All language subtitles for The.Carbonaro Inside.S01E28_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:12,000 ♪♪ 2 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 This is the Scott Antique Markets in Atlanta. 3 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 It's a 360,000-square-foot event 4 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 that features 2,500 booths 5 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 packed full of very old and often very strange merchandise. 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 In other words, it's the perfect place for me 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 to spend a couple of days playing tricks 8 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 on unsuspecting shoppers. 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 -It looks like a safe. -I know. 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 It's really pretty, right? 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Did they repurpose it, or is that the way it was? 12 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 This is the way we got it. 1817. 13 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 Okay. So, who's -- Who would use that chest? 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 A tailor or a...? 15 00:00:46,000 --> 00:00:51,000 Yeah, this is a -- This is a bespoke tailoring trunk. 16 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 -Wow. -And it still functions, so... 17 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 -Okay. -That's amazing. 18 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 The gears -- we didn't change any of the gears out on it. 19 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 We did oil it. That's all we do. 20 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 -But it still does -- -Okay. 21 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 I don't know the settings on it, 22 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 but we have it set for a shirt. 23 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 So, when you say "set for a shirt," what does that mean? 24 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Oh, have you not seen a bespoke tailoring trunk? 25 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 No. I have no idea what the heck you're talking about. 26 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Sorry. Oh, I'll show it to you. 27 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Yeah, I have some -- some fabrics here. 28 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 I'll show you how it works. Pick one of these fabrics. 29 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 Okay. Not the purple, I guess. 30 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 -This is flannel. -Yeah. 31 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Cotton? Would you rather work with cotton? 32 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Sure, sure. Cotton is actually the easier one to do. 33 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Yeah. 34 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 So. Let's see if I have enough of it left, here. 35 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 What in the world? 36 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Yeah, it's almost 200 years old. 37 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 So, the fabrics -- the fabrics back then were, uh... 38 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Look down here, Mom. See? Look. There's a crank. 39 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Yep. I'll cut a piece. Thank you. 40 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 You don't have to be good at this, which is great. 41 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 -Really? -No, yeah, you cut just a piece. 42 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 You know, and I'm eyeballing it. 43 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 The fabric, 44 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 they would load from the front through the slit, like this. 45 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 The royalty would use these because it was -- 46 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 It's like a faux pas to wear the same thing to... 47 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Woman: Okay. 48 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Every night, they had to have different outfit... 49 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Alert viewers have probably heard me 50 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 use the word "shenanigan" on the show before. 51 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 It's actually a subtle heads-up 52 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 to let our director and camera operators know 53 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 that magic is about to happen 54 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 so they don't miss a critical shot. 55 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Listen closely for it here. 56 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 And then I close that shenanigan there. 57 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Door's a little bit loose. And then -- 58 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 -What are you pointing at? -Just turn the crank, yeah. 59 00:02:31,000 --> 00:02:36,000 We'll see, we'll see. So, he's gonna turn the crank. 60 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 -Yeah. -What in the...? 61 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 A Swiss clockmaker and a French tailor 62 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 teamed up together to make this. 63 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 That is the wildest thing I've ever seen. 64 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 The thread pulls down on a spiral spoke inside. 65 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 The main middle shaft is a brass piston... 66 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Okay. 67 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 ...that pulls up and down on its original bolts. 68 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 And then it'll make the, uh... 69 00:02:59,000 --> 00:03:03,000 -Look at that. -Wait a minute. No. 70 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 -And then, uh... -No, no, no, no. 71 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 -That can't be. -It's a little baggy, I know. 72 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 -I'm sorry. -Oh, my God. 73 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 -No. -Lookit. 74 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 It's got buttons on it and everything! 75 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Yeah, the buttons load in the button chamber, 76 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 if I could reach that. 77 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 -No, it just made the shirt. -He made the shirt. 78 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 Yeah, it's a bespoke tailoring trunk from 1817. 