All language subtitles for The.Carbonaro Inside.S01E37_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 ♪♪♪ 2 00:00:07,000 --> 00:00:14,000 ♪♪♪ 3 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 This location is called Phoenix and Dragon, 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 and it's the place to go in Atlanta for New Age candles, 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 crystals, oils, and books. 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 It's easy for me to get people to buy into magic 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 in a place that's full of mystical stuff, 8 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 but because they're already primed to believe 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 the unbelievable, 10 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 I have to work that much harder to get reactions. 11 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Yeah, we do this yearly inventory and cleaning. 12 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Yeah. You can take the photos. 13 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Okay. Take a little photo 14 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 of each item that we have. 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 We don't like to use computers. 16 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Yeah. Okay. 17 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 So I have those done. Uh, turtle is done. 18 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 And this is a peace necklace. 19 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 What you want to do is take it off of there. 20 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 And, uh, put it down on here. 21 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Oh, like, clip it to those little -- 22 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Oh, right. Okay. 23 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 And you can, uh, you can be my photographer for this. 24 00:01:05,000 --> 00:01:10,000 So, you're gonna take an ins-- instant photo of this here. 25 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 I'll hold that up. 26 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 [ Camera shutter clicks, whirs ] 27 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 Okay. 28 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Great. Okay. 29 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 And put that right there -- the picture. 30 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 And you're gonna label the bottom of it. 31 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Oh, the other way so it'll develop. 32 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Yeah. Okay. 33 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 And on the bottom, just write, um, there, uh, 34 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 "peace necklace." 35 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 That's great. 36 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 This way we can keep, you know, 37 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 a running tally of everything that we have in stock, 38 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 and it's not so, um, you know, not so difficult. 39 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 We don't have to use computers. 40 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 We don't have to put tags on it. 41 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Yeah. 42 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 So it makes it easy for -- whoop. 43 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 Oh. 44 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Oh, wow. 45 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Shoot. Okay. 46 00:01:50,000 --> 00:01:55,000 Uh, just mark on there "broken after photo was taken." 47 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 So I don't have to make another, um -- 48 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Huh. It looks like it was already broken. 49 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Hmm? 50 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 That's weird. 51 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Wait a minute. 52 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Okay, so it's already broken. 53 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 But I would still mark that it was broken after we took it. 54 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Okay. 55 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Just so that when we go through the inventory, 56 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 we know that it was in good condition first. 57 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Yeah. Great. 58 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 That is kind of weird. What do you mean? 59 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 When we took the picture, I thought it wasn't broken. 60 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 It wasn't broken. 61 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Okay. Right? 62 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Wait a minute. You took the picture. 63 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Yeah. And we -- it wasn't broken. 64 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Yeah, it wasn't. Right. 65 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 I broke it. Okay. 66 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Yeah, you're not gonna get in trouble for that. 67 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 Oh, yeah. That's not what I meant, but -- 68 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 What do you mean? 69 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 No, it's just weird 'cause on the picture, 70 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 it looks like it's broken. 71 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Yeah, it is broken. 72 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Oh. I -- I broke it. 73 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Okay. I don't know. 74 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 I'm just confused because when we took 75 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 the picture it was not broken, 76 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 but the picture comes out broken. 77 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 So -- Yeah. 78 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 A photograph, you know, it takes the -- 79 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 a lot of people believe it takes the spirit of something. 80 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 So if it's photographed... 81 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Yeah. ...that is the spirit 82 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 of our peace necklace. 83 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 I see. So if it breaks... 84 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 Yeah. ...it's -- it's actually 85 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 broken its spirit. 86 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 So obviously, the spirit would reflect. 87 00:03:16,000 --> 00:03:20,000 You know, it can give you an after-image. 88 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 ♪♪♪ 89 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 Yeah. That's crazy. 90 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 So after rendering Jonathan speechless, 91 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 we were having some issues with the next trick 92 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 which was supposed to involve a real-live monkey. 93 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 So instead, I improvised a mentalism trick 94 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 on unsuspecting customers using aging crystal balls 95 00:03:42,000 --> 00:03:46,000 that were supposedly "running low" on their mystical powers. 96 00:03:46,000 --> 00:03:50,000 Check out my sales pitch in this next never-before-seen trick. 97 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Were you born... 98 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 June? Are you June? 99 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 Close. Really? 