All language subtitles for The.100.S07E03.WEB.H264-ALiGN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:03,440 PREVIOUSLY ON "THE 100"... 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,060 IN MY DREAMS, I SEE A COMMANDER WHO FRIGHTENS ME. 3 00:00:05,110 --> 00:00:07,570 SHEIDHEDA, THE DARK COMMANDER. 4 00:00:07,610 --> 00:00:09,150 THE FLAME AMPLIFIES EVERY COMMANDER'S 5 00:00:09,190 --> 00:00:10,490 CAPACITY FOR GOOD AND EVIL. 6 00:00:10,530 --> 00:00:12,110 CAN YOU KILL IT OR NOT? 7 00:00:12,160 --> 00:00:13,780 IT'LL DESTROY THE FLAME. WE HAVE TO TAKE IT OUT. 8 00:00:13,820 --> 00:00:15,240 KILL THE SON OF A BITCH. 9 00:00:15,280 --> 00:00:16,660 [GROANING] 10 00:00:16,700 --> 00:00:17,990 I'M NOT THE COMMANDER ANYMORE. 11 00:00:18,040 --> 00:00:19,790 -SHEIDHEDA. -WHERE DID HE GO? 12 00:00:19,830 --> 00:00:21,500 I HAVE SOMETHING FOR YOU. 13 00:00:21,540 --> 00:00:23,080 SIMONE LEFT THESE HERE. 14 00:00:23,120 --> 00:00:24,580 THEY WERE YOUR MOTHER'S 15 00:00:26,630 --> 00:00:27,840 UNH! 16 00:00:29,420 --> 00:00:30,880 AAH! 17 00:00:37,260 --> 00:00:39,390 CLARKE: SANCTUM IS FREE! 18 00:00:39,430 --> 00:00:41,560 WE ARE THE LAST OF THE HUMAN RACE! 19 00:00:41,600 --> 00:00:43,270 WE'VE ALL MADE MISTAKES. 20 00:00:43,310 --> 00:00:46,770 TOMORROW, RUSSELL PRIME DIES FOR HIS! 21 00:00:46,810 --> 00:00:48,690 [CHEERING] 22 00:00:56,780 --> 00:00:58,950 [BEEPING] 23 00:00:58,990 --> 00:01:00,540 [DOOR UNLOCKS] 24 00:01:11,300 --> 00:01:13,130 ANY CHANGE? 25 00:01:13,170 --> 00:01:14,880 THE POWER SUPPLY'S STILL CHOPPY AND OSCILLATING 26 00:01:14,930 --> 00:01:17,300 IN THE LOWER REGION. 27 00:01:17,350 --> 00:01:19,680 I CAN TAKE OVER EARLY. 28 00:01:19,720 --> 00:01:21,100 THANKS. 29 00:01:34,700 --> 00:01:36,530 I WAS THINKING ABOUT THIS ALL DAY, 30 00:01:36,570 --> 00:01:38,200 AND I'LL HAVE YOU KNOW I COULD FIX 31 00:01:38,240 --> 00:01:39,910 THIS POWER PROBLEM IN 5 MINUTES. 32 00:01:39,950 --> 00:01:43,700 YEAH. PULL YOUR CONTROL ROD. LET'S SEE IT. 33 00:01:43,750 --> 00:01:46,000 AW. COME ON. NOT AGAIN. 34 00:01:46,040 --> 00:01:47,420 RAVEN'S GONNA KILL ME. 35 00:01:47,460 --> 00:01:49,130 SUPPLY'S STILL LOW. 36 00:01:49,170 --> 00:01:50,800 PULLING THAT LAST CONTROL ROD'S NOT A BAD IDEA. 37 00:01:50,840 --> 00:01:52,710 IT WOULD UP THE POWER OUTPUT. 38 00:01:52,760 --> 00:01:54,380 YEAH. WELL, RAVEN SAID TO WAIT AND SEE IF SUPPLY EVENS OUT. 39 00:01:54,420 --> 00:01:57,300 SURE. 40 00:01:57,340 --> 00:02:00,220 WE CAN WAIT. 41 00:02:00,260 --> 00:02:03,770 RAISING THE LAST ROD 25%. 42 00:02:03,810 --> 00:02:05,600 THAT SHOULD DO IT. 43 00:02:09,770 --> 00:02:12,070 FAILURE IN THE ACTUATOR MECHANISM. 44 00:02:12,110 --> 00:02:14,150 IT WON'T GO UP. 45 00:02:14,190 --> 00:02:17,820 STOP IT. GONNA HAVE TO DO IT MANUALLY. 46 00:02:17,860 --> 00:02:19,490 HOLD THAT THOUGHT. 