All language subtitles for The.Carbonaro Inside.S01E26_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:12,000 ♪♪ 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 This first segment takes us all the way back to Season 1 -- 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 our sixth day of shooting, to be exact. 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Back then, it was easier 5 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 to shoot more magic tricks in one day 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 because nobody ever recognized me during filming. 7 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Yeah, come on over here. 8 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 We were just doing a sampling of this one today. 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 You can see if you like it. 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 It's a merlot. Okay. 11 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 And I will open up a fresh bottle for you. 12 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 Awesome, man. What's your name? 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Zach. What's yours? 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Michael. 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Nice to meet you, Michael. 16 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Nice to meet you. 17 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 All right. 18 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 There we go. 19 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 [ Chuckles ] 20 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 They hire me to do it, but I'm not the best at this. 21 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Come on, man. 22 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 You can open a bottle of wine. 23 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 I know I should. 24 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 I get stuck with these... 25 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Oh [bleep] ...the long ones. 26 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 I don't think I've ever opened up one like that. 27 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 I've never seen that before. 28 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 You haven't seen this? 29 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 It's a deep cork. 30 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 Holy cow. 31 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 Yeah. 32 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 That's why I keep thinking I'm messing it up. 33 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 It's a process they do in France. 34 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Apparently, it gets the wine, uh... 35 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 What's it called? Fermented faster? 36 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 What're you doing, man? 37 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Are you serious? Yeah. 38 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 And it creates, like, a vacuum inside for the wine, 39 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 so wines actually age... 40 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 a lot faster. 41 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 There we go. Hoo! 42 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 ...than with just a short cork. 43 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 ♪♪ 44 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 That... 45 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 It's like twice as long as the bottle. 46 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 That's crazy. 47 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 Does it, like, shrink in there? Is it...? 48 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 I think it's just the way they, like... 49 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 I mean... the way it packs... 50 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 ♪♪ 51 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Yeah. ...when they 52 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 push it inside. 53 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 It, like... Oh, okay. 54 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 That's crazy. 55 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 I've never seen anything like that before. 56 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Yeah, apparently, it makes -- 57 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Honestly, I don't drink that much wine, either. 58 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Has a better taste to it or something? 59 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Yeah, that it would age it faster 60 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 'cause it, like, pushes the oxygen into it 61 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 the way they cork it deeply. 62 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Oh, right. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 63 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 It's a little fruity. 64 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 Yeah, it is a little bit fruity, this one, but... 65 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Yeah, not quite my favorite on that one. 66 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 No. 67 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Well, if you check in the very back section, 68 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 the ones that are deep-corked are... 69 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Okay. That's what I recommend. 70 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Awesome. All right, 71 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 see ya. 72 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 How are you doing? 73 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 One of my favorite recurring tricks on the show 74 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 is when I duck down behind a counter 75 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 and pop back up with a completely different look. 76 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 In magic, that's called a quick change, 77 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 and this is the first-ever quick change 78 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 on "The Carbonaro Effect." 79 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 I know. 80 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Very strange, but it's supposed to have 81 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 a very similar quality 82 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 to, like, a European bordeaux. 83 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 But there's no alcohol in it. 84 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 Hmm. 85 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 It's supposed to -- 86 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 have you ever seen this famous French champagne? 87 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Mnh-mnh. 88 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 No? 89 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 It's supposed to have the same flavor 90 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 of this famous French champagne. 91 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 I wouldn't know anything about it, but... 92 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Oh. Well, I like that one. 93 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 I would get that. 94 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 I'll let you, uh... 95 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 take a full glass of the one you liked home with you. 96 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Oh, okay. What do you think? 97 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 That'd be great. 98 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Here, I'll get that rung up for you. 99 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Oh, okay. [ Keys clacking ] 100 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Oh. 101 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 Uh, my register's set to Euros. 102 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Oh, well, then I'll go take it over there. 103 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Yeah, take it over there. 104 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 And, um, I will... 105 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 take this over here. 106 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Au revoir. 