100 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Very close. July. July, okay. 101 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 See, they're, like, off. 102 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 Oh. Alright. So July... 103 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 31st? Is that right? 104 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 No. 30th. 30th. 105 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Yeah. That's why the discount. 106 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Where's a fresh one? Hold up. 107 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Yeah. This is a clear one. 108 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 I'm scared it might fall off. Wait, look at me through here. 109 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Dana. Yes. 110 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Is that it? Yeah. These are good. 111 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Oh. 112 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 You can see how this is, like -- 113 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 What? 114 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Are you bugging out? -Yeah. 115 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 I'm like, my mind is blown. 116 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 -Yeah. -Can you do me? 117 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 I want to see. -Sure. 118 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Come a little closer there. Okay. 119 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Really, really, really weird. 120 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Month is... 121 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 September. 122 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Is that right? Yeah. 123 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 That's so cool. That is. 124 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 You got it, like, right. Wow. 125 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 Yeah, it comes through. 126 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Let me light this little -- 127 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 We just got these, uh, incense in here. 128 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Are you an incense fan? 129 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Yeah. Here, come here. 130 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Watch how this one burns, if I can get that tip. 131 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Oh, it smells really good. 132 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 This is a tranquility incense. 133 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 And they give you the -- the postcard with it. 134 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 It's made with, uh, peyote. 135 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 ♪♪♪ 136 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 There we go. Oh, that's good. 137 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 See how thick the smoke is. 138 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Then you smell -- Smell that. 139 00:05:12,000 --> 00:05:17,000 And then if you stare at that, do you see -- 140 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Yeah, you kind of get that whole just relaxing and -- 141 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 and watching the sun go down. 142 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Yeah. 143 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 You're supposed to be able to see, like, into -- 144 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Oh, how cool. 145 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 That is so cool! 146 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 The eye changed. 147 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Did you see something? 148 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 It used to be just a sun. 149 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Oh. And now it's an eye. 150 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 They say the farther away -- 151 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Look, now it's turning into a face. 152 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Oh, come on. 153 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Are you not seeing this? 154 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 I don't really see anything. 155 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 That is so weird. What is it? 156 00:05:48,000 --> 00:05:52,000 That picture looks kind of like me. 157 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Well, I mean -- I'm -- 158 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 I wish you could see it! 159 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Yeah. 'Cause I'm freaking out. 160 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 It almost looks like... a picture of me. 161 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Really? 162 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 I mean, they said it's -- you know, it will open up -- 163 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 it'll awaken your inner eye. 164 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 And it's like a self-reflection incense. 165 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 I'm freaking out. 166 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 That's, like, so awesome, 'cause that really is me. 167 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Wow. I gotta find the right one for me. 168 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Yeah. That is awesome. 169 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Yeah. Okay. 170 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Look at this. 171 00:06:21,000 --> 00:06:29,000 ♪♪♪ 172 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 We filmed a couple of days at this Army Navy surplus store, 173 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 and there was one time we hit a dry patch -- 174 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 absolutely no customers in the place. 175 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 So the owner, a fan of the show, 176 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 called up a local gear manufacturer 177 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 who sent a couple of their reps in to watch my demonstration 178 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 of a new and impossible product. 179 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Well, this is the one that they're trying to promote now. 180 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 It's the -- They're calling it the ultimate utility belt. 181 00:06:52,000 --> 00:06:56,000 Uh-huh. And it's just got -- 182 00:06:52,000 --> 00:06:56,000 it comes preloaded with stuff. 183 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Which is cool 'cause it's got, like, a triple, you know, 184 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 rain poncho 185 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 and, uh, dental floss and stuff that you would use. 186 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 So when someone buys it, 187 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 it's not just like they're buying just the thing, 188 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 but they're buying all the stuff with it. 189 00:07:09,000 --> 00:07:14,000 The knife, some clothespins, and, you know, deodorant. 190 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 It's, like, regular stuff that regular people would wear, 191 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 not just stuff for the field. 192 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 You know, like this little, uh -- 193 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 little vase thing, and a flashlight. 194 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Easy -- Easy-to-use stuff. 195 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 And... 196 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 it'll come with, you know, a little bit of whiskey 197 00:07:30,000 --> 00:07:35,000 and some scissors, tape measure. 