --> 00:39:44,799 Your cakes are really tasty, 575 00:39:44,966 --> 00:39:47,844 but we need to make this place so much "Elfier!" 576 00:39:57,812 --> 00:39:58,980 Good thing Elfkins are here to help. 577 00:40:01,983 --> 00:40:03,902 What does this thing do? 578 00:40:09,908 --> 00:40:10,909 Again! 579 00:40:41,898 --> 00:40:43,066 I'm ready now. 580 00:40:51,866 --> 00:40:54,077 You told us you have to love what you bake. 581 00:40:59,874 --> 00:41:02,877 Well? What do you think? 582 00:41:04,921 --> 00:41:06,047 You're doing it on purpose. 583 00:41:09,884 --> 00:41:11,886 I didn't think you had it in you. 584 00:41:15,890 --> 00:41:18,935 It's just like it used to be. 585 00:41:19,978 --> 00:41:21,104 But even better. 586 00:41:24,107 --> 00:41:27,944 We just cleaned the floor. - Leave him alone. 587 00:41:28,111 --> 00:41:30,947 I told you we'd do it Elfkin style. 588 00:41:31,948 --> 00:41:32,907 You really did. 589 00:41:33,074 --> 00:41:36,911 You're small, but when it comes to helping, you're the greatest. 590 00:41:37,078 --> 00:41:38,079 Wait a minute. 591 00:41:43,001 --> 00:41:44,961 What a cool lightning machine. 592 00:41:53,177 --> 00:41:55,138 It's time to open the bakery. 593 00:41:56,014 --> 00:41:56,973 Come in, everyone. 594 00:41:57,140 --> 00:41:58,933 So soon? 595 00:42:00,059 --> 00:42:01,144 Hey, you have to smile. 596 00:42:04,105 --> 00:42:05,189 Like this. 597 00:42:05,940 --> 00:42:07,066 No, even more! 598 00:42:07,233 --> 00:42:09,027 Come and help. Like this. 599 00:42:09,193 --> 00:42:11,029 Now stay like that. 600 00:42:16,117 --> 00:42:18,036 Why isn't anyone coming? 601 00:42:18,202 --> 00:42:21,164 Well, the store has been closed for years. 602 00:42:22,999 --> 00:42:25,960 They'll come soon enough. - Definitely! 603 00:42:32,175 --> 00:42:34,969 No one remembers me. 604 00:42:39,015 --> 00:42:40,141 We can change that. 605 00:42:45,188 --> 00:42:47,106 Load up. 606 00:42:54,155 --> 00:42:55,990 All aboard. 607 00:42:56,240 --> 00:42:58,201 Fart rocket ready for takeoff. 608 00:42:59,160 --> 00:43:02,080 This plan is much too Elfienesque for me. 609 00:43:02,246 --> 00:43:04,123 Trust me, you get used to it. 610 00:43:09,170 --> 00:43:10,254 I've forgotten something... 611 00:43:22,183 --> 00:43:24,102 UP We go! 612 00:43:30,233 --> 00:43:32,151 You're doing great, Kipp! 613 00:43:52,046 --> 00:43:55,133 Look at that. - What's that? 614 00:43:55,299 --> 00:43:58,177 Huge snowflakes! - No, flying muffins. 615 00:44:00,263 --> 00:44:03,057 There's writing on it! What does it say? 616 00:44:03,224 --> 00:44:04,976 "Hampus Bakery." 617 00:44:05,143 --> 00:44:08,020 It's mine! -"Tomorrow at ten, grand re-opening." 618 00:44:08,187 --> 00:44:10,064 Give it to me! 619 00:44:15,111 --> 00:44:17,071 Come to Rosa! 620 00:44:17,238 --> 00:44:20,074 I'll eat my hat if this doesn't work. 621 00:44:25,121 --> 00:44:26,164 What is that? 622 00:44:27,248 --> 00:44:29,250 Stop the car! 623 00:44:35,256 --> 00:44:37,175 Finally! 624 00:44:37,341 --> 00:44:40,261 Elfie, now I know what I forgot. 625 00:44:41,179 --> 00:44:42,263 The brakes! 626 00:44:50,104 --> 00:44:51,105 Are you okay? 627 00:44:51,272 --> 00:44:54,108 It's the test phase. - We'll go again tomorrow! 628 00:44:54,275 --> 00:44:55,276 Out of the question. 