Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
♪♪
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
♪♪
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Okay, so, this furniture store
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
has a huge showroom and warehouse
5
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
in a massive 100,000-square-foot building.
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
It was so big that if one of our crew was out front,
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
we had to text them, because our walkie-talkies
8
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
wouldn't even reach.
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
..."Thanks for helping."
10
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
So, we just need to go through some of these old boxes
11
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
and make sure this stuff's okay to throw away.
12
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
-Okay. -What is this one here?
13
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Oh, it's like some weird --
14
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Maybe an artifact.
15
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
[ Laughs ] Indian artifact stuff?
16
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Oh, yeah. Here.
17
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
I love looking at all this stuff.
18
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
I'm like, "What possibly could they have been doing?"
19
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Yeah, that's, like, some --
20
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
There's some old pictures in here.
21
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
-Pictures? -This is somebody's stuff.
22
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
What, is he, like, digging up bones?
23
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Weird. What does that name say?
24
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Romley?
25
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Romley? Oh, yeah.
26
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Um, yeah, I think I saw another box in here
27
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
with his name on it.
28
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Hold up. It says...
29
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Let me see that one.
30
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Yeah, they didn't have wooden boxes in any of the other stuff,
31
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
so this has got to be something from --
32
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
[ Coughing ]
33
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
What the hell is that?
34
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
[ Coughing continues ]
35
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Dude, did you just hear that?
36
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Yeah.
37
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
[ Wheezing ]
38
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Does that sound like a person? Okay.
39
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
Here. Will you take it out? Here. Step around.
40
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
Can you pick that up?
41
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
That's really heavy. Can you grab the other side?
42
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
[ Coughs ] Hello?
43
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
[ Growls ] That's weird.
44
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
[ Groans ] Come on!
45
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
[ Moaning ]
46
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Here. Go this way. Bring it --
47
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Hold onto it tight. There's, like, a --
48
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
There's a thing right there, like a --
49
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
I see.
50
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
[ Scratching ]
51
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Man, what the hell?! What happened?
52
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
-No, bro. No, bro. -Dude. Dude.
53
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
There's a finger coming out of there, bro!
54
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
What if somebody's in there, man?
55
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
-We got to get him out of there. -We got to get him out of there?
56
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Bro, ain't no telling
57
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
how long that box been sitting up there.
58
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Hold on a minute.
59
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
There's no way somebody was in there that long.
60
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
-So they're playing a -- -Man, there's holes in it.
61
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
That [bleep] be in there for a minute.
62
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
You're not messing with me about a finger, right?
63
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
I'm not messing with you.
64
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
'Cause I don't want to open it if it's like some --
65
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Man, I'm not messing with you, bro.
66
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
I got no reason to mess with you, bro.
67
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
I came up here for a check, bro.
68
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Hello?
69
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
What -- What the hell?!
70
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
[ Snorting ]
71
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
That's a [bleep] pig.
72
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
What is it?
73
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
That [bleep] come near me, bro, I'm telling you.
74
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
There's gonna be some pork chops in this [bleep], bro.
75
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Man, that is a pig, cuz.
76
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
That is a [bleep] pig. Okay, hold on a minute.
77
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Did somebody just ship that man a pig, cuz?
78
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
There ain't no way in hell. Didn't nobody know?
79
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
How the hell was it in there that long?
80
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
-Like, what would it eat? -Eat nothing.
81
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
If I saw a finger, it probably had a human in that [bleep].
82
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
He been eating that [bleep] the whole time.
83
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
There's, like, a --
84
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Bro, that's some pants, bro.
85
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
-Pants? -That's a shirt, bro.
86
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
That's a shirt, bro.
87
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
And it looks like bloodstains on that shirt, bro.
88
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
-That's Romley, bro. -It's what?
89
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
That's Romley, bro. Hell no, cuz.
90
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
What do you mean?
91
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Man, the picture we just found, bro. That's Romley's shirt, bro.
92
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
I remember that man's name. Man, that's Romley's shirt, man.
93
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Look at the shirt, man. Look at the picture, man.
