All language subtitles for The.Amorous.Lotus.Pan.1994

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,948 --> 00:00:21,251 !... اعلامیه امپراتور 2 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 {\an8}" حشَر نیلوفر پان " 3 00:00:23,000 --> 00:00:41,000 H@rika . ترجمه زیر نویس : هاریکا aloneharika@gmail.com 4 00:00:23,556 --> 00:00:33,989 {\an5}!... اعلامیه امپراتور 5 00:00:41,007 --> 00:00:45,032 " به مناسبت تاج گذاری ملکه " " تمامی زندانیان مورد عفو عمومی قرار گرفتند " 6 00:00:45,812 --> 00:00:46,540 ! ایناهاش اینجاست 7 00:00:46,646 --> 00:00:48,136 ! بابا 8 00:00:53,620 --> 00:00:56,054 خدانگهدار ، جناب لو 9 00:00:56,156 --> 00:00:57,623 نگو خدانگهدار 10 00:00:57,724 --> 00:00:59,817 ! درسته باید بگم ، بیا بیرون همدیگرو ملاقات کنیم 11 00:00:59,926 --> 00:01:00,358 می بینمت 12 00:01:00,460 --> 00:01:01,154 درسته 13 00:01:01,261 --> 00:01:03,354 بیا بیرون از اینجا همدیگرو ملاقات کنیم 14 00:01:03,463 --> 00:01:04,623 و من برات مشروب بخرم 15 00:01:04,731 --> 00:01:07,666 الان هم ممکنه بتونی به کار قبلیت گماشته بشی 16 00:01:08,435 --> 00:01:09,697 مراقب باش 17 00:01:11,271 --> 00:01:11,862 افسر وو 18 00:01:11,971 --> 00:01:13,063 سلام 19 00:01:14,941 --> 00:01:15,771 مراقب باش 20 00:01:15,875 --> 00:01:17,103 حتما 21 00:01:22,682 --> 00:01:23,944 می بینمت 22 00:01:38,832 --> 00:01:41,027 مردم میگن وو سونگ ازاد شده 23 00:01:41,134 --> 00:01:43,398 در باره چی حرف میزنید ؟ 24 00:01:43,503 --> 00:01:44,470 وو سونگ ، قهرمان ببر کش 25 00:01:44,571 --> 00:01:45,401 راس میگی؟ 26 00:01:45,505 --> 00:01:47,370 مگه تو اخبار نشنیدی ؟ 27 00:01:47,474 --> 00:01:48,168 وو سونگ ؟ 28 00:01:48,274 --> 00:01:50,504 بله ، اون آزاد شده 29 00:01:56,549 --> 00:01:58,380 " چایخانه خانم هوانگ " 30 00:01:59,152 --> 00:02:03,555 ... نیلوفر 31 00:02:07,994 --> 00:02:12,294 دختره کجاست ؟ 32 00:02:12,398 --> 00:02:16,801 ... نیلوفر 33 00:02:21,241 --> 00:02:23,539 من اینجام ، چی شده ؟ 34 00:02:25,078 --> 00:02:28,445 ! اخبار بد 35 00:02:28,548 --> 00:02:29,913 چی هست ؟ 36 00:02:37,123 --> 00:02:38,954 اروم باش ،یکم چای بخور 37 00:02:39,058 --> 00:02:43,154 ! نه الان وقت چای خوردن نیست ! قراره بزودی بمیریم 38 00:02:43,263 --> 00:02:45,322 چه اتفاقی افتاده ؟ 39 00:02:45,431 --> 00:02:49,333 به مناسبت جشن تاج گذاری ملکه جدید پادشاه 40 00:02:49,435 --> 00:02:52,199 تمام زندانیان ازاد شدن وو سونگ هم در بین اونهاست 41 00:02:52,305 --> 00:02:54,899 اون که نمیدونه شین کینگ مرده 42 00:02:55,008 --> 00:02:58,034 اون حتما انتقام برادرش وو دلانگ رو میگیره 43 00:03:03,616 --> 00:03:05,516 اگر اون نتونه شین کینگ پیدا کنه 44 00:03:05,618 --> 00:03:08,052 اون میاد سراغ تو 45 00:03:08,154 --> 00:03:11,419 فکر کنم باید بلافاصله اینجارو ترک کنی 46 00:03:11,524 --> 00:03:14,755 برم ؟ کجا میتونم برم ؟ 47 00:03:14,861 --> 00:03:16,920 ...هرجا می خوای برو 48 00:03:17,030 --> 00:03:19,498 فقط اینجا نمون 49 00:03:19,599 --> 00:03:20,964 اگر وو سونگ تو رو بکشه 50 00:03:21,067 --> 00:03:22,830 اون حتما همینکارو با منم بکنه 51 00:03:22,936 --> 00:03:25,427 تو چی در مورد من فکر میکنی 52 00:03:27,340 --> 00:03:31,709 اگر بیاد دنبالم حتی اگر از اینجا برم هم فایده ای نداره 53 00:03:31,811 --> 00:03:33,506 من فقط یک زن بیچاره و درمانده هستم 54 00:03:33,613 --> 00:03:35,308 کجا میتونم مخفی بشم ؟ 55 00:03:35,415 --> 00:03:39,317 نمیتونم که برای همیشه پنهان بشم 56 00:03:39,419 --> 00:03:42,013 خوبه ... فقط بذار اون من بکشه 57 00:03:42,121 --> 00:03:46,421 گفتن واسه تو راحته ، تو سزاوار مردن هستی 58 00:03:46,526 --> 00:03:48,585 ولی من هیچ ربطی به این قضیه ندارم 59 00:03:48,695 --> 00:03:51,163 هیچ دلیلی نداره که به همراه تو بمیرم 60 00:03:51,264 --> 00:03:52,925 درست نیست ؟ 61 00:03:53,600 --> 00:03:56,660 چی ؟ تو هیچ ارتباطی با این قضیه نداری ؟ 62 00:03:56,769 --> 00:03:58,236 معلومه 63 00:03:58,338 --> 00:04:01,000 اگر تو نبودی 64 00:04:01,107 --> 00:04:03,041 من هیچوقت شین کینگ نمیشناختم 65 00:04:03,142 --> 00:04:06,669 اگر بخاطر فشار های تو برای خودفروشی نبود 66 00:04:06,779 --> 00:04:09,509 من هرگز شوهرم رو مسموم نمیکردم 67 00:04:09,616 --> 00:04:11,777 بذار یه چیزی واست روشن کنم 68 00:04:11,884 --> 00:04:13,943 ما الان هر دوتامون توی یک قایق هستیم 69 00:04:14,053 --> 00:04:18,012 اگر من نتونم فرار کنم تو هم نمیتونی فرار کنی 70 00:04:18,124 --> 00:04:20,149 منظورت چیه ؟ 71 00:04:20,260 --> 00:04:24,026 چرا کاری میکنی من هم همدم مرگ خودت باشم ؟ 72 00:04:24,130 --> 00:04:25,893 فقط از خودت بپرس 73 00:04:25,999 --> 00:04:29,935 من تا حالا باها بد رفتاری کردم ؟ 74 00:04:30,036 --> 00:04:33,472 تو حسن نیت من متوجه نشدی 75 00:04:33,573 --> 00:04:35,837 باشه ، اگر تو نترسیدی ، چرا من بترسم ؟ 76 00:04:35,942 --> 00:04:37,466 من الان یک بانوی سالخورده هستم 77 00:04:37,577 --> 00:04:41,536 من از هیچ چی نمیترسم 78 00:04:51,324 --> 00:04:52,848 ...میگن قهرمان ببر کش وو سونگ 79 00:04:52,959 --> 00:04:53,789 ازاد شده 80 00:04:53,893 --> 00:04:55,827 نمایش خوبی میشه 81 00:05:01,434 --> 00:05:03,425 هی ، چاقو داری ؟ 82 00:05:03,536 --> 00:05:04,093 بله 83 00:05:04,203 --> 00:05:05,397 من یه دونه تیزش میخوام 84 00:05:05,505 --> 00:05:06,597 باشه 85 00:05:17,784 --> 00:05:19,684 " اعلامیه شین کینگ " 86 00:05:27,560 --> 00:05:30,723 ! ... نیلوفر ، وای نه 87 00:05:30,830 --> 00:05:32,127 چی شده ؟ انگار خیلی عصبی هست 88 00:05:32,231 --> 00:05:34,461 بیا بریم تو صحبت کنیم ... زود باش 89 00:05:39,605 --> 00:05:40,936 مادام هوانگ ، چی شده ؟ 