629 00:44:56,110 --> 00:44:57,236 Why not? 630 00:44:58,279 --> 00:44:59,363 Because... 631 00:45:00,114 --> 00:45:03,159 I was worried about you little nincompoops. 632 00:45:04,118 --> 00:45:06,329 Because you like us, Mr. Sourpuss? 633 00:45:07,121 --> 00:45:09,081 I wouldn't put it like that. 634 00:45:09,248 --> 00:45:11,209 Fine, fine. Darn it! 635 00:45:12,168 --> 00:45:14,212 As human's go, he's pretty okay. 636 00:45:16,214 --> 00:45:18,257 What... What was that? 637 00:45:21,219 --> 00:45:22,303 Yummy! 638 00:45:27,266 --> 00:45:30,311 How did that loser turn things around so fast? 639 00:45:35,399 --> 00:45:37,360 Are you sure about this, boss? 640 00:45:39,237 --> 00:45:40,321 Quiet! 641 00:45:50,289 --> 00:45:54,335 This is our... - This is so scrumptious. 642 00:46:02,343 --> 00:46:04,262 This used to be mine. 643 00:46:06,430 --> 00:46:08,266 I don't believe it. 644 00:46:09,183 --> 00:46:12,270 He made all this using our old toys. 645 00:46:24,323 --> 00:46:26,284 We'll be nice and quiet. 646 00:46:26,450 --> 00:46:28,202 She means we'll try. 647 00:46:32,415 --> 00:46:34,417 Careful. - Get out! 648 00:46:35,293 --> 00:46:37,211 This is my bakery. 649 00:46:37,378 --> 00:46:40,214 And this is my bulldozer! You can't use it. 650 00:46:40,381 --> 00:46:42,341 I can use anything I want in my house. 651 00:46:44,427 --> 00:46:46,304 It's my house too. 652 00:46:46,470 --> 00:46:48,306 All of a sudden? 653 00:46:48,472 --> 00:46:52,143 You always said the bakery was too small and pokey. 654 00:46:52,310 --> 00:46:54,186 You wanted to put it up for sale. 655 00:46:54,353 --> 00:46:56,355 We were in debt up to our noses. 656 00:46:58,399 --> 00:47:02,278 Fancy baking isn't enough. Selling is an art form too. 657 00:47:02,445 --> 00:47:05,281 But you and Dad never understood that. 658 00:47:06,282 --> 00:47:08,159 You had your moment of glory. 659 00:47:08,326 --> 00:47:10,328 The youngest champion ever! 660 00:47:10,494 --> 00:47:12,246 Dad's pride and joy. 661 00:47:13,456 --> 00:47:16,208 You had to go and ruin everything. 662 00:47:16,375 --> 00:47:20,379 Now you and this ramshackle place will make space for my factory. 663 00:47:24,383 --> 00:47:25,468 We have to help Theo. 664 00:47:28,429 --> 00:47:31,265 I'm not ready to meet my maker. 665 00:47:31,474 --> 00:47:33,517 Remember the legend? 666 00:47:38,481 --> 00:47:39,523 The tailor's wife's trick? 667 00:47:44,362 --> 00:47:45,446 Now! 668 00:47:51,285 --> 00:47:53,287 No! That wasn't supposed to happen. 669 00:47:53,454 --> 00:47:55,414 Theo! Theo, wake up. 670 00:47:56,290 --> 00:47:57,416 Theo! - Quick, hide. 671 00:48:03,381 --> 00:48:04,465 He's alive. 672 00:48:05,466 --> 00:48:07,385 But it doesn't look good. 673 00:48:08,427 --> 00:48:10,304 Call an ambulance. 674 00:48:12,306 --> 00:48:13,474 His old recipe book. 675 00:48:18,479 --> 00:48:20,356 He needs to rest now. 676 00:48:20,523 --> 00:48:23,526 He has a severe concussion. They're giving him a sedative. 677 00:48:24,360 --> 00:48:26,487 He'll have to stay here for a few days. 678 00:48:27,363 --> 00:48:29,365 It looks like his shop has had it. 679 00:48:29,532 --> 00:48:31,534 I didn't want it to happen like this. 680 00:48:42,461 --> 00:48:44,505 Theo, could you please wake up? 681 00:48:45,423 --> 00:48:46,424 It's important. 