Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
♪♪
2
00:00:08,000 --> 00:00:14,000
♪♪
3
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Zebra...
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
[ French accent ] Ze bra.
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
♪♪
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
-[ Normal voice ] How are you? -Great. How are you?
7
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
-I'm doing good. -Good.
8
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
-All right. These? -Yes.
9
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
Oh, that's cute. All right. A card magnet.
10
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Oh, I love this book, though. [ Chuckles ]
11
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
I had that book when I was a kid.
12
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
-It's a good one. -Oh.
13
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
-Those are like pop-up books? -I love little-kid books.
14
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
-Yeah. -Ooh! These are fun.
15
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Yeah. Little zoo animals.
16
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
This is a new edition, though, right?
17
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
I don't know. I've never seen this before.
18
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
-You haven't seen this book? -No.
19
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Oh, this is great. Yeah. It's got...
20
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
I think mine used to be a little bit thicker.
21
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
They're making them really thin now.
22
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
It's amazing how they can, like, come up with, like, ways
23
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
to, like, make stuff just, like, pop up like that.
24
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
-Mm-hmm. -But when I was a kid,
25
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
the one was, uh -- It was a "zooprise"
26
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
'cause it was a surprise and they still -- Oh, that's better!
27
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
-Oh! -Isn't that crazy?
28
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
-Cool. -That is so crazy.
29
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
The last page was, like, this little, like, box, and then...
30
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
-Yeah. -That's awesome.
31
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
'Cause I wasn't allowed to have pets, as a kid.
32
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
"Here's a bunch of books with animals in it. It's like pets."
33
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
What do they do with this one now?
34
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Oh, this is great. Yeah, mine was this...
35
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
Oh, it's good. Yeah. Mine was a salamander.
36
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
-How did they do that? -I don't know.
37
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
-It's like they -- -That's a real fish?
38
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
-Yeah. -And how did the book clo--
39
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
I'm so confused how that just happened.
40
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Wow. Yeah.
41
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
-Oh, my gosh. -Yeah.
42
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Mine used to be -- It was a little lizard or a salamander,
43
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
but I don't think you're allowed to give those to kids anymore.
44
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
But...
45
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
-That book just -- What? -Yeah, that's great.
46
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
It just pops up. Pull this here.
47
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
You did just pull that out of there, correct?
48
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
-Yeah. -I mean, that just happened.
49
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
But this is hard, and that is flat, and that wasn't...
50
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
Yeah.
51
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
-That's a live fish? -Yeah.
52
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
So, this woman's reaction is one of my favorite moments ever.
53
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
And now I am so excited for you to see the moment she realizes
54
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
that she wasn't completely losing her mind.
55
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
-That's crazy. -Yeah, it's great.
56
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Did you want to get one of these?
57
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
No. No, I don't, but one day
58
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
when I have children, I'll be sure to find that.
59
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
I'm gonna take this guy home. Yeah?
60
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
-Is that okay? -Man: Yeah.
61
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
All right. 'Cause I don't know how to get it back in the...
62
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
-Oh, okay. -I'll just put him with my...
63
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
I think once they're unpacked, that's it.
64
00:02:30,000 --> 00:02:34,000
Yeah. I guess. Whoa. It's crazy.
65
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
Isn't it? It's great, though.
66
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
I have such nostalgia when I see, like, the old
67
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
stuff I had as a kid.
68
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Uh-huh. Absolutely.
69
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Let me give you -- I'll give you the credit-card receipt.
70
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Okay. That's fine. Perfect. Thank you.
71
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
-Okay. See you later. -Have a good one.
72
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
Okay. Hey. Can I tell you a secret before you go?
73
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Yeah.
74
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
[ Whispering ] What if I told you that I was a magician?
75
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Did you just -- Okay.
76
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
I would believe that 'cause I just --
77
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
Have you ever heard of "The Carbonaro Effect"?
78
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
No.
79
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
-I'm Michael Carbonaro. -Okay.
80
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
And you're on my show right now.
81
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
You're freaking lying.
82
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
"The Carbonaro Effect."
83
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
We have hidden cameras set up here and over here.
84
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
-Oh, my God. I hate you. -No. Don't hate me.
85
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
You were the best person that's come in the store today.
86
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
I was trying to not make it seem like I was
87
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
losing my freakin' mind.
88
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
Because I was like, "You just popped -- How the hell?"
