All language subtitles for The.Carbonaro Inside.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 ♪♪ 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Okay, the manger of this surplus store 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 was a really cool guy. 4 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 In fact, he even makes a small appearance in the episode. 5 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 Keep your eye out for the guy with the mustache. 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 Michael: I think air got inside. 7 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 I'm not sure they're gonna work out. 8 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 What is that? 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Oh, these are those government cheese snacks. 10 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 They're, like, MREs. 11 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 There was the ones made by NASA, 12 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 and I think air got in some of them, 13 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 and that's why they're not... 14 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 -Really? -Yeah. 15 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 How is that floating? 16 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 They're baked inside of a compression chamber. 17 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 They're, like, anti-gravity snacks. 18 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 [ Laughs ] 19 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 See, and if air doesn't -- yeah. 20 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 See, once air gets inside the snack, 21 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 that will -- There it goes. 22 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Wow! 23 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Yeah, and then you can eat it like... 24 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Damn. 25 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 I'm like an astronaut. 26 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 -[ Laughs ] -Mm-hmm. 27 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 That's why I was like, 28 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 "Is it me or it was floating before." 29 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 -Yeah. -It was. 30 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Yeah. I'm like, 31 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 "There's no string." 32 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 No. Yeah. Yeah, they do it that way 33 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 so you can get a real simulated test. 34 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 It's got, like, a negative charge. 35 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 A negative charge. 36 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 They're baked with a higher atmospheric pressure. 37 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 -Uh-huh. -So when you open it, 38 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 they lift up on our -- woop. 39 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Yeah, even the bag -- Did it run out of -- 40 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Oh. Yeah, I think it's... 41 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 -gone. -It ran out. 42 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Yeah, it lasts a little while. 43 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Because, you know, 44 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 when you're doing those simulated tests, 45 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 you only have a certain time limit 46 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 to complete the full mission. 47 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 ♪♪ 48 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 -Just this? -Just that. 49 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 Okeydokey. 50 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 If you want, you can take one of these. 51 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 I'm not gonna sell them after today. 52 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 It'd probably work -- Do you have a fireplace? 53 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 -I have an outdoor fireplace. -Oh, yeah. Perfect. 54 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 It'll probably work for another 24 hours. 55 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 I just can't sell it past 24 hours on the table. 56 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 -Interesting. -Yeah. 57 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 All right, great. Thanks. 58 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 You've used them before? 59 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 -Nah. -Oh, yeah, yeah. 60 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 It's -- they're great. I'm gonna open one. 61 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 -Yeah. -For free? 62 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 No, they come -- Yes, see? They're already... 63 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 There you go. 64 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 Yeah, they're pre-lit inside. 65 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 So you can just toss it in. 66 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 Oh, that is awesome. 67 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Yeah. 68 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 So, it's lit in there. Just be careful. 69 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 -[ Laughs ] -You okay? 70 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Stay, stay. 71 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Yeah, don't let him open it. 72 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 [ Laughs ] 73 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 I'm glad you opened that 74 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 and let me see what that would do, 75 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 'cause I would have just been like, "okay," 76 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 and opened it up. -No. 77 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 You want to pull from the left to right. 78 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 -Left... -Yeah, this side. 79 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 While it's facing out. 80 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Yeah, so the right side. 81 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 That's why this is so warm now. 82 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 Yeah, the whole counter's warm now. 83 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 -This side. -Yep. 84 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Just give it a... a quick rip. 85 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 And then get out of the way. 86 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 -Yep. -Thanks. 87 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 All right. See ya later. 88 00:02:50,000 --> 00:02:55,000 ♪♪ 89 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 You really think some people are afraid of gnomes? 90 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 He's cute. 91 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Looks like the one my grandma used to have. 92 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 So sweet. 93 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 [ Groans ] 94 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 A person. 95 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Sweetie pie. 96 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Mark's entering. Mark's entering. 97 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 -Hello. -How you doing? 98 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 -Good. How are you? -I'm doing okay. 99 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 There is a hole right here in the shirt. 100 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 So, you're a returning a costume that has a hole in it? 101 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 -Yes. -Oh, you know what it is? 102 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Sometimes, I think, when they're making them, 103 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 and they're fringing the bottom, 104 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 the scissors hit it or something. 