47 00:02:22,160 --> 00:02:23,950 [BEEPING] 48 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 COMPUTER: SECONDARY CONTAINMENT CLEAR. 49 00:02:32,840 --> 00:02:34,840 ARE YOU SURE ABOUT THIS? 50 00:02:34,880 --> 00:02:37,430 PRIYA NEVER LET US GO IN THERE. 51 00:02:37,470 --> 00:02:42,260 DON'T WORRY. I KNOW WHAT I'M DOING. 52 00:02:42,310 --> 00:02:44,770 COMPUTER: CORE ACCESS CLEAR. 53 00:02:51,560 --> 00:02:54,070 SINCLAIR, MY MENTOR ON THE ARK, 54 00:02:54,110 --> 00:02:56,650 WAS A GENIUS AT JURY-RIGGING THE REACTOR. 55 00:02:56,690 --> 00:02:58,990 I COULD DO THIS IN MY SLEEP. 56 00:02:59,030 --> 00:03:01,160 ALL I HAVE TO DO IS PULL UP THE ROD... 57 00:03:01,200 --> 00:03:03,950 [GRUNTING] 58 00:03:03,990 --> 00:03:05,700 AND USE THIS TO KEEP IT UP. 59 00:03:12,340 --> 00:03:14,840 THERE. NOW WE CAN... 60 00:03:17,800 --> 00:03:19,130 -JAMES. -CORA? 61 00:03:19,180 --> 00:03:20,590 [ALARM BLARING] 62 00:03:20,640 --> 00:03:22,300 -CORA! -JAMES! 63 00:03:22,350 --> 00:03:24,470 [CORA BREATHING RAPIDLY] 64 00:03:27,140 --> 00:03:29,690 [SCREAMING] 65 00:03:29,730 --> 00:03:31,600 IT'S BURNING! 66 00:03:31,650 --> 00:03:34,020 [SCREAMING] 67 00:04:15,060 --> 00:04:16,860 ARE YOU ALL RIGHT? 68 00:04:26,580 --> 00:04:28,080 MY MOTHER'S RING. 69 00:04:28,120 --> 00:04:29,790 IT'S ALL I HAVE LEFT OF THEM. 70 00:04:29,830 --> 00:04:31,120 THAT'S NOT TRUE. 71 00:04:31,160 --> 00:04:33,250 YOU ARE WHAT'S LEFT OF THEM. 72 00:04:36,210 --> 00:04:38,170 THIS IS WHAT'S LEFT OF THE COMMANDERS. 73 00:04:44,090 --> 00:04:45,970 I LOST MYSELF LAST NIGHT. 74 00:04:46,010 --> 00:04:48,350 RUSSELL GAVE ME THIS, AND I JUST-- 75 00:04:48,390 --> 00:04:52,020 BURNING DOWN THE PALACE WAS A BIT EXTREME, 76 00:04:52,060 --> 00:04:55,980 BUT, CLARKE, HE KILLED YOUR MOTHER AND SO MANY OTHERS, 77 00:04:56,020 --> 00:04:58,070 AND TODAY, HE WILL DIE FOR IT. 78 00:04:58,110 --> 00:05:01,940 MAYBE ONCE IT IS DONE, WE CAN ALL START OVER 79 00:05:01,990 --> 00:05:06,910 EXCEPT FOR MADI, WHO THEY STILL CALL HEDA, 80 00:05:06,950 --> 00:05:09,660 AND I'M LETTING THEM. 81 00:05:09,700 --> 00:05:11,660 IT MAKES ME WONDER 82 00:05:11,700 --> 00:05:13,790 AM I JUST DOING WHAT I KNOW BECAUSE 83 00:05:13,830 --> 00:05:16,710 I DON'T KNOW HOW TO DO ANYTHING ELSE? 84 00:05:16,750 --> 00:05:20,340 YOU'RE DOING WHAT'S BEST FOR MADI, 85 00:05:20,380 --> 00:05:24,380 BUT CHANGE TAKES TIME. 86 00:05:24,430 --> 00:05:26,590 WE NEED TO EASE THEM INTO THIS NEW LIFE. 87 00:05:46,660 --> 00:05:48,160 I LOVE YOU, MOM. 88 00:05:50,990 --> 00:05:53,950 I'LL DO MY BEST TO MAKE YOU PROUD. 89 00:06:11,260 --> 00:06:13,140 MAY WE MEET AGAIN. 90 00:06:13,180 --> 00:06:15,730 [THUNDER] 91 00:06:21,070 --> 00:06:23,150 INDRA: PREPARATIONS MUST BE MADE. 92 00:06:23,190 --> 00:06:25,360 IT'S TIME TO TALK TO RUSSELL. 93 00:06:32,580 --> 00:06:35,040 [CROWD CLAMORING] 94 00:06:35,080 --> 00:06:36,540 MAN: SAVE THE PRIMES! 95 00:06:36,580 --> 00:06:38,540 WOMAN: DEATH TO PRIMES! 