Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
♪♪
2
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
On this shoot day, we were supposed to film at a diner,
3
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
but when that location fell through,
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
we wound up at a Mexican restaurant
5
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
and decided to give the tricks we had a planned
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
a "south of the border" spin.
7
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
-What's your name? -Melissa.
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
-Hey, Melissa. Michael. -Hi, Michael.
9
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
When'd you start? -Three days ago.
10
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
They just showed me how to make the chips.
11
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
What do you mean make the chips?
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Yeah, the fresh corn chips.
13
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Okay. I'm gonna make you some.
14
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
I'd like the old thin chips.
15
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Okay. I'll try and make them thin.
16
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Do you want me to try and make you some?
17
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Yeah, yeah, yeah.
18
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
I'm not much of a chef, but this will be pretty good.
19
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
So, where's this chip-making thing?
20
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Oh, no. I'm gonna make them fresh.
21
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Where are they? I mean, where's the...?
22
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
I'll make them for you now.
23
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
They're bag chips. How do you make --
24
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
What do you mean? I'll show it to you.
25
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Okay. You use fresh corn.
26
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
And you can choose -- I have...
27
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
This is low-sodium, this is original,
28
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
and this is a hint of lime.
29
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
This is getting fancy. I know.
30
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Regular. You want the regular?
31
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Yeah. Okay.
32
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Okay, this is getting too fancy.
33
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
It's kind of cool, right?
34
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
This is getting too fancy.
35
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Here. And then I have a...
36
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Bin.
37
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Yeah, they treat them in, like, a brine...
38
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
Okay.
39
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
...of, like, sea salt, some of them,
40
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
except for the low-sodium one.
41
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
And they're gonna do like this? Boom!
42
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Yeah. Right? It needs fire, unfortunately.
43
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Otherwise, it'd be...
44
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
And it just touches with it. There we go.
45
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
The heat from the stuff that they use.
46
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
It's like popcorn.
47
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Yeah. It's, like, corn expands.
48
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
That's what chips are. So you don't need to fry them.
49
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Holy crap! Yeah, they're really good.
50
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
You've got to be kidding me. No.
51
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
Can I do that at home, too? Uh, yes, you can.
52
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
I can probably get you the recipe for the brine stuff,
53
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
'cause it has to be pre-treated
54
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
so that they expand a little bit first.
55
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Oh, okay. If you just do it with corn,
56
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
you'd be sitting there like an idiot like,
57
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
"Why isn't this working?" Oh, my gosh.
58
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
Yeah. Okay, they're thick.
59
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
You said you liked the thin ones, right?
60
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
We got to slice the corn thinner.
61
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
She likes thin chips. [ Laughs ]
62
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Wow.
63
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
All right.
64
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
-Oh, you got to make it. -You got to make it?
65
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Never had tableside guacamole before?
66
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
I can't believe you've never seen this before.
67
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
No, I've seen them. They're just --
68
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
They look so small. Like, I'm used to bigger ones.
69
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Are you calling my avocados small?
70
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
[ Laughter ]
71
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Oh, yeah, they have bigger-sized ones, but...
72
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Are those sweeter since they're smaller?
73
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
Little bit sweeter. And these come in nice and ripe.
74
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
So, wait. Here, I'm gonna get this out.
75
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
That is a big pit, though.
76
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
That's a huge pit.
77
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
And...
78
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Why is it moving?
79
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
I have no idea.
80
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
That's really -- that's kind of creepy.
81
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
It's like a Mexican jumping bean or something.
82
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Is there something in there?
83
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Something in here?
84
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Yeah.
85
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
How?
86
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
That is crazy. What is that?
87
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Whoa!
88
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Oh, my gosh.
89
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
This is one of the luckiest and most honorable things
90
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
that could happen when getting guacamole.
91
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Now, I like to freak people out
92
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
but not to the point that they go running off camera.
93
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Because, well, then, there's nothing for you
94
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
to watch at home.