79 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 All he did was load fabric, cut off a thing of fabric from here, 80 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 loaded it in that little slit, tucked it behind there, 81 00:03:26,000 --> 00:03:31,000 cranked the thing, and in about a minute, it made that. 82 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 -That is unbelievable! -It is. 83 00:03:33,000 --> 00:03:37,000 And I think of the hours I spend on my sewing machine. 84 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 [ Laughs ] 85 00:03:39,000 --> 00:03:44,000 Now, sometimes when we're filming in public, word gets out 86 00:03:39,000 --> 00:03:44,000 that some kind of TV show is 87 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 As you'll discover in this never-before-seen clip, 88 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 that's exactly what happened at the antique market. 89 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 That is unbelievable. 90 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 -Will you make another one? -Yeah. 91 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 You know, we heard -- we heard that there was 92 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 a production crew or something here? 93 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 -That's crazy. -They what? 94 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 We heard there was a production crew here. 95 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 For what, I'm not sure. 96 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Oh, they're shooting photography and a commercial. 97 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 -They need to know about you. -Oh, yeah. 98 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 This is the coolest -- Truly. 99 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 -That is just unfathomable. -Yeah. 100 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 And I'll show you what it does with -- 101 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Once you have this shirt -- 'Cause I like a shirt 102 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 that has the single in the back like this. 103 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 -Yeah. -I don't know how it knows, 104 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 but if you put it upside down like this... 105 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Where's your camera, Mom? I'm gonna take a video. 106 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 ...it'll -- it just makes an adjustment. 107 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 The little feeder will grab and feel that it's already sewed, 108 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 so it won't try to resew it. 109 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 It knows it's just regular -- You gonna video? 110 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 -Can I? -Yeah, sure. 111 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 So, what are you going to do? 112 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Wait a minute. I gotta get the video. 113 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 I'm gonna change the back from the two 114 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 to just the single plate. 115 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 -I gotcha. -Right? So, and that one -- 116 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 And, again, I can make you a little instruction thing 117 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 if you want. 118 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 And I pinch it. Pinch it in and pull. 119 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 And there's a clip. You can feel that. 120 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 And that snaps onto that. 121 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 Close this little shenanigan here. 122 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 Then I go like that. And it'll grind it in. 123 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 [ Grinding ] 124 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 And it pulls it. 125 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 It's a little harder when the shirt's in there. 126 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 When it's already -- Yeah, with buttons. 127 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 [ Grinding stops, resumes ] 128 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 -Oh. -Wow. 129 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 That went weird. Hold on a second. 130 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 Oh, I'm sorry. No, I meant -- 131 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Oh, my gosh! 132 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 I made it -- That's my fault. 133 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 -Look at that, though. -That's my fault. 134 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 It just automatically knew -- I mean -- 135 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Well, I messed up. It took the -- 136 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 -But look how it took it off. -I know, I know. 137 00:05:40,000 --> 00:05:45,000 And that is so clean around the arm. 138 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Well, yeah, but this obviously is ruined. 139 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 -This is ruined. -Yeah. Yeah. 140 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 -Well, that is incredible. -Oh, my gosh. 141 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Yeah, you need the production people to come do this. 142 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 -Honestly. -To see it? Yeah. 143 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 And the whole thing is created with the Carbonaro Effect. 144 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 What's that? Carbonaro Effect. 145 00:06:01,000 --> 00:06:07,000 Yeah, it's also the name of a hidden-camera magic TV show... 146 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 No -- You -- Okay. Yeah. You do -- Okay. This is... 147 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 ...like the one you guys are on right now. 148 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Yeah! Yeah! Okay. Thank you. 149 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 I'm going, "There is just no way." 150 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 -Mother: No, no. -Oh, gosh. 151 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 You a buyer or seller? 152 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Well, antiques -- both, really. 153 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 You might be wondering why this guy 154 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 is drinking wine at the antique booth. 155 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 It's nonalcoholic wine. 156 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 See, sometimes when I have trouble 157 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 getting people to stop and chat, 158 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 I'll use free food and drink to entice them, 159 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 and it works every time. 160 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 ...is the Russian ones. 161 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 What year? 162 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Around the war, there was really beautiful art-deco type, 163 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 chrome and everything else. 164 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Yeah. You know, I have this one here. 165 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 This is from -- Is this the one from -- 166 00:06:49,000 --> 00:06:53,000 What year is this one? 167 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 -'50s. -'50s? Not '60s? 168 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Yeah, it might be '60s. 169 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 I don't know why. I look at this, and I go, "Sixties." 