198 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 And, uh, in case you get stuck in the car, 199 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 you can break -- break your way out of it. 200 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Sure. And then the plastic fruit. 201 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 It's, like, a thing if you're like -- 202 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 some people are into, like, decoration stuff. 203 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 They're showing off how much stuff can actually come with it. 204 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 Right. 205 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 So, you know, this has a -- And who's making this? 206 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 This is TruSpy... Oh, is it really? 207 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 ...who are doing this, yeah. 208 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 More lights, that will have it, and this is, uh, uh, powder. 209 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 And this is, you know... 210 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Right. Okay. ...for emergencies. 211 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 And a bottle opener. 212 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 They're just trying to be cute with it. 213 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Pet food is available, and mouthwash stuff. 214 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 A meat tester. 215 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 And, uh, if you have a kid and they want to have 216 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 a little toy, it'll come with a little -- 217 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 So, what's the purpose behind this? 218 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Is it for outdoor use? 219 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Is it for military use or law enforcement? 220 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Well, they wanted to blend the two. 221 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 So it's a military belt, but for everyday use. 222 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 So here's, like, survival stuff you could have 223 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 if you were going camping, whatever. 224 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 But you can also have, you know, candy. 225 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 You know what I mean? 226 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 So it's fun and purposeful. Interesting. 227 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 And they're really trying to play it up 228 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 with the parenting, you know, 'cause a lot of people -- 229 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 they want to feel tough still but they got kids, you know? 230 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 So they want stuff to be really cute. 231 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Batteries -- You're always needing extra batteries 232 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 around the holidays. 233 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 And, uh, these will come preloaded. 234 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 It's $300, and this way a lot of people don't -- 235 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 they don't even want to know what's inside. 236 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 They just wanna be able to, you know, 237 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 just go on with their business. 238 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 And, uh, it's a prototype. 239 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Oh, so these aren't even in production yet. 240 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 No. 241 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 This is something they're thinking about doing? 242 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 That's -- That's the idea that they want to do, 243 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 is they want people to test it and say, like, 244 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 "Would I wear this to the grocery store? 245 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 Would I -- Would I really want to go out somewhere 246 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 and have fun things, you know, to give to somebody 247 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 if I was out on the field, you know? 248 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 I might need to make a phone call, or I might need to -- 249 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 like, I might cut myself and need -- need help. 250 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Or I might get lost, 251 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 or maybe there's a mini-toilet and I need to plunge it. 252 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 You know, just stuff that people -- 253 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 If my car smells, you know? 254 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Just things that people might use -- 255 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 random stuff that you might -- 256 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 you might not even know you need, 257 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 like when's the last time you needed a pair of grip gloves? 258 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Yeah. 259 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Like, once you know what's inside -- 260 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 See how much can fit there? 261 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 You know, then it's like, well, what if I need this? 262 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 I don't know where it is, you know? 263 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 You know, and then each one's gonna come with a pet, 264 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 and you know -- 265 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 And pet -- Carrying your pet? 266 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Yeah. One -- One mouse. 267 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 ♪♪♪ 268 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 [ Siren wailing ] 269 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 We gotta get this bit down before the cops show up 270 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 because I just -- I didn't tell you guys. 271 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 I had a, uh -- Let's just get this bit. 272 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Can we shoot this, quick? 273 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Oh, they're leaving. We're fine. 274 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 I didn't do anything. 275 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Hey, Quinique. I'm Michael. Nice to meet you. 276 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 How are you? -Great. 277 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Uh, you want to put that up here? 278 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 We're gonna do a little watering today. 279 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Okay. 280 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 When we got ready to shoot at this garden center, 281 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 I accidentally put on a vest that was two sizes too small. 282 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 And I didn't even realize what happened 283 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 until the cameras were rolling, so I just went with it. 284 00:10:27,000 --> 00:10:27,000 Okay. -Okay. 285 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 So, the hose is right over there. 286 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 And just give those a shot, 287 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 just like you used to do at your grandmother's, right? 288 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 It's -- It's like this? I know. 289 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 It's not the best one, but the -- 290 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 'cause the reception's a little funky. 