682 00:48:48,426 --> 00:48:50,344 Look, he's waking up. 683 00:48:50,511 --> 00:48:52,596 Oh my, three garden gnomes. 684 00:48:53,472 --> 00:48:54,473 You're walking on thin ice! 685 00:48:54,640 --> 00:48:57,393 No, it's me, Elfie! 686 00:48:58,436 --> 00:49:00,521 Talking garden gnomes. 687 00:49:03,399 --> 00:49:05,484 No, don't go to sleep, Theo! 688 00:49:05,651 --> 00:49:07,528 Hey! Wake up! 689 00:49:08,404 --> 00:49:09,447 Wake up! 690 00:49:10,364 --> 00:49:11,449 Come on. 691 00:49:11,615 --> 00:49:13,492 Wake up. - Forget it. 692 00:49:14,410 --> 00:49:16,454 When someone his size conks out... 693 00:49:16,620 --> 00:49:20,499 When he wakes up, his bakery will be gone. 694 00:49:28,591 --> 00:49:30,384 What are you doing? 695 00:49:30,551 --> 00:49:31,469 Saving the bakery. 696 00:49:31,635 --> 00:49:34,597 Just the three of us? She's delusional. 697 00:49:36,432 --> 00:49:37,433 I'll get us help. 698 00:49:37,600 --> 00:49:40,436 The bakery opens at 10 o'clock. We have time. 699 00:49:40,603 --> 00:49:43,481 No human would ever help an Elfkin. 700 00:49:43,647 --> 00:49:45,357 I'm not asking the humans. 701 00:49:45,524 --> 00:49:46,484 I'm enlisting the others. 702 00:49:46,650 --> 00:49:49,653 Theo said it himself. We're the greatest at helping. 703 00:49:51,447 --> 00:49:52,573 If Bruno shows up... 704 00:49:56,660 --> 00:49:58,579 We'll take care of him. 705 00:50:05,503 --> 00:50:07,379 You'd better come back. 706 00:50:07,546 --> 00:50:08,589 Be careful. 707 00:50:17,556 --> 00:50:18,599 Hey! 708 00:50:30,444 --> 00:50:32,655 Hey! Where is everyone? 709 00:50:33,531 --> 00:50:34,532 Hello? 710 00:50:50,714 --> 00:50:54,593 Let us always remember Kipp, Buck and Elfie. 711 00:50:54,760 --> 00:50:56,512 Wherever their souls are, 712 00:50:56,679 --> 00:50:59,431 may they always have a warm hat on their heads. 713 00:50:59,598 --> 00:51:00,599 We do! 714 00:51:02,518 --> 00:51:03,686 Don't worry about that. 715 00:51:04,562 --> 00:51:06,605 Elfie! We thought you were... 716 00:51:07,523 --> 00:51:08,482 Where have you been? 717 00:51:08,649 --> 00:51:10,484 Elfie! - Up there, with the humans. 718 00:51:10,651 --> 00:51:13,487 She's totally lost it. - Where are Buck and Kipp? 719 00:51:13,654 --> 00:51:15,531 Looking after Theo's bakery. 720 00:51:15,698 --> 00:51:16,532 Who's that? 721 00:51:16,699 --> 00:51:18,534 Theo's a human being. 722 00:51:19,577 --> 00:51:23,539 One of the good ones. He taught me to bake. 723 00:51:23,706 --> 00:51:26,625 You can eat them. Try! - Really? 724 00:51:29,587 --> 00:51:30,588 Take it. 725 00:51:35,593 --> 00:51:38,596 I made them myself. I'm a baker now. 726 00:51:39,638 --> 00:51:40,598 That may be the case, 727 00:51:40,764 --> 00:51:42,641 but you'll get the others right now, 728 00:51:42,808 --> 00:51:45,769 and then we'll never speak about this again. 729 00:51:46,520 --> 00:51:47,646 I don't think so! 730 00:51:47,813 --> 00:51:51,442 You have to come with me. I have a plan... 731 00:51:51,609 --> 00:51:55,529 Little one, your plans are usually pretty dangerous. 732 00:51:55,779 --> 00:51:58,449 But Theo needs our help. 733 00:51:58,616 --> 00:52:01,619 If he can't manage alone, that's his problem. 