105 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Really? 106 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Let me take a look here. 107 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Oh, yeah. Look at that. 108 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Yeah, I think I can fix this. -Okay, good. 109 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 'Cause I don't have another one. 110 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 -Do you mind if I fix it? -Sure. No problem. 111 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 I mean, it's right by that patch, huh? 112 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 -Right. -Yeah. 113 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 This is Sew-and-Sew. Have you ever used that before? 114 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 -Never heard of it. -Oh, this stuff's great. 115 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Yeah, you isolate the hole and you just use 116 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 a little Sew-and-Sew right on the hole. 117 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 And if you get it... 118 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 It sprays threads. 119 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 O-M-G. 120 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 Oh, shoot. 121 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 [ Sighs ] 122 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 That's the red. -[ Laughs ] 123 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 I just fixed it with red fabric. 124 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 -Oh, wow. -Yeah. 125 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 It gets rid of the hole. -Oh, wow. 126 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Look. 127 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 But it's red. 128 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 -Not gonna get away with that. -Not at all. 129 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 That's not gonna look good. 130 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Uh, let me get a little yellow spray. 131 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 ♪♪ 132 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Yep, there it goes. 133 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 ♪♪ 134 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 There we go. 135 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Oh, look. O-M-G. 136 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Yeah. 137 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 As long as you get the right color, 138 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 you know, it's a perfect match. 139 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 And they fix -- -Wow! 140 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Yeah, is that gonna work out for you? 141 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 -Of course. -Okay, great. 142 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 -It looks great. -Oh, good, good, good, good. 143 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 O-M-G. Great job. 144 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 -Yeah. -[ Laughs ] 145 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 You never used Sew-and-Sew before? 146 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 -I never heard of it. -It's so great. 147 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 It uses aerosol with threads inside of it. 148 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 So it sprays threads, and they fix -- 149 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Wow! Yeah. 150 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 I never saw anything like this. 151 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 It's just... 152 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 It's great, right? -Wow! 153 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 -How's it going? -Going good. 154 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 All right. Pick up a costume 155 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 for Kathy Johnson. 156 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Oh, you bet. 157 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Now, was that the pink thing or... 158 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Uh, it was a black with the Rhinestones. 159 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Oh, black with Rhinestones. 160 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Okay. 161 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Um... 162 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Oh, I got Kathy, yeah. Kathy Johnson. 163 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Black dress. -Yeah. 164 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Is that right? 165 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 There was supposed to be Rhinestones. 166 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 -That's what -- -Oh, like Rhinestones -- 167 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 What was it supposed to be? 168 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 I think it said it was a heart. 169 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Like, a heart in, like, red and pink Rhinestones. 170 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Oh, my gosh. I'm sorry. Yeah. 171 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 We -- I'm sorry about that. That's my fault. 172 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 I got in late today. 173 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 We customize them here for the dance. 174 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 So we down all our own appliqués. 175 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Like, I did this. -Okay, that's cool. 176 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 -Make me look tough? -Yeah, I like it. 177 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 -Okay. -[ Laughs ] 178 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 But not an iron-on, but a... 179 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Yeah, I think it was, like, the -- 180 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Individual stones? Okay, do you have a second? 181 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Yeah, about how long would that take? 182 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 -I can do it really fast. -Yeah, that's fine. 183 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Yeah? All right, great. 184 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 I have these -- 185 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 The quick stones that we use to make them. 186 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Different than our app-- you know, iron-ons. 187 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 -Yeah. -And Kathy was for the -- 188 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 -The heart. -Heart. 189 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 -You got it. -That sounds good. 190 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Okay, so, talk about a time-saver. 191 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Yeah. 192 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Take a whole bunch of them here. 193 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 You don't even have to get all of them. 194 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Okay, if you cans see me moving this dress around, 195 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 it's because a producer 196 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 is secretly telling me through an earpiece 197 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 exactly how to position it 198 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 so the trick can be seen on camera. 199 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 ♪♪ 200 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Yeah. 201 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 -Wow. -Isn't that nice? 202 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 -What the hell? -Yeah, it's really good. 203 00:06:16,000 --> 00:06:16,000 -Wow. -Yeah. 204 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 They just stick right on. 205 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 -How'd it get the shape? -It knows. 206 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 They're programmed differently in the can. 207 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Ohhhh! 