90 00:05:41,040 --> 00:05:42,530 پنداری خیلی دلواپسی 91 00:05:42,642 --> 00:05:44,803 وو سونگ برگشته 92 00:05:49,582 --> 00:05:52,278 شنیدم که به سالن اجدا خانواده شین رفته 93 00:05:52,385 --> 00:05:54,114 و ده ها تن از راهبان رو کشته 94 00:05:54,220 --> 00:05:58,156 و پلاک یادبود شین کینگ با چشمان غضب الود 95 00:05:58,257 --> 00:06:00,384 رو تیکه تیکه کرده 96 00:06:00,493 --> 00:06:03,894 حتی ممکنه به زودی بیاد سراغ شما 97 00:06:03,996 --> 00:06:07,295 اگر من بودم یه جائی رو واسه مخفی شدن پیدا میکردم 98 00:06:14,741 --> 00:06:16,800 بهتره همین الان از اینجا برید 99 00:06:17,577 --> 00:06:19,306 اگر واقعا تصمیم گرفته باشه من گیر بندازه اینکارو میکنه 100 00:06:19,412 --> 00:06:21,380 فکر نکنم بتونم از چنگش فرار کنم 101 00:06:21,481 --> 00:06:24,143 فکر میکنی تو زندان بهش خوش گذشته 102 00:06:24,250 --> 00:06:27,913 اگر من بشکه دوباره باید برگرده تو زندان 103 00:06:29,355 --> 00:06:32,381 فکر نکنم جرات بکنه که بهم آسیبی بزنه 104 00:06:32,492 --> 00:06:34,221 بخاطر همین من ازش نمیترسم 105 00:06:34,327 --> 00:06:36,761 مصیبت داره میاد سراغمون و تو اروم نشستی 106 00:06:36,863 --> 00:06:38,728 حتما از زندگی سیر شدی 107 00:06:48,241 --> 00:06:50,869 با یک چنین پاهای جذابی از این به بعد تو رو نیلوفر صدا میکنیم 108 00:07:07,260 --> 00:07:09,455 افراد ، زنا کار 109 00:07:09,562 --> 00:07:12,690 ... بیا 110 00:07:12,799 --> 00:07:15,563 ... برو بیرون 111 00:07:17,403 --> 00:07:19,667 ... بجنب 112 00:07:19,772 --> 00:07:21,967 ... نکن 113 00:07:22,074 --> 00:07:23,541 خیلی بی شرمی 114 00:07:24,844 --> 00:07:27,005 مادام 115 00:07:33,653 --> 00:07:36,087 بی پدر رو مادر ! ببین چیکار کردی 116 00:07:36,189 --> 00:07:37,588 تو از خط قرمز رد شدی 117 00:07:37,690 --> 00:07:39,590 ببریدش به اتاق من 118 00:07:39,692 --> 00:07:40,920 میخوام بازخواستش کنم 119 00:07:41,027 --> 00:07:41,550 بله ، مادام 120 00:07:41,661 --> 00:07:42,559 ... بجنب 121 00:07:42,662 --> 00:07:45,825 ...گریه زاری رو تموم کن و راه بیوفت 122 00:07:45,932 --> 00:07:47,229 !نکن 123 00:07:55,708 --> 00:07:57,266 اون هنوز یه پسر بچه هست 124 00:07:57,376 --> 00:07:58,638 ولی با یه سیخ هشت یا نه اینچی 125 00:07:58,744 --> 00:08:00,006 بله 126 00:08:11,657 --> 00:08:12,954 !...آمیتابا 127 00:08:38,651 --> 00:08:42,018 ... آمیتابا 128 00:09:08,080 --> 00:09:17,045 ... نامو آمیتابا 129 00:09:18,925 --> 00:09:20,950 ... سرورم 130 00:09:29,368 --> 00:09:32,735 چیکار داری میکنی ؟ 131 00:09:32,838 --> 00:09:34,066 مادام که کتاب مقدس میخواند تماشا میکردم 132 00:09:34,173 --> 00:09:35,572 ... نامو آمیتابا 133 00:09:35,675 --> 00:09:37,870 چقدر عالیه که نگاه میکردی ، هان ؟ 134 00:09:39,078 --> 00:09:42,047 مادادم اوراد به شیوه متفاوتی بیان میکنه 135 00:10:31,397 --> 00:10:33,729 ... وای خدایا ، کمکم کن 136 00:10:34,767 --> 00:10:36,291 ... دیگه نمیتونم طاقت بیارم 137 00:10:36,402 --> 00:10:38,029 ... خدایا ، کمکم کن 138 00:10:38,137 --> 00:10:41,231 !کمکم کن ... خواهش میکنم 139 00:10:41,807 --> 00:10:43,206 .... وای خدایا ، کمکم کن 140 00:10:43,309 --> 00:10:45,209 .... ناموآمیتابا 141 00:10:45,311 --> 00:10:48,769 ... دیگه تحمل ندارم 142 00:11:13,472 --> 00:11:16,737 ... وای خدایا ، کمکم کن 143 00:11:27,353 --> 00:11:31,585 ... وای خدایا ، کمکم کن 144 00:11:38,764 --> 00:11:43,724 ...نوما آمیتابا 145 00:11:54,346 --> 00:11:57,315 ... وای خدایا ، کمک کن 146 00:12:02,388 --> 00:12:06,188 ... مادام 147 00:12:06,692 --> 00:12:09,286 ... سرورم ... اون 148 00:12:11,797 --> 00:12:13,628 چی شده ارباب با من چیکار داره ؟ 149 00:12:13,733 --> 00:12:16,861 ارباب رفته برون ، ازم ...خواست که بهتون بگم 150 00:12:16,969 --> 00:12:21,804 ...ایشون ازم خواستن ... بهتون بگم 151 00:12:22,708 --> 00:12:25,176 تو تقریبا در حد مرگ ترسیدی 152 00:12:27,413 --> 00:12:29,313 بخاطر مزاحمت برای 153 00:12:29,415 --> 00:12:32,509 شما دونفر معذرت میخوام من دیگه میرم 154 00:12:32,618 --> 00:12:35,018 نیلوفر ، برگرد 155 00:12:39,992 --> 00:12:42,153 هیچ حرفی در این باره نمیزنی 156 00:12:42,261 --> 00:12:45,230 نگران نباشید ، خانم من حرفی نمیزنم 157 00:12:45,331 --> 00:12:47,162 ... ولی 158 00:12:50,669 --> 00:12:51,829 اگر ارباب ازم سوال کنه 159 00:12:51,937 --> 00:12:53,268 چی باید بهش بگم ؟ 160 00:12:53,372 --> 00:12:55,067 بعدش تو حق نداری چیزی بهش بگی 161 00:12:55,174 --> 00:13:00,635 ولی ... بانو خودتون بهم گفتین که دروغ نگم 162 00:13:00,746 --> 00:13:04,147 واگر دروغ بگم شما پاهام می شکنید 163 00:13:04,250 --> 00:13:05,478 خودتون این یادتون نیست ؟ 164 00:13:05,584 --> 00:13:07,415 ولی این یه استثناء هست 165 00:13:09,221 --> 00:13:11,712 بیا یکم نقره بگیر و برو هر چی دوست داری واسه خودت بخر 166 00:13:12,458 --> 00:13:13,686 متشکرم ، بانو 167 00:13:16,529 --> 00:13:17,860 متشکرم ، بانو 168 00:13:18,597 --> 00:13:19,791 !پا شو 169 00:13:25,037 --> 00:13:26,061 نیلوفر 170 00:13:27,373 --> 00:13:29,398 اون میخواد باهات حرف بزنه 171 00:13:36,549 --> 00:13:37,675 بفرمائید 172 00:13:37,783 --> 00:13:39,114 نیلوفر ،گوش کن 173 00:13:39,218 --> 00:13:41,686 ما توی یک قایق هستیم 174 00:13:41,787 --> 00:13:44,449 اگر ارباب به رابطه من و بانو پی ببره 175 00:13:44,557 --> 00:13:46,354 خود تو هم تو دردسر میوفتی 176 00:13:48,260 --> 00:13:51,457 رابطه غیر اخلاقی شما کمترین اهمیتی واسه من نداره 177 00:13:54,400 --> 00:13:56,868 ... دست از سرم بردار 178 00:13:58,737 --> 00:14:00,705 صدمه دیدی ؟ 179 00:16:30,689 --> 00:16:36,559 ... نیلوفر 180 00:16:37,229 --> 00:16:39,322 ... ببین ، گند زدی به لباسم 181 00:16:39,431 --> 00:16:41,865 بیا بهت پول میدم تا یه لباس نو واسه خودت بخری 182 00:16:43,302 --> 00:16:45,327 ... یالا دیگه 183 00:16:46,638 --> 00:16:49,163 ... خیلی کمه 184 00:16:49,274 --> 00:16:51,765 خوب بیا ، بیا بکم بیشتر بگیر 185 00:16:56,682 --> 00:17:00,015 ارباب ، من فقط 14 سالم هست 186 00:17:05,257 --> 00:17:07,088 همش بگیر 187 00:17:07,493 --> 00:17:09,324 هر چی دوست داری واسه خودت بخر 188 00:17:09,428 --> 00:17:11,555 ارباب ، شما چی میخواین ؟ 189 00:17:11,663 --> 00:17:13,631 ... خوب باش 190 00:17:13,732 --> 00:17:15,700 این کار بده ... ارباب 191 00:17:15,801 --> 00:17:19,100 ... بیا 192 00:17:21,473 --> 00:17:24,306 دختر خوبی باش خودم بهت 5 سکه نقره میدم 193 00:17:39,658 --> 00:17:40,556 داری چیکار میکنی ؟ 194 00:17:40,659 --> 00:17:42,183 من دوست دارم 195 00:17:42,294 --> 00:17:44,785 نخواب روی من 196 00:17:44,897 --> 00:17:46,159 ... بیا 197 00:17:46,265 --> 00:17:47,960 اینجوری نکن 198 00:18:41,453 --> 00:18:43,216 ... شما دوتا 199 00:18:44,823 --> 00:18:45,721 مادام 200 00:18:45,824 --> 00:18:49,726 ... مادام ....من 201 00:18:49,828 --> 00:18:53,821 ! پیر مرد فاسد ، چطور جرات کردی 202 00:18:53,932 --> 00:18:55,297 چطور شد ؟می گفتی که نمیتونی اینکارو بکنی 203 00:18:55,400 --> 00:18:58,369 حالا با این جنده رفتی تو تخت خواب 204 00:18:58,904 --> 00:19:01,566 !