89
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
I was like, "Okay, obviously, I'm missing something here."
90
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Okay. Thank God I'm not crazy. Okay. Good.
91
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
-Yeah. Can I tell you a secret? -Hmm?
92
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Everyone else who I've done this to just believed it happened.
93
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
-They didn't even question it. -I was like, "Um..."
94
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
And I was about to run out of here and scream.
95
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Oh, my God. No.
96
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
I was trying to play it off like I wasn't losing my mind.
97
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
I've also been working a lot of hours right now. Um...
98
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
[ Laughs ]
99
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
♪♪
100
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
-How are you guys doing? -Good.
101
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
All right. A little project going on?
102
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Yes. Girl Scouts tomorrow night.
103
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
All right! Oh, we're also giving out free balloons,
104
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
so you can choose a color. Oh, cool.
105
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
Choose any color you want. I'll get that blown up for you.
106
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
-What do you tell him? -Thank you.
107
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
-You're welcome. Yellow? -Yes.
108
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
All right. We'll wait for that.
109
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
I'll blow that up while that...
110
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Okay. I'm gonna try.
111
00:04:20,000 --> 00:04:25,000
♪♪
112
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Okay. Is that good?
113
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
-That's pretty good. -Yeah.
114
00:04:29,000 --> 00:04:33,000
My dad and my grandpa had this ability to do this,
115
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
where you just blow it up, you know, and then it actually...
116
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
-Oop. -Oh.
117
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
I used to be able to blow it up.
118
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
-Where it would stay? -Yeah.
119
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
-Oh, wow. -That's my fault. Hold on.
120
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
-Let me try that again. -That is cool.
121
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Do you want to try a different one?
122
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
-Orange. -Orange? Okay.
123
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
We'll try orange. Sorry. All right.
124
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Michael: [ Clears throat, coughs ]
125
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
A little more on my left lung here.
126
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
[ Exhales sharply ]
127
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Here we go. Tie that off.
128
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
It's so funny, they --
129
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
My great-grandpa used to do it at a fair...
130
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
-Really? -In Italy, yeah.
131
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
-And then it got passed down. -Oh, my gosh!
132
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
-Yeah. -[ Laughing ] That is so cool.
133
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
Yeah, my great-grandfather and then my grandfather,
134
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
my father, and now I can do it.
135
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
He has a lot of hydrogen in his blood.
136
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
-Yeah? -So, the, uh -- Oh. Sorry.
137
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
-[ Laughs ] -There goes another one.
138
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Yeah, I didn't know that was even possible.
139
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
Yeah, but on my -- Yeah, on my, uh, grandfather's side,
140
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
when they did, like, a family picnic,
141
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
all the guys in the family --
142
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
they'd blow up a, you know, big hot-air balloon...
143
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
-Oh, my gosh. -Yeah.
144
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
...and take around, you know, the elders.
145
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
And Pop-Pop would hold up a lighter and just...
146
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
[ Blowing sharply ] You know?
147
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
I have a lot of old pictures of it --
148
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
like, old black-and-white pictures of it.
149
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
-Hey. How are you? -I'm doing well.
150
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Oh, my God. I totally just got this thing to work.
151
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
-Wow. -What is that?
152
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
It's, like, a little knitting canister.
153
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
-That's what I want! -It's what you want?
154
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
I didn't know you guys had knitting stuff.
155
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
Have you heard of this? No, but I need some
156
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
knitting stuff.
157
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
-Really? -[ Chuckling ] Yes.
158
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Oh, perfect. I actually -- I've been
159
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
trying to play with this all day, and I couldn't
160
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
even get it to work.
161
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
-Okay. -I have a bunch of them here.
162
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Let me see and make sure -- Oh, wow.
163
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
-Look at that. -Score.
164
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
-Perfect timing. -Oh, really?
165
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Oh, yes, that's what I've been searching for.
166
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Oh, that's so funny. Yeah, this makes, like, a --
167
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
This makes a little koozie. Like, a drink thing.
168
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
You don't understand. Perfect.
169
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
-Really? Oh, wow. -Yes.
170
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Well, let me make sure the whole thing works.
171
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
-Okay. [ Laughs ] -It's got, like, a...
172
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
All right, so, it has these in there.
173
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Okay.
174
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
And you have to make sure that they're lined up.
175
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
And then you choose --
176
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
It has, like, a little -- "C," I guess, is "Coozie."