107 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 ♪♪ 108 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 You a beer drinker? 109 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 We had a lot of different ingredients 110 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 and stages to this trick, 111 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 and there was concern during rehearsal 112 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 that it was too complicated to pull off. 113 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Luckily, nailed it on the first try. 114 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 I love the heavy styles, the triple and quadruples, and... 115 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Ah. 116 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Do you ever make, uh... beer at home? 117 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 No, I haven't made any beer. 118 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Oh, no? It's pretty cool. 119 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 I mean, if you get the ingredients right, 120 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 you could do a good job with handcrafting at home. 121 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Roll a little cone. 122 00:03:53,000 --> 00:03:58,000 I'm gonna use a little bit of grain and some rye. 123 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Okay. 124 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 And then these are, like, Malted oats. 125 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 What is Malted oats? 126 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Malted oats? They've actually -- 127 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 They've been cooked almost in like a sauté of like -- 128 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 they have their own natural sugars in it. 129 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Okay. 130 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 And I put a tiny bit of water inside there. 131 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 And... speed yeast. 132 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Speed yeast. 133 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Yeah, speed the yeast. 134 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 I see. 135 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 And a little fire. 136 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Oh, sure. And they do this 137 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 by the glass 138 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 in a lot of fancy restaurants now. 139 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Really? Yeah. 140 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 You haven't seen this? No. 141 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Oh, yeah. And that's it. 142 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 See it starting to foam up inside? 143 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 It's getting up there. Yeah. 144 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 And then... 145 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Here we go. 146 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 ♪♪ 147 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Pretty good. Nice color. 148 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 I did all right. 149 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Well, a little foamy. 150 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 But there's no alcohol yet. 151 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Oh, there's a little bit, yes, yes. 152 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Yeah? 153 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Yeah, because it's a speed brewing. 154 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 It's not too much. It's more of a breakfast ale. 155 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Yeah. 156 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Very cool, man. 157 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 Thanks for showing me. 158 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 How you doing? 159 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 And do you want a free champagne today? 160 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Oh... Free. 161 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Free? Yeah, they're trying to do 162 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 a promotion on these 163 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 because they, uh... 164 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 I love champagne, 165 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 and I don't drink it except on rare occasions, 166 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 but I want it to be good when I do drink it. 167 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Yeah. What is it? 168 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Is it a real dry one? 169 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 What is it? Yeah, 170 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 it's very dry. 171 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 They're trying to promote it because it's... 172 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 You feel that? What about it? 173 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 You didn't read about this? 174 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 No. 175 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Oh, it has this new kind -- 176 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 They have these things that they want to have people 177 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 be able to bring them to parties because the bottle... 178 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 is adjustable to fit in small bag for parties. 179 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 You don't know. 180 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 I had like two crowns put in today, 181 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 so my brain is, like, hurting. 182 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 I don't know what you just did. 183 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Oh, yeah, they're adjustable so that you can -- 184 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 you line up the bottom line with the top line. 185 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Twist the top and the bottom at the same time. 186 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 And then it... You are crazy. 187 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 No, I am crazy. 188 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 Hold on. 189 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 The line... It's supposed to be... 190 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 You just did it. I just saw that. Okay. 191 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 You're, like, hurting my brain right now. 192 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 Early on in production, I realized that it's good for me 193 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 to leave people alone after a trick 194 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 so they can have an unfiltered reaction to what they just saw, 195 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 and as an added bonus, I'm able to sneak into the back 196 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 and look into a monitor 197 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 to see how they really feel about the trick. 198 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 That is so funny. 199 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 So it's a trick champagne. 200 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 There's a video online that shows you how to do it. 201 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Do you mind taking it not crushed? 202 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 I mean, I don't understand how you get... 203 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 So that's a full bottle of champagne? 204 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Yeah. Yeah, yeah. 205 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 And then when you -- 206 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 But when you make it small, 207 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 how is it a full bottle of champagne? 