208 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 -Isn't that great? -That's amazing. 209 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Yeah, and then it's -- 210 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 It just goes on there so we don't have to, like, 211 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 use the clicker. 212 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Yeah, individually glue them and things like that. 213 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Yeah, and it does kind of do an overspray, 214 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 but people are really into it, you know? 215 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Yeah, it's unique. 216 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 I like the appliqué one. 217 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Oh. 218 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Oh, I got some from the... 219 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Wow, I didn't even see that. 220 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Oh, shoot. 221 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 I threw too many on there. 222 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 You have to learn how many to throw... 223 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 -Oh, okay. -...to get it right. 224 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Does that... -That looks cool. 225 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 -Does it still look tough? -Yeah. 226 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 -Really? -Yeah. 227 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Maybe just get the pink ones off the shoulder, right? 228 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Get the pink ones off, but you'll be fine. 229 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 -Good idea. -[ Laughs ] 230 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 This was a difficult location to shoot in 231 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 because everyone's in a rush to get to their movie. 232 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 So I ended up either 233 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 hurrying the tricks along before the movies began, 234 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 or relying on those few people 235 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 who step out of the theater to get snacks. 236 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Luckily, we got some great stuff. 237 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Michael: You're smelling that popcorn, right? 238 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Yeah, why does he send me down here? 239 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Oh, because I'm doing the fresh popcorn today. 240 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 He wants to get you the good kind. 241 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 -That's good. -Okay. 242 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Here's your bucket. 243 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 And I got your little kernels here. 244 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 No. We make our own? 245 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Oh, no. It'll make itself. 246 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 I'm gonna give you the heat coil to use in the theater. 247 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 -Okay? -And it's microwave. 248 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 I hate the new things. 249 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 It's not microwave. 250 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Have you not had shadow corn before? 251 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 -I have not. -Oh, it's great. 252 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 It comes with... -Teach me. 253 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 -...the little kernels. -That's a small amount. 254 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Right. A little bit of kernels in the bottom. 255 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 And this is the heat coil, right? 256 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 And it's a little sticker, 257 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 and it goes at the bottom of the bucket. 258 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 -Keep teaching me. -I'll teach you. 259 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 'Cause I can't do it here, 'cause it's too bright in here. 260 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 But I'll make a cover for it so it will be in the darkness. 261 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 If it gets covered in the darkness, 262 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 the kernels are activated. 263 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Hold on to that like that. 264 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Yeah, and just push that down. 265 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 So, when it's dark, 266 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 the lights go out in the theater... 267 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 [ Popping ] 268 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 It'll make it for you. 269 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 You go sit in there? 270 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 -And it'll pop. -What an inconvenience. 271 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 People are gonna be making noise all over. 272 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Well, it's just during the previews. 273 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 It's just during the previews. 274 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 You'll hear everybody pop their popcorn. 275 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 The whole theater smells delicious. 276 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 And, this way, 277 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 you don't end up eating all your popcorn 278 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 before the movie starts. 279 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Yeah, but what about your butter? 280 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Did it work? 281 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 -That's enough? -Yeah. 282 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 -I don't think it finished. 283 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 You got it. 284 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 I don't like this. 285 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 -You don't? -No, this is too new age. 286 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Well, it's the freshest popcorn you can have. 287 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 Boy, life is moving faster than I even want it to. 288 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Now, sweetie pie, I'm gonna go get me butter, 289 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 all that I want on here 290 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 so we can get nice and big and plump. 291 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 You got it. All right. 292 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 You enjoy that. 293 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 All right, so you know we shot an entire day 294 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 at the movie theater's candy counter, 295 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 but what you didn't know is that I tried another trick 296 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 in the lobby that never aired. 297 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 So for the first time, I'll give you a sneak peak 298 00:09:12,000 --> 00:09:16,000 at the latest technology in cardboard movie displays. 299 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 The print the pieces polarized. -Okay, yeah. 300 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 So it's like, um... 301 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 like, you know how solar power works? 302 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 -All right. -And then turn the light on. 303 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Any light or... 304 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 Oh, yeah. It's those two switches. 