170 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 No? 171 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Yeah, '50s, '60s. 172 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 You know, like the power of love and all that stuff. 173 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 -Group happiness. -Yeah. 174 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 I've got one more down here. 175 00:07:11,000 --> 00:07:16,000 I mean, this is just, like, your basic -- What year? 176 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 -'70s. -Really? 177 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 See, I was thinking '80s. 178 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 I think they got a little bit more streamlined 179 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 by the time you got to the '80s. 180 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 -I wouldn't know. -Yeah. 181 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 I never changed. 182 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 I've still got all the records that I've ever owned. 183 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Yeah. Right. And you're not gonna change now. 184 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 -No. -Yeah, me neither. 185 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 This is all from my uncle's stuff. 186 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Oh. 187 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 His prime interest was radio-frequency inventions. 188 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 -Oh. Ah. -A lot of the stuff he collects 189 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 is early inventions that utilize radio frequency. 190 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 -Right. -Anywhere from old radios -- 191 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 you know, we let those go for a couple hundred bucks -- 192 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 to lap slates, which -- these are still working. 193 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 -These are $3,500. -What are they? 194 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 This is like -- You know a child's slates 195 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 that they would use at school? Oh, yeah. 196 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 This prop was originally built 197 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 with brand-new chalkboards and shiny brass hinges. 198 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Chad Sanborn, one of our magic team members, 199 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 went to work at it with a hammer and paint 200 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 to make it look like it was an antique. 201 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 -...battery here. -Well, what would it do? 202 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Oh, well, it charges it up, right? 203 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 So it electrifies it so that you could use it 204 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 kind of like a computer, so the kids could -- 205 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 You could write, you know, "5 + 2." 206 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 -Yeah. -And then... 207 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 It electrifies in there, and it vibrates the chalk, 208 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 and it would give an answer like a calculator. 209 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 So it was like an early -- really kind of -- 210 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 You got to be careful. A little shock. 211 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 Kind of like an early computer. 212 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 You're saying, if you erase that 213 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 and you write "5 + 3" on here, it would be 8 inside? 214 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 You've not seen these before. You have never seen this before? 215 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 This is how they made up computers. 216 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 -What's your name? -Pat. 217 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Pat, Michael. Nice to meet you. 218 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 -This is, uh... -It's crazy, right? 219 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Here, Pat, we could -- 220 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 It's not only crazy, but, uh... 221 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Pat, what -- Let's look something up. 222 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 What do you want to look up? 223 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 Just erase the 7 and total something else. 224 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 Erase. There. Yeah. 225 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 It'll do anything that you hook up. 226 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Just careful not to touch these two together. 227 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Okay, great. 228 00:09:23,000 --> 00:09:28,000 And you can put, you know, like, simple math and stuff on it. 229 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 -"5 - 2." -Yeah. 230 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 And then it'll... 231 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 It answers it. 232 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 Yeah. Yeah. Very few of these still exist. 233 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 This is literally the earliest laptop. 234 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 ♪♪ 235 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 This is literally the ea sentimental favorite 236 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 from season one. 237 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 I'll go on record as saying it's my favorite trick of all time. 238 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 It checks all the boxes of what I call the trifecta. 239 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 It's got a great reaction, 240 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 a great magic trick, and a great story. 241 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Plus, I love working with animals... 242 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 or, in this case, bugs. 243 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 That's great. 