208 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 No, I think that if you're gonna pour a lot of glasses, 209 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 you want it to be in the full size. 210 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Otherwise, if it's in the small size, 211 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 you'd only get a little bit out of it. 212 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 That is crazy. Yeah. 213 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 They can't do it with wine, 214 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 but things that are carbonated they can do. 215 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Well, do you want one? 216 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 I don't know if I want it or not. 217 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 I don't want to blow up the cork in my face, but... 218 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 You know what? You're very generous. 219 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 I think I'm gonna pass. 220 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Okay. 221 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 And then I'll look for the video online. 222 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Okay. And then come back. 223 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 And then 224 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Yeah, you don't want to hurt yourself, and... 225 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 You know? Yeah, 'cause I don't know 226 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 how it's working, and then... 227 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 That's kind of hurting my head. 228 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Yeah, you're hurting my head. 229 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 You know what I mean? That doesn't make sense. 230 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 No, it doesn't. 231 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 ♪♪ 232 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 We took over this incredibly quiet jewelry store, 233 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 and the only place to put the crew 234 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 was in the room right above me. 235 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 So all day, they had to be completely silent -- 236 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 no stomping, no laughing, 237 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 or else the customers could hear them. 238 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Can I get my rings cleaned? 239 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 You want to get your rings cleaned? 240 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Is that possible? 241 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Sure, sure. 242 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Oh, you want to have all three cleaned at once? 243 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 We can do that. 244 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Thank you. 245 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Here we go. 246 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 This is amazing. 247 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Stuff's not available for commercial use yet. 248 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 I'll put your three in here. 249 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Oh, wow. Pretty cool. 250 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 I was gonna do these. You mind if I do them at the same time? 251 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 No. Oh, okay. Okay, good, yeah. 252 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 And it actually uses a light process -- right? -- 253 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 that's like a U.V. light process. 254 00:08:10,000 --> 00:08:14,000 It's a regular kind of camera flash that just... 255 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 There we go. And that's it. 256 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 That's awesome. Yeah. 257 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 And you remember what they looked like before. 258 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 I'm sure they'll look very different when they're done. 259 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 This one -- 260 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 That one's not yours, right? 261 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Nope. Not mine. 262 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 This one here? 263 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 Oops. That one's not yours? 264 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Nope. That's okay. 265 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Wait a minute. 266 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 I'm sorry. 267 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 Where are my rings? 268 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Oh, boy. I am sorry. 269 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 What -- um... 270 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 What were those made of? 271 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Platinum. Okay. 272 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 I didn't know those were platinum. 273 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 So where are they? 274 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 They're in our security system now. 275 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Huh? Because we don't handle 276 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 platinum. 277 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Do you know what I mean? 278 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 No. 279 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 So many people are trying to buy platinum now -- 280 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 rings, bracelets, and everything -- 281 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 so... 282 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 We keep them locked if anything is platinum 283 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 because it's so hard to -- 284 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 it's so hard to get ahold of them now. 285 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 So... 286 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Here, take those. 287 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Which one's yours? 288 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 These two. Those two? 289 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Okay. How'd they get 290 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 in there? 291 00:09:22,000 --> 00:09:27,000 We keep all the platinum locked. 292 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Yeah. Okay. 293 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 So that last one must not have been platinum. 294 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Probably had a little bit of silver in it. 295 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 Yeah, when they're mixed, they actually go 296 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 in the case back here. 297 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 See if I got the keys. 298 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 How did they get in that thing? 299 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 That's because we keep all the platinum locked up. 300 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 But I just handed you my rings. 301 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Right, right, right. 302 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 We keep the platinum locked up. 303 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Platinum's really expensive. But you didn't 304 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 walk over there. 305 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 No, I know, but everything that's platinum 306 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 has to be inside. 307 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Here. 308 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 'Cause when you drop off anything mixed with platinum... 309 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 But I didn't drop it off. 310 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 I just handed it to you. 311 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Right, and I didn't know it was platinum. 312 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 ♪♪ 313 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 I don't understand how it got in that case. 314 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 You never left standing in front of me. 315 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 You dumped them in that cup. 316 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 Right. 