305 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 -Oh. -Yeah, you got it. 306 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 -Yeah, and then... -Okay. 307 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Then I move the whole thing? 308 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Yeah, kind of toggle it a little bit. 309 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Incrementally. 310 00:09:38,000 --> 00:09:43,000 And then I have a reflector to bounce the light into it. 311 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 So if I can pick up... 312 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Like, you're gonna want to aim the umbrella 313 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 so it's facing towards me. 314 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Like, is it okay if I move it like this? 315 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 -Yeah, that good. -Forward and stuff? 316 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 That's good right there. 317 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 Yeah, if put it here and angle it down, 318 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 like this, can you see? 319 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Is it shining back into your eyes? 320 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 I think it's at the top of it. 321 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 -The top? -Should it be, like, full? 322 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Yeah, bounce it with me, 323 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 and then I'll kind of hit it... 324 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 -Whoa! -Yeah? 325 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 This way? 326 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 If I come to the other side of the pole, 327 00:10:10,000 --> 00:10:14,000 if I aim this this way... 328 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Wait, wasn't it just, like, a cardboard. 329 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 It's like a flat polarized piece. 330 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 And it should reflect back so it looks more solid. 331 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Really? 332 00:10:24,000 --> 00:10:29,000 ♪♪ 333 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 When the light is charging up on it, 334 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 you can come close to it... 335 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 Oop. 336 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 ♪♪ 337 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Turn the fuse over here. 338 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 ♪♪ 339 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Flick 'em. 340 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 No? 341 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Aah. 342 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Maybe we need to change something on the fuse. 343 00:10:51,000 --> 00:10:55,000 Okay, now I'm back to how it -- how it started. 344 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 It doesn't look... -Hmm. 345 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Oh, that's the whole point, right? 346 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 When this is off, it doesn't look 3D. 347 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 Yeah. 348 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Oh, yeah. Right. It looks normal now. 349 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 What do you mean? Normal, like 3D? 350 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 No, no, no. It looks, like, flat. 351 00:11:09,000 --> 00:11:13,000 Now it's flat? Yeah. We didn't charge it enough. 352 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Yeah, we'll probably have to change the fuse on that. 353 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 Yeah, so this doesn't -- 354 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 ♪♪ 355 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 It was so cool when it was on. 356 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 -Was it? -It was awesome. 357 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 It looked like... 358 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 It looked like it took up this whole area. 359 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 -Ah! -It looked like you could... 360 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 It's like huge. 361 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 It's so freaky. 362 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 And before it was... 363 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 It was -- It freaked me out because it was, like -- 364 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 It looked like an actual cat. 365 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 -Really? -Like a gold chunk. 366 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Like, it, like, took up the whole piece. 367 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 And what about from that side? 368 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 No, now it's just flat. 369 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Like, I mean, besides, you know, the back part. 370 00:11:47,000 --> 00:11:51,000 -Right. -It's just flat. 371 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 That's -- I don't know. It was so weird. 372 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 It's like some weird process called the Carbonaro Effect. 373 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 Okay, I mean, I've never seen this ever before. 374 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 Yeah, it's like a trick of the eye. 375 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 -Like, an illusion. -Yeah. 376 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 The Carbonaro Effect. 377 00:12:03,000 --> 00:12:07,000 It's also the name of a hidden camera 378 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 magic TV show. -Uh-huh. 379 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Okay. Like the one you're on 380 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 right now. 381 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 [ Chuckles ] 382 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 I really think I am. You are! 383 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 -[ Laughs ] -That's so funny. 384 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Did you think you were going crazy a little bit? 385 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Yeah! I was -- I was freaked out. 386 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Okay, good. You were great. 387 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Can I interest you in a popcorn, drink? 388 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Small diet Coke with a lot of ice. 389 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Okay. I'm gonna -- Let me... 390 00:12:29,000 --> 00:12:34,000 My machine's been funky. 391 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 The lines in this machine get mixed up between the reg... 392 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Oh, really? 393 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 ...between the regular and the diet. 394 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Huh. 395 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 So we have to strain them, okay? 396 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Just to make sure that it's actually diet. 397 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Let me get another glass here. -Do you want me to taste it? 398 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Oh, how do you test it? 399 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 I mean, I have a strainer. 400 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 We just strain it to make sure. 401 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Do you know what I mean? -No, I don't. 402 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Oh, yeah, yeah. 403 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 So, because this is a titanium strainer... 404 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 -So...? -...so it's magnetized. 405 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 So when I pour this way, 406 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 I can make sure I strain anything out. 407 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 And this way, everybody knows they're getting real diet. 408 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 What is it straining out? 409 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 The sugar. 