چطور جرات کردی اربابت از راه بدر کنی 205 00:19:01,673 --> 00:19:03,607 نه ، بانو 206 00:19:03,709 --> 00:19:07,577 تقصیر من نبود ... ارباب ، اون 207 00:19:07,679 --> 00:19:09,909 ! خفه شو مچ جفتتون تو تخت خواب گرفتم 208 00:19:10,015 --> 00:19:12,506 الان نمیتونی زیرش بزنی ، جنده 209 00:19:12,618 --> 00:19:15,951 شنیدم که وو دلانگ ادم قد کوتوله هست 210 00:19:16,054 --> 00:19:18,921 چون پا به سن گذاشته نمیتونه زن بگیره 211 00:19:19,024 --> 00:19:21,083 خودم تو به رایگان بهش میدم 212 00:20:20,519 --> 00:20:22,043 هی ، چیکار داری میکنی ؟ 213 00:20:22,154 --> 00:20:24,418 اینقدر باهام خشن رفتار نکن ، باشه ؟ 214 00:20:24,523 --> 00:20:26,150 بهم دست نزن 215 00:20:32,798 --> 00:20:34,425 حالا چی میخوای 216 00:20:34,533 --> 00:20:36,592 میخوام تو رو ببوسم 217 00:20:36,702 --> 00:20:38,135 کوونم ببوس 218 00:20:56,221 --> 00:20:57,711 حالا دیگه چه مرگته؟ 219 00:20:57,823 --> 00:21:00,053 میخوام از اون تپه ها برم بالا 220 00:21:00,158 --> 00:21:02,319 میخوای از تپه برم بالا 221 00:21:15,574 --> 00:21:17,769 و این تپه هائی که میخوای بری بالا ؟ 222 00:21:18,176 --> 00:21:20,337 ...شنیدم میگن که شب عروسی زمانیه که 223 00:21:20,445 --> 00:21:23,437 داماد هر کار دلش بخواد میتونه بکنه 224 00:21:23,548 --> 00:21:25,243 حالا اصلا عرضه داری ؟ 225 00:21:25,350 --> 00:21:30,049 !شاید ، من ... سعی خودم میکنم 226 00:21:30,155 --> 00:21:31,213 کثافت ، یواش تر حرف بزن 227 00:21:31,323 --> 00:21:33,655 ... باشه 228 00:21:46,972 --> 00:21:50,840 دوتا واسه راستی دوتا واسه چپی 229 00:22:03,822 --> 00:22:05,813 زود باش ، یالا دیگه 230 00:22:34,052 --> 00:22:35,519 چرا وایسادی ؟ 231 00:22:36,154 --> 00:22:37,621 من تموم کردم 232 00:22:37,723 --> 00:22:38,781 به همین زودی ؟ 233 00:22:38,890 --> 00:22:41,586 این خودت بودی که بهم گفتی زود تمومش کنم 234 00:22:41,693 --> 00:22:43,661 ! لعنتی ، برو گم شو 235 00:22:47,566 --> 00:22:50,091 تو آتیش زدی به جونم ولی نتونستی اون خاموش کنی 236 00:22:50,202 --> 00:22:51,464 الان من حَشری هستم 237 00:22:51,570 --> 00:22:53,333 !و تو هم کیرت خوابیده و کارت تموم شده 238 00:22:59,778 --> 00:23:03,737 ... نیلوفر 239 00:23:32,677 --> 00:23:33,769 ... نیلوفر 240 00:23:33,879 --> 00:23:35,210 ارباب 241 00:23:36,214 --> 00:23:38,148 !خیلی بی انصافیه 242 00:23:43,922 --> 00:23:46,755 ! برو این کلوچه ها بفروش ، عوضی 243 00:24:19,391 --> 00:24:24,852 ! کلوچه ! کلوچه تازه 244 00:25:12,244 --> 00:25:19,582 ! کلوچه ! کلوچه تازه درست کردم 245 00:25:37,869 --> 00:25:40,633 " معجون تاخیری " 246 00:25:48,813 --> 00:25:52,442 ... خان داداش 247 00:26:05,931 --> 00:26:07,159 خان داداش 248 00:26:09,601 --> 00:26:11,535 خان داداش ، من اومدم خونه 249 00:26:23,648 --> 00:26:26,344 خان داداش برادر کوچیکه اومده خونه 250 00:26:27,085 --> 00:26:31,021 خان داداش ، در باز کن 251 00:26:33,558 --> 00:26:35,150 خان داداش 252 00:26:37,896 --> 00:26:39,329 خان داداش 253 00:26:44,502 --> 00:26:45,969 ... شما هستی 254 00:26:54,879 --> 00:26:56,540 من داداش دومی هستم 255 00:26:56,648 --> 00:26:57,910 تو داداش دومیش هستی ؟ 256 00:26:58,016 --> 00:26:59,449 !بله 257 00:27:02,287 --> 00:27:04,778 من وو سونگ هستم 258 00:27:05,790 --> 00:27:07,985 پس تو قهرمانی 259 00:27:08,093 --> 00:27:10,926 همونی که ببر تو تپه جیانگ کشت 260 00:27:13,431 --> 00:27:14,659 !بیا تو 261 00:27:15,967 --> 00:27:16,661 خان داداش کجاست ؟ 262 00:27:16,768 --> 00:27:18,633 اون رفته بیرون کلوچه بفروشه 263 00:27:18,737 --> 00:27:19,931 بیا تو 264 00:27:22,340 --> 00:27:25,207 بیا 265 00:27:37,822 --> 00:27:39,585 وقتی از تپه جینگیانگ میگذشتم 266 00:27:39,691 --> 00:27:40,953 هوا تقریبا داشت تاریک میشد 267 00:27:41,059 --> 00:27:43,459 من اینقدر مست بودم که حتی نمیتونستم سرپا بایستم 268 00:27:43,561 --> 00:27:45,426 خوب منم نمیتونستم جلوتر برم 269 00:27:45,530 --> 00:27:48,966 و مجبور بودم جائی رو برای خواب پیدا کنم 270 00:27:49,067 --> 00:27:51,627 ...یک دفعه یک ببر درنده 271 00:27:51,736 --> 00:27:53,761 ! پرید بیرون 272 00:27:53,872 --> 00:27:57,000 منم ترسیدم ، بخاطر همین ساکت شدم 273 00:27:57,108 --> 00:28:01,943 ببر به سمت خزید 274 00:28:02,047 --> 00:28:02,945 اون موقع فکر کردم 275 00:28:03,048 --> 00:28:05,812 ... دیگه کارم تومه ، جدی میگم 276 00:28:05,917 --> 00:28:07,248 برادر شوهر 277 00:28:24,135 --> 00:28:26,467 بفرما ، به سلامتی شما 278 00:28:26,571 --> 00:28:28,732 مشروب میل کنید 279 00:28:35,146 --> 00:28:35,976 وای ، نه 280 00:28:36,081 --> 00:28:38,049 من باید به سلامتی شما بخورم 281 00:28:38,149 --> 00:28:38,774 اشکالی نداره 282 00:28:38,883 --> 00:28:40,248 لطفا بنوشید 283 00:40:18,716 --> 00:40:20,877 حس خوبی داره 284 00:40:40,805 --> 00:40:42,329 !زن داداش 285 00:40:42,440 --> 00:40:44,271 برادر شوهر 286 00:40:46,310 --> 00:40:47,572 ... تو 287 00:40:49,213 --> 00:40:50,703 تو چه مرگت شده ؟ 288 00:40:52,716 --> 00:40:53,910 چیکار داری میکنی ؟ 289 00:40:54,885 --> 00:40:59,515 تو ادم نیستی تو یه هیولایی 290 00:41:04,995 --> 00:41:07,156 خان داداش 291 00:41:14,605 --> 00:41:19,133 به شدت ازت عذر خواهی میکنم !خان داداش 292 00:42:05,689 --> 00:42:08,658 گلابی 293 00:42:09,527 --> 00:42:11,654 گلابی 294 00:42:12,997 --> 00:42:15,727 گلابی 295 00:42:16,634 --> 00:42:22,402 بیا گلابی های آبدار و شیرین بخر 296 00:42:23,040 --> 00:42:26,032 گلابی 297 00:42:28,145 --> 00:42:29,305 افسر وو 298 00:42:29,413 --> 00:42:31,244 چقدر از دیدنتون خوشبختم 299 00:42:31,348 --> 00:42:32,838 خیلی دلم براتون تنگ شده بود 300 00:42:32,950 --> 00:42:35,009 برادر یون ، این خودتی 301 00:42:35,119 --> 00:42:37,053 درسته ، خودم هستم 302 00:42:37,154 --> 00:42:39,588 داشتم تعقیبت میکردم 303 00:42:39,690 --> 00:42:40,884 یعنی اینجوریاست ؟ 304 00:42:43,027 --> 00:42:44,392 هی عوضی ، بذار بهت بگم 305 00:42:44,495 --> 00:42:46,292 اونائی رو که روی زمین ریختی خیلی قیمتی هستن 306 00:42:46,397 --> 00:42:49,594 ببخشید ، فقط می خواست کمک کنم گلابی هارو از روی زمین جمع کنم 307 00:42:50,868 --> 00:42:52,733 افسر وو گلابی میل کنید 308 00:42:52,836 --> 00:42:54,167 خوبه 309 00:43:00,044 --> 00:43:01,136 بفرمائید بشینید 310 00:43:04,214 --> 00:43:07,274 برادر یو ، شین کینگ مُرده ؟ 311 00:43:07,384 --> 00:43:10,114 چنین خبر بزرگی و تو هنوز خبر نداری ؟ 312 00:43:10,220 --> 00:43:13,417 اون تاوان گناهی که کرد پس داد 313 00:43:13,524 --> 00:43:14,923 منظورت چیه ؟ 