94
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Look at the name on the picture, man.
95
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
That's not like some voodoo thing, like...?
96
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Man, come on. That [bleep] came with voodoo [bleep] too, bro?
97
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Like, that's not real stuff. That can't, like, really happen.
98
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Man, come on, bro. We just read the pictures of Romley.
99
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
We just seen Romley's name on the shirt.
100
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
I said I saw a finger come out the box.
101
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
And now there's a pig in the damn box.
102
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
So, you're saying that the --
103
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
You're saying this dude turned into a pig?
104
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Man, I don't know what Romley did. Romley got some problems.
105
00:03:55,000 --> 00:04:02,000
♪♪
106
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Ah, yes -- "Pig Man."
107
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
That trick will always hold a special place in my heart.
108
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
And here's something you didn't know --
109
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
we did this twice.
110
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
Take a look at this guy's very different reaction.
111
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
[ Pig grunts ]
112
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
What the [bleep]?!
113
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
-What? -Dude, look!
114
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
[ Pig snorting ]
115
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
What?
116
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Put this [bleep] down.
117
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
Just put it on...
118
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
A finger just poked through the holes.
119
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
What?
120
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Finger just poked through that hole.
121
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Shut up.
122
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
I'm serious as a heart attack, dude.
123
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
The finger just poked through the hole.
124
00:04:37,000 --> 00:04:41,000
Dude, you guys are [bleep]. You guys are tripped out.
125
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
-Here. Take this. -First day I come here,
126
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
and we pull out a box with a dude in it
127
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
sticking a finger out and oinking like a pig.
128
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Where did you see a finger?
129
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Finger came out of that hole.
130
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
-Come on. -I'm serious, dude.
131
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Here. See if we can get it off.
132
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
[ Pig grunting ]
133
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
[ Drills whirring ]
134
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
I saw the finger, dude!
135
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
Okay. Do the -- Undo that.
136
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Whoa!
137
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Come on.
138
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
It's a [bleep] pig.
139
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Dude, how did a finger get outta there?
140
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
-Shut up. -I swear to God.
141
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
A human finger popped out of there.
142
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Come on.
143
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
And you found that weird dude's [bleep].
144
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
This is, like, some [bleep] --
145
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
What do you call it? Voodoo [bleep] or something.
146
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
That's not, like, something that can really happen, right?
147
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
And you found this [bleep].
148
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
That looks like some crazy voodoo...
149
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
I don't know if I would touch that, man.
150
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
You're gonna turn into a frickin' pig.
151
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
Wow, dude! This is the most freakiest [bleep]
152
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
that's ever happened to me, I'll have to say.
153
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
I'm thrilled, dude.
154
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
Dude...
155
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Wow.
156
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
That's, like, a dude's shirt.
157
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
And there's his shirt.
158
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
And that's his name! Look!
159
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
Come on! What is --
160
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
That's the dude's name in the picture!
161
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Somebody turned him into a pig!
162
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Come on. Is that what that --
163
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
Yeah! That's him! That's Romley!
164
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
And that was his finger that stuck out of there.
165
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
You ever heard of hoodoo? It's not voodoo; it's hoodoo.
166
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
It's, like, moving pictures and [bleep] like that.
167
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
I've seen some crazy [bleep] like that.
168
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
All right, let me see
169
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
if I can figure out what we're doing here.
170
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Yeah, Chad was supposed to text us
171
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
with labels for this stuff, and --
172
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Well, I see he labeled that. "Fragile."
173
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
-Yeah. -Hey, Chad!
174
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
I'm sure it's not really fragile.
175
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
He's, uh, kind of a kook. Put that on there.
176
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
And then --
177
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Yeah, the heavy one we'll put over there, too.
178
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
-Oh, wow. -Yeah, he wasn't lying, was he?
179
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Yeah, you want to grab that with me?
180
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
Wow. That's pretty heavy. Okay. Whoops.
181
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
All right. Okay.
182
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
"Heavy." "Fragile."
183
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Okay, um...
184
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
Yeah, okay. What is this thing?