291 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 But you'll figure it out. Is the water in here -- 292 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 in here? 293 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Uh, well, it's wireless, so. 294 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Wow, I've never even -- The reception's a little funky. 295 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 That's the best side of the table, I think, to do it on, so. 296 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Do I spray or do -- forceful? 297 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Well, you have to turn on the -- have you not used that before? 298 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 No, that's why I was like, wow. 299 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Oh! Oh, oh, yeah. 300 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 My grandma had the old-fashioned hose. 301 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Oh, yeah. We don't use any hoses anymore here. 302 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Okay, so -- It's, uh, highly advanced. 303 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 How does the water get here? 304 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 Well, turn that to the -- turn that to the right 305 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 all the way. 306 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Right. That's the modem. 307 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 This is the receiver here. 308 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 There's a button on the back there. 309 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Go ahead and press that once, and this should start blinking. 310 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Press this button right here? 311 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Yeah. There's a button back there. 312 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 You might have to take your glove off. 313 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 But when you get it, just push it until it starts blinking. 314 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 It's blinking. Is it blinking? 315 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 Mm-hmm. Oh, great. 316 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 That means it's accepting water from the mainframe. 317 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Okay. 318 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 And then it will go from the tank to the satellite 319 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 to the modem to the receiver. 320 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 Gosh, it's so complicated. 321 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 And water's gonna come out of here? 322 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Yeah. 323 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 It used to be so much easier to just use a hose, you know? 324 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Alright. That's what I'm saying. 325 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Okay. Yeah, get all those good. 326 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 Do you got it? 327 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 It's blinking, but nothing's coming out yet. 328 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Is it? 329 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 And that side's blinking, too? 330 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Both sides blinking? 331 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 Let's see if we can get it. 332 00:11:53,000 --> 00:11:57,000 Here we go. 333 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 How is that possible? What are you saying? 334 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 How is that possible for the -- 335 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 for the water to come out of there but it's -- 336 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Well, it's not really coming out of here. 337 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 It's coming from there. It's not coming -- 338 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 It's not coming from either here or here. 339 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 It's coming from -- I mean, there's a big tank... 340 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Mm-hmm. ...that it sends it 341 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 up wirelessly 342 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 to he satellite, to the modem, and then this is the receiver. 343 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 So it just -- it just comes out. 344 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Wow, technology has really gotten advanced. 345 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 Yeah. Just get everything down once. 346 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 Okay. Okay? 347 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 The reception can be a little bit funky in different places, 348 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 so -- Is it working on that side? 349 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 You might have to walk it around and hold it up, so. 350 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 It's not working over here. 351 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Yeah. You'll find the spot. 352 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 I'll be right back. Okay, sure. 353 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Okay. 354 00:12:38,000 --> 00:12:43,000 ♪♪♪ 355 00:12:43,000 --> 00:12:49,000 ♪♪♪ 356 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 Sometimes it's hard to find the right spot for reception. 357 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 Yeah, tell me about it. 358 00:12:54,000 --> 00:12:59,000 ♪♪♪ 359 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 We sell a lot of the eggs. 360 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 That's the main chicken coops over there. 361 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 The garden center was a beautiful location, 362 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 and we mostly enjoyed filming there -- 363 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 except when it was hot and humid, 364 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 and the production team's video truck 365 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 was set up right next to a hornets' nest. 366 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 Fortunately, only one of our producers got stung. 367 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Sorry, Nathan. 368 00:13:17,000 --> 00:13:21,000 But the rooster over there, he is just crazy. 369 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 So I set 'em up, uh, over here. 370 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 And we do two at a time, and the farm will pick them up. 371 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Okay. 372 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 But it's good that we keep them separated from those two, 373 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 'cause those two over there are crazy. 374 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 They'll hatch too quickly. Okay. 375 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 You know, we don't want to force them into hatching. 376 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 That's true. Here, you can hold onto that. 377 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 Okay. And I lock it up. 378 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 And, uh, it's just a nice quiet place for them. 379 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Yeah. 380 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 So we keep that, uh, we keep them covered. 381 00:13:47,000 --> 00:13:52,000 This is the area that -- oop, oop, oop. 382 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 So much for the quiet over here. 383 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 Oh, did I get -- Let me check these guys. 384 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Oh, shoot! 