244 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Uh, okay. That's a good one, yeah. 245 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 I have some metal beetles if you want. 246 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 -Are you doing this yourself? -Yes, I was doing that myself. 247 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Oh. Okay. 248 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 They're good for that one, if I had a metal one left. 249 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Do I have a metal one? Yeah, one metal one. 250 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 [ Laughing ] What is that? 251 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Oh, the builder beetles. Some of them move metal around. 252 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Some of them move wood around. 253 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 -Really? -Yeah. 254 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 -You do a lot of home projects? -No, not really. 255 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Oh, well, that's why. Yeah. A lot of people use those. 256 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 What do they do? 257 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Yeah, they're from Alaska, 258 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 and they're used to building structures underground. 259 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 So they have a taste for metal and some for wood. 260 00:10:43,000 --> 00:10:48,000 Here. I'll show you. Like, uh, here. 261 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Oil workers in Alaska discovered these 'cause they have -- 262 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 You know, like an ant builds an ant hill. 263 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 Yeah. 264 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 So, these guys, they work nocturnally. 265 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 I'll dump these out. 266 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Yeah. That's a wood one. That's wood. 267 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 He went right for the wood. 268 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 This guy here. You see him? 269 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 He's gnawing, but he's a metal guy. 270 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 -Okay. -So he won't like the wood. 271 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 So, I'll cover these guys up. 272 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 I'll put them right here. 273 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 And the metal guy, he'll work in the dark, too. 274 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 So if you're doing a faucet, you know, a little piece of faucet. 275 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 I've got a bolt I can show you here. 276 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 You know, this one, it's screwed on here. 277 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Uh-huh. 278 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 So, if I put the little metal guy next to it... 279 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 There he goes. 280 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 Now, imagine that nut's trapped behind a wall 281 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 and you can't reach it. 282 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 You can actually hear him go. 283 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 [ Metal scraping ] Do you hear him? 284 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 They go very quickly when it's dark. 285 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 -Are you serious? -Yeah. Yeah. 286 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 [ Scraping continues ] 287 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 And then when you don't hear the sound anymore... 288 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Yeah, see, he undoes it. 289 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 -Yeah. -[ Laughs ] 290 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 Yeah, so, that's good for -- For something you can't reach, 291 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 you can -- Instead of getting a long tool, 292 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 you could just put him up in the wall, and he'll do that. 293 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 So, you know, you pop a little hole, 294 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 drop him in, he'll do the rest. 295 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 Yeah. 296 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 And these guys, they take a little bit longer, 297 00:12:17,000 --> 00:12:21,000 but you can hear them -- Can you hear them? 298 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Little bit of a chewing sound in there. 299 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 -Yeah. -Yeah. 300 00:12:24,000 --> 00:12:28,000 So, they learn from the blueprint. 301 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 We let them sit on it, 302 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 and they're supposed to get to know what it is. 303 00:12:31,000 --> 00:12:36,000 And they're used to walking on sticks, so they learn 304 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 to build their homes by the way they turn 305 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 and move their antennae. 306 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 So, I don't know if they had enough time to -- Yeah. 307 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Oh, hell no. 308 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Yeah, they're pretty good. 309 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 -Are you serious? -Yeah. 310 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 -Wait a minute. -Yeah. 311 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 -You're kidding me. -No. 312 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Their saliva is, like, a natural adhesive, 313 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 almost like a spider web. 314 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 -Wow! -Yeah. 315 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 They're cheap, too, 'cause I don't think 316 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 the guy really realizes what he has right here. 317 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 -How much? -5 bucks, and you get 318 00:13:05,000 --> 00:13:09,000 two wood builders and one metal builder. 319 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 You know? 320 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Yeah, but how do I, um -- So I just leave them out? 321 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 Yeah, you can leave these guys in the wall, or they'll -- 322 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 So, how do I find them when I'm ready for them? 323 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Well, they're gonna get to work and do their thing. 