177
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
"M" is, uh, "mittens," I think.
178
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
-Seriously? -Yeah.
179
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
That is totally awesome.
180
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
And that -- it goes in there like this, right?
181
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
And you balance it on top,
182
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
and I think you have to use the lid on it.
183
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
-Okay. -Like that.
184
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
Push that down so it's, like, balanced like that.
185
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
All right. And if that's dialed right...
186
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
It says to shake, but I was pulling, actually.
187
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
-I was getting a better result. -Okay.
188
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Oh, that's great. Look at that.
189
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Are you freaking kidding me?
190
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
-No way. -What the...?
191
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
-Yeah, how does it do that? -I don't...
192
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
-Dude. -What the heck?
193
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
-That is -- -You have got to be joking.
194
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
That is awesome. Oh, my God. "M" is "mittens"!
195
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
-Let's get two of them. -Wow. That's crazy!
196
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
That is the most ridiculous thing ever.
197
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
-You have to shake and pull. -Shake and pull?
198
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Yeah, the directions say to shake,
199
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
but it wasn't, like, shaking out.
200
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
That's what I've been looking for.
201
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Really.
202
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
And then there's "G," which I guess is gloves?
203
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
-Holy crap. -Wow.
204
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
Man, that was the fastest pair of gloves I've ever seen.
205
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
-You think? -That's mittens.
206
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
-Yeah. -"G" is for "gloves."
207
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
Let -- Let's do "G" here. Pick another color.
208
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
-Throw it on top of that. -Freaking have to be kidding me.
209
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
-Okay. -Red?
210
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Yeah, let's do red. Okay.
211
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
So, the string has to go...
212
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Yeah, I think it has to be like this, right?
213
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
But these have to be, like...
214
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
You want to push those so those are, like, lined.
215
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
-Like... -Yeah.
216
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
In that little -- Yeah.
217
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
When they're, like, spaced apart like that.
218
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Then, like, that goes through the...
219
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
It's like threading a needle, but...
220
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
I'm gonna try it without the lid on it.
221
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
I don't understand how this is...
222
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
What?
223
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
What is this business? Like, what...
224
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
What? Wait a minute.
225
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
Wow. It works without the lid, too.
226
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
-That's great. -I don't understand.
227
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Oh, but it didn't work. That's not a glove.
228
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
It's a G-string.
229
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
[ Laughs ] Oh!
230
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Oh -- "G." Oh.
231
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
That's perfect. That's even better.
232
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
-Okay. -That's funny.
233
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
-[ Laughs ] -I won't ask.
234
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Yeah. No, it's good. It's for an 85-year-old
235
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
grandmother that's got the best sense of humor ever.
236
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Oh, yeah. I mean, sure, crocheted...
237
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Are you kidding me? ...or knitted.
238
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
I don't know the difference. That's great.
239
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
I don't understand how this thing works,
240
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
but that is hysterical.
241
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
Wow. Let me get -- Let me see if I have one packaged for you.
242
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Okay. Oh, my God. You have to be kidding me.
243
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
-Oh, my God. -I don't get it.
244
00:08:57,000 --> 00:09:05,000
♪♪
245
00:09:09,000 --> 00:09:13,000
I feel good.
246
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Health-food store.
247
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
[ Inhales deeply ] Feeling good.
248
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
[ Thud ]
249
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
-How are you doing? -Good. How are you?
250
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Doing great. What do you got there?
251
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
-Some good stuff. -Oh, yeah.
252
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
-Some knock-you-out stuff. -Really?
253
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
No, I'm kidding. Doesn't knock you out.
254
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Keep you awake in the...?
255
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
No, no, it's just good for your stomach.
256
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Oh, that's great.
257
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Have you had some of our fresh almond milk before?
258
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Or just from the store?
259
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Mnh-mnh. Just from the store.
260
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Oh, well, you have to do it.
261
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Machine press makes them bitter.
262
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
-Okay. -So we have a whole order --
263
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
We have a whole group of people who come in
264
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
and get fresh almond milk from us daily, so...
265
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Really?
266
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Yeah, I'm up early, and I squeeze them.
267
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
And they're gonna get more people to help do this...
268
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Okay. ...to make it fresh,
269
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
'cause it's, like...
270
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Okay, when we came up with this trick,
271
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
I was concerned that the props were a little too silly
272
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
and no one would buy the magic.
273
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
It's a fine line between being ridiculous and believable.