314 00:43:15,025 --> 00:43:17,084 ... اون 315 00:43:18,195 --> 00:43:20,925 اون معجون قوای جنسی رو خورد و روی بدن نیلوفر از دنیا رفت 316 00:43:33,577 --> 00:43:34,703 در باز کن 317 00:43:34,812 --> 00:43:37,804 ... بیا 318 00:43:40,918 --> 00:43:44,046 میخوام برم به اتاق نیلوفر ، گم شید کنار 319 00:43:44,154 --> 00:43:44,813 ... ارباب 320 00:43:44,922 --> 00:43:45,684 به کمکتون احتیاجی ندارم 321 00:43:45,789 --> 00:43:47,017 ارباب ، شما مست هستید 322 00:43:47,124 --> 00:43:50,389 من هیچوقت مست نمیکنم 323 00:43:55,199 --> 00:43:57,133 ارباب ، حالتون خوبه ؟ 324 00:43:57,468 --> 00:43:58,366 شما مستی 325 00:43:58,469 --> 00:44:00,437 ... بذار کمکت کنم 326 00:44:00,537 --> 00:44:03,097 اروم ، دقت کن 327 00:44:06,744 --> 00:44:08,006 تو مست کردی 328 00:44:08,479 --> 00:44:10,242 فکر میکنی من مستم 329 00:44:12,349 --> 00:44:14,442 ولی نیستم 330 00:44:21,125 --> 00:44:23,650 یه نگاه به خودت بنداز تو حسابی مست کردی 331 00:44:25,763 --> 00:44:26,593 من مست نیستم 332 00:44:26,697 --> 00:44:28,358 دقت کنید 333 00:44:30,701 --> 00:44:31,725 برید اونجا 334 00:44:33,037 --> 00:44:34,527 اینجا 335 00:44:34,638 --> 00:44:36,128 بذاریدش توی تختخواب 336 00:44:36,607 --> 00:44:40,634 ... فرار نکن 337 00:44:44,181 --> 00:44:45,705 بگیر بخواب 338 00:44:57,061 --> 00:44:58,494 خوبه ، شماها دیگه میتونید برید 339 00:44:58,595 --> 00:44:59,823 چشم 340 00:45:00,397 --> 00:45:02,729 بیا مشروب بخوریم 341 00:45:08,672 --> 00:45:11,800 من مست نیستم 342 00:46:02,993 --> 00:46:06,451 !چرا اینقدر دیر برگشتی !مرتیکه عوضی 343 00:46:06,563 --> 00:46:09,088 رفته بودم مشروب بخورم 344 00:46:14,571 --> 00:46:21,067 مست نیستم ، نه ، نیستم 345 00:46:21,178 --> 00:46:23,646 باشه بابا ، تو مست نیستی 346 00:46:23,747 --> 00:46:26,341 یالا دیگه ، پاشو 347 00:46:28,318 --> 00:46:30,252 پاشو 348 00:47:00,284 --> 00:47:06,746 ... من مست نیستم 349 00:47:10,994 --> 00:47:15,795 ... بیا بنوشیم 350 00:49:57,594 --> 00:49:59,391 مواظب باش نندازیش 351 00:50:00,263 --> 00:50:01,560 هنوز پر نیست ؟ 352 00:50:02,666 --> 00:50:03,690 این هنوز شُله 353 00:50:03,800 --> 00:50:05,893 معنیش اینه که هنوز پر نیست 354 00:50:06,003 --> 00:50:09,200 باید از این چیزا بیشتر بریزیم توی نگهش دار 355 00:51:10,267 --> 00:51:11,825 ! فقط تو فکرم اونا قراره چیکار کنن 356 00:51:12,502 --> 00:51:14,299 " معجون تاخیری " 357 00:52:01,284 --> 00:52:03,149 هی ، نگهش دار 358 00:52:03,253 --> 00:52:06,518 وگرنه نمیشه پرش کرد خیلی اروم 359 00:53:04,648 --> 00:53:06,673 از غروب افتاب تا سپیده دم اونا هیچوقت خسته نمیشن 360 00:54:41,044 --> 00:54:42,102 واقعیت داره ؟ 361 00:54:42,212 --> 00:54:45,875 ارباب در اثر خونریزی از هفت سوراخش جان باخت 362 00:54:45,982 --> 00:54:47,643 اون ادما در اثر خونریزی از هفت سوراخ مردن 363 00:54:47,751 --> 00:54:49,412 فقط از یکی سرازیر شد 364 00:54:49,519 --> 00:54:51,919 اون جنده بدون مرد نمیتونه زنده بمونه 365 00:54:52,022 --> 00:54:54,354 قبل از اینکه شین کینگ بمیره 366 00:54:54,457 --> 00:54:57,392 اون برادر شوهر خودش اغفال کرد 367 00:54:57,494 --> 00:55:00,429 بعد از اینکه شین کینگ مرد 368 00:55:00,530 --> 00:55:03,761 اون دیگه کسی نداشت تا شهوتش رو ارضاء کنه 369 00:55:29,426 --> 00:55:30,893 جینگجی 370 00:55:32,595 --> 00:55:33,926 نیلوفر 371 00:55:49,612 --> 00:55:50,601 نیلوفر ، یالا دیگه 372 00:55:50,714 --> 00:55:52,375 عجله ای نیست 373 00:55:59,289 --> 00:56:00,085 نیلوفر ، بیا دیگه 374 00:56:00,190 --> 00:56:01,657 چی میخوای ؟ 375 00:56:07,597 --> 00:56:08,689 بیا 376 00:56:11,301 --> 00:56:12,700 بیا تو 377 00:56:22,345 --> 00:56:23,972 نیلوفر 378 00:56:26,249 --> 00:56:27,238 سان نیانگ ازت میخواد تا با ماهجونگ تفریح کنی 379 00:56:27,350 --> 00:56:28,977 باشه 380 00:56:32,522 --> 00:56:33,819 دارم میام 381 00:58:26,803 --> 00:58:28,464 اینجا چیکار میکنی ؟ 382 00:58:29,906 --> 00:58:31,737 ! داری عصبانیم میکنی 383 00:58:32,542 --> 00:58:33,372 برید داخل و اون ادم بیارید بیرون 384 00:58:33,476 --> 00:58:34,500 چشم 385 00:58:36,479 --> 00:58:37,969 ... برو بیرون 386 00:58:38,081 --> 00:58:40,140 ... برو 387 00:58:41,117 --> 00:58:42,982 ...دختره رو به مادام هوانگ به بیست 388 00:58:43,086 --> 00:58:44,314 سکه نقره بفروشید 389 00:58:44,420 --> 00:58:46,354 "چایخانه مادام هوانگ " 390 00:58:48,591 --> 00:58:50,616 تو کی هستی ؟ 391 00:58:51,528 --> 00:58:54,588 من چن جینگچی پسر عموزاده نیلوفر هستم 392 00:58:55,064 --> 00:58:55,928 جین چینگچی ؟ 393 00:58:56,032 --> 00:58:56,589 درسته 394 00:58:56,699 --> 00:58:59,224 یعنی تو داماد شین کینگ هستی ؟ 395 00:58:59,335 --> 00:59:01,803 چطور همه شما یکدفعه عمو زاده نیلوفر شدی ؟ 396 00:59:01,905 --> 00:59:02,769 حق با شماست 397 00:59:02,872 --> 00:59:05,739 من برادر زاده ارباب شین هستم 398 00:59:05,842 --> 00:59:08,072 خانم شین ازم خواست که به اینجا بیام 399 00:59:08,177 --> 00:59:10,611 و برای ملاقات شما و نیلوفر پول بدم 400 00:59:10,713 --> 00:59:12,180 اوه بله 401 00:59:12,582 --> 00:59:15,642 من یک مقدار نقره اوردم لطفا قبول بفرمائید 402 00:59:15,752 --> 00:59:17,413 لطفا اونارو بگیرید 403 00:59:17,520 --> 00:59:19,283 با پول میتونی هر چی که بخوای رو داشته باشی 404 00:59:19,389 --> 00:59:21,357 بگیر بشین ، بذار یکم چای بیارم تا بخوری 405 00:59:21,457 --> 00:59:22,856 ممنون 406 00:59:22,959 --> 00:59:24,119 فقط میخوام نیلوفر ببینم 407 00:59:24,227 --> 00:59:25,353 این مشکلی نداره ؟ 408 00:59:25,461 --> 00:59:26,189 دیدنش ؟ 409 00:59:26,296 --> 00:59:27,661 بله 410 00:59:29,332 --> 00:59:31,027 هزینه اون 5 سکه نقره هست 411 00:59:31,134 --> 00:59:34,160 یکصد سکه اگر بخوای باهاش ازدواج کنی 412 00:59:34,270 --> 00:59:36,067 !خیلی گرونه 413 00:59:36,573 --> 00:59:40,509 من یک عمده فروش نیستم من یک خرده فروشم 414 00:59:40,610 --> 00:59:44,740 منم مجبورم پول در بیارم وگرنه از گرسنگی خوام مرد 415 00:59:46,950 --> 00:59:48,611 میخوام دوباره ازادی نیلوفر رو خریداری کنم 416 00:59:48,718 --> 00:59:50,083 پنجاه سکه نقره ، نظرت چیه ؟ 417 00:59:50,186 --> 00:59:51,050 پنجاه ؟ 418 00:59:51,154 --> 00:59:52,212 بله 419 00:59:52,322 --> 00:59:55,450 فراموشش کن 420 00:59:55,558 --> 00:59:57,651 ارباب اون 70 سکه پیشنهاد داده 421 00:59:57,760 --> 01:00:01,127 ارباب ژانگ 80سکه پیشنهاد داده ولی من بازم رد کردم 422 01:00:01,230 --> 01:00:03,755 من که اینجا سبزیجات نمیفروشم 423 01:00:03,866 --> 01:00:06,391 پس دیگه با من چونه نزن 424 01:00:09,973 --> 01:00:11,964 لطفا بذار فقط امروز اون ببینم 425 01:00:12,075 --> 01:00:14,839 و در مورد بقیه چیزها بعدا تصمیم میگیرم ، هان ؟ 