734 00:52:01,785 --> 00:52:05,539 But helping is what we do best, isn't it? 735 00:52:05,706 --> 00:52:07,625 Says who? 736 00:52:07,791 --> 00:52:09,627 Theo and me. 737 00:52:10,586 --> 00:52:13,505 Dratted hat, don't you get it? 738 00:52:13,672 --> 00:52:15,591 Helping is our real purpose in life. 739 00:52:15,758 --> 00:52:18,761 Not how well we build chairs or dye shoes. 740 00:52:19,553 --> 00:52:20,471 Hush! 741 00:52:20,638 --> 00:52:23,641 Not even how well we bake. We forgot our real purpose. 742 00:52:23,807 --> 00:52:27,561 We Elfkins are the only ones who can help Theo. 743 00:52:27,728 --> 00:52:28,729 So what do you say? 744 00:52:35,569 --> 00:52:37,571 Nothing's going to change. 745 00:52:37,738 --> 00:52:40,616 They stay up there, we stay down here. 746 00:53:03,806 --> 00:53:06,642 I really wanted to help you. 747 00:53:06,809 --> 00:53:09,520 It sounded so easy in the legend. 748 00:53:09,687 --> 00:53:12,648 You humans sleep, while we do it Elfkin style. 749 00:53:15,693 --> 00:53:19,613 I guess I'll never be a real Elfkin. 750 00:53:22,658 --> 00:53:23,701 Hold on. 751 00:53:23,867 --> 00:53:25,828 The jury is still out on that. 752 00:53:27,705 --> 00:53:30,666 They showed up in the bakery all of a sudden. 753 00:53:30,833 --> 00:53:33,877 It was easy to find. We followed the smell of your cakes. 754 00:53:34,878 --> 00:53:37,715 We don't want people saying we Elfkins 755 00:53:37,881 --> 00:53:40,634 don't help one another. 756 00:53:40,801 --> 00:53:41,719 My goodness, 757 00:53:41,885 --> 00:53:45,764 humans are even bigger and uglier than I thought. 758 00:53:46,724 --> 00:53:48,559 Fine. We'll help you. 759 00:53:48,726 --> 00:53:49,893 But there's one condition. 760 00:53:50,728 --> 00:53:54,732 When we've finished, we're leaving and never coming back. 761 00:53:55,649 --> 00:53:57,693 That goes for you too, Elfie. 762 00:54:01,822 --> 00:54:03,866 So what's your plan? 763 00:54:04,783 --> 00:54:06,785 We need Theo to make it work. 764 00:54:09,788 --> 00:54:12,666 Push! - Left! 765 00:54:15,878 --> 00:54:17,713 More left. 766 00:54:17,880 --> 00:54:19,673 Right! 767 00:54:36,815 --> 00:54:37,900 Now what? 768 00:54:38,859 --> 00:54:41,612 Now we bake till our hats are smoking. 769 00:54:41,779 --> 00:54:43,655 Theo will sell what we make. 770 00:54:43,822 --> 00:54:45,657 Come on. He's just a human. 771 00:54:45,824 --> 00:54:47,826 A harmless human. - I'm not sure... 772 00:54:48,827 --> 00:54:50,704 See? He wouldn't hurt a fly. 773 00:54:55,751 --> 00:54:59,797 How will this snoozing monster ever sell anything? 774 00:54:59,963 --> 00:55:01,924 You must be crazy. 775 00:55:02,966 --> 00:55:04,760 If you say so. 776 00:55:04,927 --> 00:55:06,929 But just you wait until the show starts! 777 00:55:07,888 --> 00:55:10,724 One, two, one, two, one, two... 778 00:55:15,896 --> 00:55:17,731 Out of the way. 779 00:55:18,941 --> 00:55:20,818 Good job! 780 00:55:21,902 --> 00:55:23,779 You have to stir longer. 781 00:55:32,913 --> 00:55:34,790 What do you think? 782 00:55:45,759 --> 00:55:48,887 Harriet, order the bulldozer. It's showtime. 783 00:55:53,851 --> 00:55:56,895 Quick, everyone take your positions. 784 00:55:58,897 --> 00:55:59,940 Hello? 785 00:56:00,816 --> 00:56:01,859 Is anyone here? 786 00:56:10,993 --> 00:56:12,911 Beautiful. 787 00:56:19,793 --> 00:56:20,961 Focus! 788 00:56:23,797 --> 00:56:26,925 Welcome to my little shop of wonders. 