274
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
But I lost the argument,
275
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
and lucky for my magic team,
276
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
the tiny stool and bucket worked.
277
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
-You're serious. -The little -- Yeah.
278
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
There's, like, a little -- On the back right here,
279
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
you can feel the ridges on there.
280
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Uh-huh.
281
00:10:17,000 --> 00:10:21,000
If you find between -- There's, like, a soft spot.
282
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
And that's the directions that are in there.
283
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
You find the right spot, and you can really just get -- There.
284
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
If you find the spot...
285
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
-What are you doing? -Just milking the almond.
286
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
-Are you kidding? -Are you kidding?
287
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
-Yeah. So, each one... -No way!
288
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
You can really just get the last little bit.
289
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
That going in there?
290
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
And it's fresh.
291
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
If you want to taste that.
292
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
All right, it's not bitter like the store kind.
293
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
It's got a nice, sweet...
294
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
-Shut up! -It's good, right?
295
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
-[ Laughing ] Oh, my God. -It's really good.
296
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
I can't believe that you just actually squeezed an almond.
297
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
-I've never seen that before. -Yeah.
298
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
It's like milking a cow, but you're just milking the almond.
299
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
-I love it! -It's exactly the same thing.
300
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
-Did you cut the end of it off? -No, you don't even have to.
301
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
You find the, uh, the nip. That's the almond nip.
302
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
They all have two. And, uh, it's hard to do with just one.
303
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
But if you put a whole bunch of them in there --
304
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Like, you know what's a good thing to do?
305
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Do we have any more of that stuff?
306
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
This is great! Okay. Cocoa powder.
307
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
-Okay. -A little bit of cocoa powder.
308
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Okay.
309
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
And I like to take about, oh, seven of those things.
310
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
Sprinkle a little bit of cocoa powder on there like this.
311
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Right? You're not allergic to chocolate or anything?
312
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
-Mnh-mnh. -No?
313
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
-Mnh-mnh. -That's good.
314
00:11:35,000 --> 00:11:40,000
And then, this way, you could, like, squeeze the whole...
315
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
Squeeze hard. You can get a whole bunch of chocolate milk...
316
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
like that.
317
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
It's a little messy, but it's worth it, because it's fresh.
318
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
It's really good.
319
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
See that?
320
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
Like, my mouth has not closed yet.
321
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
-Yeah. -Are you kidding me?!
322
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Nope. And that's it. Look.
323
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
-Who are you? -I'm just a milker.
324
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
[ Laughs ] Is that bad that I did not know
325
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
there was actually milk inside the nut?
326
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
-I had no idea. -I felt the same way.
327
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
I was like, "Wait."
328
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
And they're like, "No, almond milk.
329
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Milk in almonds." I'm like, "Duh."
330
00:12:13,000 --> 00:12:18,000
I was wondering. That was, like, one of the best things ever.
331
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
-Wow! -Yeah.
332
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
-Are you the sales rep for...? -Uh, yeah.
333
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
-It's called Moringa Bars. -What is it?
334
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
-Moringa Bars. -Moringa Bars?
335
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
-It's raw? -Yeah. We're not cooking it.
336
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
-Ah. I don't eat raw food. -Ohh.
337
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
And I haven't been eating any solid foods.
338
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
I've just been eating supplements.
339
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
All right. I see.
340
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
So, again, I wouldn't eat the bar directly,
341
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
but we handmake our supplements,
342
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
so I'll just put pieces in there.
343
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
This is how I eat everything.
344
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
-Wow. -You know?
345
00:12:45,000 --> 00:12:49,000
Yeah, and at least, this way, I'll, uh, I'll get to try it.
346
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
And, um, I'm just gonna use a little bit of amolia oil.
347
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Okay.
348
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Because that helps encapsulate it.
349
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
-Yeah. -It breaks down...
350
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
all of the particles.
351
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
And maybe just a -- just a little bit of ginger wicker,
352
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
'cause that just gives it a zing.
353
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
I see. 'Cause I don't eat a lot.
354
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
So I like a little something, you know?
355
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
The tiniest little bit of flavor.
356
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
-So, all of that in there. -Okay. What is that?
357
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
It's circular inside.
358
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
-It has a spiral inside. -Oh, it has a spiral inside?
359
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
Yeah, there's a corkscrew that goes up. Four pistons.
360
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Okay.