95
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
So when I sense fear,
96
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
I become very reassuring and spout BS like,
97
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
"It's very lucky that there's a snake in your avocado."
98
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
I heard the worms in the tequila.
99
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Yeah, yeah, yeah. That's exactly the same thing.
100
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
It's the snake in the avocado pit.
101
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
How does a snake get into the...
102
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Because the snakes -- where they grow the avocados,
103
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
the snakes aerate the soil, you know?
104
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
They crawl around inside of it,
105
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
and that's what makes a really fresh avocado.
106
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
And sometimes, a really little snake
107
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
can crawl up inside of it when the avocado is growing,
108
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
and it eats off of the seed inside.
109
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Really? Yep.
110
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
And they live right inside there.
111
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
It's like its own little egg, you know?
112
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
That's crazy.
113
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
It's like an ecosystem for them.
114
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Yeah, so, let me get you a to-go bag.
115
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
We can take a snake?
116
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Oh, this is for you guys, yeah.
117
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
What does it eat? It only eats vegetables?
118
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Yeah. I would get him avocados,
119
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
'cause that's what he's used to eating.
120
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Yeah.
121
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
These folks were pretty chill about the snake,
122
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
but we had a lot of problems
123
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
when we tried the trick earlier in the day.
124
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Apparently, people react strongly
125
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
to seeing reptiles in their food.
126
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
As you're about to see in this unaired clip,
127
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
some of them even fled the scene.
128
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Go figure.
129
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
That is a big pit.
130
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
That is one of the biggest pits I've ever seen.
131
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Look at that. Wow.
132
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Yeah, it's ginormous.
133
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Oh, yeah, we take a picture and Instagram it.
134
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Oh. [ Gasps ]
135
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
That's bizarre.
136
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Oh.
137
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
[ Laughs ]
138
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
I can't...
139
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
What is going on here?
140
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
This can't be.
141
00:04:58,000 --> 00:05:04,000
♪♪
142
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
[ Gasps ] Oh!
143
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa!
144
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
Oh, good luck! This is good luck!
145
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
I have never seen this before. This is great! Come here.
146
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
[ Laughs ]
147
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
Well, I can put him here. I'll put him away.
148
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
Here, okay. Here. Okay, here. Come on over.
149
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
[ Laughs ] You're not interested
150
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
in guacamole now?
151
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Uh, if you can take the snake away.
152
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Here. I'll take -- I'll take him -- I'll take him away.
153
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
You're uninterested?
154
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Okay.
155
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Here we go.
156
00:05:39,000 --> 00:05:43,000
Hey, guys. Guys, I just got a snake in the avocado.
157
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Here you are.
158
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
All right.
159
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
How's it going tonight?
160
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Doing good. How are you?
161
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Doing okay.
162
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
All righty. These guys again.
163
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
How's that stuff? It's good?
164
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Mm-hmm. How spicy is that?
165
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
It's a little spicy. Do you like it real spicy?
166
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
I'll make you some of the real spicy stuff.
167
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Are you? Yeah.
168
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Cool. They're making me do
169
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
just literally a shaving.
170
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
There we go. I just don't want to touch this.
171
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
I got oil on my finger when I did this.
172
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Touched your eyes?
173
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Yeah. You don't want to do that.
174
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
So, it's good.
175
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
I like spicy stuff, but I do like to be able
176
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
to see, you know? Right.
177
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Yeah. Let me just put the tiniest little...
178
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Is that all it takes?
179
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Huh? Is that all it takes?
180
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Yeah.
181
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
10 times ghost pepper.
182
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
You don't want to be touching this stuff.
183
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Yeah.
184
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
What happened to the spoon?
185
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Sorry? The spoon.
186
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Oh. Oh, man.
187
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
This is gonna be dangerous.
188
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Yeah, this is gonna be dangerous.
189
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
If you're brave, I can let you taste this.