317 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 How'd it get in that case? 318 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 'Cause that's the security case. 319 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 ♪♪ 320 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Just let them know if you're gonna clean them 321 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 that they're platinum first because we do -- 322 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 it's just, you know, the policy, okay? 323 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 Okay. 324 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Thank you. 325 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 ♪♪ 326 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Oh, my gosh. They're gorgeous. 327 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Yeah, they're deep-reef pearls. 328 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Yeah. Yeah. 329 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 Someone called special from Shanghai. 330 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 They come from -- 331 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Oh, buh, buh, buh! 332 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Oh, my God! Don't lose them. 333 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Sorry. Oh, no, no, no. 334 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 I'm more worried about you getting in trouble. 335 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Can you help me with this, by the way? 336 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Just make sure we don't lose any of these. 337 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Did you ever string pearls before? 338 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 No, but I'm an arts-and-crafter, so... 339 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Oh, you are? Yeah. 340 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 You ever make necklaces or... 341 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 I don't do necklaces. 342 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 I do a little bit of everything. 343 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Whatever craft I'm in the mood to do. 344 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Oh, I see. Oh, no, not like that. 345 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 No? How do you do it? 346 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 They're mouth-strung. 347 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Okay. What is that? 348 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 I'll show you. Here. Just drop them in the tube. 349 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 You get the right size tube, 350 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 they fit in like this. 351 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Okay. 352 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Yeah. See, I just use the cotton -- 353 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 cotton like that. 354 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Once you have them all lined up in there, 355 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 you just have to -- 356 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 almost like you're gonna sew it, right? 357 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 And just goes in your mouth like this. 358 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Little bit -- You suck it like this. 359 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 [ Inhales ] 360 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Oh, this is so fun. 361 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 And then... [ Spits ] 362 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Get out of here. Yeah. 363 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 You did not just -- how did you just do that? 364 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 They basically string themselves. 365 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Just... 366 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 How does it go in the little...? 367 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Is it a special tube, a special string? 368 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 No, no, no, it's just regular string. 369 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 It's just that the air suction... 370 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 Why is it not falling off? 371 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Like, there's no knot tied, is there? 372 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Yeah, there is. 373 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 It leaves, like, a little... 374 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 It does it for you? 375 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Yeah, it threads it automatically. 376 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Oh, see, I have to do this. 377 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Necklaces were originally made -- 378 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 like, when aborigines would shoot darts... 379 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Yeah, yeah. 380 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 ...they sucked the dart back up. 381 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 That is awesome. 382 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 And when they had the ring through the lip, 383 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 they would suck it up, and it linked to the ring. 384 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Yeah? 385 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 And then they learned that you can use suction 386 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 to string beads, 387 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 and that's really where bracelets come from -- 388 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 bracelets and necklaces originally from the blowgun. 389 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 How do you buy this kind of a tube? 390 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 I'll buy the tube. I'll buy it right now. 391 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Yeah, I'll see if I have any extra tubes. 392 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 That'd be so cool. I'll be right back. 393 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 ♪♪ 394 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 I liked this lady's attitude so much, 395 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 I did something I almost never do -- 396 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 I came back out to perform a second trick. 397 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 It never made it to air until now. 398 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 I want to leave this with you and get it repaired. 399 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Is that okay? Yeah, and this is, 400 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 um... 401 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 To go on a Pandora bracelet. 402 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 I see, so it needs to be a little bit bigger. 403 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 The hole needs to be bigger, yeah. 404 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 The hole needs to be bigger. 405 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 And what, it's a little doggy? 406 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Yeah. [ Laughs ] It's really cute. 407 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 We should probably -- She was just explaining to me. 408 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 About the hole. Wanted to make 409 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 the hole bigger. 410 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Yeah. 411 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Here. Hold on to that for just a second 412 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 'cause we should probably, before we try and do anything, 413 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 give it a protective coating. 414 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Yeah. This way, nothing will happen to it. 415 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Have you seen that process before? 416 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 No. 417 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 They protective-coat something before they do -- 418 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Here, you take that box. 419 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Okay. And this is, 420 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 uh... 421 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 the doggy. 