361
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
And it's got a natural centrifuge with the gravity,
362
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
so it's -- it's all about balance.
363
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
So you just give it a light shake in circles like that,
364
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
and it travels down.
365
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
-Really? -Yeah.
366
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Even if it's, like, too thick, it still...?
367
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Well, yeah, it sounds a little thick, right?
368
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
[ Rattling ]
369
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
You want to shake it a bit to get -- Can you hear it?
370
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
-Yeah. -It dried.
371
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
That's when it dried around it.
372
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
Perfect.
373
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
What?
374
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
And I can take it -- I can take it in a supplement form.
375
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
-Are you kidding me? -No. Yeah.
376
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
-No way. -Yeah, yeah.
377
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
The amolia oil breaks it down
378
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
so that I can take it as a capsule.
379
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
-Wow. I'm gonna try it. -Yeah.
380
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Okay.
381
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
-I don't drink water. -Yeah.
382
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
I can taste the meringue.
383
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
-That's good. -You can taste it?
384
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
I can taste the meringue, yeah.
385
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Wow.
386
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
My palate is very sensitive now because I don't eat food.
387
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
[ Lid screwing on tube ]
388
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Does it kind of have, like, an oat -- an oat taste?
389
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
-Yeah, it does. -Yeah.
390
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
-It has a woodsy taste. -Yeah, yeah, yeah.
391
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
It really filled me up.
392
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
How long have you guys been doing this?
393
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
This goes back to shaman -- shamanism --
394
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
-that they would use... -The oil?
395
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
...amolia oil to -- to break down foods,
396
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
vegetables, meats, figs.
397
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Don't get that stuff on your fingers.
398
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
It's dangerous?
399
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
It's natural. But it is dangerous.
400
00:14:56,000 --> 00:15:01,000
♪♪
401
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Now, when you're doing a trick with an artifact,
402
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
it helps for people to be surrounded
403
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
by real exhibits in a museum, which is why we shot
404
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
in this location in both season 1 and season 2.
405
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
See? Look. I'm authentificated.
406
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
I'm authentic.
407
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
-What's your name? -Hope.
408
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
-Hope. Wonderful. -Nice to meet you.
409
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Nice to meet you, too. Oh, this is great.
410
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Have you been working in the basement?
411
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
No, this is new for me.
412
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Oh, okay. Great. Here. Put that down right here.
413
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
-Awesome. -Where should I put this?
414
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Anywhere you want.
415
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
You sure? Okay. I'll just stick it down there.
416
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
You can put it on the cart. Great.
417
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
-Um, wow. This is great. -Yes!
418
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
We -- Oh, yeah. Put gloves on, though.
419
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
-Okay. -You're gonna be touching.
420
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
-You're gonna be gloving. -Okay.
421
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
Yeah, they are setting up stuff for the Egyptian exhibit,
422
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
so this stuff is all coming from different places.
423
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
I know we had a big shipment from Cairo.
424
00:15:49,000 --> 00:15:53,000
And, uh, our job is to take a look at the stuff that comes in
425
00:15:53,000 --> 00:15:57,000
and to authenticate it, which I've learned how to do...
426
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
-Oh, wow. -...with a light.
427
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
-I'll show you how to do that. -Okay.
428
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
All right, so, what do we got here?
429
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
-Ooh. -A mummy cat?
430
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
-That's exactly what it is. -Oh, my gosh.
431
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
-Look at that. -No one is gonna believe me.
432
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
No one's gonna believe you?
433
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
No one's gonna believe this is really happening.
434
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
Wow. You know, Egyptians would be mummified,
435
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
and they would be buried with their cats.
436
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
-Wow. With them? Ohh! -Yeah.
437
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
So cats were really, really sacred, and they believed
438
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
that the cats would bring their soul back to life.
439
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Wow. I love it.
440
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
So, what we're gonna do...
441
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
[ Click ]
442
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
...is you run the light over it.
443
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
Uh-huh.
444
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Now, you see what's happening right there?
445
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Yeah. He's got some spots glowing?
446
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
Yeah, the spots glowing. You see how it glows, like, spotty?
447
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Mm-hmm. That means that there's
448
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
a lot of protein that's come up to the surface.
449
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Okay.
450
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
So this one, because I see so much glowing,
451
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
I would leave this one for the master curator...
452
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
just so that he can -- he can handle it.
453
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
-Wow. -Yeah.