190
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Yeah.
191
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
That's too hot.
192
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
I got them in my eye last night,
193
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
and I couldn't see.
194
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
I'm like -- my eyes red in there?
195
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
A little bit.
196
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
So, I'm gonna wash my hands. I'm gonna wash my hands.
197
00:07:13,000 --> 00:07:18,000
♪♪
198
00:07:18,000 --> 00:07:24,000
♪♪
199
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
How you doing today? Pretty good.
200
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Yeah? Yeah.
201
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Me too.
202
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
We have, like -- it's so weird, 'cause it's a Friday,
203
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
and there's, like, nobody in here.
204
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Yeah, usually it's busy.
205
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Well, it's really busy on Fridays,
206
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
but they just switched everything to totally vegan.
207
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
I don't know if you want to eat anything now, but...
208
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Do you eat meat?
209
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
I do, but I was thinking of going vegan.
210
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
You were? I was.
211
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Oh, wow.
212
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
They just switched everything over to the whole,
213
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
like, hydroponic, you know, vegan.
214
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
They, like, grow all their own meats.
215
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
This is one of them. I think this is the --
216
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Is this the egg?
217
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
-Yeah, that's the egg. -Oh, yeah.
218
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
That's an egg, like, vegan egg that's grown.
219
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Oh, snap. It's really weird, right?
220
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Yeah. I'm gonna do one.
221
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
-Okay. -Yeah. I'll show you.
222
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
It's really wild.
223
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
It's, like, grown inside.
224
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
The water has, like, a protein base inside of it
225
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
so the plant life grows with a protein base,
226
00:08:21,000 --> 00:08:26,000
and once you pluck it, it activates with the air.
227
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
You should see the shrimp one.
228
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Yeah? The one that does the shrimp
229
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
is absolutely out of control.
230
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
There we go.
231
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
See how it starts to take the shape of the egg?
232
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
Yeah, there it goes.
233
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
That's crazy. Isn't that crazy?
234
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Isn't that weird?
235
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
It almost looks like an egg, right?
236
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
It's rare that I'll perform a classic magic trick on the show,
237
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
but this one's a favorite of mine.
238
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
The method is described in old magic books,
239
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
so there's a chance you may see another magician
240
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
transform a flower into an egg at some point in your life.
241
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
This is impossible, but I guess that's why we do this.
242
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
I've always made my living as a magician and an actor,
243
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
so I've never had to hold down on office job.
244
00:09:13,000 --> 00:09:17,000
But this show has given me the chance to be "that guy,"
245
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
who microwaves bizarre things in the office kitchen
246
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
and weirds out his co-workers.
247
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
How long should I put this in the microwave for, you think?
248
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
-I have no idea. -I don't either.
249
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
[ Laughs ]
250
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Yeah. I'm trying to eat better,
251
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
and I don't really know how to do it.
252
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
You might need to -- I don't know. It looks frozen.
253
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
It is. It's pretty...frozen.
254
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Yeah.
255
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Defrost would be smart. Defrost?
256
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Yeah, just to unfreeze it.
257
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
And then, I'm still not sure how long to warm it up
258
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
to make sure that it's edible.
259
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
Well, I think it's -- is it cooked? Yeah.
260
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
It's already cooked? Okay, well...
261
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
You might be able to re-heat it if it's already cooked.
262
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
But I'm still unsure...
263
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Re-heat it. Let's see. ...with fish.
264
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
[ Microwave beeping ]
265
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Let's see.
266
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
I don't know. I'll try it.
267
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Hopefully...
268
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
-Yeah. -...it works.
269
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
"Hopefully" is right. Yeah.
270
00:10:14,000 --> 00:10:18,000
Maybe I'd have better luck in the oven or something.
271
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Oh, look. No, it's doing a good job, actually.
272
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
It's got -- what?!
273
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Did it start jumping?
274
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Oh, my God.
275
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
What? What?