426 01:00:15,445 --> 01:00:18,073 صبرکن ... میتونی اون ببینی 427 01:00:18,181 --> 01:00:19,773 بگیر ... بشین 428 01:00:22,385 --> 01:00:26,082 ولی اول باید یکم اون تمیز کنم 429 01:00:26,189 --> 01:00:29,488 با پنج سکه ، میتونی یه نگاه اجمالی بهش بندازی 430 01:00:29,592 --> 01:00:32,322 فقط بعدش باید بعد از یک مدت کوتاهی از اینجا بری 431 01:00:32,428 --> 01:00:34,089 تو شخص عاقلی هستی 432 01:00:34,197 --> 01:00:37,822 خوب تو حتما درباره رابطه بین من و نیلوفر با خبر هستی 433 01:00:37,900 --> 01:00:40,198 البته 434 01:00:40,303 --> 01:00:42,032 همه از قبل دربارش قضیه شما خبر دارشدم 435 01:00:42,138 --> 01:00:45,301 به همین دلیل اون به بختش لگد زد 436 01:00:45,408 --> 01:00:47,774 شما دونفر سابقا با هم رابطه داشتین 437 01:00:47,877 --> 01:00:50,505 قبل از اینکه شین کینگ بمیره 438 01:00:51,014 --> 01:00:53,278 تو بخاطر اون از خانم شین کینگ کتک خوردی 439 01:00:53,383 --> 01:00:53,906 درسته ؟ 440 01:00:54,017 --> 01:00:56,747 من بخاطر نیلوفر کلی کتک خوردم 441 01:00:56,853 --> 01:01:00,016 بدنم داغون شد ولی این که چیزی نیست 442 01:01:00,123 --> 01:01:02,751 تو خیلی احساساتی هستی 443 01:01:04,027 --> 01:01:08,987 خوب تو بایدم بخاطر کاری که کردی عذاب بکشی 444 01:01:09,098 --> 01:01:12,659 این بهائی بود که باید پرداخت میکردی 445 01:01:12,769 --> 01:01:14,634 بیا بریم سر اصل مطلب 446 01:01:14,737 --> 01:01:16,864 الان بازم میخوای اون ببینی ؟ 447 01:01:16,973 --> 01:01:19,601 بله ، درسته 448 01:01:19,709 --> 01:01:21,609 این همون چیزیه که میخوام 449 01:01:21,711 --> 01:01:24,145 راحته 450 01:01:24,247 --> 01:01:27,978 با پرداخت یکصد شمش نقره اون زنت میشه 451 01:01:28,084 --> 01:01:30,484 قیمت عمده فروشی برات حساب کردم 452 01:01:30,586 --> 01:01:34,818 اگر بخوای فقط یک شب باهاش باشی ... بذار ببینم 453 01:01:37,593 --> 01:01:40,653 اولین حرکت ... یک سکه نقره 454 01:01:40,763 --> 01:01:43,027 دومین حرکت ، پنجاه دیمه 455 01:01:43,132 --> 01:01:45,896 و بعد از اون برای هربار گائیدن یک دیمه 456 01:01:46,002 --> 01:01:49,096 هر بار بهش اضافه میکنی 457 01:01:50,740 --> 01:01:54,301 ! تو واقعا بلدی چجوری پول در بیاری 458 01:01:57,146 --> 01:02:01,981 باشه ، برای بار اول یک شب با نیلوفر میخوابم 459 01:02:02,418 --> 01:02:03,510 دارم میرم داخل 460 01:02:03,619 --> 01:02:04,984 ... صبر کن 461 01:02:05,088 --> 01:02:06,020 چی میخوای ؟ 462 01:02:06,122 --> 01:02:08,056 یک لحظه صبر کن 463 01:02:08,458 --> 01:02:10,016 صبر کن 464 01:02:11,260 --> 01:02:14,058 باید چرتکه بندازم 465 01:02:14,464 --> 01:02:16,557 دیگه واسه چی ؟ 466 01:02:16,666 --> 01:02:20,033 تو باید روی کارت تمرکز کنی 467 01:02:20,136 --> 01:02:24,004 و منم باید برات چرتکه بندازم 468 01:02:24,107 --> 01:02:26,701 یک سکه برای یک بار گائیدن 469 01:02:28,444 --> 01:02:31,194 وقتی به ما خیره شدی چطور میتونم کار خودم انجام بدم ؟ 470 01:02:31,280 --> 01:02:34,280 چیه ؟ قبل از اینم نیلوفر و ...شین کینگ از تا شب همینجوری 471 01:02:34,383 --> 01:02:36,476 !تو خونه من عشق بازی میکردن 472 01:02:36,586 --> 01:02:38,247 و منم هیج جزئیاتی رو از دست نمیدادم 473 01:02:38,354 --> 01:02:42,120 برو برو داخل ... زود باش ... تو !سرت به کار خودت باشه 474 01:02:51,467 --> 01:02:52,695 نیلوفر 475 01:03:02,411 --> 01:03:03,810 نیلوفر 476 01:03:10,553 --> 01:03:14,421 باعث دل خوری تو شدم 477 01:03:25,034 --> 01:03:28,060 داشتم با خانم هوانگ سر و کله میزدم 478 01:03:29,739 --> 01:03:31,604 خوب من با پدرم در مورد خودمون صحبت کردم 479 01:03:31,707 --> 01:03:35,234 نگران نباش ، وقتی پول گرفتم 480 01:03:35,344 --> 01:03:36,868 میام اینجا و ازادیت با پول میخرم 481 01:03:36,979 --> 01:03:38,844 خانم هوانگ باهات خوب رفتار میکنه ؟ 482 01:03:38,948 --> 01:03:41,212 به نظر خوب میای 483 01:03:42,251 --> 01:03:47,518 بس کن فقط تقدیر خودم مقصر میدونم 484 01:03:47,623 --> 01:03:53,323 از زمان بچگی روز خوش نداشتم 485 01:03:53,462 --> 01:03:55,930 همیشه امیدوار بودم همه چیز بهتر بشه 486 01:03:56,032 --> 01:03:57,932 ولی همه چیز همیشه بدتر شده 487 01:03:58,034 --> 01:04:02,334 صبر کن تا از پایتخت برگردم 488 01:04:02,438 --> 01:04:04,770 اونوقت روزهای شادی خواهی داشت 489 01:05:14,877 --> 01:05:16,367 یالا بکن توش 490 01:06:37,693 --> 01:06:39,957 چرا حرکتی نمی کنی ؟ 491 01:06:56,012 --> 01:06:58,503 امروز نمیخوای ؟ 492 01:06:58,614 --> 01:07:00,639 پس چرا حرکتی نمیکنی ؟ 493 01:07:03,019 --> 01:07:05,783 نکنه میخوای التماست کنم ؟ 494 01:07:05,888 --> 01:07:06,513 ... نه ... من نیستم 495 01:07:06,622 --> 01:07:07,213 مریضی ؟ 496 01:07:07,323 --> 01:07:07,914 ... نه ...نه 497 01:07:08,024 --> 01:07:09,616 ! پس یالا دیگه 498 01:07:11,794 --> 01:07:13,318 چرا حرکتی نمیکنی ؟ 499 01:07:13,963 --> 01:07:16,158 نیلوفر ، داری چه غلطی میکنی ؟ 500 01:07:16,632 --> 01:07:18,122 یه وقت با این قیافه نری بیرون 501 01:07:18,234 --> 01:07:20,498 اگر اینجوری پس من چجوری پول در بیارم ؟ 502 01:07:20,603 --> 01:07:24,039 من فقط میخوام کمکت کنم و تو همه چیز به گند میکشی 503 01:07:28,377 --> 01:07:29,867 هی ،تو 504 01:07:29,979 --> 01:07:32,675 چطور تو حرکتی نکردی ؟ 505 01:07:33,449 --> 01:07:36,145 مادام هونگ من نتونستم حرکتی بکنم 506 01:07:36,252 --> 01:07:37,981 مادر جنده 507 01:07:38,087 --> 01:07:40,817 تو علیلی یا نخواستی حرکتی بکنی ؟ 508 01:07:40,923 --> 01:07:42,720 نخیرم ، میخواستم کاری بکنم ولی جراتش نداشتم 509 01:07:42,825 --> 01:07:44,417 یعنی چی اونوقت ؟ 510 01:07:44,527 --> 01:07:46,791 بخاطر اینکه فقط یک سکه نقره واسم مونده 511 01:07:46,896 --> 01:07:48,864 فقط یک سکه 512 01:07:48,964 --> 01:07:50,898 خانم هوانگ یه پسر قلدری داشت به اسم هوانگ ژائو 513 01:07:51,000 --> 01:07:52,831 اون فقط 18 سالش بود 514 01:07:52,935 --> 01:07:55,699 اون واقعا یه نره خر کویری بود 515 01:07:55,805 --> 01:07:57,602 وقتی نیلوفر پتیاره اون دید 516 01:07:57,706 --> 01:08:01,301 اون پتیاره نمیخواست اجازه بده که پسره به همین راحتی از چنگش بره 517 01:08:01,410 --> 01:08:02,434 میدونی 518 01:08:02,545 --> 01:08:04,274 اون نمیتونست یک شب بدون مرد بگذرونه 519 01:08:04,380 --> 01:08:07,730 بخاطر همین اون نمیخواست - به راحتی اون از کف بده یعنی اون قبلا ترتیبش داده بود- 520 01:08:07,750 --> 01:08:10,048 معلومه ، اون هنوز یه پسر باکره بود 521 01:08:10,152 --> 01:08:12,120 و اون نمیخواست دست از سرش برداره 522 01:08:12,221 --> 01:08:14,815 اون تمام تلاش خودش کرد تا اون اغفال کنه 523 01:08:14,924 --> 01:08:18,485 هوانگ ژائو هم یه پسر بچه بود نمیتونست مقاومت کنه 524 01:08:18,594 --> 01:08:21,794 بخوام صادق باشم ، اون جوونک نمیخواست این فرصت از دست بده 525 01:08:21,831 --> 01:08:24,163 اون پتیاره هم داشت با کازانوا دیدار میکرد (کازانوا =مرد اسطوره ای سکس اروپائیها ) 526 01:08:24,266 --> 01:08:27,599 مادام هوانگ میخواست حسابی مراقب اونا باشه ولی بیفایده بود 527 01:08:35,711 --> 01:08:37,042 مامان 528 01:08:40,149 --> 01:08:44,245 ...