324 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 So if you have a specific job, you would want to come in 325 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 and get some more for a specific job. 326 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Otherwise, you would just let them live in the house 327 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 and, you know, find odd jobs. 328 00:13:33,000 --> 00:13:38,000 -Oh, my goodness. -Yeah. 329 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Oh, this pen even writes nice. 330 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 The inspiration for this trick 331 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 came when we were scouting this hardware store. 332 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 My magician friend David Regal and I 333 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 were walking down the lighting aisle, 334 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 and the light bulb went off. 335 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 Pun intended. 336 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 -...take this? -I don't think so. 337 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 No? 338 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Yeah, I could see if my friends -- 339 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 if any of my friends did, and then if not, 340 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 then I can bring it back? 341 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Sure, sure, sure. 342 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 This is kind of an older bulb, isn't it? 343 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 -Well, this is a universal. -It's universal? 344 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 'Cause that just fits inside there, so don't do it 345 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 in the car, but it has 14 Watts for 15 inches. 346 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Mm-hmm. 347 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 So, you know, if you get home and you realize it's too short, 348 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 you could twist and pull. No. 349 00:14:24,000 --> 00:14:28,000 Yeah, and then it'll adapt to whatever lamp you want. 350 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 -That's amazing. -Yeah. 351 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 So, this way, people just only have to buy one bulb, 352 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 depending on... That's great. 353 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 -Yeah. -Uh... 354 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 And how do you get it back? 355 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Think it has to go -- Well, let me give you -- 356 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 I'll give it to you in this -- to take it home in this. 357 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 -Great. -This way, it's not -- 358 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 'Cause that'll fit in there, right? 359 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 Yeah, and this might be -- This looks like the right size. 360 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Yeah. 361 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 -Or it can go -- -That's amazing. 362 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Yeah, if you hold it out to the edge... 363 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 'Cause it's just that little metal receiver 364 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 in there that does that, so... 365 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 That was just so amazing. 366 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Yeah, and then look. You can shake it down. 367 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 I think it'll go all the way, but I don't have -- 368 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Yeah, I don't have a case for this size. 369 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 -[ Gasps ] It's bigger! 370 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Yeah. 371 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 -Okay. -Yeah. 372 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 Well, that one -- I think that's a 48-inch, isn't it? 373 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Yeah, this is 48, but I don't have a case for this. 374 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 No, no, that's okay. 375 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Can you carry it like this in the car? 376 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 -Yes. -You know what? Here. 377 00:15:24,000 --> 00:15:28,000 Let me -- That's not gonna fit in the bag, right? 378 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 -No. -You need to be careful, 379 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 because it is glass, but you can -- 380 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 To make it easier to carry, you can get a little... 381 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 -[ Gasps ] -You see a little warp in there? 382 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 -It's got, like, a little warp. -Yeah. 383 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 You can bend it all the way down. 384 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 -[ Gasps ] -Yeah. 385 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 -See that? -And you can bend it back? 386 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 Yeah, you can bend it back, but don't do it till you get home. 387 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 This way, you could drive away with it in your 388 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 car like this shape. 389 00:15:49,000 --> 00:15:53,000 ♪♪ 390 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 -They're already be a logistical nightmare. 391 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 We were fully exposed on a public sidewalk 392 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 and had to hide the cameras across a busy street, 393 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 which meant that traffic kept blocking the view. 394 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Fortunately, stars aligned, we pulled it off, 395 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 and, as you're about to see, 396 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Richard's reaction here made it all worth it. 397 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 The city just measured where the water pipes are, 398 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 and they're installing new hydrants. 399 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 We just have to mark where it's gonna be. 400 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Okay. 401 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 And we're setting up the hydrant, and then 402 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 they're gonna come by. 403 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 It's, like, a whole process. 404 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 They're gonna have to drill all the way down through there... 405 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Got you. 406 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 ...and get the thing hooked up to the bottom of this 407 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 so that it'll be a functioning hydrant. 