454
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
We'll just sort of repackage him.
455
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
-Wow! -Yeah, I know.
456
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
-All right. Bye, kitty. -Wow!
457
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
-Yeah. -From Cairo!
458
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
Yeah. So, you want to put that on the cart?
459
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
-Sure do. Mm-hmm. -Okay.
460
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
And then I'll show you -- Uh. Oh. Wait a minute.
461
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
You know what? That's broken.
462
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
-The cart is? -No, this is broken.
463
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
-This box is? -Yeah.
464
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
-Glad you passed it to me. -Yeah, look.
465
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
This side is broken.
466
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Oh! Oh, dear.
467
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
Yeah, so, no, we do want to find something.
468
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
We got to put that in something else.
469
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Yeah. Was that broken when you brought it in?
470
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
-I didn't even see that. -I don't think so.
471
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
-All right, we want to find -- -I have not --
472
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
[ Gasps ] Holy [bleep] [bleep]
473
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Holy...
474
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
[ Voice breaking ] Is that real?
475
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
-Wow. -Michael?
476
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
-Yeah. -Michael.
477
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
-This -- This - -Michael?
478
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
This happens all the time.
479
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
-Are you kidding me? -No.
480
00:17:40,000 --> 00:17:45,000
They're trying to smuggle cats from Egypt here.
481
00:17:45,000 --> 00:17:50,000
So they wrap them to look like mummy cats.
482
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
And it puts them -- Yep, see?
483
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
-Oh, my gosh. -This -- This is normal?
484
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
Yeah, they use a preservative
485
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
that activates with the light that we use to authenticate.
486
00:18:01,000 --> 00:18:06,000
Yeah. I just -- I activated it with the light.
487
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
-Is this re-- Okay. -That's crazy.
488
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
Oh, my God!
489
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
I guess I can get the rest of these wraps off here now.
490
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
-This is crazy. -Yeah, it is crazy.
491
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
Oh, you thought it was really a mummy cat coming back?
492
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
I thought, like -- I was thinking, like, Egyptian,
493
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
um, you know, you're not supposed to mess with the tombs
494
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
and, like...
495
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Oh, we were gonna be, like, in big trouble?
496
00:18:25,000 --> 00:18:29,000
Like, we just, like -- Like, the universe is about to crack open
497
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
and something's gonna happen.
498
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
-[ Laughs ] -I don't know.
499
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
All I know is, they're mummies, and then they're not mummies,
500
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
and we're not supposed to "tell anyone."
501
00:18:37,000 --> 00:18:43,000
♪♪
502
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
All right. When you're shooting
503
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
with hidden cameras that can't move,
504
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
it's important for people to stay in one area.
505
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
But when a mummy cat comes back to life,
506
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
you don't always get your wish.
507
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
[ Gasps ]
508
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Oh.
509
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
That's not funny. That's not funny.
510
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
-Oh, my gosh, dude. -Come on.
511
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
That's trippy.
512
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
This is so weird because somebody said that they were,
513
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
like, trying to smuggle animals in
514
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
by making them look like artifacts.
515
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
Otherwise, they'd get stopped at the --
516
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Dude, that's the most wild thing.
517
00:19:16,000 --> 00:19:20,000
And it's one of those Egyptian skinless cats.
518
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Michael, let's go -- let's go get somebody.
519
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Yeah, let's get -- let's get the heck out of here.
520
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Oh, my God. Do we just leave him?
521
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
-Yeah. Let's go. -Okay. Let's go.
522
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
[ Squealing ] Oh, my gosh!
523
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
Oh, my gosh. Hold on. We gotta get outta here.
524
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
-What? -Can we get out?
525
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
-Can we get out? -What the heck is going on?!
526
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
I don't know, but I've gotta go.
527
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Do you know what they're doing?
528
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Mnh-mnh.
529
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
They're trying to smuggle these animals in from Egypt.
530
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
-Okay. But -- -Yeah. Hey, buddy.
531
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Oh, my God. I heard about this happening and stuff
532
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
when you use that light.
533
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
Oh, my gosh. Is that the same one we touched?
534
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
If it jumps down, I might have to go.
535
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
-Really? -Yes.
536
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
-Yeah. -Are you coming?
537
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Well, I think it's coming with you.
538
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
No!
539
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
All right. See ya. Thanks for helping me.
540
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
-Are you coming? You sure? -Yeah.