مامان 529 01:08:45,087 --> 01:08:46,918 مامان ،کجائی ؟ 530 01:08:50,226 --> 01:08:51,284 مامان 531 01:08:54,697 --> 01:08:56,597 کجائی ؟ 532 01:09:00,903 --> 01:09:02,837 مامانت رفته به معبد 533 01:09:02,938 --> 01:09:05,168 کار ضروری داری ؟ 534 01:09:05,274 --> 01:09:07,435 تو که یه همچین پسر برومندی هستی از اون چی میخوای ؟ 535 01:09:10,279 --> 01:09:11,541 ... تو 536 01:09:11,647 --> 01:09:13,615 تو باید هوانگ ژائو باشی ، درسته ؟ 537 01:09:13,716 --> 01:09:17,152 بزرگ شدی 538 01:09:22,625 --> 01:09:26,254 من میشناسی ؟ 539 01:09:39,775 --> 01:09:41,106 نیلوفر پان 540 01:09:41,210 --> 01:09:44,941 بهم احترام بذار و من نیلوفر پان صدا نکن 541 01:09:45,047 --> 01:09:47,811 ببخشید ، باید شمارو دوشیزه وو صدا کنم 542 01:09:48,317 --> 01:09:51,218 من دوشیزه نیستم و همینطور دیگه وو نیستم 543 01:09:51,320 --> 01:09:53,117 درسته شما با اقای شین ازدواج کردی 544 01:09:53,222 --> 01:09:55,087 بعد از اینکه اقای وو مرد 545 01:09:55,191 --> 01:09:57,421 باید شمارو خانم شین صدا بزنم 546 01:09:57,526 --> 01:09:59,323 یاوه گوئی رو تموم کن 547 01:09:59,428 --> 01:10:03,296 مگه نمیدونستی شین کینگ هم مرده ؟ 548 01:10:03,766 --> 01:10:06,929 درسته شین کینگ هم مرده 549 01:10:07,036 --> 01:10:08,560 در مورد شین کینگ شنیدم 550 01:10:08,671 --> 01:10:13,438 که اون روی بدن یک زن مرده ... پس 551 01:10:13,542 --> 01:10:16,170 باید تو رو چی صدا بزنم ؟ 552 01:10:16,278 --> 01:10:19,873 مامانت مادر خونده من هستش 553 01:10:19,982 --> 01:10:21,973 پس من خواهر ناتنی تو هستم 554 01:10:22,084 --> 01:10:23,881 کافیه من خواهر صدا کنی 555 01:10:31,493 --> 01:10:35,759 درسته ،خواهر پاهای شما خیلی کوچیک و زیبا هستن 556 01:10:40,169 --> 01:10:41,864 داری بی ادب میشی 557 01:10:43,672 --> 01:10:46,038 لمس کردن این پاهای زیبا خیلی کیف داره 558 01:10:46,909 --> 01:10:48,536 دوست داری به پاهای خوش ریخت دست بزنی ؟ 559 01:10:48,644 --> 01:10:51,511 بله ، وقتی پاهات دیدم 560 01:10:51,614 --> 01:10:53,445 بدجوری حَشری شدم 561 01:10:56,118 --> 01:10:58,052 واقعا اونارو دوست داری ؟ 562 01:10:58,153 --> 01:11:02,553 فکر میکنم زنهائی با چنین پاهای ظریفی خیلی برازنده و سکسی هستن 563 01:11:04,460 --> 01:11:06,121 جدا ؟ 564 01:11:06,228 --> 01:11:07,627 بله ، از همون وقتی که پسر بودم 565 01:11:07,730 --> 01:11:10,631 همیشه ارزو داشتم زنی با پاهای ظریف داشته باشم 566 01:11:10,733 --> 01:11:12,200 منم یک ارزو داشتم 567 01:11:12,301 --> 01:11:14,166 و اون چی میتونست باشه ؟ 568 01:11:14,270 --> 01:11:17,205 ارزو داشتم که با یک مرد قوی ازدواج کنم 569 01:11:17,306 --> 01:11:19,001 نظر درباره من چیه ؟ 570 01:11:20,509 --> 01:11:24,468 تو قد بلند و قوی هستی ازت خوشم میاد 571 01:11:24,580 --> 01:11:27,174 خواهر ، منم از پاهات خوشم میاد 572 01:11:27,283 --> 01:11:32,243 اونا پاهای رویائی من هستن 573 01:11:32,354 --> 01:11:35,846 تو هم مرد ... رویائی من هستی 574 01:11:35,958 --> 01:11:37,425 جدا ؟ 575 01:11:47,936 --> 01:11:52,134 دوست داری من اینجوری دست مالی کنی ؟ 576 01:11:52,241 --> 01:11:53,799 خیلی زیاد 577 01:12:03,652 --> 01:12:07,486 تو خیلی قوی هستی 578 01:12:26,975 --> 01:12:30,035 داداش کوچولو ، میخوام تو رو ببوسم 579 01:12:32,147 --> 01:12:33,876 هوانگ ژائو 580 01:12:34,583 --> 01:12:37,211 اون کجاست؟ 581 01:12:38,053 --> 01:12:39,611 مامان 582 01:12:39,722 --> 01:12:41,212 کارت درست نیست 583 01:12:41,323 --> 01:12:43,655 اول از هر چیر باید به اجدا خودت ادای احترام بکنی 584 01:12:43,759 --> 01:12:45,351 اینجا چیکار میکنی ؟ 585 01:12:45,461 --> 01:12:48,362 همین الان برو بیرون برو بیرون 586 01:13:54,396 --> 01:13:56,261 ابدا 587 01:13:56,365 --> 01:13:57,855 من یکصد سکه نقره میخوام 588 01:13:57,966 --> 01:13:59,297 نه یک پنی کمتر 589 01:13:59,401 --> 01:14:01,631 اگر پول نداری بیخیال اون زن بشو 590 01:14:08,410 --> 01:14:12,107 فاحشه دیوونه حتی تو خواب هم به پول فکر میکنه 591 01:14:42,411 --> 01:14:45,608 کیه ؟ اون چه صدائی هست ؟ 592 01:14:46,548 --> 01:14:50,484 احتمالا یه موشه !عیبی نداره ،بگیر بخواب 593 01:14:50,986 --> 01:14:53,784 تازگیا موشای زیادی پیدا شده 594 01:14:56,825 --> 01:14:59,020 فردا باید یه مقدار سم موش بگیرم 595 01:14:59,127 --> 01:15:00,719 و همه اوتارو هلاک کنم 596 01:15:00,829 --> 01:15:03,320 بعدش اونا دیگه نمیتونن مزاحمتی درست کنن 597 01:15:31,093 --> 01:15:33,926 نیلوفر ، هوانگ ژائو پسر صادقی هست 598 01:15:34,029 --> 01:15:35,189 اون هنوز باکره هست 599 01:15:35,297 --> 01:15:37,857 خواهشا یه لطفی بکن اون به حال خودش بذار 600 01:15:37,966 --> 01:15:38,660 ای بچه لوس پررو 601 01:15:38,767 --> 01:15:39,927 چرا هنوز همونجا وایسادی ؟ 602 01:15:40,035 --> 01:15:42,265 نکنه میخوای قلمای پات خورد کنم ؟ 603 01:15:42,371 --> 01:15:43,770 !حالا گم شو بیرون 604 01:15:46,575 --> 01:15:48,736 پسره بی مصرف 605 01:15:56,919 --> 01:16:01,515 باید هوانگ ژائو رو بفرستم یه جای دور 606 01:16:07,529 --> 01:16:09,463 " چای یاسمن " 607 01:18:47,823 --> 01:18:48,619 کی هستی ؟ 608 01:18:48,724 --> 01:18:50,487 منم ، هوانگ ژائو 609 01:18:51,493 --> 01:18:53,017 چیکار داری میکنی ؟ 610 01:18:53,128 --> 01:18:54,959 داشتم لیز میخورم 611 01:18:57,099 --> 01:18:59,090 تو باید در جای مناسبی بخوابی 612 01:18:59,201 --> 01:19:01,897 ببخشید ... آبجی 613 01:19:03,905 --> 01:19:04,735 تو استرس داری 614 01:19:04,840 --> 01:19:07,274 پس ... باید برم 615 01:19:09,144 --> 01:19:11,442 من از خواب بیدار کردی و بعدش میخوای اینجوری ولم کنی ؟ 616 01:19:11,546 --> 01:19:13,343 چیکار باید بکنم ؟ 617 01:19:16,618 --> 01:19:19,519 یالا دیگه ، فقط داشتم اذیتت میکردم 618 01:20:30,826 --> 01:20:36,025 ... هوانگ ژائو 619 01:20:36,131 --> 01:20:38,395 اون کجاست ؟ 620 01:20:38,767 --> 01:20:42,225 نیلوفر ، هوانگ ژائو رو ندیدی ؟ 621 01:20:42,337 --> 01:20:43,929 نه ، ندیدمش 622 01:20:44,039 --> 01:20:47,099 !