96 00:07:10,280 --> 00:07:11,780 [DOOR OPENS] 97 00:07:18,620 --> 00:07:21,000 TO WHAT DO I OWE THE PLEASURE? 98 00:07:21,040 --> 00:07:22,920 DON'T PLAY INNOCENT. WE KNOW YOUR PEOPLE 99 00:07:22,960 --> 00:07:24,420 HAVE BEEN IN TO SEE YOU. 100 00:07:24,460 --> 00:07:25,800 I CAN HARDLY TURN THEM AWAY 101 00:07:25,840 --> 00:07:27,510 IF THEY SHOW UP. 102 00:07:27,550 --> 00:07:29,220 INDRA: IT WON'T BE A PROBLEM FOR MUCH LONGER. 103 00:07:29,260 --> 00:07:31,510 YOUR EXECUTION'S AT SUNSET. 104 00:07:31,550 --> 00:07:34,470 WE'LL GIVE YOU THE RESPECT OF CHOOSING HOW YOU DIE. 105 00:07:37,140 --> 00:07:39,730 YOU SHOULD HAVE JUST FINISHED THE JOB LAST NIGHT. 106 00:07:39,770 --> 00:07:41,230 WE CAN MAKE IT QUICK. 107 00:07:41,270 --> 00:07:43,190 AND WHY WOULD I WANT THAT? 108 00:07:43,230 --> 00:07:46,070 TO MY FOLLOWERS, THIS WILL BE THE DEATH OF A GOD. 109 00:07:49,650 --> 00:07:52,110 [GENERATOR POWERING DOWN] 110 00:07:52,160 --> 00:07:54,620 LIKE A SIGN FROM ABOVE. 111 00:07:54,660 --> 00:07:56,660 I'LL TAKE THE PYRE. 112 00:07:56,700 --> 00:07:59,580 LAST NIGHT, YOU BEGGED ME TO SAVE YOU FROM HE FLAMES. 113 00:07:59,620 --> 00:08:02,460 AND NOW YOU WANT IT QUICK SO YOU CAN PRETEND 114 00:08:02,500 --> 00:08:04,130 YOU'RE STILL CIVILIZED. 115 00:08:04,170 --> 00:08:09,720 NO. MY PEOPLE NEED TO FEEL MY DEATH, 116 00:08:09,760 --> 00:08:11,300 AND SO DO YOU. 117 00:08:11,340 --> 00:08:14,640 INDRA: VERY WELL. FIRE IT IS. 118 00:08:18,060 --> 00:08:19,520 GUARD! 119 00:08:19,560 --> 00:08:21,310 [DOOR OPENS] 120 00:08:30,780 --> 00:08:34,950 [PEOPLE SHOUTING] 121 00:08:34,990 --> 00:08:38,200 DEATH TO PRIMES! DEATH TO PRIMES! 122 00:08:38,240 --> 00:08:40,660 [SHOUTING] 123 00:08:40,700 --> 00:08:42,580 PEOPLE: DEATH TO PRIMES! 124 00:08:50,460 --> 00:08:53,300 YOU DESERVE TO BURN FOR KILLING PRIYA. 125 00:08:53,340 --> 00:08:57,050 DELILAH DESERVED JUSTICE. 126 00:08:57,100 --> 00:09:00,270 AND IF YOU HAVE A PROBLEM, LEAVE. 127 00:09:00,310 --> 00:09:04,020 [SIGHS] 128 00:09:04,060 --> 00:09:06,190 WHAT ARE WE DOING? 129 00:09:06,230 --> 00:09:08,190 THEY'RE JUST GONNA KILL EACH OTHER AS SOON AS WE LEAVE. 130 00:09:14,450 --> 00:09:16,200 HOW MESSED UP IS IT THAT I'M LOOKING 131 00:09:16,240 --> 00:09:18,030 FORWARD TO AN EXECUTION? 132 00:09:18,080 --> 00:09:21,080 HEY. WE TALKED ABOUT THIS. 133 00:09:21,120 --> 00:09:23,410 -IT'S JUSTICE FOR ABBY. -OF COURSE YOU'RE FINE WITH IT, 134 00:09:23,460 --> 00:09:25,080 BUT I'M A DOCTOR. 135 00:09:25,120 --> 00:09:26,670 I SHOULD BE BETTER. 136 00:09:26,710 --> 00:09:31,300 BETTER? I'M NOT JUST FOLLOWING ORDERS, JAX. 137 00:09:31,340 --> 00:09:33,050 I DIDN'T MEAN IT LIKE THAT. 138 00:09:33,090 --> 00:09:35,050 MAN: DEATH TO PRIMES! 139 00:09:37,720 --> 00:09:39,600 RUSSELL WON'T STAND FOR IT. 140 00:09:39,640 --> 00:09:41,850 RUSSELL WON'T STAND FOR ANYTHING IF HE'S DEAD. 141 00:09:41,890 --> 00:09:43,390 WE HAVE TO STOP IT, 142 00:09:43,430 --> 00:09:45,230 RETURN HIM TO HIS RIGHTFUL PLACE. 