410 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 -How can titanium... -Look. 411 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 It strains the sugar out of it. 412 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 You're kidding. That's amazing. 413 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Yeah, it'll strain it out. 414 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Oh, it's a... 415 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Titanium. 416 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 But titanium won't do that. 417 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 There must be something that gets it out. 418 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Yeah, like, they put it in, like, an ultra-centrifuge 419 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 or something, the screen, so that it has, like, 420 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 a static-electricity charge that grabs the sugar. 421 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 That's amazing. 422 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Yeah. 423 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 And with your ticket, you know, you get a free meal today. 424 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 So we're offering our cinema gourmet menu, 425 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 if you'd like. -We get a free meal today. 426 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 -We do? -Yeah. 427 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 So, it's, like, your movie-theater experience, 428 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 but taken to a gourmet level. 429 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 I think I want the apple sausage. 430 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 -Do you want to do this? -Yeah. Let's do it. 431 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Apple-sausage pretzel dog. 432 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 The apple-sausage pretzel dog. 433 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 You bet. 434 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 We have our cinema gourmet ingredients right here. 435 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 We make all of them fresh, made to order. 436 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 And it's fast. 437 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 We're gonna be late for our movie. 438 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 No, that's why it's so quick. It's so, so quick. 439 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 So, this is our -- This is a dough base. 440 00:14:17,000 --> 00:14:21,000 We use it for most of our foods. 441 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 See that? 442 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 What is that? [ Laughs ] 443 00:14:23,000 --> 00:14:27,000 It's probiotic. 444 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 -Uh-huh. -Oh, okay. I like that. 445 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 -And it's self-rising. -Okay. 446 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 All right, probiotic sounds good. 447 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 -Probiotic is really good. -What time is it? 448 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 Because our movie starts in like five minutes. 449 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Oh, yeah, no. It takes 15 seconds. 450 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 And this is the actual dog base, the meat base. 451 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 [ Both laugh ] 452 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 -You've got to be kidding. -No, it's great. 453 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 It actually is really good. 454 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Because a lot of people were, you know, complaining that foods 455 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 are processed, and they come from a factory. 456 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 So we just make them with the processed stuff here. 457 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Oh, so it's still processed. 458 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 -Well, yeah, but it's pro-- -And that's it? 459 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Yeah, but there's no preservatives. 460 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 -Oh, that's a good thing. -Oh, that's very good. 461 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 Yep. It's fresh-processed. 462 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 It's gonna come out looking like that? 463 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 In 15 seconds is all it takes. 464 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 It's gonna look like that up there? 465 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Oh, yeah. 466 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 15 seconds, it'll be ready. 467 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Okay. 468 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 And then I guess I'm gonna have -- 469 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 It's very healthy, too. Diet Coke, too? 470 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 All right. 471 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 And here we go. Look at that. 472 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 2 seconds left. 473 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 -[ Beeping ] -And it'll be done. 474 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 -Done. -Are you sure? 475 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Yep, it's quick and fast for the cinema. 476 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Oh, you've got to be kidding me. 477 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 And, so, what do you call this stuff? 478 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 This is cinema gourmet. 479 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 -Oh, I can't believe that. -Oh, my gosh. 480 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 -Yeah, it's really good. -I want one. 481 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 -You want one, too? -That's amazing. 482 00:15:42,000 --> 00:15:46,000 -Okay. -[ Laughs ] 483 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 You know, there's just something 484 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 about magic and antiques together 485 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 that can make even the most non-superstitious person 486 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 completely freak out. 487 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 And in between customers, we play baby toss. 488 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Where's the baby? 489 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 How you doing, man? I don't mean to interrupt you. 490 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 No, no. Well, I was in the middle of doodling. 491 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 -Oh, okay. -So, what's your name? 492 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 -Eric. -Eric. Oh, cool. 493 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Yeah. All right. So, what do we got here? 494 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 All right, we have an old-school gold watch. 495 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Uh-huh, and just an appraisal you want? 496 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 -Mm-hmm. -Wow. 497 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Oh, that's nice. 498 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 That's what I thought, too. 499 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 I don't know if it's real gold, though. 500 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 You know, it looks like it could have been old, 501 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 but someone -- -Either cleaned it or -- 502 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Yeah, cleaned it too much, really. 503 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 -Mm-hmm. -Yeah. 504 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 Oh, you know what? The crystal there? 505 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 Uh-huh? That looks like 506 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 it's been replaced. 