276
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
You've got to be kidding me.
277
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
It's alive! Oh, my God!
278
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
279
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Oh...
280
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
How...
281
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
I thought it was cooked.
282
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
It was frozen. It was frozen solid.
283
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
My stomach is finna to drop. Oh, my God.
284
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
You know, the guy said it was flash-frozen.
285
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Does that mean it was --
286
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
So it wasn't cooked.
287
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
And not cooked.
288
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Oh, my gosh. I have no --
289
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
I don't eat healthy, to tell you the truth.
290
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
What do I do with him?
291
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
I have no idea.
292
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Oh, my God. I'm getting ready to cry.
293
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
That just scared the crap out of me.
294
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
That scared the crap out of me, too.
295
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
Oh, I have no idea. I have never seen this happen before.
296
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
I've never actually heard --
297
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
the guy was like, "Oh, it's flash-frozen."
298
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
I'm like, "Can I heat it up?" And he's like, "Absolutely,
299
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
and it'd be the freshest fish you ever had."
300
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Well, obviously the freshest.
301
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Yeah. Uh, okay.
302
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
What if you would have kept it in the microwave longer?
303
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
Oh, my God.
304
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Is that what I'm supposed to do?
305
00:11:37,000 --> 00:11:41,000
I'm not sure, but I'm just saying for it to be alive...
306
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Maybe it's supposed to go from frozen to alive
307
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
then cooked?
308
00:11:45,000 --> 00:11:50,000
That's what's blowing my mind. Like, it really --
309
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
it's alive now in the water, breathing, and...
310
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
This makes me want to go home and do research.
311
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
Oh, my God. We might need to Google something.
312
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
Goo-- yeah. I'm gonna --
313
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
I'm gonna run and grab some soap.
314
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
-Okay. -Hold on a second.
315
00:12:04,000 --> 00:12:10,000
♪♪
316
00:12:10,000 --> 00:12:15,000
♪♪
317
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
You taking a break already?
318
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
[ Laughs ]
319
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
I'm gonna have a seltzer with lime.
320
00:12:18,000 --> 00:12:21,000
You want some? No, thank you.
321
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Think I can get any out of these?
322
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Hmm... I mean, you can put in a lab,
323
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
maybe even look at it under the microscope,
324
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
see what you can scrape off it that you can grow later.
325
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Well, is it okay?
326
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Mnh-mnh.
327
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
Well, I am gonna try it, because I cannot stand
328
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
having limes without --
329
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
Where's the stuff? There it is.
330
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
They use this in restaurants all the time.
331
00:12:43,000 --> 00:12:47,000
I used to work in a restaurant before I started temping.
332
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Put the rotten stuff inside of here.
333
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Then they use this little heat lamp -- gun.
334
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
[ Whirring ]
335
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
It rejuvenates... Wow.
336
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
...the residual moisture inside and it, like, refreshens it.
337
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
See?
338
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
Yeah, it came out pretty good.
339
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
Yeah, that's good.
340
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Pretty cool, right?
341
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Really? Yeah. Yeah, yeah.
342
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Every restaurant does this now.
343
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Are you for real? I'm for real, yeah.
344
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Where'd you get this from?
345
00:13:15,000 --> 00:13:19,000
My boss has a friend who works in the restaurant industry.
346
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Are you serious?
347
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
Yeah. Look at this. It's, like, a trade secret.
348
00:13:24,000 --> 00:13:28,000
They have -- here, get me some raisins.
349
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Take a bunch of these.
350
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
I don't think you could just buy this stuff anywhere,
351
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
'cause the restaurants use it, but...
352
00:13:34,000 --> 00:13:38,000
They don't really want people to know how easy it is.
353
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
See it swelling up? Uh-huh.
354
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
And then, it will -- see?
355
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Pops it up.
356
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Isn't that awesome? Wait. Hold on.
357
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
You can feel it, a grape. There's moisture inside.