408 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 We don't have to do that part, luckily. 409 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 -That's a good thing. -Yeah. [ Laughs ] 410 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 So, you could help me out with, um... 411 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Here. You want to -- Let me see. 412 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 I got this measured out here with the arrow. 413 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 So it's about right in this spot. Okay. 414 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 That looks like a good spot for it. 415 00:16:47,000 --> 00:16:51,000 Here. Just take those things back to the toolbox. 416 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 I'll get this up. [ Grunts ] 417 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 Goodness! Whoa. 418 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 That is some heavy stuff. 419 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 Waddle that over there. 420 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 That should be good, right? 421 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 And we got two -- How many holes are on there? 422 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Four -- Eight. 423 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 -Eight holes. -Yeah. 424 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Let's see what we got over here. 425 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Bolts are coming up. 426 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 427 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Okay. Make sure that fits inside there. 428 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Okay. 429 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 And then we'll be able to leave that with them... 430 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 when they come over. 431 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Does that fit in the hole? 432 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 They're -- They're already covered. 433 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 -Huh? -They're already covered. 434 00:17:35,000 --> 00:17:38,000 Well, just make sure that it fits inside the hole. 435 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 In what hole? 436 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 -'Cause this one's a... -It's bolted down. 437 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 -Huh? -It's bolted down already. 438 00:17:46,000 --> 00:17:49,000 What are you talking about? 439 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 What?! 440 00:17:56,000 --> 00:18:00,000 -There's a pipe down here! -Right. 441 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 -What?! -We just set this there. 442 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 That can't -- Is it just -- It's heavy. Is it -- 443 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 That's bolted down! 444 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 How is it bolted down?! 445 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 I don't know. What is going on? 446 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 Wait. How is it in -- Dude, look at this! 447 00:18:17,000 --> 00:18:21,000 I see it! Unh-unh. I gotta get out of here. 448 00:18:21,000 --> 00:18:25,000 -This is, like -- -How the heck is...? 449 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 How did that happen? 450 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 This isn't really in here, is it? 451 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 -Will you help me? -It is in there. 452 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 -How is it in here?! -Wait. I cannot deal. 453 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 Lord, Lord. Is this a sign, God? 454 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Like, what is going on? 455 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Jesus, fix it. 456 00:18:41,000 --> 00:18:45,000 Oh, my God. Wait. Wait. 457 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 [Laughing] I can't. I can't. 458 00:18:49,000 --> 00:18:53,000 Oh. My heart. 459 00:18:53,000 --> 00:18:56,000 So, you've seen Richard cry out to the heavens, 460 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 but what you haven't seen is how he reacted when he found out 461 00:18:59,000 --> 00:19:03,000 he was on a hidden-camera TV show...until now. 462 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 That's that thing that they're doing now. 463 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 They get the city work done so fast. 464 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 They use the Carbonaro Effect, 465 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 you know, to get things done really efficiently. 466 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 -Have you heard of that before? -No. 467 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 -The Carbonaro Effect? -I don't know what that is. 468 00:19:14,000 --> 00:19:19,000 No? It's the name of a hidden-camera magic TV show... 469 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 like the one you're on right now. 470 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Oh, my God! 471 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 [ Laughs ] 472 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Oh, my God. 473 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 Did you think you were losing your mind? 474 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 Yes! I was just like, "How in the hell 475 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 did we just do this?" 476 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Oh, my God! 477 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Only in Atlanta. 478 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Only in Atlanta! 479 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 -Hi, Michael. -How are you? What's your name? 480 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 Alexis. 481 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Our second day in Woodruff Park 482 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 turned out to be just as busy and complicated as the first. 483 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 This time, noise from some of the nearby fountains 484 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 ruined the audio on several attempts at this trick. 485 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 Fortunately, we got them all turned off 486 00:19:56,000 --> 00:20:00,000 by the time Alexis showed up. 487 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 No, this is not it. 488 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 They're not just open, are they? 489 00:20:04,000 --> 00:20:08,000 [ Grunts ] You can't get that open, can you? 490 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 No. 491 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Let's see if one of these -- 492 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 Um, they said there's keys inside, 493 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 not that that's gonna help anybody. 