143 00:09:45,270 --> 00:09:47,770 YES, BUT NOT WITH VIOLENCE. 144 00:09:47,810 --> 00:09:49,400 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 145 00:09:51,730 --> 00:09:53,610 THAT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 146 00:09:53,650 --> 00:09:55,490 YOU BETRAYED RUSSELL. YOU DON'T GET TO 147 00:09:55,530 --> 00:09:56,950 PRETEND TO BE ONE OF US. 148 00:10:00,830 --> 00:10:04,160 I DIDN'T MEAN FOR RUSSELL TO-- 149 00:10:04,200 --> 00:10:07,710 CLARKE JUST SAID SHE WANTED TO TALK TO HIM. 150 00:10:07,750 --> 00:10:10,750 TREY'S JUST...UPSET. 151 00:10:10,790 --> 00:10:13,420 ALYSSA... 152 00:10:13,460 --> 00:10:16,880 I CAN SEE YOU DON'T BELIEVE THAT. TALK TO ME. 153 00:10:16,930 --> 00:10:18,890 THE PAST COUPLE DAYS, 154 00:10:18,930 --> 00:10:21,890 SO MANY OF THE FAITHFUL HAVEN'T HANDLED IT WELL. 155 00:10:21,930 --> 00:10:24,140 I'M AFRAID THEY'RE PLANNING SOMETHING TERRIBLE 156 00:10:24,180 --> 00:10:26,560 TO SAVE RUSSELL. 157 00:10:31,520 --> 00:10:34,190 IF RUSSELL TOLD THEM TO STOP, WOULD THEY? 158 00:10:34,230 --> 00:10:36,240 OF COURSE. 159 00:10:36,280 --> 00:10:38,910 HIS WILL BE DONE. 160 00:10:38,950 --> 00:10:41,450 WHY? WHAT ARE YOU THINKING? 161 00:10:41,490 --> 00:10:43,290 I'M THINKING THAT I'LL TAKE HIM 162 00:10:43,330 --> 00:10:47,080 MORE THAN JUST HIS COFFEE THIS MORNING. 163 00:10:47,120 --> 00:10:48,830 MURPHY: THIS LOOKS LIKE FUN. 164 00:10:48,870 --> 00:10:51,920 THEY'RE BURNING RUSSELL AT THE STAKE TONIGHT, 165 00:10:51,960 --> 00:10:53,920 AND I WONDER WHO'S NEXT. 166 00:10:53,960 --> 00:10:56,670 OUR PEOPLE WILL NEVER LET THAT HAPPEN. 167 00:10:56,720 --> 00:10:59,640 [SIGHS] 168 00:10:59,680 --> 00:11:01,470 COME BACK TO BED. 169 00:11:01,510 --> 00:11:06,020 DOESN'T THIS FEEL WRONG TO YOU? 170 00:11:06,060 --> 00:11:08,060 WELL, IT'S NOT LIKE WE HAVE A CHOICE, 171 00:11:08,100 --> 00:11:11,810 SO WE MIGHT AS WELL ENJOY IT. 172 00:11:11,860 --> 00:11:14,020 -OH, ENJOY IT? -MMM. MM-HMM. 173 00:11:14,070 --> 00:11:16,030 -ENJOY IT. -HEH HEH HEH. 174 00:11:16,070 --> 00:11:18,280 GOOD MORNING. 175 00:11:18,320 --> 00:11:20,200 6 YEARS OF YOU WALKING IN ON US IN SPACE, 176 00:11:20,240 --> 00:11:21,700 AND YOU STILL CAN'T KNOCK. 177 00:11:21,740 --> 00:11:23,120 IT'S INCREDIBLE REALLY. 178 00:11:23,160 --> 00:11:24,410 WELL, YOU'D THINK YOU COULD LOCK A DOOR. 179 00:11:24,450 --> 00:11:25,790 WHAT'S UP, RAVEN? 180 00:11:25,830 --> 00:11:27,200 CLEARLY NOT THE REACTOR. 181 00:11:27,250 --> 00:11:28,580 POWER'S OUT ALL OVER SANCTUM. 182 00:11:28,620 --> 00:11:30,670 JAMES FAILED ME AGAIN. GET DRESSED. 183 00:11:30,710 --> 00:11:32,330 TIME TO PROVE HOW MUCH YOU WERE PAYING ATTENTION 184 00:11:32,380 --> 00:11:33,750 ON THE RING. 185 00:11:40,760 --> 00:11:42,140 YEAH. 186 00:11:45,260 --> 00:11:47,770 [ALARM BLARING] 187 00:11:59,030 --> 00:12:00,780 [KEYPAD BEEPING] 188 00:12:05,620 --> 00:12:07,950 JAMES? 