422 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Right, so, what we do is we use the machine 423 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 to put a protective coat on it 424 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 before they do any stuff to it. 425 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 The boring out. 426 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Yeah, before they bore any -- 427 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 All right, hang on one sec. 428 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 They really need -- Oh, my God, 429 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 you should've seen this frickin' -- 430 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 I was trying to tell him what -- 431 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 You got to show him the pearl thing. 432 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Oh, yeah. 433 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 So we put it inside a box like this so it's double -- 434 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Open that up. 435 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 There'll be a box within a box. 436 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 And here, dump that out in my hand. 437 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 Yeah. And then inside here, 438 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 this is just so no hands are touching it. 439 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Uh-huh. Here, 440 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 take that. 441 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 And, uh, open that up. You can put that down. 442 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 Yeah, open that up. 443 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 This way, when it goes through the machine -- 444 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Yeah, you can dump that out -- 445 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 It's really protected. 446 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 'Cause it's very small, you know what I mean? 447 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 The little thing is very small. 448 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Yeah. So you're gonna want 449 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 to make sure... 450 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 Just like a Russian doll. 451 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 Exactly, so it stays protected like that, you know? 452 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 And then... 453 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Here we go. 454 00:14:08,000 --> 00:14:14,000 This way, once it gets the coat, and then... 455 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 it won't -- 456 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 This way, it won't lose it. 457 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 It'll be protected that way. 458 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 Okay, sure. [ Laughs ] 459 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 That was weird. Yeah. 460 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 You know, it's such a small, little thing 461 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 that it's a small box, you'll lose it, 462 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 so we'll protect it by putting it in outer boxes, okay? 463 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Okay. 464 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 All right, let's see if they can get that ready for you today. 465 00:14:33,000 --> 00:14:38,000 ♪♪ 466 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 It's our eighth anniversary. 467 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Okay. 468 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 And we're giving away free charm necklaces. 469 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Oh, you're gonna fix me one? 470 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Yeah. Okay. 471 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Why not? 472 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Anything you want on it. 473 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 This is, like, a big thing in the fashion magazines. 474 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 All the celebrities are doing it. 475 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 You make a unique necklace, unique to you. 476 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 You can use your name, 477 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 or some people pick a word that they love, inspiration. 478 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 I'd just say "faith." 479 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 "Faith"! Oh, that's a great idea. 480 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 Okay, And you can choose your own beads and charms, 481 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 whatever you want. 482 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 I've got a whole selection 483 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 of dozens of different choices here. 484 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Let's see. 485 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 I'll take a little bit of that. 486 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Mm-hmm. 487 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Also, a little of that. 488 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Look at you go. 489 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 Okay. You like it? 490 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 That's really nice. 491 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 We could string it on there. 492 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Okay. Yep. 493 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Just start from one end, 494 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 work ourselves from one end to the other. 495 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 What's fun about these is you can't buy them in any store. 496 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Right. 497 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 'Cause it's your vision, you know? 498 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Like, I made this one myself. 499 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 And all of us in the store are wearing them. 500 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 It's a little weird. I wear, uh... 501 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 This one I made yesterday. 502 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 Look at this. Doesn't it look nice? 503 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 ♪♪ 504 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 How did you pick the same necklace that I created? 505 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 I used my intuition. 506 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 That's amazing. 507 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 Hmm. 508 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 I'm blowed. [ Chuckles ] 509 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 You are? 510 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 I created my own necklace, 511 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 and there you are with the same necklace that I created. 512 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 I could've picked "love," 513 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 I could've picked my name, I could've picked anything, 514 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 but to pick the exact same necklace? 515 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 What are the odds of that happening? 516 00:16:06,000 --> 00:16:10,000 Well, I think it's because we were both being one of a kind. 517 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 I'm still blowed. 518 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 Well, wear it in good faith. 519 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Okay? I agree. 520 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Thank you. 521 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 You bet. Wow. 522 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 This is crazy. 523 00:16:22,000 --> 00:16:28,000 ♪♪ 524 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 We shot two days at this car wash, 525 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 and in order to get audio, 526 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 I had to hide an extra microphone 527 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 inside my clipboard. 