185
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Dude, I have no idea.
186
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Yeah.
187
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
Looks like a jewelry box, almost.
188
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
[ Cellphone chimes ]
189
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
-There's a text. -Did I just get a text?
190
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
I think so, yeah.
191
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
What does it say? Could you grab that?
192
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Gosh. It's probably him.
193
00:07:18,000 --> 00:07:22,000
"Did I get you with those boxes? Ha ha."
194
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
What'd it say?
195
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
He said, "Did I get you with those boxes?"
196
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Oh, he probably mislabeled them.
197
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
[ Scoffs ]
198
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
He's a jerk. [ Chuckles ]
199
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Oh, this one. He wa--
200
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
This one's light. This is the fragile stuff.
201
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
-Oh. -That's so weird.
202
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Wait. That just felt heavy.
203
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
-Huh? -Wasn't that just heavy?
204
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
Yeah. No, but he --
205
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Oh, yeah. It's just light bulbs.
206
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
But I'm saying, didn't we just pick this up
207
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
and it was heavy as [bleep]?
208
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
It says "Heavy" on it.
209
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
But that just confuses me.
210
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
No. That's the heavy one.
211
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
Weren't you just like -- See? I'm tripping, bro, 'cause --
212
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
What do you mean?
213
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
I could have sworn you were just patting that up to me.
214
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Yeah, I picked it up 'cause it said "Fragile"
215
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
and I'm like, "Oh," and made you catch it.
216
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
But this is all I'm saying.
217
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Two seconds ago, you were throwing this box at me.
218
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
-You can't do that now. -Right.
219
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Right. So how did that happen?
220
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Well, because he mislabeled it. He put "Heavy" --
221
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
No, I understand that.
222
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
But what I'm saying is, you literally --
223
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
I just saw you pick that box up and throw it.
224
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
And now it's like 100 pounds.
225
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
-Right. -So how did that happen?
226
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Because it -- We thought this was fragile.
227
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
That was a joke he was playing. See?
228
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Oh, this is weights.
229
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
But I'm saying -- how did two seconds ago
230
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
did you just throw that box at me, is what I'm saying.
231
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
You're not getting where this is tripping me out in my own head?
232
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Well, look in here.
233
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
These are just light bulbs and like -- That's light.
234
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
Right, right. I get that. But this is what I'm saying.
235
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
I understand that this is light, [bleep] the labeling.
236
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
I get that.
237
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
What I'm saying is we were just throwing this box.
238
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Yeah, because it said "Fragile," so we didn't know.
239
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
You know what I mean? Like, that wasn't
240
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
supposed to be heavy.
241
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Right. But whether or not what we know or not,
242
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
there's no way physically humanly possible
243
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
that you just threw that box.
244
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Yeah, it doesn't even --
245
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
It's really being weird right now.
246
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
Okay. Let me go call him and find out what he meant.
247
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
That doesn't make sense.
248
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
I know I'm not tripping.
249
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
♪♪
250
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
Yeah, like, this one will go in --
251
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
See, there's a "B" right there?
252
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
That one will go in Section B right there.
253
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
-Oh. -Just pile it up there.
254
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Oh, okay. Just --
255
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Oh, look.
256
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
Oh, wow. Oh, it's a small kitty.
257
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Aww! Man.
258
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
[ Kitten mews ] It's hungry, too.
259
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Aww. Let me get him. Oh, my gosh.
260
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
Look at you. So cute.
261
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
Oh, man. I love animals.
262
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Michael: Yeah. He's so cute.
263
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
That is a tiny little cat, right?
264
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Yeah, he's like -- Hey, buddy.
265
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
Man, he weighs -- He's like not even a pound.
266
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
[ Kitten mews ] Is he scratching?
267
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Oh, there you go.
268
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
Doesn't like to be pet, I guess.
269
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Yeah. Oh, my gosh.
270
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
He's so cute, though.
271
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
I mean, well, knowing how small he is, like,
272
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
no wonder he could've -- I mean, he got in here, but --
273
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Yeah. Hey, you.