507 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 -Oh, okay. -So... 508 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 You know, a lot of times, it's actually better 509 00:16:36,000 --> 00:16:40,000 to leave the original parts on antique stuff. 510 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 You know, people, like -- They get antiques, 511 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 and they think like, "You know what I should do?" 512 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Clean it up. 513 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 Clean it up, make it look great. 514 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 But, you know, stuff that has its old, 515 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 vintage look is better. 516 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Like, this chain hasn't been replaced. 517 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 It's just been polished. So, I'm gonna -- 518 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 I'll probably do a little 519 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 reverse cleaning on it, you know? 520 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 We're re-antiquing. 521 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 And I use Pot O' Old. 522 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 -[ Chuckles ] -It's good stuff. 523 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 So, just a little bit of that. Get that on that chain there. 524 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 I'll use a little cloth. 525 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Have you ever heard of that stuff before? 526 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Unh-unh. Never heard of it. 527 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Never heard of Pot O' Old? Yeah. 528 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 -Pretty interesting, though. -Yeah. 529 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 I'm just gonna get a little slab of that right there 530 00:17:12,000 --> 00:17:17,000 and just give it a little rub. -How long you been working here? 531 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Wow. -Yeah. 532 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 See? That looks better. 533 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 -See that? -Yeah. 534 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 That's interesting how you do -- 535 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 So, basically, you just -- 536 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 That's how it was before they cleaned it, 537 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 and you took off the polish that quick. 538 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 It's restoring the patina and the oxidation. 539 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 That is awesome. I've never seen that. 540 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 You've never seen that? 541 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 You know, over 80 years of time, 542 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 it collects all of that rust and scratches. 543 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 And this glass was replaced, so what I'll do is -- 544 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 I'll put just a big wad of it in there 545 00:17:45,000 --> 00:17:49,000 and hopefully age the face of the watch. 546 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 -Right. -I'll put a little bit here. 547 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 And I'm just gonna give it a little rub. 548 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 And look at that. 549 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 Just beautiful. 550 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 -Wow. -Yeah. 551 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Oh, that is just beautiful. 552 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 Oh, look at that. -Wow. 553 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Yeah, see -- Did this break? 554 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 No, it's restoring it to its original glass, 555 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 before it was replaced with the new glass. 556 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 Was there glass over it, though? 557 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Well, yeah, there was a replacement glass. 558 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 And you just took that replacement glass off 559 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 just that quick? -Well, I didn't. 560 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 -I mean, the -- -That. 561 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Yeah. It reversed it back. 562 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Now, if you wanted to put the glass back on, 563 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 then what would we have to do? 564 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 They'd have to re-- You'd have to restore it again. 565 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 -Wow. -Right. 566 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 -But you don't want it restored. -Yeah. 567 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 You know, you want this -- 568 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 This is the original glass now. 569 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Wow. 570 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 With all of its age and oxidation on it, 571 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 this one would probably be worth about... 572 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 Like this? $1,500. 573 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 You can probably get $2,500, if you go to the right place. 574 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Pretty amazing, right? 575 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Do you want to put that in your little bag there? 576 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 -Put it back in here. -Sure. 577 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 It's great stuff. Look at this. 578 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 'Cause I was doing this drawing here before. 579 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 You know, it'll age paper, as well, 580 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 'cause, you know, like, when you see something, 581 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 and it's too brand-new? -Mm-hmm. 582 00:18:53,000 --> 00:18:56,000 You know, so I use this antiquing cream here, 583 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 and I'm gonna rub it on the paper, 584 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 and watch what it does. 585 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 Wow! Look at her. 586 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Her hair turned. 587 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Her hair was Brown. 588 00:19:05,000 --> 00:19:05,000 Oh. 589 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 I wasn't even paying attention. 590 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 That's amazing. It just aged her. 591 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Yeah, I definitely want to wash my hands. 592 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 -[ Laughs ] -Okay. 593 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Uh... 594 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Yeah, yeah. 595 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 All right! 596 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 That's freaky. 597 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 I have a guy coming today 598 00:19:22,000 --> 00:19:26,000 who's gonna appraise some wedding-cake toppers. 599 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 These were sculpted by Andrew Horitz. 600 00:19:28,000 --> 00:19:32,000 One of the most expressive individual cake toppers 601 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 that there ever were. 602 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 How do you know so much about all this? 603 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Well, because I learn working here. 604 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 -Oh. -Yeah. 605 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 And his thing was -- 606 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 He was hailed as the guy who could capture, 607 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 through his sculpture, the expression 608 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 of the relationship of the actual couple. 