528 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 See if you can spot me trying to get it close to customers 529 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 without drawing suspicion. 530 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 How you doing? Fine. Yourself? 531 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 Oh, you've been off-roading, huh? 532 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 Well, out in the woods, scouting for turkeys. 533 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Scouting for turkeys? You find any? 534 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Yeah. 535 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Turkey season starts this weekend. 536 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Oh, and you were out hunting for turkeys, huh? 537 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Well, I didn't hunt yet. 538 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 I'm just scouting to find out where they are. 539 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Oh, cool. 540 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Can't go hunting till the weekend. 541 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Oh. 542 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Make sure that they get all the wheel wells. 543 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 These wheels get nice and clean. 544 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Mm-hmm. 545 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 Get it nice and clean so you can get it nice and dirty again? 546 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Yeah, it'll happen again on Monday. 547 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Okay. 548 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Yeah, you can just pay right over there, yeah. 549 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Hi. How are you? 550 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 I'm good. 551 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 You sure you got -- 552 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 there's some nesting material coming down. 553 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 Is this from the bird hunt you were on? 554 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 No, I don't know what that -- 555 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 that's just from, uh... 556 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 No? 557 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Don't even know if that's from me. 558 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 Oh, okay. 559 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Well, yeah, looks like this nesting material 560 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 back here inside the... 561 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Right there. Oh. Are these... 562 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Whoa. Whoa, whoa, whoa! 563 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 I'm sorry. 564 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Are those the ones you caught? 565 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 566 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 No. That wasn't in my truck! 567 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 There's, like, a nest. 568 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 Here. There they go. 569 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Somebody -- Where were you? 570 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 I just opened up the back. 571 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 I checked the towel, 572 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 and I put this over here and closed it. 573 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 And then birds... 574 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 And then, when you just opened up, that happened. 575 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Yeah. 576 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 More than ever, there's cars that are coming in 577 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 with bird poop on them 578 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 because they've been cutting down the trees. 579 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 And... 580 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 But how -- how would that pigeon get in my car? 581 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Well, you said you went to a bird... 582 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 Yeah, but that's out in the wilderness. 583 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 Turkeys are this high and four feet wide. 584 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 A pigeon couldn't fit in here. 585 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 That's totally crazy. 586 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 I have no idea how that happened. 587 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 By complete coincidence, 588 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 this guy was actually a filmmaker. 589 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 He'd even worked with one of our crew members before, 590 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 yet at this point, he had no idea he was on a TV show. 591 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Here's the never-before-seen clip 592 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 where I tell him what's really going on. 593 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 You know what that's called? 594 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 I heard -- they say when pigeons like that 595 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 find their way into your car without you knowing it, 596 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 it's called the Carbonaro Effect. 597 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Have you heard of that? 598 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 The Carbonaro Effect? No. 599 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 It's also the name 600 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 of a hidden-camera magic TV show. 601 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 I'm Michael Carbonaro. 602 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 I'm a magician. 603 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 You're on "The Carbonaro Effect" right now. 604 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 You are kidding me! No, I'm not. 605 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 No, you got to be. I'm a filmmaker. 606 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 I know how to do this [bleep] 607 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 [ Laughs ] You were awesome. 608 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 Listen, we couldn't have dreamed of a better story 609 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 when you came in and said 610 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 you were looking for turkeys. 611 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 We're like, "The bird's appearing..." 612 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Like, "What are you talking about?" 613 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 You have no idea. 614 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Have a great day. 615 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 I was trying not to laugh. 616 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Where's the camera? 617 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 There's a camera hiding right over here. 618 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Oh, that box. 619 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Yeah, that one has it. 620 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 I know this box. [ Laughs ] 621 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 And there's one in that bear right over there. 622 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Oh, my God! 623 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 You were great. 624 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 All right. How you doing today? 625 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 Good. How about yourself? 626 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Doing good. 627 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 All right. 