358
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
This is absolutely amazing.
359
00:14:00,000 --> 00:14:00,000
"Rejuva Foil."
360
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Rejuva Foil --
361
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
never throw out bad fruit again.
362
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Never.
363
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
You with the people upstairs? Yes.
364
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Here's a fun one.
365
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Sometimes we do tricks on the show
366
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
where a whole lot of stuff comes out of a tiny container.
367
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Now, when we do that, sometimes the guys on the magic team
368
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
try to make me laugh by not telling me
369
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
exactly what's going to come out.
370
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
-Oh, really? -Yeah.
371
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
-I can help you with that. -Oh, you can?
372
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
-Yeah. -Oh, good. Well, good.
373
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
I hope you'll be around here a lot.
374
00:14:28,000 --> 00:14:33,000
I could use the computer help. I just get so -- I, like --
375
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
I can use, like, obviously, the Internet --
376
00:14:35,000 --> 00:14:39,000
There's a thing on this. And I can type pretty fast.
377
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
But I never know how to, like, do spreadsheets
378
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
and stuff like that.
379
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Ooh! Do you want peaches?
380
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
-Sure. -Yeah? Ready?
381
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
Boom! Yeah.
382
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
An apple. I'm not a big fruit eater.
383
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
My wife packs this stuff. Whatever she gives me, so...
384
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
-[ Laughs ] -It looks good.
385
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
I shouldn't be drinking on the job.
386
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
Hoagie. I'm just trying to, like, gain weight.
387
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
I, like, eat a lot of protein and not a lot of carb stuff.
388
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
I like fruits and vegetables, a lot of fruits and vegetables.
389
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
And I spice up stuff that might not be
390
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
as flavorful as other things,
391
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
but you put some, like, you know,
392
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
oregano on stuff instead of using, like, you know,
393
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
spicy mustard or mayo or --
394
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
My sister's boyfriend made pad Thai the other night.
395
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
He just does everything from scratch.
396
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Oh, really? Well, how do you make the sauce,
397
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
like, out of scratch?
398
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
I can't remember exactly what it was. It was, like --
399
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
It's, like, a peanut-butter base or something like that, right?
400
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Yeah. I love peanut butter.
401
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
I mean, I could just sit up and eat peanut butter
402
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
all night long.
403
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
I love peanut butter.
404
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
But, no, I can make, like, egg salad.
405
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
'Cause some people make egg salad with just, like,
406
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
Olive oil. Geez. Wow.
407
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Yeah. Bit more in there than I thought.
408
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
I want to get, like, some mayo or something.
409
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
I got mayo in the other room. I'll be right back.
410
00:15:55,000 --> 00:16:00,000
♪♪
411
00:16:00,000 --> 00:16:05,000
♪♪
412
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
Now, if you saw me making some strange faces during that bit,
413
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
it's because I was trying not to laugh
414
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
when I pulled out the flowers and the vase for lunch.
415
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Here's more of the magic team messing with me
416
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
in this never-before-seen clip.
417
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Is it lunchtime yet or what?
418
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
-[ Laughs ] -What time is it?
419
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
I got here at 12:30, so I know it's lunchtime.
420
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
Oh, yeah. You know what? My mom still packs my lunch.
421
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Really? Yeah.
422
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Aren't you lucky. With your name on it?
423
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
A couple times a week, I stop by and say hello,
424
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
and she always has a little lunch for me, so...
425
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
Do you have a little note in there, too?
426
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
She just writes a little note on the front of the bag,
427
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
but that's about it. That is so cute.
428
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Isn't it cute? It really is.
429
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Orange? You want an orange?
430
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
No, thank you. No?
431
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
I got plenty here.
432
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
Oh, my gosh. Nobody packs a lunch bag like my mom.
433
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Look at this. Cheese. Oh.
434
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Yogurt. And then, it's healthy.
435
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Healthy stuff. Oh, I love --
436
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
You ever put oregano on a sandwich?