385 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 Okay. 386 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 That -- I got 'em. 387 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 I'm sorry. 388 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 Ugh! They hatched. 389 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Um, you gotta stay quiet around them or else... 390 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Right. 391 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 ...they'll hatch too quickly. 392 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 They hatch that big? 393 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 Our rooster here is on steroids. 394 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 Oh. 395 00:14:16,000 --> 00:14:23,000 So they're already fully grown before they're laid. 396 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 So how healthy is that, though? 397 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 It's good. Yeah? 398 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Yeah, it's fine. You know? 399 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 I don't eat them. 400 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Technically, nowadays, I don't put anything past anything. 401 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Yeah. 402 00:14:35,000 --> 00:14:40,000 ♪♪♪ 403 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 We actually shot another chicken trick that never made it to air. 404 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 It's pretty rare for me to prank kids 405 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 on "The Carbonaro Effect" 406 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 since they tend to be easier to fool. 407 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 But Noah's reaction to this extremely fertile 408 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 hen is too priceless to leave on the cutting room floor. 409 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Check it out. 410 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Will you hold onto it? Alright, hold onto that. 411 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 She usually lays two eggs. 412 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Here we go. Wait, Amelia. 413 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 [ Gasps ] 414 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 There you go. Will you hold onto that? 415 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 You can hold those both, right, Noah? 416 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 You got two -- Yeah, just be careful. 417 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 Whoop, whoop, oh, Amelia? Oh, my goodness. 418 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 [ Shouts, laughs ] 419 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Here, hold onto that one. 420 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 Whoops! Uh-oh. 421 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 Uh-oh, uh-oh! 422 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Take that one. Okay, good. 423 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Whoop, whoop, whoop, whoop! Oh, my gosh. 424 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 I can't! I can't! 425 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 This trick was supposed to be much shorter, 426 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 but I was having so much fun with Noah 427 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 I spent more than seven minutes pulling out over two dozen eggs. 428 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 So let me skip ahead and show you how it all ended. 429 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 No more. Whoa! 430 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Here's one more for you there. 431 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 You got that? Okay, don't worry. 432 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 I wouldn't worry about that. Whoop, don't worry. 433 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Yeah, I wouldn't worry about those. 434 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 Don't worry. Yeah? 435 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 She's laying plenty, so we don't have to really worry. 436 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 There's one more. There's on there. 437 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 Here we go. These are for you. 438 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 Hang onto those. Okay, good. 439 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 Good girl. Alright. 440 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 You laid so many. 441 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 [ Laughs ] That's too much eggs! 442 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 That is too -- Oh, she's jumping down now. 443 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 This is so funny. 444 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 It is so funny. 445 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 Well, maybe she's too much fat and she can fall over dead. 446 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 You're gonna put them down? 447 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Great. -This is a good idea. 448 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Whoops, there she goes. Here, let me get her. 449 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 You did such a great job, Noah. 450 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 We saved a whole bunch. 451 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Yeah. Up high! 452 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Alright, see you later. Up high. 453 00:16:20,000 --> 00:16:20,000 Down low. Down low. 454 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 Too slow. Oh, you got me. 455 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 I'll stay here with Amelia in case she goes crazy 456 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 and starts laying some more eggs. 457 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Okay. Call me if she lays more eggs. 458 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 I will. Thanks, Noah! 459 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 ♪♪♪ 460 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Go ahead and turn the vacuum on. 461 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 So, this was a milestone -- 462 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 the very last shoot day of season one. 463 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 But before we could celebrate, we had to get through 464 00:16:41,000 --> 00:16:45,000 a particularly challenging day of filming with live animals 465 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 at one of the biggest doggie daycares in the South. 466 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 -Hello. -Hey, how are you? 467 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 -Nice to meet you finally. -Nice to meet you, too. Yes. 468 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 This is Emma. 469 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 The owner really wants her to, uh, respond to a ball. 470 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Like, so when they throw the ball, she doesn't go get it. 471 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Yeah. 472 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 I know. That's exactly what my dog -- 473 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Some dogs just have it in them to be doing that. 474 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Here, you want to hold her for a second? 475 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 -Yeah. -Okay. 476 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 You think just because she's shy, or --? 477 00:17:08,000 --> 00:17:13,000 Um, you know, different dogs have innate abilities, 478 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 you know, to do one thing or another. 479 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 So we're gonna train her with the dog house, okay? 480 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Okay. 