628 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Good to see you. 629 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 We just actually -- full detail one? 630 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 Okay, full detail wash? 631 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Yes. Okay, great. 632 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 And we just literally changed over our hose, 633 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 so you're gonna have the first green car wash. 634 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 That works. 635 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Here. 636 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 I'm gonna get this on here. 637 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 You're willing to go green with us today? 638 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 Yes. 639 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Trying to do our best for the environment, you know? 640 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Yeah. 641 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 All righty. 642 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Tag that little guy. 643 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 All right. And, uh -- [ Whistles ] 644 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Darren's gonna drive your car through. 645 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 All right, come on over here, Darren. 646 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 She's next in line. 647 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 This was a tough location to hide cameras 648 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 and still get all the angles we needed. 649 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 We actually had to put two of our cameras in vans 650 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 that drove around the car wash. 651 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 You can see one passing behind us right here. 652 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 And in just a second, you'll see another shot 653 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 that was taken from inside one of the moving cars. 654 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Here he goes. 655 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Here it comes. 656 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 All right, there it is. 657 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 It's all eco-friendly, 658 00:21:02,000 --> 00:21:06,000 and it uses 25% less water than the normal wash. 659 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Oh. Oh, wow. 660 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Yeah. 661 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 And this is really great, too, 662 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 because 25% less water for us... 663 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Um... ...and you're 664 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 going green. 665 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 ♪♪ 666 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 What do you think? 667 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 This is not gonna work. 668 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 What do you mean? 669 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 It's not supposed to be green. 670 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 I'm thinking just green-friendly, going green. 671 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 Well, wait. No, you said yes to a green wash, though, so... 672 00:21:28,000 --> 00:21:31,000 No, no, no, not a green car. 673 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 I said yes to a green wash and not a green car. 674 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 Well, it's a green car wash, yeah. 675 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Um...no. 676 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 You didn't describe that. 677 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 What I'm gonna need you guys to do 678 00:21:40,000 --> 00:21:43,000 is get this car back to the original color. 679 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 You never said the color would be green, and -- 680 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 Well, that's what -- I'm so sorry. 681 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 No, no, no. That is what 682 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 a green car wash is. 683 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 I need this car back gray. 684 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 Well, it will -- it will go back gray. 685 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 No, no, I need it back gray today. 686 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 That I can't do. 687 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 At this point, I was supposed to tell her 688 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 that it was all a trick, but she was so insistent 689 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 about getting her original car color back 690 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 that I improvised a reversal of the green paint job 691 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 right on the spot. 692 00:22:07,000 --> 00:22:11,000 So they told us it would take six to seven weeks to do it. 693 00:22:11,000 --> 00:22:14,000 This needs to not be green today. 694 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 Like, really, it needs not to be green in like 10 minutes. 695 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 What? Yeah. 696 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 I, uh -- I'm really sorry. 697 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 Here. Will you wait here? 698 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 I'll run it through for you. 699 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 Just hang tight right here. 700 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 I apologize. [ Engine starts ] 701 00:22:27,000 --> 00:22:34,000 ♪♪ 702 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 Ma'am, we'll have your vehicle right back green. 703 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 I know that car better come out of here gray. 704 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 We don't even need to talk about it being green anymore. 705 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 It better come out gray. 706 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 I -- 707 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 No, I don't need no shoulder shrugs. I need it gray. 708 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 [ Car door opens ] 709 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 I am so sorry. 710 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 Is that okay? 711 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 Yeah, the color's perfect. 712 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 Okay, good. 713 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 Yeah, I'm sorry. 714 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 They wanted, like, a chain reaction 715 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 of the whole area to have green cars, and then -- 716 00:23:07,000 --> 00:23:11,000 Yes, I'm sure it will catch on with somebody. 717 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 It's pretty cool the way they can do that, right? 718 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 With that new heat wax? 719 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 And you technically did do a green wash, 720 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 so you are technically eco-friendly. 721 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Right, right, yeah. 722 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 And I learned something from you today. 723 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 What? I have to be more clear 724 00:23:22,000 --> 00:23:25,000 and not just say it's a green wash but let people know -- 725 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 It is a -- 726 00:23:26,000 --> 00:23:29,000 The car will turn green 727 00:23:29,000 --> 00:23:33,000 because you're on "The Carbonaro Effect," 728 00:23:33,000 --> 00:23:37,000 the hidden-camera magic TV show. 729 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 Y'all are -- 730 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 I need to be more clear about that, right? 731 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 No! Oh, yeah. 732 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 No. 733 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 Yeah, yeah. 734 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 No. Yeah. Yeah. 50063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.