437
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Yeah. That's how my mom
438
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
used to make them.
439
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
It was so good. Oh, my gosh. Oh.
440
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
She makes these sandwiches with spices that are so good, so...
441
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
Aww. Look at this.
442
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
That -- I swear, I wish I could take
443
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
a picture of this right now.
444
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
-It would be so romantic, right? -That is the cutest thing.
445
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
She wants it to feel like home.
446
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
-Right. -I never drink enough water.
447
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
She's so right. That's precious.
448
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
I'm like, hold on.
449
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
How many things are you pulling out of this bag?
450
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
The bag's not even that big.
451
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
Oh, yes! I knew she was gonna give me one.
452
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Whole-wheat, too. You want one?
453
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Is stuff still coming out of that bag?
454
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
Yeah, she told me to...
455
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
This is not happening.
456
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
She's embarrassing me. No.
457
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
This is silly. I can't believe...
458
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Well, we have a microwave, so...
459
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Is that a sweet potato?
460
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
Oh, look at this guy!
461
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Don't. Harry.
462
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
Oh.
463
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Shut up.
464
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
There's a way she packs all this stuff.
465
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
There's, like, a system she uses.
466
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
That's a heck of a system.
467
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Yeah.
468
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
She needs to, like, patent it and sell that system.
469
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
♪♪
470
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
We have real-estate cards.
471
00:18:11,000 --> 00:18:15,000
It's like real estates, fake estate, real estate.
472
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
It's really fake estate.
473
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
We're always brainstorming new backdrops for new tricks,
474
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
and when a producer on the show said that he and his wife
475
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
like to go to open houses on weekends just for fun,
476
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
I thought, "Bingo."
477
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Oh, okay. Oh, do you have the flowers?
478
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Did they tell you to pick up flowers?
479
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
I was gonna give you money for flowers?
480
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
No. They didn't tell me to pick up flowers.
481
00:18:34,000 --> 00:18:38,000
Oh, my gosh. All right. I just threw away a --
482
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Can you just jump in the --
483
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
Open up that pail there?
484
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
We had an open house last weekend, and I used --
485
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Yeah, they're pretty, like, dead.
486
00:18:46,000 --> 00:18:50,000
Oh, they died? Let me see.
487
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
How do they look? Like, bad.
488
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
All right. Here. Come on over here.
489
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Yeah.
490
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Ooh!
491
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
What do you think?
492
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
[ Laughs ]
493
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Does it look, like --
494
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
It looks, like, vintage-y.
495
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Yeah.
496
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Smells pretty awful, though.
497
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
That smells pretty bad.
498
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
Yeah, well, I think we can maybe
499
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
spruce these up a little bit.
500
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
I'll wrap them tight, like this.
501
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
I just think they're hungry, maybe.
502
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
They want flower food.
503
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
They want flower food?
504
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
I don't think we have flower food.
505
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
I have a vase.
506
00:19:27,000 --> 00:19:31,000
Put that here. Fill that with some water.
507
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
All right, yeah.
508
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
I think they just get really, really hungry.
509
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
You want to put some...
510
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Will you help me squeeze these in here?
511
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Yeah.
512
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
You can substitute this kind of stuff for plant food.
513
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
You ever done this before?
514
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
No. Feed plants?
515
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
We'll put a cookie in there.
516
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
There we go.
517
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Little bit of cheese,
518
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
'cause this is from the, you know, Swiss cheese --
519
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
higher altitude. Good.
520
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
It's almost like a sangria, like a floral sangria.
521
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
And...
522
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
I'll let it touch that.
523
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
For this trick, I tried out different ways
524
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
of magically bringing the plants back to life.
525
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
Originally, I added batteries to the vase to give them energy,
526
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
but then I looked up at the ceiling,
527
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
and a light bulb went off.
528
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
There we go.
529
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
What the heck? Did that really work?