189 00:12:08,000 --> 00:12:10,580 [COMPUTER BEEPS] 190 00:12:10,620 --> 00:12:12,540 CORE TEMP IS UP, COOLANT PRESSURE'S DOWN. 191 00:12:12,580 --> 00:12:14,330 WHERE THE HELL IS JAMES? 192 00:12:14,380 --> 00:12:16,420 THE DOOR'S OPEN. COME ON. 193 00:12:19,590 --> 00:12:21,010 EMORI: WAIT. 194 00:12:23,840 --> 00:12:26,850 [BEEP] 195 00:12:26,890 --> 00:12:28,680 RADIATION'S NORMAL. 196 00:12:30,850 --> 00:12:32,350 JAMES! 197 00:12:33,810 --> 00:12:36,270 OVER HERE. 198 00:12:36,320 --> 00:12:39,650 THAT'S BAD. 199 00:12:39,690 --> 00:12:43,860 EMORI: HERE, THE RADIATION IS ELEVATED. 200 00:12:43,910 --> 00:12:45,950 THIS IS JUST WATER FROM THE COOLANT SYSTEM, 201 00:12:45,990 --> 00:12:48,200 BUT IF RADIATION IS LEAKING HERE, 202 00:12:48,240 --> 00:12:50,000 IT MUST BE COMING FROM THE CORE. 203 00:12:56,840 --> 00:12:58,250 DON'T. 204 00:12:58,300 --> 00:12:59,760 RAVEN, WE NEED TO HELP THEM. 205 00:12:59,800 --> 00:13:01,340 NO. IT'S TOO LATE. LOOK AT THEM. 206 00:13:05,050 --> 00:13:07,760 HE MUST HAVE PULLED THE CONTROL ROD TOO FAST. 207 00:13:07,810 --> 00:13:09,720 THE SPIKE OF RADIATION WOULD BE LETHAL. 208 00:13:16,190 --> 00:13:18,320 IF THE CORE REACHES 1,500 DEGREES, 209 00:13:18,360 --> 00:13:19,980 THE WHOLE REACTOR MELTS DOWN. 210 00:13:22,690 --> 00:13:24,200 WE'LL ALL DIE. 211 00:13:30,040 --> 00:13:31,620 MAN: DEATH TO PRIMES! 212 00:13:31,660 --> 00:13:33,160 [DOOR OPENS] 213 00:13:41,260 --> 00:13:44,050 -FROM INDRA. -DOES IT MATTER? 214 00:13:44,090 --> 00:13:45,970 IT'LL ALL TURN TO ASH. 215 00:13:46,010 --> 00:13:47,640 I THOUGHT YOU WANTED DEATH. 216 00:13:50,350 --> 00:13:53,560 WANTING TO DIE AND FACING IT 217 00:13:53,600 --> 00:13:55,140 ARE TWO DIFFERENT THINGS. 218 00:13:55,190 --> 00:13:57,270 -NOW GO. -NO. 219 00:13:59,940 --> 00:14:02,820 YOU CAN STILL HELP YOUR PEOPLE. 220 00:14:02,860 --> 00:14:04,990 -THEY DON'T NEED ME. -THEY DO. 221 00:14:05,030 --> 00:14:06,410 THEY'RE PLANNING SOME KIND OF ATTACK. 222 00:14:06,450 --> 00:14:08,280 THEY WANT TO STOP THE EXECUTION. 223 00:14:08,320 --> 00:14:09,660 PEOPLE WILL DIE. 224 00:14:09,700 --> 00:14:12,660 THEN TELL THEM NOT TO KILL ME. 225 00:14:12,700 --> 00:14:14,330 THAT'S IT? 226 00:14:14,370 --> 00:14:15,960 YOU EXPECTED SOMETHING ELSE? 227 00:14:16,000 --> 00:14:18,630 FOR YOU TO CARE. 228 00:14:18,670 --> 00:14:21,170 IT'S IN YOUR NAME. IS THAT THE LEGACY YOU WANT, 229 00:14:21,210 --> 00:14:23,510 DEATH AND MORE DEATH? 230 00:14:23,550 --> 00:14:25,130 WHAT WOULD YOU HAVE ME DO? 231 00:14:25,170 --> 00:14:29,550 YOU STILL HAVE A VOICE. TALK TO THEM. STOP THEM. 232 00:14:29,600 --> 00:14:32,220 GO OUT DOING THE RIGHT THING. 233 00:14:32,260 --> 00:14:35,640 WHAT MAKES YOU THINK THEY'LL LET ME ADDRESS MY PEOPLE? 234 00:14:35,680 --> 00:14:37,520 BECAUSE MY PEOPLE WANT TO BE DO BETTER. 