789 00:56:27,092 --> 00:56:28,886 What can I get you? 790 00:56:29,928 --> 00:56:31,013 Lemon fish? 791 00:56:31,972 --> 00:56:33,807 Elfkin hats? 792 00:56:33,974 --> 00:56:35,934 Or would you prefer the moon? 793 00:56:40,939 --> 00:56:43,859 Wonderful. I'll take them all. - Really? 794 00:56:44,026 --> 00:56:46,945 I mean, that's a brilliant decision. 795 00:56:48,947 --> 00:56:50,032 Thank you. 796 00:56:50,949 --> 00:56:54,995 Have a nice day, Madame. Be sure to recommend us. 797 00:56:56,038 --> 00:56:57,873 It worked! 798 00:57:32,866 --> 00:57:35,077 Ladies and gentleman, and now for our specialty: 799 00:57:35,911 --> 00:57:36,995 cream spires! 800 00:57:37,955 --> 00:57:39,873 Cream spires! 801 00:57:44,044 --> 00:57:46,964 What's wrong with him? - Good heavens? 802 00:57:49,967 --> 00:57:51,093 A work of art. 803 00:57:53,971 --> 00:57:56,974 In my dream, you were tiny and wearing funny hats. 804 00:57:57,140 --> 00:57:59,101 What now? - Get them out. Quick. 805 00:58:00,894 --> 00:58:02,980 Ladies and gentleman, the show is done. 806 00:58:03,146 --> 00:58:04,106 Hope you had fun. 807 00:58:05,065 --> 00:58:08,902 It must be part of the performance. - Is it over already? 808 00:58:09,111 --> 00:58:10,946 Don't go! 809 00:58:11,113 --> 00:58:13,073 No, it's time to go home! 810 00:58:14,116 --> 00:58:16,118 I'll bring my wife tomorrow. 811 00:58:18,996 --> 00:58:20,080 What's going on? 812 00:58:20,998 --> 00:58:22,833 My bakery? 813 00:58:23,000 --> 00:58:24,042 Is this my bakery? 814 00:58:24,209 --> 00:58:27,963 You bet. We're going to make sure it stays that way. 815 00:58:28,130 --> 00:58:30,048 But... how did you... 816 00:58:31,049 --> 00:58:33,969 We had a little help. May I introduce... 817 00:58:34,136 --> 00:58:35,929 My friends! - You're the best! 818 00:58:36,096 --> 00:58:37,973 You all... 819 00:58:38,974 --> 00:58:41,059 You really are the greatest. Thanks. 820 00:58:41,226 --> 00:58:43,061 Thank you so much. - No big deal. 821 00:58:44,062 --> 00:58:46,148 The glass baking line. 822 00:58:47,024 --> 00:58:48,066 It should have four lanes! 823 00:58:48,233 --> 00:58:50,902 Actually, let's make it eight. 824 00:58:51,069 --> 00:58:52,154 Eight baking lanes. 825 00:58:54,114 --> 00:58:55,157 We're even. 826 00:58:56,158 --> 00:58:59,119 I don't want to see you in my bakery again. 827 00:59:00,954 --> 00:59:02,164 But he was in hospital... 828 00:59:03,957 --> 00:59:05,042 What'? 829 00:59:07,085 --> 00:59:08,920 The hat! 830 00:59:09,087 --> 00:59:10,005 So it wasn't a rat. 831 00:59:10,172 --> 00:59:11,089 It was garden gnomes. 832 00:59:11,256 --> 00:59:13,008 Garden gnomes? 833 00:59:13,175 --> 00:59:15,886 Those are Elfkins. 834 00:59:16,053 --> 00:59:18,055 My brother has Elfkins! 835 00:59:18,221 --> 00:59:20,098 It's not fair. 836 00:59:21,099 --> 00:59:23,101 They raided my store. 837 00:59:23,268 --> 00:59:25,062 They're criminals. 838 00:59:26,980 --> 00:59:29,066 Now it's time to celebrate! 839 00:59:31,151 --> 00:59:33,153 Where is everyone? 840 00:59:36,198 --> 00:59:38,033 What's wrong? 841 00:59:39,076 --> 00:59:40,952 I have to go, Theo. 842 00:59:41,119 --> 00:59:42,079 Nonsense! 843 00:59:42,245 --> 00:59:44,915 Forget about our silly deal. 844 00:59:45,082 --> 00:59:46,124 It's expired. 