530
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Oh, that's great.
531
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
Okay, good.
532
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Hold on. I've never seen that happen before.
533
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
Huh? I've never
534
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
experienced that before.
535
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Oh, yeah, yeah. You have to feed them.
536
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
See, most people -- they just give them water,
537
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
but they need food.
538
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
You have to feed them real food -- fruits,
539
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
vegetables, cheeses, crackers.
540
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Because plants are alive.
541
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
I've never seen that before. You've never seen that?
542
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
-No. -Plants are alive,
543
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
just like we are. They're organic things
544
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
with feelings and --
545
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Yeah, they'll last for quite a bit now,
546
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
as long as they keep eating.
547
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
You know, like, you've heard when you sing to plants.
548
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
Yes. And that's true, too? Yeah.
549
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Yeah, because --
550
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
Oh, your mom started her garden?
551
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
Yeah, what is she using in the soil?
552
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Just regular soil.
553
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
No. See, you can't just use dirt.
554
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Flower gardens -- I would just use shredded cheese.
555
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
Shredded cheese? Yep. Just inside the soil.
556
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Is it a specific cheese?
557
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
Swiss cheese, yes, because of the higher altitudes.
558
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Yeah. And then they'll last for --
559
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
I wish I would have videotaped that,
560
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
'cause I seriously...
561
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Yeah. All right, so, just arrange that
562
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
and make that look pretty.
563
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Just fluff those up. I'll be right back.
564
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
I'm gonna toss this. Just a second.
565
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Make sure they're eating.
566
00:21:34,000 --> 00:21:42,000
♪♪
567
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
-Beautiful house, right? -Yes. Oh, my gosh.
568
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Welcome to the business of realty.
569
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
-Yeah, it's cool. -Yes.
570
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
We do a lot of high-class areas,
571
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
so you get to see some really cool houses,
572
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
and you learn some of the little secrets.
573
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Yes.
574
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
I've been having a little trouble
575
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
with the sink here today.
576
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Being a magician for over two decades,
577
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
I've had a lot of special training to work
578
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
with various dangerous animals,
579
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
and at this open house, well, that came in handy.
580
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
-That's why it's clogged. -Yep. Alligators.
581
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
The sewers around this whole area are just filled with them.
582
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
-Oh, my gosh. -Yep.
583
00:22:18,000 --> 00:22:22,000
Someone was breeding them, and they were flushing eggs.
584
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Will you hang by the sink for a second?
585
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
I'm gonna let him outside.
586
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
We're required -- and you should know this.
587
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
We're required to tell potential buyers.
588
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Go, go.
589
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
If they ask, you have to let them know that you've seen them.
590
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
It's called "The Lizard Law."
591
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
He must have came through the drain.
592
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Yeah.
593
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Oh, my gosh. That is crazy.
594
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Yeah, the whole place is infested,
595
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
all the pipework, with all kinds of reptiles.
596
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
-Oh! -Oh, boy. Oh, boy.
597
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Yeah, don't touch him, okay?
598
00:22:52,000 --> 00:22:56,000
Because when they're any larger than 6 inches,
599
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
we have to call to have somebody get them.
600
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
-Okay? -Okay.
601
00:23:00,000 --> 00:23:04,000
And you'll want to keep him in a small environment.
602
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Otherwise, they'll keep on growing and keep on growing.
603
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Have you ever heard about that with alligators?
604
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Yes. Definitely.
605
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
The bigger the place that they live,
606
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
the bigger they'll grow.
607
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Yeah, it's called the Carbonaro Effect.
608
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
It's also the name of a hidden-camera,
609
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
magic TV show...
610
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
Like the one you are on right now.
611
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
I'm Michael Carbonaro, and you're on my show.
612
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
It's called "The Carbonaro Effect."
613
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
Oh, my gosh. Are you serious?
614
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
I'm serious. [ Laughs ]
615
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
[ Laughs ]
43864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.