274
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
-Man. -What's going on?
275
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
It's like, I mean, not even probably
276
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
a few months old, probably.
277
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Yeah. He is so cute.
278
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
-I just love kittens. -Yeah, me too.
279
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
[ Chuckles ]
280
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
I have a piece of cheese over there.
281
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
You want to give him a piece of cheese?
282
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Yeah. I was thinking about that.
283
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Ow. Trying to bite at me.
284
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
I don't know if he'll eat this, but --
285
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Ow! Whoa! [ Kitten mews ]
286
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
What in the world?
287
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
[ Dove coos ]
288
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
That is not a cat.
289
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
What in the world just happened, dude?
290
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
I have no idea. I mean --
291
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
Man, I'm not -- [ Laughs ]
292
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
Am I going crazy, or -- I mean, what the --
293
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
That was a --
294
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
That was a gray kitten down there,
295
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
and it had, like, claws.
296
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
It had four legs.
297
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
That was a cat. I swear.
298
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
I mean, I was holding it, and it had little --
299
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
I mean, I definitely s-- It was walking!
300
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Yeah. That was a kitten.
301
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Like --
302
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
But there's animals that camouflage, right, as other --
303
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Oh, yeah, I mean, camouflage,
304
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
but, I mean, we're talking about a total transformation.
305
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
Yeah. Maybe they, like, try and mimic cats
306
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
because cats get fed more often.
307
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
I've never -- I've never heard of anything like that.
308
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Like, a cat -- I mean -- But he was like --
309
00:11:33,000 --> 00:11:37,000
I mean -- His fur, like --
310
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Yeah.
311
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
I'm gonna get a ladder and maybe --
312
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
I don't know if I take him down. Just hang here in case.
313
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Man, we should have had a video going.
314
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Nobody would -- Nobody's gonna bel--
315
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
But that -- that -- I swear that was a cat.
316
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Michael: I know. All right.
317
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
I'm gonna get a ladder. Hang tight right here.
318
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Man!
319
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Meow?
320
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
♪♪
321
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Meow!
322
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
Meow!
323
00:12:34,000 --> 00:12:38,000
♪♪
324
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
This shoe store has been in Atlanta for over a century,
325
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
and the owner was super-cool.
326
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
He has a repair shop up front, and he kept sending
327
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
all of his customers in the back for me to pull tricks on.
328
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
It's a shoehorn.
329
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
[ Softly ] It's a shoehorn.
330
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Man: Can you tell me your name again?
331
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
-Michael. -Michael.
332
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
I might have similar -- In 10?
333
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
-10. -Yeah, here.
334
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
Why don't you come on over here? I'll get you set up right here.
335
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Okay, great.
336
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Oh, that's your shoes there, huh?
337
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
Yeah, yeah. That's for basketball, though.
338
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Yeah. Those are nice.
339
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
-Oh, and you put a cushion in. -Yeah.
340
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
What kind of cushion is that?
341
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Um, it has a little gel in it.
342
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Oh, it's a gel cushion? That's pretty cool.
343
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
When's the last time you had these,
344
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
you know, adjusted for pressure?
345
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
I haven't.
346
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
-That's what you got to do. -Really?
347
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
It's not just about sizing sometimes.
348
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Like, when you put an insert like this,
349
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
you got to know, you know, whose insert it is.
350
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
Yeah.
351
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
We use the right tools here, and we'll do that for you.
352
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Just give it a --
353
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
[ Air hissing ]
354
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
You're gonna want to let it release.
355
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
See, that's a lot of pressure to be walking on.
356
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
I've never had that done.
357
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
-You never did that? -I never --
358
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Oh, yeah. Yeah, once a month.
359
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
You know, when you're walking on it,
360
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
it builds up that pressure.
361
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
You know?
362
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
You'll be able to feel the difference.
363
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
And I'm an athletic person, but for some reason --
364
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
maybe I have -- but that has slipped me.
365
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
-Yep. -Let's see.
366
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
Oh, I do feel the difference. Oh, huge difference.