845 00:59:46,291 --> 00:59:49,044 You don't have to go. - But I do. 846 00:59:49,211 --> 00:59:51,129 That's how it works with Elfkins. 847 00:59:51,296 --> 00:59:54,174 When our work is done, we have to go. 848 00:59:55,092 --> 00:59:57,135 But there's still so much to bake. 849 00:59:57,302 --> 01:00:01,014 Strawberry and ginger cakes. Marshmallow cookies... 850 01:00:01,181 --> 01:00:03,058 with melted chocolate! 851 01:00:04,017 --> 01:00:05,185 Please stay. 852 01:00:06,228 --> 01:00:10,107 We need to make this place so much "Elfier!" 853 01:00:11,066 --> 01:00:12,109 But I can't. 854 01:00:13,068 --> 01:00:14,152 I promised them I'd leave. 855 01:00:14,319 --> 01:00:15,946 But... 856 01:00:16,113 --> 01:00:17,072 But... 857 01:00:18,156 --> 01:00:21,118 You'd better not forget me, Mr. Sourpuss. 858 01:00:21,284 --> 01:00:23,036 I won't, 859 01:00:23,245 --> 01:00:25,163 you little pest. 860 01:00:26,039 --> 01:00:27,124 Oh, yes... 861 01:00:28,166 --> 01:00:30,210 I have a little something for you. 862 01:00:32,129 --> 01:00:33,171 For me? 863 01:00:33,338 --> 01:00:35,215 I've got my own hat! 864 01:00:36,049 --> 01:00:38,176 A really big one! 865 01:00:42,264 --> 01:00:44,099 Thank you. 866 01:00:47,227 --> 01:00:49,187 I'm going to miss you all. 867 01:00:53,275 --> 01:00:55,152 We'll miss you too. 868 01:00:56,153 --> 01:00:57,237 Bye. 869 01:01:04,202 --> 01:01:06,246 That's some hat. 870 01:01:08,123 --> 01:01:10,083 Congratulations, Elfie. 871 01:01:10,250 --> 01:01:13,086 It's time to go. - Yes. 872 01:01:23,096 --> 01:01:25,098 Enough of the long face. 873 01:01:25,265 --> 01:01:27,267 I'm looking forward to your cakes. 874 01:01:33,148 --> 01:01:34,191 What's that? 875 01:01:34,357 --> 01:01:35,317 An animal? 876 01:01:36,318 --> 01:01:38,153 It's a contraption! 877 01:01:41,198 --> 01:01:42,282 Well done, Charles. 878 01:01:44,201 --> 01:01:46,369 No! Not my hat! 879 01:01:47,329 --> 01:01:50,165 They do look like garden gnomes. 880 01:01:50,332 --> 01:01:52,167 They're so cute. Can I have one? 881 01:01:52,334 --> 01:01:54,127 No. I still need them. 882 01:01:54,294 --> 01:01:57,172 When Theo finds out, he'll knock your hat off. 883 01:01:57,339 --> 01:01:59,132 He's my friend. 884 01:01:59,299 --> 01:02:01,134 Your accomplice, you mean. 885 01:02:01,301 --> 01:02:03,345 You looted my store together. 886 01:02:04,346 --> 01:02:06,264 I'm not one to hold a grudge. 887 01:02:07,140 --> 01:02:11,311 I'm offering you a glorious future in the world's most modern factory. 888 01:02:12,229 --> 01:02:14,147 You're going to love it. 889 01:02:14,314 --> 01:02:15,232 Dream on! 890 01:02:17,275 --> 01:02:18,276 He sure can. 891 01:02:19,194 --> 01:02:21,279 We're leaving. Let's go - All together. 892 01:02:27,369 --> 01:02:29,287 Now lift it. 893 01:02:38,213 --> 01:02:39,214 Now what? 894 01:02:41,299 --> 01:02:42,259 There! 895 01:02:42,425 --> 01:02:44,344 We'll take the cable car. 896 01:02:56,439 --> 01:02:58,358 I can taste freedom! 897 01:03:00,235 --> 01:03:01,319 No, wrong direction. 898 01:03:13,415 --> 01:03:16,251 Nice try. You're staying here. 899 01:03:50,243 --> 01:03:51,328 Brother dearest! 900 01:03:52,412 --> 01:03:56,249 I've always wanted to drive one of these. Remember? 