235 00:14:37,560 --> 00:14:40,440 I CAN TELL. BURNING A MAN AT THE STAKE 236 00:14:40,480 --> 00:14:44,280 IS SO ELEVATED. 237 00:14:44,320 --> 00:14:46,610 MAYBE IF YOU ASK THEM NICELY. 238 00:14:46,650 --> 00:14:49,620 I'M NOT THE ONE ASKING. 239 00:14:49,660 --> 00:14:51,280 MY FATHER'S SON IS. 240 00:14:58,500 --> 00:15:00,000 [KNOCKS ON DOOR] 241 00:15:00,040 --> 00:15:04,550 [DOOR OPENS AND SHUTS] 242 00:15:08,550 --> 00:15:10,760 GOOD. YOU'RE HERE. 243 00:15:10,800 --> 00:15:12,680 SHOULDN'T WE BE WEARING HAZMAT SUITS OR SOMETHING? 244 00:15:12,720 --> 00:15:14,640 RAVEN: YOU ARE ADORABLE. 245 00:15:14,680 --> 00:15:16,600 THOSE LITERALLY DO NOTHING AGAINST GAMMA RAYS. 246 00:15:16,640 --> 00:15:18,690 ELIGIUS THREE KNEW THAT, WHICH IS WHY THEY DON'T HAVE ANY. 247 00:15:18,730 --> 00:15:21,610 WHAT THEY DID HAVE IS NIGHTBLOOD, AND SO DO YOU. 248 00:15:21,650 --> 00:15:25,110 YOU'RE A PRIME NOW, MURPHY. ACT LIKE ONE. 249 00:15:25,150 --> 00:15:27,490 GET TO THE POINT. 250 00:15:27,530 --> 00:15:31,160 HERE'S THE DEAL. THE CORE'S OVERHEATING. 251 00:15:31,200 --> 00:15:32,910 ONE OF THE CONTROL RODS THAT SLOWS 252 00:15:32,950 --> 00:15:34,990 THE NUCLEAR REACTION DOWN IS JAMMED IN THE UP POSITION 253 00:15:35,040 --> 00:15:36,580 AND WON'T DROP INTO THE CORE. 254 00:15:36,620 --> 00:15:38,540 BECAUSE OF THAT IT'S GETTING TOO HOT, 255 00:15:38,580 --> 00:15:41,460 AND BECAUSE OF THAT, THE COOLANT PIPE HAS BURST IN TWO PLACES. 256 00:15:41,500 --> 00:15:43,960 IF THE CORE TEMPERATURE REACHES 1,500 DEGREES, 257 00:15:44,000 --> 00:15:45,550 THE REACTOR WILL MELT DOWN, 258 00:15:45,590 --> 00:15:47,550 AND IT'S BYE-BYE SANCTUM. 259 00:15:50,220 --> 00:15:51,890 SO HOW DO WE STOP IT? 260 00:15:51,930 --> 00:15:53,430 WE PUSH IN THE CONTROL RODS, 261 00:15:53,470 --> 00:15:54,930 WE PLUG THE CRACKS, WE'RE GOOD. 262 00:15:54,970 --> 00:15:56,520 JUST THAT SIMPLE. 263 00:15:56,560 --> 00:15:58,350 I LIKE YOU. 264 00:15:58,390 --> 00:15:59,940 SOMEONE HAS TO GO INTO PRIMARY CONTAINMENT 265 00:15:59,980 --> 00:16:01,560 TO GET THE CONTROL RODS IN PLACE. 266 00:16:01,600 --> 00:16:03,440 IT'S A HIGH-RADIATION ENVIRONMENT. 267 00:16:03,480 --> 00:16:05,650 NIGHTBLOOD'S NOT A GUARANTEE, BUT IT WILL HELP. 268 00:16:05,690 --> 00:16:08,740 -SHE'LL DO IT. -I'LL DO IT. 269 00:16:08,780 --> 00:16:10,610 WHAT? LIKE THAT WAS EVEN A QUESTION? 270 00:16:10,650 --> 00:16:12,410 INDRA: CLARKE, YOU HAVE YOUR HANDS FULL 271 00:16:12,450 --> 00:16:15,700 WITH RUSSELL'S EXECUTION. 272 00:16:15,740 --> 00:16:16,950 CLARKE: OK. 273 00:16:16,990 --> 00:16:18,450 MURPHY, YOU'RE B-TEAM. 274 00:16:18,500 --> 00:16:19,790 EMORI WILL HANDLE THE CONTROL RODS, 275 00:16:19,830 --> 00:16:21,580 BUT SHE ONLY HAS 60 SECONDS. 276 00:16:21,620 --> 00:16:23,130 IF SHE DOESN'T GET IT DONE, YOU TAKE OVER. 277 00:16:23,170 --> 00:16:24,840 WONKRU WILL HANDLE THE PIPES. 