کجا میتونه رفته باشه 623 01:20:48,076 --> 01:20:49,373 من تا یه لحظه پیش خواب بودم 624 01:20:49,477 --> 01:20:52,969 خواب بودی ؟ لباسات تمامش بهم ریخته هست 625 01:20:53,081 --> 01:20:55,948 یه وقت نذاری هوانگ ژائو تو رو اینجوری ببینه 626 01:22:53,702 --> 01:22:55,226 نمیتونم ...دارم پاره میشم 627 01:23:32,040 --> 01:23:33,029 این اولین بارت بود ؟ 628 01:23:33,141 --> 01:23:36,008 نه ، چندین بار تا حالا اینکارو کردم 629 01:23:36,111 --> 01:23:41,048 دروغه ... بدون کمک من 630 01:23:41,149 --> 01:23:44,346 تو حتی نمیتونستی کیرت جای درستی فرو کنی ، درسته ؟ 631 01:23:53,428 --> 01:23:56,022 تو درست عین یه گاو نر قوی و جوون هستی 632 01:23:56,131 --> 01:23:58,759 ولی تو اینکارو بی پروا انجام میدی 633 01:23:58,867 --> 01:24:01,700 تو هیچ اطلاعی از نقاط حساس زنها نداری 634 01:24:01,803 --> 01:24:05,466 پس ... مطمئنم که تو باکره هستی 635 01:24:05,573 --> 01:24:07,234 کیرم از وودلانگ و شین مینگ بزرگتره ؟ 636 01:24:07,342 --> 01:24:09,970 من باشم میگم از وو بزرگتره ولی از شین کوچیکتره 637 01:24:10,078 --> 01:24:12,410 ولی کیرت شق تر و سفتره از اوناست 638 01:24:12,514 --> 01:24:13,708 کیر برادر شین کینگ چطور بود؟ 639 01:24:13,815 --> 01:24:19,452 میدونی بعضی کیرها بزرگ هستن ولی عرضه ای ندارن ولی مال اون کوچیکه ولی معرکه هست 640 01:24:20,055 --> 01:24:23,513 اون قادره اینکارو خیلی راحت انجام بده 641 01:24:23,625 --> 01:24:26,458 اون به مهارتهای کیگونگ آشنائی داره و اصلا بدنش تکون نمیده 642 01:24:26,561 --> 01:24:28,256 ولی من تمام کیرش میتونم حس کنم 643 01:24:28,363 --> 01:24:31,560 و مثل فرفره تو بدنم تکون میخوره 644 01:24:31,666 --> 01:24:33,395 آبجی ، تو با کیگونگ آشنائی داری ؟ 645 01:24:35,303 --> 01:24:36,565 یه مدتی تمرین میکردم 646 01:24:36,671 --> 01:24:41,165 اصلی ترین کار تمرکز بر روی روش نفس کشیدن هست 647 01:24:41,276 --> 01:24:44,143 به نظرت شین کینگ کیگونگ بلد بود ؟ 648 01:24:44,646 --> 01:24:46,204 نه ، اون بلد نبود 649 01:24:46,314 --> 01:24:50,580 ولی بعد از مصرف قرص نیروی عجیبی پیدا میکرد 650 01:24:50,685 --> 01:24:51,913 چطور ؟ 651 01:24:52,020 --> 01:24:53,988 درست عین یک ببر 652 01:24:55,290 --> 01:24:58,885 درست مثل قهرمان ببر کش وو سونگ ؟ 653 01:24:58,993 --> 01:25:01,052 وو سونگ واقعا یه قهرمانه یه مرد واقعی 654 01:25:01,162 --> 01:25:04,598 اون با مشت خودش یک ببر کشت 655 01:25:04,699 --> 01:25:06,997 من اون ستایش میکنم 656 01:25:07,102 --> 01:25:08,467 منم همینطور 657 01:25:08,570 --> 01:25:11,937 اون تنها کسیه که خیلی عاشقش هستم 658 01:25:12,040 --> 01:25:13,905 خیلی بد شد که قسمت نشد 659 01:25:14,008 --> 01:25:16,203 و باید زن داداش اون میشدم 660 01:25:18,313 --> 01:25:22,773 از ارباب ژانگ متنفرم از شین کینگ هم حالم بهم میخوره 661 01:25:23,485 --> 01:25:26,215 اهمیت نمیدم با کی به رختخواب برم 662 01:25:26,321 --> 01:25:28,448 ولی فقط دلم میخواد با یک مرد ازدواج کنم 663 01:25:28,556 --> 01:25:30,285 وو سونگ ؟ 664 01:25:31,226 --> 01:25:33,057 بله ، وو سونگ 665 01:25:33,161 --> 01:25:36,028 خوب امیدوارم تو زندگی بعدی باهاش ازدواج کنم 666 01:25:37,499 --> 01:25:39,228 تا الان با مردهای زیادی بودم 667 01:25:39,334 --> 01:25:41,495 ولی فقط اونه که من بهش فکر میکنم 668 01:25:41,970 --> 01:25:44,632 یعنی واقعا عاشقش هستی ؟ 669 01:25:46,274 --> 01:25:50,540 هستم ، من واقعا عاشقش هستم 670 01:25:50,645 --> 01:25:52,545 اون قهرمان منه 671 01:25:52,647 --> 01:25:55,912 قهرمان ؟ یعنی اون در حد من توانائی داره ؟ 672 01:25:56,017 --> 01:25:58,417 بهم اجازه بده یکبار دیگه قدرتم برات اشکار سازم 673 01:26:02,924 --> 01:26:07,088 ... هوانگ ژائو 674 01:26:15,203 --> 01:26:15,999 بیست سکه نقره ؟ 675 01:26:16,104 --> 01:26:18,800 درسته ، خانم شین نیلوفر به خانم هوانگ فروخت 676 01:26:18,907 --> 01:26:20,772 اون فقط به بیست سکه نقره 677 01:26:20,875 --> 01:26:22,740 اون خانم هوانگ جادوگر 678 01:26:22,844 --> 01:26:24,937 اون روی یک صد سکه نقره گیر داده 679 01:26:25,046 --> 01:26:26,070 ارباب ژانگ پیشنهاد 80 سکه داده 680 01:26:26,181 --> 01:26:29,514 و اون هنوز زیر بار نرفته 681 01:26:30,852 --> 01:26:33,252 یکصد سکه نقره 682 01:26:36,524 --> 01:26:38,958 منم باید یکصد سکه بدم 683 01:26:39,060 --> 01:26:44,060 یکنفر این مقدار برای کتک زدن جانگ من شین بهم پاداش میده 684 01:26:44,165 --> 01:26:47,862 چی ؟ تو میخوای نیلوفر بخری ؟ 685 01:26:47,969 --> 01:26:50,665 نه ، میخوام باهاش ازدواج کنم 686 01:26:50,772 --> 01:26:52,399 اون به عنوان همسر بگیری 687 01:26:52,507 --> 01:26:55,874 همانند همسرت ؟ ... محاله 688 01:26:55,977 --> 01:26:57,205 چرا که نه ؟ 689 01:26:57,312 --> 01:26:59,507 مگه زن برادر ها توی شانتونگ قانونا ازدواج نمیکنن ؟ 690 01:26:59,614 --> 01:27:04,278 چی ؟ خوب اگر یکروز ازش خسته شدی چی ؟ 691 01:27:04,385 --> 01:27:06,376 اون به من ببخش 692 01:27:06,821 --> 01:27:10,416 پس منم میتونم این رسوم را تمرین کنم 693 01:27:10,525 --> 01:27:11,219 تو ؟ 694 01:27:11,326 --> 01:27:14,591 یعنی اینکارو میکنم ؟ عمرا نکنم 695 01:27:32,213 --> 01:27:34,579 افسر ... وو 696 01:27:41,456 --> 01:27:42,889 لطفا بفرمائید داخل 697 01:27:51,833 --> 01:27:53,494 لطفا ... بفرمائید داخل 698 01:27:56,971 --> 01:28:00,372 افسر وو ، خیلی وقته شمارو زیارت نکردم 699 01:28:00,475 --> 01:28:03,103 پنداری جوونتر و خوشتیپ تر شدین 700 01:28:03,211 --> 01:28:04,974 تته پته کردن تمومش کن 701 01:28:05,713 --> 01:28:06,702 تو یکصد سکه میخوای ، درسته ؟ 702 01:28:06,814 --> 01:28:09,783 بله ، ارباب ژانگ امروز پیشنهاد 80سکه داد 703 01:28:09,884 --> 01:28:11,317 و من هنوز زیر بار نرفتم 704 01:28:11,419 --> 01:28:13,580 میدونی ، من خیلی وقته که دارم ازش مراقبت میکنم 705 01:28:13,688 --> 01:28:17,089 و پول زیادی خرجش کردم 706 01:28:17,191 --> 01:28:19,022 شما که نمیخواهید من پولم از کف بدم ، درسته ؟ 707 01:28:20,995 --> 01:28:23,725 !باشه بگیر یکصد سکه 708 01:28:25,533 --> 01:28:28,331 شما دقیقا قهرمان ببر کشی 709 01:28:28,436 --> 01:28:30,768 ... خیلی از شما سپاسگزارم 710 01:28:30,872 --> 01:28:32,339 مادام هوانگ 711 01:28:32,440 --> 01:28:34,305 خانم شین فقط ازت بیست سکه تقاضا کرد 712 01:28:34,409 --> 01:28:37,767 این اون چیزی بود که اون میخواست ولی این قیمتی هست که من میخوام 713 01:28:37,879 --> 01:28:39,403 من مجبور شدم کلی هزینه کنم 714 01:28:39,514 --> 01:28:40,981 تو اینجا زندگی میکردی و غذا میخوردی 715 01:28:41,082 --> 01:28:43,607 چطوری میتونم هزینه های خودم پوشش بدم ؟ 