901 01:03:56,416 --> 01:03:58,418 Hey! I paid off my debt. 902 01:03:59,294 --> 01:04:00,337 By stealing from me. 903 01:04:00,503 --> 01:04:01,379 That doesn't count. 904 01:04:01,546 --> 01:04:05,258 I know all about your criminal little friends. 905 01:04:05,425 --> 01:04:07,385 Get them on screen, Harriet. 906 01:04:13,433 --> 01:04:15,268 Let them go! 907 01:04:15,435 --> 01:04:16,436 They didn't hurt you. 908 01:04:17,354 --> 01:04:20,273 They robbed me blind and destroyed my store. 909 01:04:20,440 --> 01:04:22,525 They'll be working in my new factory. 910 01:04:23,485 --> 01:04:24,527 Out of my way. 911 01:04:26,488 --> 01:04:28,365 And we're live. 912 01:04:28,531 --> 01:04:32,285 They'd much rather work for me than in your dump. 913 01:04:33,370 --> 01:04:35,455 Let them go, and I'll get out of your way. 914 01:04:36,373 --> 01:04:38,333 Don't do it, Theo. - Move! 915 01:04:38,500 --> 01:04:42,462 I bet my hat he wouldn't give up his bakery for us. 916 01:04:43,380 --> 01:04:45,548 You stubborn mule. Don't do this. 917 01:04:46,341 --> 01:04:48,343 Let them go, or you'll have to drive over me. 918 01:04:48,510 --> 01:04:52,222 You were always like this. Totally inflexible. 919 01:04:52,389 --> 01:04:54,516 Harriet, bring me those munchkins. 920 01:04:55,392 --> 01:04:56,518 They're Elfkins! 921 01:04:57,477 --> 01:04:59,229 Not munchkins. 922 01:04:59,396 --> 01:05:01,398 Theo! No! Don't do it. 923 01:05:01,564 --> 01:05:03,358 It'll have all been in vain! 924 01:05:06,528 --> 01:05:07,570 No! 925 01:05:09,364 --> 01:05:10,532 Harriet, get back inside! 926 01:05:11,324 --> 01:05:12,492 Got it. They don't go free. 927 01:05:13,493 --> 01:05:14,494 You double-crosser. 928 01:05:24,379 --> 01:05:25,422 Elfie! 929 01:05:29,426 --> 01:05:31,261 We have to stop Bruno. 930 01:05:31,428 --> 01:05:32,595 Elfie, come back. 931 01:05:38,560 --> 01:05:41,312 Stop it, jelly-belly! 932 01:05:41,479 --> 01:05:43,440 I'm driving a digger! 933 01:05:46,443 --> 01:05:47,444 Stay here. 934 01:05:48,611 --> 01:05:51,364 We won't repeat the tale of the tailor's wife. 935 01:05:51,531 --> 01:05:53,575 This time we'll defend ourselves! 936 01:05:57,412 --> 01:05:58,455 I won't stand for this. 937 01:06:12,510 --> 01:06:14,596 Harriet, where are you? 938 01:06:15,388 --> 01:06:16,473 I've been held up! 939 01:06:16,639 --> 01:06:17,557 Follow me! 940 01:06:26,483 --> 01:06:27,567 Hey! 941 01:06:31,529 --> 01:06:33,448 Wrong direction! 942 01:06:42,540 --> 01:06:43,583 Elfie! 943 01:06:44,459 --> 01:06:45,460 Elfie? 944 01:06:45,627 --> 01:06:46,586 Elfie! 945 01:06:47,504 --> 01:06:48,588 Where are you? 946 01:06:55,428 --> 01:06:56,513 Here! 947 01:06:56,679 --> 01:06:58,473 Are you okay? 948 01:07:00,683 --> 01:07:02,685 Sorry. It tastes disgusting. 949 01:07:09,651 --> 01:07:10,652 Help. 950 01:07:11,444 --> 01:07:12,487 Help! 951 01:07:14,572 --> 01:07:15,615 Bruno! 952 01:07:17,450 --> 01:07:18,618 Bruno! Darn it! 953 01:07:19,536 --> 01:07:21,412 Help me, please. 954 01:07:21,579 --> 01:07:23,373 He doesn't really deserve it... 955 01:07:23,540 --> 01:07:24,666 Let's go. Elfkin ladder. 956 01:07:33,466 --> 01:07:35,552 I'm sinking! - Stay with us. 957 01:07:39,597 --> 01:07:40,515 No! 958 01:07:40,682 --> 01:07:41,724 No! 959 01:07:44,727 --> 01:07:46,646 No, Elfie! 