278 00:16:24,880 --> 00:16:27,590 EMORI SAID RADIATION IS LEAKING. 279 00:16:27,630 --> 00:16:30,170 WHAT KIND OF DANGER AM I SENDING MY PEOPLE INTO? 280 00:16:30,220 --> 00:16:32,510 IT'S THE PUKING FOR A FEW DAYS KIND. 281 00:16:32,550 --> 00:16:34,180 IF THEY'RE EXPOSED, THEY'LL RECOVER. 282 00:16:34,220 --> 00:16:37,310 IF THE CORE MELTS DOWN, WE WON'T. 283 00:16:37,350 --> 00:16:38,890 CLARKE: WHY DON'T WE ASK THE ELIGIUS CREW? 284 00:16:38,930 --> 00:16:40,810 THEY WERE MINERS. THEY HAVE THE SKILLS. 285 00:16:40,850 --> 00:16:42,850 NO OFFENSE, BUT I'M NOT WILLING TO PUT 286 00:16:42,890 --> 00:16:44,860 THE LIVES OF WHAT'S LEFT OF THE HUMAN RACE 287 00:16:44,900 --> 00:16:46,480 IN THE HANDS OF A BUNCH OF MURDERERS 288 00:16:46,520 --> 00:16:48,070 AND THIEVES WHO WERE TORTURING ME AND SHAW 289 00:16:48,110 --> 00:16:49,690 AND WILLING TO KILL THE REST OF US 290 00:16:49,740 --> 00:16:51,740 BEFORE DESTROYING THE EARTH. 291 00:16:51,780 --> 00:16:53,700 I NEED A TEAM OF 4 FROM THE BUNKER'S MAINTENANCE CREW. 292 00:16:53,740 --> 00:16:57,580 YOU'LL HAVE THEM. 4 WONKRU WELDERS COMING RIGHT UP. 293 00:17:01,000 --> 00:17:04,880 INDRA: IT'S DANGEROUS, BUT YOUR COMMANDER WILLS IT. 294 00:17:04,920 --> 00:17:06,290 WHO WILL ANSWER HER CALL? 295 00:17:06,330 --> 00:17:10,340 [INDISTINCT CHATTER] 296 00:17:10,380 --> 00:17:12,010 AND WHERE IS THE COMMANDER? 297 00:17:12,050 --> 00:17:14,090 SHE HAS OTHER MATTERS TO HANDLE, 298 00:17:14,130 --> 00:17:17,140 BUT I HAVE HER COMPLETE AUTHORITY. 299 00:17:17,180 --> 00:17:20,470 I THINK YOU'RE LYING. 300 00:17:20,520 --> 00:17:22,730 I THINK SHE ABANDONED US. 301 00:17:22,770 --> 00:17:24,690 SOMETHING HAPPENED ON THAT SHIP, 302 00:17:24,730 --> 00:17:27,150 AND SHE HASN'T BEEN THE SAME SINCE WE REACHED THE GROUND. 303 00:17:28,900 --> 00:17:31,940 YOU QUESTION THE WILL OF YOUR COMMANDER? 304 00:17:31,990 --> 00:17:34,240 I QUESTION YOU. 305 00:17:34,280 --> 00:17:36,030 IF THE COMMANDER WANTS VOLUNTEERS, 306 00:17:36,070 --> 00:17:39,700 LET HER TELL US HERSELF. 307 00:17:39,740 --> 00:17:44,000 ALL RIGHT. I'LL GO GET HER, 308 00:17:44,040 --> 00:17:49,130 BUT YOU WILL ANSWER FOR YOUR DISOBEDIENCE. 309 00:17:49,170 --> 00:17:52,460 INDRA, NO. WE TALKED ABOUT THIS. 310 00:17:52,510 --> 00:17:54,050 PEOPLE COULD DIE. 311 00:17:54,090 --> 00:17:55,550 WE CAN'T PUT THAT ON MADI. 312 00:17:55,590 --> 00:17:58,050 YOU TWO TREAT HER LIKE SHE'S JUST A CHILD. 313 00:17:58,100 --> 00:18:02,810 SHE IS NOT. IT IS TIME YOU LET HER DO HER JOB FOR ALL OF US. 314 00:18:02,850 --> 00:18:04,390 MADI IS NOT WELL. 315 00:18:04,430 --> 00:18:07,190 YOU CAN USE HER NAME, BUT THAT'S IT. 316 00:18:07,230 --> 00:18:09,440 NO WAY AM I LETTING HER STAND IN FRONT 317 00:18:09,480 --> 00:18:10,940 OF THESE PEOPLE AND ORDER THEM 318 00:18:10,980 --> 00:18:12,650 INTO A NUCLEAR REACTOR. 