367
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Now it's nice and soft.
368
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
And you -- Is that with most shoes?
369
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
All shoes.
370
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Okay, so I'm gonna have to start doing this.
371
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
You got to do it.
372
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
So you'll come in, you know, we have a booth up there.
373
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Courtesy. We'll just -- we'll re-pressurize them.
374
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
We'll fill it with a little more air, release some of the air.
375
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
Oh, man. This feels like --
376
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
-[ Laughs ] -Right?
377
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
I'm ready to go to the gym.
378
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
It's like you forget after a while.
379
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
I've never even thought of that, Michael.
380
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Have you ever heard of sole-pumping?
381
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
-Yeah, yeah. -That's what that is.
382
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
-Oh, okay. -Sole-pumping. Same thing.
383
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
-Yeah. -Or sole release.
384
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Right. Right.
385
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
And you do it daily, Michael?
386
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
I do, yeah. Did you give it a good --
387
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
I didn't try this one yet, did I?
388
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
-No, you didn't. -Yeah.
389
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Never aim it toward your face.
390
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Okay.
391
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Always away and squeeze. Oh, there you go.
392
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
[ Air hissing ]
393
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
That's amazing.
394
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
And all you're doing is just letting the pressure out.
395
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
-See that? -That is awesome to know.
396
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
-Yeah. Good to know. -That is awesome to know.
397
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Let me see if I've got that other size for you in the back.
398
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Okay. Thank you.
399
00:15:08,000 --> 00:15:14,000
♪♪
400
00:15:14,000 --> 00:15:21,000
♪♪
401
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Jump over here for a second.
402
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Let me give you a quick little measurement of your foot.
403
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Should I take off my shoe?
404
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Yeah. Pop your right foot off there --
405
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
shoe off there.
406
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Great. These are 11?
407
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
-Mm-hmm. -Yeah.
408
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
And these -- Do you have -- I have flat feet.
409
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Do you usually try to find something
410
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
with a lot of arch support or --
411
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Yeah, yeah. Definitely.
412
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
Yeah, that's the best thing to do.
413
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Yeah, you do have your little tag up here, too.
414
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
So you have the -- These were sand-soled.
415
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Oh, okay. I didn't even notice that.
416
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Oh, yeah. It curls around on the inside. You
417
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
didn't know about that?
418
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
No, I had no idea that was there.
419
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
So, what does that mean? That S?
420
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
Oh. It's a sand sole. That's why it's so comfortable.
421
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
You know, they're called like beach walks.
422
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Okay. Here, see, like,
423
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
if you pull the tab --
424
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
and I could replace it for you here --
425
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
you know, you want to get that --
426
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
That's your sand. That's in your sole.
427
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Oh, wow. Okay.
428
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Yeah.
429
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
You just took that out. So, now what?
430
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
-Well, we pour that out. -Okay.
431
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
And you can replace it with a sand sole.
432
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
That's what these are here.
433
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
You know, like Beach Balance?
434
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
See, the whole interior of your shoe is full of sand.
435
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
Oh, wow. It's supposed to give
436
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
the feeling of walking --
437
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
you know, walking on the beach.
438
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
-You want to hold onto that? -Yeah.
439
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Yeah, see, this is -- This is how they are right here.
440
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
-See the Beach Balance? -Yeah.
441
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Okay.
442
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
That's a replacement sand sole.
443
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Mm-hmm. So, here.
444
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
You take that.
445
00:16:35,000 --> 00:16:39,000
And it'll be like walking on a Mexican beach all day long.
446
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Oh, wow.
447
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
So you can slip that in there, and that's a courtesy on us,
448
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
and I'll go grab that shoe you wanted to try on, okay?
449
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
-Slip this in here? -Yeah.
450
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
That's a replacement for you.
451
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
In season two, we shot at the Governor's Mansion,
452
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
the actual home of Georgia's 82nd governor.
453
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
And while we had some great tricks,
454
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
not everything went so smoothly.
455
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
It's gotta be speed thieves.
456
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
Remember the "Speed Thieves" trick
457
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
we did later in season three?