494 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 -Inside of here? -Yeah. 495 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 -But how do you... -Open. 496 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 ...open it up? 497 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 Let me see. No. This is definitely not them. 498 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 And we can't just open it? 499 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Together, can we open it? 500 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 I don't think... 501 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 He said there's one side that's, like, loose. 502 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 I feel like I can -- No. 503 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 -That's not opening up? -No. 504 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Oh, my gosh. It's latched. 505 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 Back when we filmed this trick, 506 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 the first 13 episodes of the show had just aired, 507 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 and I was starting to get recognized in public. 508 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 It actually happened several times on this day. 509 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 Well, now I wouldn't be able to work my magic in a busy area 510 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 like this without wearing a full-on disguise. 511 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 And they're, like, on the corner of the desk. 512 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Can you see if they're on the corner? 513 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 Okay. I can get it. 514 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 -Oh, my -- -I can get it from in here. 515 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Michael: I have the key here. It's dark. 516 00:21:07,000 --> 00:21:11,000 Alexis: How did this happen? 517 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 Michael: That should just open this one. 518 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 Got it. 519 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 -Oh, good. -How'd you get in there? 520 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 -Huh? -How'd you get in there? 521 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 Oh, yeah. Well, it was locked from the outside. 522 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 -Oh. -But the key was up inside here. 523 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 -Oh. -Do you know what I'm saying? 524 00:21:30,000 --> 00:21:34,000 Michael: Okay, yeah, this is -- 525 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 What are you doing? 526 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 -This is the key. -That's the key. 527 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 -Okay. -Yeah, yeah. 528 00:21:39,000 --> 00:21:43,000 'Cause I was, like, not gonna be able to get in from the outside. 529 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 Wait. Now I'm confused. 530 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 No. Wait. Come here. 'Cause I feel crazy now. 531 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 -No, I feel crazy. -Okay. 532 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 We were both trying to open this. 533 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Yes. 534 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 And then I looked up, and you were gone, 535 00:21:55,000 --> 00:21:59,000 and then I looked back, and you were... 536 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 Where were you? 537 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Wait. You... 538 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 We were trying to open this from here. 539 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 Right. 540 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 And then did you open up -- Did you open this up and let -- 541 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 -No, that doesn't make sense. -You passed it to me. 542 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 -You passed me the key. -But how did I get inside here? 543 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 -I don't remember at all. -Wait a minute. 544 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Hold on. Wait a minute. I'm, like, losing my mind. 545 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 I didn't have lunch today, 546 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 and now my brain is, like, schizing out. 547 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 We were... 548 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 -Both out here. -Yeah. 549 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 I just remember being next to you, and then 550 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 I remember it was dark, and I was handing you a key. 551 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Exactly. That's all I remember. 552 00:22:31,000 --> 00:22:35,000 -So, what the heck happened? -I have no idea. 553 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 And now I feel crazy. 554 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 You feel crazy? Think of how I feel. 555 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 I feel completely insane right now. 556 00:22:43,000 --> 00:22:48,000 Did you -- I have -- Did I blink? Oh, my God. 557 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 I'm going crazy. I'm going crazy. 558 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 Michael: I feel like I'm going crazy. 559 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 I know that I'm going -- I'm going crazy. 560 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 -You're going crazy? -I'm going crazy. 561 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 It's not just you. Did you have lunch today? 562 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 I had french fries. That's it. 563 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 You know, you can get, like, hallucinations like that, 564 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 when you don't eat and you start seeing things. 565 00:23:03,000 --> 00:23:06,000 It's called the, um -- the Carbonaro Effect. 566 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 Never heard of it. 567 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 -Never heard of that? -But it sounds legit. 568 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 Yeah, that's also the name of 569 00:23:12,000 --> 00:23:16,000 a hidden-camera magic TV show... 570 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 like the one you're on right now. 571 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 -Really? -Yes. 572 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 -Are you serious? -I'm serious. 573 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 -I hate you. -No, don't hate me! 574 00:23:23,000 --> 00:23:26,000 -Are you serious? -I am. I'm Michael Carbonaro. 575 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 I'm a magician. 576 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 -Oh, my God. -You were great. 577 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 I was like, "What in the world?!" 42962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.