716 01:28:43,885 --> 01:28:45,716 ولی باید منطقی باشی 717 01:28:45,820 --> 01:28:49,256 تو باید حداقل یکم پول واسه خودمون بذاری 718 01:28:49,357 --> 01:28:51,723 اوه ، تو خیلی خودمونی حرف میزنی 719 01:28:51,826 --> 01:28:55,152 بسیار خوب ... بیست سکه کمتر بده اون به عنوان هدیه ازدواج در نظر بگیرید 720 01:28:55,163 --> 01:28:57,131 عالیه 721 01:28:57,565 --> 01:28:59,362 برادر شوهر 722 01:28:59,467 --> 01:29:01,560 من مطمئنم که تو بخاطر من اومدی 723 01:29:01,669 --> 01:29:05,127 بخاطر اینکه میدونم دلت برام سوخته 724 01:29:05,239 --> 01:29:06,137 پس اینجوریاست ؟ 725 01:29:12,547 --> 01:29:13,605 داماد کیه ؟ 726 01:29:13,715 --> 01:29:17,173 وو سونگ قهرمان داره با نیلوفر پان پتیاره کیر پرست ازدواج میکنه 727 01:29:17,285 --> 01:29:18,547 تعجبی هم نداره 728 01:29:18,653 --> 01:29:21,781 هیچ چیز تازه ای زیر نور افتاب وجود نداره 729 01:29:43,444 --> 01:29:45,435 افسر وو دستو دادن 730 01:29:45,546 --> 01:29:49,676 هیچ میهمانی به غیر از عروس و میانجی ازدواج نباید باشه 731 01:29:52,453 --> 01:29:54,887 خوشبخت باشید 732 01:30:09,000 --> 01:30:29,000 Ts.By:H@rika harika_alone@yahoo.com 733 01:30:34,896 --> 01:30:35,863 بیا داخل 734 01:30:57,752 --> 01:31:00,243 عروس ... اومده ... داخل اتاق 735 01:31:00,354 --> 01:31:02,686 کار من به عنوان میانجی ازدواج کامل شد 736 01:31:02,790 --> 01:31:04,621 ارزوی خوشبختی برات میکنم 737 01:31:04,725 --> 01:31:06,750 ... من دیگه باید برم 738 01:31:07,061 --> 01:31:08,722 !برگرد 739 01:31:23,344 --> 01:31:25,505 نیلوفر پان 740 01:31:25,613 --> 01:31:27,604 برادر بزرگترم میدونست تو به اینجا میائی 741 01:31:27,715 --> 01:31:31,549 داری ... داری چیکار میکنی ؟ 742 01:31:31,652 --> 01:31:34,348 برادر نمیتونه با زن داداش خودش بگیره ؟ 743 01:31:34,455 --> 01:31:36,116 نه 744 01:31:36,224 --> 01:31:38,590 این خواهر شوهره که میتونه برادر شوهر بگیره 745 01:31:38,693 --> 01:31:40,524 چی ؟ 746 01:31:42,396 --> 01:31:44,125 !همش که یجوره 747 01:31:44,232 --> 01:31:46,029 نه ، یجور نیست 748 01:31:46,133 --> 01:31:48,499 چرا که نه ؟ 749 01:31:55,476 --> 01:31:59,913 زن داداش از برادر شوهر چاقو میخوره 750 01:32:00,014 --> 01:32:02,175 چاقو ؟ امروز روز مبارکی هست 751 01:32:02,283 --> 01:32:05,980 تو نباید دست به اسلحه ببری 752 01:32:06,087 --> 01:32:09,853 حق با توئه امروز روز بزرگی هست 753 01:32:09,957 --> 01:32:12,585 افسر وو ، داری شوخی میکنی ؟ 754 01:32:12,693 --> 01:32:14,092 این یه موضوعی هست بین شما دو نفر 755 01:32:14,195 --> 01:32:15,787 این هیچ ربطی به کار من نداره 756 01:32:15,897 --> 01:32:17,489 چرا پای من میکشی وسط ؟ 757 01:32:17,598 --> 01:32:19,862 اشتباه میکنی ...نیلوفر پان به تنهائی 758 01:32:19,967 --> 01:32:22,231 قادر نبود برادر من بکشه 759 01:32:22,336 --> 01:32:24,668 اول تو رو با این گزنیک میکشم 760 01:32:24,772 --> 01:32:26,763 و انتقام برادر بزرگم ازت میگیرم 761 01:32:29,877 --> 01:32:32,277 افسر ... وو تو رو خدا اینکارو نکن 762 01:32:32,380 --> 01:32:35,907 خواهش میکنم بذار برم این قضیه هیچ ربطی به من نداره 763 01:32:36,017 --> 01:32:37,575 ...نه 764 01:32:39,954 --> 01:32:42,923 ... لطفا اینکارو نکن 765 01:32:55,069 --> 01:32:57,094 وو سونگ 766 01:32:57,204 --> 01:32:59,069 چرا اینکارو کردی ؟ 767 01:32:59,173 --> 01:33:01,334 بخاطر کاری که کردم خودم تاوانش پس میدادم 768 01:33:01,442 --> 01:33:03,535 چرا مادام هوانگ رو کشتی ؟ 769 01:33:03,644 --> 01:33:05,339 !تو دیگه خفه شو 770 01:33:06,080 --> 01:33:08,207 شما هر دو در این بی احترامی دخیل بودین 771 01:33:08,316 --> 01:33:12,776 بدون هر کدوم از شما هیچ شرارتی صورت نمیگرفت 772 01:33:16,557 --> 01:33:17,785 زانو بزن 773 01:33:22,396 --> 01:33:24,023 ازم میخوای زانو بزنم 774 01:33:24,131 --> 01:33:27,396 و به پاش بیوفتم و خودم کوچیک کنم ؟ اون لیاقتش نداره 775 01:33:28,936 --> 01:33:31,268 حالا بهم بگو چطور شد که برادرم کشتی 776 01:33:31,372 --> 01:33:34,034 باشه ، بهت میگم 777 01:33:34,909 --> 01:33:38,367 وو دلانگ یک مرد قد کوتوله 778 01:33:38,479 --> 01:33:40,174 با چهره ای بی ترکیب بود 779 01:33:40,281 --> 01:33:42,579 اون بیشتر شبیه یک هیولا بود تا یه مرد 780 01:33:42,683 --> 01:33:44,480 هر زنی که باهات ازدواج میکرد 781 01:33:44,585 --> 01:33:47,520 دلش میخواست تو رو بکشه 782 01:33:47,622 --> 01:33:50,318 تو خوش شانس بودی که من داشتی 783 01:33:50,424 --> 01:33:53,951 من بهت سم دادم بخاطر همین سریع مردی 784 01:33:54,061 --> 01:33:56,120 خیلی شانس اوردی 785 01:34:03,804 --> 01:34:05,431 ... زنیکه جنده کارتن خواب 786 01:34:15,082 --> 01:34:18,779 وو سونگ تو بدرد هیچ چی نمیخوری 787 01:34:18,886 --> 01:34:23,016 یک مردی که هیچ شهامتی نداره 788 01:34:23,124 --> 01:34:25,217 از همون روز اولی که تو رو دیدم 789 01:34:25,326 --> 01:34:27,089 همون لحظه قلبم بهت سپردم 790 01:34:27,194 --> 01:34:29,059 ولی تو اینقدر بزدل هستی 791 01:34:29,163 --> 01:34:31,188 تو شجاعت کشتن یک ببر داری 792 01:34:31,298 --> 01:34:33,698 ولی اینقدر شهامت نداری که یک زن دوست داشته باشی 793 01:34:37,038 --> 01:34:42,271 وای خدایا ، چرا اونجوری باهام رفتار میکنی ؟ 794 01:34:42,376 --> 01:34:47,177 من توی سیزده سالی توسط ژان دانگ هو مورد تجاوز قرار گرفتم 795 01:34:47,281 --> 01:34:52,150 بعدش توی 16 سالگی با یه ادم قد کوتوله ازدواج کردم 796 01:34:52,253 --> 01:34:53,550 این خیلی ناعادلانه بود 797 01:34:53,654 --> 01:34:56,088 اگر شین کینگ میتونه چندین زن داشته باشه 798 01:34:56,190 --> 01:34:59,591 چرا ما زن ها نمیتونیم داشته باشیم ؟ 799 01:35:08,903 --> 01:35:11,736 وو سونگ بذار یه واقعیتی رو بهت بگم 800 01:35:11,839 --> 01:35:14,364 تو اون مردی هستی که من شب و روز بهت فکر میکنم 801 01:35:14,475 --> 01:35:16,670 وو سونگ 802 01:35:16,777 --> 01:35:20,645 خیلی بده ... که اینقدر بزدل هستی 803 01:35:20,748 --> 01:35:22,375 تو یه عوضی جلقی هستی 804 01:35:22,483 --> 01:35:24,110 لازم نکرده دلت واسم بسوزه 805 01:35:24,218 --> 01:35:25,685 جراتش دارم بهت پرخاش کنم نظرت چیه ؟ 806 01:35:25,786 --> 01:35:29,051 ! تو ادم بدرد نخوری هستی !تو نمیتونی به اونچیزی که فکر میکنی عمل کنی 807 01:35:29,523 --> 01:35:30,251 ! یالا دیگه 808 01:35:30,357 --> 01:35:33,224 !من بکش اگر جیگرش داری 809 01:35:36,597 --> 01:35:39,532 تو تا این حد ادم ریاکار لعنتی هستی 810 01:35:39,633 --> 01:35:43,069 یالا دیگه اون گزنیک تو بدنم فرو کن 811 01:35:55,516 --> 01:36:08,953 افسوس ، من عاشق ادم اشتباهی بودم ... وو سونگ 68293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.