609 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 ♪♪ 610 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 There we go. 611 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 I think this is perfect like that. 612 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 -Why's that? -I don't know. 613 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 Just 'cause it looks better like that. 614 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 What does it look like? 615 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 It looks like he's just standing there like, 616 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 "I don't know what I'm doing." 617 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 And she's like, "I don't know either. 618 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Why get married?" 619 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Maybe that's what their relationship was. 620 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 Possibly. 621 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 He's like -- He's like, "yeah." 622 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 He's like, "I don't --" 623 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Oh, my gosh. 624 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 ♪♪ 625 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 Okay. Okay. 626 00:20:21,000 --> 00:20:25,000 Let's just pick these pieces up and put them in here. 627 00:20:25,000 --> 00:20:29,000 I have a guy who can, like, glue this stuff back up. 628 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 So... 629 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 Maybe take his little leg and put it in here. 630 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Here you go. The leg -- put it in there. 631 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Maybe he'll just, like, 632 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 be interested in just one of them, you know? 633 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 What? 634 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 How'd she change positions? 635 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 Is that weird? 636 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 That's weird. 637 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 I'm freaked out now. 638 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 I'm really freaked out now. 639 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 640 00:20:55,000 --> 00:20:59,000 No, I'm not even joking. I'm -- I'm weirded out. 641 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 But, like, her hands were like this. 642 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 I know that. 643 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 That's weird. 644 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 I don't like that. 645 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 That thing was like that and now it's -- 646 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 That's weird. 647 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Well, I mean, what about him, though? 648 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 No, I feel like we need to bury him now. 649 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Not, like, really bury him, 650 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 but, like, put him in his little home. 651 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 -That is not a bad idea. -And it's weird that -- 652 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 That's why she's blocking her eyes. 653 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 Yeah. 654 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 Yeah. 655 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 Oh, my God! 656 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 -What? -It moved. 657 00:21:29,000 --> 00:21:33,000 So, the reason I put that weird pedestal thingy on the table -- 658 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 It's so Andrew wouldn't be looking down 659 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 when he was amazed at the magic. 660 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 She's happy now. 661 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 [ Stammers ] 662 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 I don't care how she is. It's weird. 663 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 There's, like, ghosts. 664 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 That's some ghost stuff, bro. 665 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 That's ghostly. 666 00:21:49,000 --> 00:21:52,000 She's happy now that you put him together, though. 667 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 You know what I mean? 668 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 But he's not put back together. 669 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 No, but, I mean, just because you put the pieces... 670 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 Dude, he's fixed. 671 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 I'm freaking out. 672 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 I'm freaking out. 673 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 It's fixed. I'm not joking. 674 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 I'm -- 675 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 It's fixed. 676 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Open it. 677 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 I'm freaking out. 678 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 I swear to God, dude. 679 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 It's fixed. 680 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 I'm freaking out. 681 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 -Oh, my God. -I'm freaking, dude. 682 00:22:20,000 --> 00:22:23,000 This is the weirdest experience I have ever experienced 683 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 in my entire life. 684 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 [ Laughs ] 685 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 But this is good. 686 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Dude, I know it's good, but I'm -- 687 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 It's weird, dude. 688 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 No, look, but now we're not gonna get in trouble 689 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 because it's back. 690 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 Oh, I don't care about getting in trouble or anything. 691 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 That's just weird. 692 00:22:38,000 --> 00:22:42,000 Can we put -- We can position them back. 693 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 Dude, that is the weirdest thing. 694 00:22:44,000 --> 00:22:48,000 Between this thing breaking, her crying, 695 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 and then it's back to life... 696 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 Dude... 697 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Yeah. 698 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 Well, that's what this guy would do. 699 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 He used to sculpt using a process called 700 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 the Carbonaro Effect. 701 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 Dude, that's some, like, voodoo -- 702 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 Have you heard of that before? The Carbonaro Effect? 703 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 No. Coincidentally, 704 00:23:04,000 --> 00:23:11,000 it's also the name of a hidden-camera magic TV show, 705 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 like the one you're on right now. 706 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 Are you -- You're joking. 707 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Shut up, dude. 708 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Come here, come here. Come here, come here, come here. 709 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 -No. -Get over here. 710 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 No! 711 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 Come here. 712 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 -No. -Please? 713 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 No! 714 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 I am not coming over there. 49447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.