458
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Whoop. Hello?
459
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
[ Tape stretching ]
460
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
[ Muffled ] Hmm! Mmm!
461
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
[ Muffled speaking ]
462
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
How the hell did that happen?
463
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
here's a look at the first time I tried it,
464
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
at the Governor's Mansion.
465
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
And it didn't go exactly as planned.
466
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
We'll take some of the silverware
467
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
and just take, you know, a little piece of ribbon
468
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
and wrap it around it once it's insi--
469
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Okay. Just stay where you are.
470
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
That's we-- Ow! Are you touching me?
471
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
Hello? Dude. What's going on?
472
00:17:41,000 --> 00:17:45,000
Help me! What's up? Hello?
473
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
Really?
474
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Please help me.
475
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
And...now back to your regularly scheduled program.
476
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
Not protected in the one spot you'd think...
477
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
maybe that's what this is for, right?
478
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
In battle.
479
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Have you ever been to the Governor's Mansion before?
480
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Woman: Unh-unh. This is my first time.
481
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
Oh, yeah. That's Sir James Oglethorpe's armor.
482
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
He was the one who founded Georgia.
483
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Yeah.
484
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
So they were, like, fighting over it.
485
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
It was in the King George Museum in England.
486
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
They're gonna unveil this tonight.
487
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
This is his -- the bronze bust.
488
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
-Oh, wow! -That's him right there.
489
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
Kind of a weird-looking dude, right?
490
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
-Yeah. [ Laughs ] -Yeah, they were fighting,
491
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
and the whole conspiracy was that he brought with him,
492
00:18:33,000 --> 00:18:37,000
like, people who were in debt and gypsies and all --
493
00:18:37,000 --> 00:18:41,000
Yeah, more like -- Yeah. Like, prisoners.
494
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Prisoners. All that kind of stuff.
495
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
They were in debtor's prison,
496
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
and they were trying to keep his armor over there,
497
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
and they were like, "It's gonna be a bad-luck
498
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
omen to bring it back."
499
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
So some people were, like, weird when they delivered it.
500
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
They were like, "I don't want to -- I'm not touching it."
501
00:18:56,000 --> 00:18:59,000
-And I'm like, "Oh, come on." -[ Laughs ] That's hilarious.
502
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
But I don't believe in that kind of stuff, really.
503
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
So, you work like every day, Monday through Friday?
504
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
I do, yeah, Monday through Friday.
505
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
Oh. Little late.
506
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
-This is Gabriella. -Hi.
507
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
-This is Derek. -Derek. Hi.
508
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Nice to meet you, Derek.
509
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
-Nice to meet you. -A pleasure.
510
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
I showed her -- Did you see the armor?
511
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
No, I want to put it on.
512
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
-Oh, put it on? -I want to wear this.
513
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
-Oh, my gosh. -No, careful.
514
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
Please be careful. Please be careful. Seriously.
515
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
-That's so badass. -Yeah, I know, but like --
516
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
If we get in trouble, we'll be in, like --
517
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
That's not good if somebody were to come in.
518
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Gabriella's gonna talk some sense into you.
519
00:19:31,000 --> 00:19:35,000
I just think that you will catch all the energy from that thing,
520
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
and that energy inside there
521
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
is probably already all screwed up
522
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
since there was so much fight over it.
523
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Yeah.
524
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
So if you want that energy in your life, that's --
525
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
All right. Be careful.
526
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
You're gonna scratch it. Just --
527
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
I think it's been through a lot.
528
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
I don't think I'm gonna hurt it anymore.
529
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
I will help you, but let me -- Let me do it.
530
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Shoes off.
531
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Wait, wait. Just hold on a minute.
532
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
-That's my back. -Will you help?
533
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Yes. [ Laughs ]
534
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Oh, you're not afraid of the energy?
535
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
I mean, I'm not wearing it,
536
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
so the energy is, like, not on me.
537
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Exactly.
538
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
How strong were these people
539
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
to put on something this heavy on them?