960 01:07:48,481 --> 01:07:49,607 Elfie. - Where is she? 961 01:07:50,650 --> 01:07:51,651 Oh no! 962 01:08:04,706 --> 01:08:06,541 We got you! 963 01:08:14,632 --> 01:08:15,717 The old pin in the butt trick. 964 01:08:16,509 --> 01:08:18,595 Amazing. - You saved my life. 965 01:08:20,555 --> 01:08:22,473 You all helped me. 966 01:08:22,640 --> 01:08:24,601 That's just what we do. 967 01:08:25,602 --> 01:08:26,728 What's going on now? 968 01:08:29,606 --> 01:08:32,525 The place is about to explode. 969 01:08:42,619 --> 01:08:43,661 No! 970 01:08:44,579 --> 01:08:46,623 My baking paradise. 971 01:08:47,665 --> 01:08:49,584 Everything is ruined. 972 01:08:51,544 --> 01:08:52,670 Admit it: you're happy. 973 01:08:52,837 --> 01:08:55,632 Remind me... who wanted to destroy something? 974 01:08:55,798 --> 01:08:57,550 It was you. 975 01:08:57,717 --> 01:08:59,594 That's the way it's always been. 976 01:08:59,761 --> 01:09:01,679 No, that's not true. 977 01:09:02,597 --> 01:09:03,681 Don't you remember? 978 01:09:20,573 --> 01:09:22,784 It's time for you to finally get along. 979 01:09:24,577 --> 01:09:25,703 Elfie is right. 980 01:09:28,581 --> 01:09:29,624 It's not that hard. 981 01:09:29,791 --> 01:09:31,709 We Elfkins always used to think: 982 01:09:31,876 --> 01:09:34,671 "Humans? Who needs them? 983 01:09:34,837 --> 01:09:38,633 Humans? We Elfkins don't need them. 984 01:09:38,800 --> 01:09:40,593 Humans..." 985 01:09:40,760 --> 01:09:43,805 "...eat Elfkins for breakfast. Hats and all." 986 01:09:47,725 --> 01:09:50,687 The truth is, we've been missing you all this time. 987 01:09:50,853 --> 01:09:52,814 That's right, we just forgot. 988 01:09:53,606 --> 01:09:56,567 So if we can get on with you humans... 989 01:09:56,734 --> 01:09:59,737 ...you two ridiculous humans can do it too. 990 01:10:13,835 --> 01:10:15,753 You dumb donkey. 991 01:10:15,920 --> 01:10:17,672 You idiotic... 992 01:10:17,839 --> 01:10:19,716 Sourpuss! 993 01:10:38,693 --> 01:10:39,819 Those cream spires! 994 01:10:42,697 --> 01:10:43,865 The pineapple tarts are ready. 995 01:10:44,741 --> 01:10:45,867 Hurry up, sleepyhead. 996 01:10:46,659 --> 01:10:48,619 Where are the chocolate Elfkins? 997 01:10:48,786 --> 01:10:50,830 Don't dilly-dally, you lazybones! 998 01:11:02,884 --> 01:11:04,844 Stop pushing, boy. 999 01:11:05,762 --> 01:11:06,763 Come back here! 1000 01:11:06,929 --> 01:11:08,806 There's enough to go around. 1001 01:11:10,725 --> 01:11:11,768 Will you be okay on your own? 1002 01:11:11,934 --> 01:11:13,728 Of course. 1003 01:11:14,687 --> 01:11:15,688 Have fun! 1004 01:11:20,777 --> 01:11:21,861 Showtime! 1005 01:11:33,873 --> 01:11:35,917 Time to start! 1006 01:11:36,751 --> 01:11:37,835 Let the Elfkin Festival... 1007 01:11:38,002 --> 01:11:39,754 "begin! 1008 01:11:44,759 --> 01:11:47,720 And now for my masterpiece: 1009 01:11:47,887 --> 01:11:48,930 a turnip cake! 1010 01:11:49,722 --> 01:11:51,766 Not again. - Gross. 1011 01:11:52,767 --> 01:11:53,768 Just kidding. 1012 01:11:55,853 --> 01:11:57,897 It really is a masterpiece. 1013 01:12:02,944 --> 01:12:05,947 Look! It's me! - I want the biggest piece... 1014 01:12:14,956 --> 01:12:17,792 If any of you ever need help, 1015 01:12:17,959 --> 01:12:20,920 now you know: We're swift, smart and swoosh! 64666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.