'Cause they get a little bit 481 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 of privacy here, 482 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 so put this up right here. Good. 483 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 And you can help me with the roof. 484 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 We could do that, right? 485 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 This reminds me when I took my dog to training school. 486 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Oh, you took your dog to training? 487 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Yes. He was way worse. 488 00:17:29,000 --> 00:17:33,000 I literally had to bribe him with, you know, 489 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 specialized treats. 490 00:17:35,000 --> 00:17:39,000 Oh, really? Treats that the other dogs 491 00:17:35,000 --> 00:17:39,000 would love. 492 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Your dog was spoiled, or --? Yes, he was. 493 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 He's, you know, he started off -- 494 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 I got him when I was out here in Atlanta... 495 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 -Yeah. -...from a breeder -- 496 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Shih Tzu breeder. 497 00:17:46,000 --> 00:17:49,000 Alright, Emma, are you gonna respond to this ball? 498 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Let's see if she does this here. 499 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 Come on. We'll take her leash off. 500 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Here, you want to hold onto that leash? 501 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Okay. Here we go. 502 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Come on, Emma. Come on, Emma. 503 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Get the ball. 504 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 Here we go, right in the doghouse. 505 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Here we go. Here we go. Go get the ball. 506 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 Go get the ball. The ball. 507 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 Go get it. It's over there. 508 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 It's in there. Go get it. 509 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 I'm telling you, just not responsive to the ball. 510 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 It's really strange because she responds to -- 511 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 we had, like, all these costumes -- doggie costumes. 512 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 Oh, so she likes stuff like that. 513 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 She loves those. Go grab one of those. 514 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Just grab any one. 515 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 There's a whole bunch of them there. 516 00:18:19,000 --> 00:18:22,000 ♪♪♪ 517 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 That's good. What is that? 518 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 Pirate? What is it? 519 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Look like a pirate. 520 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Okay, we'll try that. 521 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Alright, Emma. Come on. 522 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Do you smell that? Come here, Emma. 523 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 You smell that? Come here. 524 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Smell the costume? Will you respond to that? 525 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Come here. 526 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Here. Will you respond to that? 527 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Go get it. Go get it. 528 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Oh, there she goes. Go get it. 529 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Go get it. Oh, there she goes. There she goes. 530 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Go get it. Go get it. 531 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 Now bring it back. Oh, good girl! 532 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 What the hell? 533 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 Good girl, good girl, good girl. Good girl! 534 00:18:53,000 --> 00:18:56,000 I missed that entire, like, moment. 535 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 What do you mean? 536 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 What -- How did she get in there so fast? 537 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Oh, my gosh. She's like -- Come on. 538 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 I wish I could get my dog to do that, now. 539 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 Yeah. She just -- She just responds to costumes. 540 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 She just loves to -- Maybe she wants to be a star. 541 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Yeah. 542 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 She's like, "I'm past the balls." 543 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Yeah. Like, she loves to wear things. 544 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Yeah. You know? 545 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 That is, like -- what is she -- what is she, uh, mixed with? 546 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 She's a terrier. 547 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Now, I wouldn't normally use 548 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 a business owner's dog for a trick like this. 549 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 But she was the only one who fit into our outfits. 550 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 In retrospect, we probably shouldn't have been working 551 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 with someone's pet instead of a trained dog. 552 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 But it all worked out in the end. 553 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 She keeps putting on her owner's underwear. 554 00:19:33,000 --> 00:19:37,000 So we're trying to break her of that habit. 555 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 -Hi! -Hey, how are you doing? 556 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 How are you? I'm Celeste. 557 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Oh, hey. You want to shut that down? 558 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 You must be Michael, huh? Yes, I am. 559 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Hey, Celeste. How are you? 560 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 I'm good. Good to meet you. Yeah, nice to meet you, too. 561 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Yes. I think I'm gonna like this. 562 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 Yeah? Oh, great. Great. 563 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 So, I was actually supposed to have, uh, 564 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 this guy groomed already. Mm-hmm. 565 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 And their owner's picking them up in about a half-hour. 566 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 Oh. So you can help me out. 567 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Okay. Okay? 568 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Cool. I'll get this little guy out. 569 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 His name is Pepper. 570 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Hey, Pepper. Hello, Pepper. 571 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Okay, so, this guy, we don't change his cut at all. 572 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Okay. 573 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 The owner doesn't want him to look like, uh, 574 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 any change in his -- in his style, per se. 575 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 We're just going to get rid of some of that under-fluff... 576 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Okay. ...because he gets really hot. 577 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Mm-hmm. 578 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 So I'm gonna swaddle him so he feels more comfortable. 