540
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
-Seriously. -This is ridiculous.
541
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
Uh, here. Will you -- You want to hold the head?
542
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
All right. Yeah. Put your arm through.
543
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
Oh, my God, man. Okay. Here you go.
544
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
I know. That's so -- Look at the sides.
545
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
They would, like, bolt.
546
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
You'd be, like, bolted into the whole thing.
547
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
All right.
548
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Wait a minute. We'll belt him inside.
549
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Does it look legit?
550
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
-That looks cool. -Yeah.
551
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
That looks good.
552
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
All right, here. We'll take a picture.
553
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
-Here. Will you take a picture? -Yeah.
554
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Yeah, squat down a little bit.
555
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
I...am...Oglethorpe...
556
00:20:49,000 --> 00:20:53,000
Yeah. You look good. You got it?
557
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Yeah, I got like 10.
558
00:20:55,000 --> 00:20:59,000
[ Coughs ]
559
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
and it involved a suit of armor
560
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
breaking and then magically fixing itself.
561
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
Last minute, I decided it wasn't exciting enough.
562
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
We only had 24 hours to develop this version
563
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
before we performed it on real people.
564
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Sorry, sorry, sorry. Are you all right?
565
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Water!
566
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Derek, Derek, Derek. No, come here. You need water.
567
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
-Water! -Just get --
568
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Don't walk with that thing! Derek!
569
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
He looked like a different person.
570
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Why was that burning? The whole thing was hot.
571
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
Did you see? There's like a spirit in there.
572
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
He does not look like himself anymore.
573
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
-What do you mean? -I promise you.
574
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
Like a different person, period.
575
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
Like the guy right there -- I'm not --
576
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
-Come on. -I promise you.
577
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
I'm not -- Like, I promise you.
578
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Like, his face wasn't his face.
579
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
His face wasn't his face?
580
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
No. You did not see the man?
581
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
I turned this way, and then I just saw --
582
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Oh, my gosh. It was smoke coming out of the thing,
583
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
and then, like, he was a different person.
584
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Like, he had a different face. Like, that man.
585
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
-Like this man? -Yeah, I swear to you.
586
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
I don't believe -- Like --
587
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
I'm telling you. It was so weird.
588
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Why was smoke coming out of it?
589
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
So, you're telling me he looked like this guy?
590
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
No, no, no, no. I'm really scared now.
591
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
No. Like --
592
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
This m-- Like --
593
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
Whew. This is a lot.
594
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
That was, like, an old dude.
595
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
It has, like, your friend's hair, too.
596
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
-Like, it -- -Okay.
597
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
I'm so, like -- This is real.
598
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
I'm telling you. This is, like, some, like --
599
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
-Real. -Yeah, this is real.
600
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
This is some real deal.
601
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
I mean, what do we do?
602
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
Maybe that's why the people from England were like,
603
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
"Just take it."
604
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
You know? Oh, my gosh.
605
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
That's, like, what happens
606
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
when you bring that stuff back over when it shouldn't come.
607
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
It creates the Carbonaro Effect.
608
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
Yes.
609
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Do you know what that is? The Carbonaro Effect?
610
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
It's like a sui generis effect. Like, it comes back to you.
611
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
-Yeah. -Yeah.
612
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Kind of a like a bad karma. Right?
613
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
Do you know "The Carbonaro Effect"
614
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
is also the name
615
00:23:03,000 --> 00:23:07,000
of a hidden-camera magic TV show?
616
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
[Bleep] you.
617
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
[ Laughs ] And you're on it right now.
618
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
-[Bleep] you. -[ Laughing ] No, come on!
619
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
I mean, it's hilarious, but I knew it was real.
620
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
I was like, "This cannot -- Like, this cannot happen."
621
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
-Are you okay? -Yes.
622
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
You were so awesome. Can I have a hug?
623
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
Oh, good. Thank you. You were great.
624
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
-I mean, I -- -Thanks, Derek.
625
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Whoa.
626
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
-Thanks, buddy. -How --
627
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
[ Laughing ]
628
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Wow.
45013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.