541
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
-How are you? -I'm great.
542
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
-How are you guys doing? -Good. What's your name?
543
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
-Ronika. -Ronika, nice to meet you.
544
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
-Michael. -Nice to meet you.
545
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
All right. That's Darren, but...
546
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
-Nice to meet you. -How you doing?
547
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
You don't have to talk to him a lot...
548
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Now, Darren here is actually Darren Berger,
549
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
a great magician and actually one of my oldest friends.
550
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
We met at magic camp when we were just kids,
551
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
and he has worked on this show since the very beginning.
552
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
You know what? I'm not even gonna tell you what to do.
553
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
You get to be creative and just set that stuff up.
554
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Okay.
555
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
All right, so, she's gonna be doing that.
556
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
So, set up all the brass pieces.
557
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
That's great.
558
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
Oh, I see. All right.
559
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
We're gonna be getting an actual mummy...
560
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Oh, man.
561
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
...that's gonna go inside here.
562
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
So that's cool. So, it has to -- It's gonna be 5'9".
563
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
I don't think that's gonna fit 5'9".
564
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
-How -- How tall are you? -5'4 1/2".
565
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
5'4"? How tall are you, Darren?
566
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
I don't know. Like 5'10" -- 5'10"-ish.
567
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
5'10"?
568
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Well, if you would fit in here, then a mummy would fit in here.
569
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Presumably, yeah.
570
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
[ Laughs ]
571
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
-Would you get in it? -In there?
572
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
Yeah. Well, they want us to take a picture...
573
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
-I'll take a picture. -...of the measurements, so...
574
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Uh, just be careful,
575
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
'cause we have to only handle it from this side.
576
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Can I... You know what
577
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
I'm talking about?
578
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Yeah, step. Okay.
579
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
-Get in this thing? -Yeah.
580
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
-[ Laughs ] -Will you help us?
581
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
-Yeah. -Okay, here, wait.
582
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
I'll have you take it -- Well, be careful.
583
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
-What's... -What is that?
584
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
It's your costume, I guess. [ Laughs ]
585
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Uh, does he fit?
586
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
Yeah, you fit the whole thing. Look, you can wear that.
587
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Oh, that's lovely. Yeah, he, like, fits in the whole thing.
588
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
He would be, like -- Oh, wait.
589
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Oh, shoot. Can you help me?
590
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
Oh, my gosh. Darren?! There he --
591
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
-Oh! Where's he at? -What the heck?
592
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
Darren?!
593
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Oh, my God!
594
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
Oh, my God! Where's he at?
595
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
I don't know. God. What are those?
596
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
I'm, like, at a loss for words.
597
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Okay, we don't say anything.
598
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
If somebody comes in, we just say Darren
599
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
did not show up to work today.
600
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Oh, my God. Well...
601
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
He's always late anyway, so they're totally gonna
602
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
believe that, but I'm not...
603
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Well, what if we don't find him?
604
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Well, I just don't want to be responsible.
605
00:22:25,000 --> 00:22:29,000
-Right. I understand. -You know?
606
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
-Like, how does that happen? -I don't...know.
607
00:22:33,000 --> 00:22:37,000
♪♪
608
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Have you read about that?
609
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
I have never, in my whole entire life.
610
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
-That Egyptian... -I haven't, unh-unh.
611
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
...where they would -- they believed that
612
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
when you wrapped up the bodies...
613
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Oh, I heard that before, yeah.
614
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
The essence of the body, once they were buried, would escape.
615
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
They call that the -- the Carbonaro Effect.
616
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Have you heard of that before?
617
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
I have-- I've heard of the mummy stuff and, like --
618
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
Yeah, I heard of a little bit of that, but...
619
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
You never heard about that -- the Carbonaro Effect?
620
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
-No, not that, unh-unh. -Oh, yeah, it's also the name
621
00:23:06,000 --> 00:23:10,000
of a -- of a hidden-camera magic TV show.
622
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
This is so scary.
623
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
Like, the hidden-camera magic TV show?
624
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
This is what I'm on?
625
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
Ahh! [ Laughs ]
626
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
-Are you serious? -You're -- Yes.
627
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
My name is Michael Carbonaro. You're on my show right now.
628
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
-I'm a magician. -Are you serious?
629
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
I'm serious. What were you thinking?
630
00:23:30,000 --> 00:23:35,000
-Like, where did he really go? -I'll never tell.
46724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.