579 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 When pets live indoors, 580 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 they don't naturally know when to start shedding. 581 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 Right. 582 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 So they'll collect a lot of that under-fluff, okay? 583 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Alright. So, let me get this little guy. 584 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 Here we go. 585 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 What are you doing, buddy? 586 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 What are you doing? Yeah. 587 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 So he gets swaddled so he feels nice and -- 588 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Like a baby. Hey, buddy. 589 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 What are you doing? 590 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 He usually just takes a little nap when I do this. 591 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Look at him. Isn't that the best? 592 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 So, here's what you can do to help me out. 593 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 You want to use a brush that's not sharp. 594 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 Right. So see how this 595 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 has the little -- 596 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 the little balls on the top of it there? 597 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Okay. 598 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 So I direct one way, and then the other. 599 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Go ahead and turn the vacuum on. Mm-hmm. 600 00:20:52,000 --> 00:20:57,000 And as I get the under-fluff, you can go ahead and -- 601 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Good boy. Come on, you. 602 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 [ Vacuum whirring ] 603 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Now, I knew I wanted to use a vacuum for this trick, 604 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 but I didn't ever want the canister to be off-camera. 605 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 So when I was at the gym one time, 606 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 I saw somebody carrying around a backpack vacuum. 607 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 And at last, this trick was born. 608 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 It gets loose, it'll just keep on coming there. 609 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 That's good. There you go, buddy. 610 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 It's coming right off. Yeah. 611 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 Coming right off. Little bit there. 612 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 Yep. That's good. 613 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Here you go. We get him here. 614 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 We get him here. 615 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Whoop, whoop, whoop! 616 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Whoop? 617 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Whoa, whoa, whoa. 618 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 That's not funny. 619 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 What happened? 620 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Did he run off? 621 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 I was just holding him. 622 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Hold on, what? 623 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 I overgroomed him, and that's my fault, not your fault. 624 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 I am sorry. 625 00:21:42,000 --> 00:21:45,000 I -- I was talking and I wasn't, like, paying attention. 626 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 Okay. So, where's the dog? 627 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 Huh? 628 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 Where's the dog? Yeah. 629 00:21:48,000 --> 00:21:52,000 Overgroomed -- It's just an overgrooming situation. 630 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Okay, I'm about to panic here. 631 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 No, don't panic. Take -- Take this off. 632 00:21:56,000 --> 00:22:00,000 Here. This is a very strong vacuum. 633 00:22:00,000 --> 00:22:04,000 Let me get -- Here, hang onto this. 634 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 So here, put that down. 635 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Help me with this. 636 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 Okay, good. It sucks up. 637 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 It's supposed to just be a pet-friendly vacuum. 638 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Right. 639 00:22:12,000 --> 00:22:16,000 So let's get his -- We're gonna empty the bag. 640 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 Here we go. 641 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 Okay. Okay. 642 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 Here you go. 643 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Wow, okay. Yes. 644 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 It sucked the whole dog in there? 645 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 I know. I -- I know. 646 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 Oh, wow! Okay. 647 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 But he's okay. Thank you, Jesus. 648 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 Party time. Yay! 649 00:22:32,000 --> 00:22:36,000 Dancing. Is he okay? We got you. Yes, he's fine. 650 00:22:36,000 --> 00:22:39,000 How did that happen? 651 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 I didn't mean to suck a dog up. 652 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 Then how the heck did -- I don't know, 653 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 'cause it doesn't look like it's big enough 654 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 to suck the whole dog up. 655 00:22:45,000 --> 00:22:49,000 Is that what they mean by a pet-safe vacuum? 656 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 I guess that's what they mean, huh? 657 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 I guess that's what they meant. 658 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 They were like, the vacuum sucks up just the hair... 659 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 Mm-hmm. 660 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 ...using "The Carbonaro Effect." 661 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 Okay, Carbonaro? Have you heard of that? 662 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 What? What'd you say, Carbon--? 663 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 "Carbonaro Effect." "Carbonaro Effect." 664 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 Have you heard of that before? 665 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 I have not. You haven't? 666 00:23:05,000 --> 00:23:10,000 It's the name of a hidden camera magic TV show. 667 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 Wow. 668 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 You're on that show right now. Right now. 669 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Right now. Okay. 670 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 You're on TV. Okay. 671 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 There's a camera right over here. 672 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Holy [bleep] [ Laughs ] 673 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 I didn't know what happened. 674 00:23:22,000 --> 00:23:25,000 You think this little guy got sucked up into a vacuum? 675 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 Yes. Oh, you got me. 676 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 High five. Hmm. 677 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Good. 678 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 We need drinks after this one. 48581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.