319 00:18:12,690 --> 00:18:14,690 -NOT HAPPENING. -WHAT WOULD YOU HAVE US DO? 320 00:18:14,740 --> 00:18:16,360 WE NEED VOLUNTEERS. 321 00:18:16,400 --> 00:18:18,280 WITHOUT THEM, SHE DIES, TOO, 322 00:18:18,320 --> 00:18:20,240 WHEN THAT REACTOR MELTS DOWN. 323 00:18:20,280 --> 00:18:22,950 WE TELL THEM THE TRUTH. 324 00:18:22,990 --> 00:18:24,870 DON'T BE A FOOL, GAIA. 325 00:18:24,910 --> 00:18:26,580 HAVE SOME FAITH IN OUR PEOPLE, MOTHER. 326 00:18:26,620 --> 00:18:29,420 I KNOW OUR PEOPLE. 327 00:18:29,460 --> 00:18:31,210 MAN: WHY THE DELAY? 328 00:18:41,100 --> 00:18:44,770 WE CANNOT ASK THE COMMANDER 329 00:18:44,810 --> 00:18:47,020 BECAUSE THERE IS NO COMMANDER. 330 00:18:47,060 --> 00:18:49,480 [INDISTINCT CHATTER] 331 00:18:49,520 --> 00:18:52,230 SHE HAD FALLEN PREY TO SHEIDHEDA. 332 00:18:52,270 --> 00:18:53,860 THE DARK COMMANDER TOOK HER OVER, 333 00:18:53,900 --> 00:18:57,570 AND I COULD NOT LET THAT MONSTER LEAD WONKRU, 334 00:18:57,610 --> 00:18:59,950 SO I DESTROYED THE FLAME. 335 00:18:59,990 --> 00:19:02,160 THAT MONSTER WAS SANGEDAKRU'S GREATEST CHAMPION. 336 00:19:02,200 --> 00:19:04,410 -YOU HAD NO RIGHT! -I HAD EVERY RIGHT. 337 00:19:04,450 --> 00:19:06,160 I AM THE FLEIMKEPA. 338 00:19:06,200 --> 00:19:09,420 YOU WERE THE FLEIMKEPA. 339 00:19:09,460 --> 00:19:11,960 YOU'VE SINNED AGAINST US ALL. YOU'RE A TRAITOR. 340 00:19:12,000 --> 00:19:13,920 KNIGHT, PLEASE. 341 00:19:13,960 --> 00:19:15,800 WE SPENT 6 YEARS TOGETHER IN THE BUNKER 342 00:19:15,840 --> 00:19:17,420 WITHOUT A COMMANDER. 343 00:19:17,470 --> 00:19:20,010 THE FLAME MIGHT BE GONE, BUT WE ARE STILL HERE. 344 00:19:20,050 --> 00:19:22,140 WE ARE STILL ONE PEOPLE, 345 00:19:22,180 --> 00:19:24,970 AND WE ARE ALL IN DANGER. 346 00:19:25,020 --> 00:19:26,930 WHO WILL BE BRAVE ENOUGH TO HELP US? 347 00:19:36,530 --> 00:19:38,240 SO MUCH FOR VOLUNTEERS. 348 00:19:41,410 --> 00:19:43,280 SANGEDAKRU, WE'RE DONE HERE. 349 00:19:43,330 --> 00:19:46,160 [INDISTINCT CHATTER] 350 00:19:49,460 --> 00:19:53,460 FAITH MAY BE BLIND, BUT LOYALTY ISN'T. 351 00:19:53,500 --> 00:19:55,170 CONGRATULATIONS. 352 00:19:55,210 --> 00:19:57,130 YOU JUST LOST WONKRU. 353 00:20:06,600 --> 00:20:09,100 [INDISTINCT CHATTER] 354 00:20:09,140 --> 00:20:10,600 MAN: ADD SOME MORE KINDLING. 355 00:20:24,700 --> 00:20:26,620 THEY PUT US HERE ON PURPOSE, 356 00:20:26,660 --> 00:20:30,250 RUBBING THE PALACE IN OUR FACES. 357 00:20:30,290 --> 00:20:32,790 IT'S DELIBERATE DISRESPECT. 358 00:20:32,830 --> 00:20:35,540 LOOK. THEY SAID THAT THEY WERE GONNA FIND US SOMETHING BETTER, 359 00:20:35,590 --> 00:20:36,800 AND THEY WILL. 360 00:20:36,840 --> 00:20:38,420 WHEN DID YOU GET SO NAIVE? 361 00:20:40,720 --> 00:20:42,800 THEY'RE MAKING US DO THE HARD WORK 362 00:20:42,840 --> 00:20:45,260 AND GIVING US TENTS AND SCRAPS 363 00:20:45,300 --> 00:20:46,890 FROM THEIR TABLE. 364 00:20:46,930 --> 00:20:49,770 I SEE THE WAY THEY LOOK AT US. 365 00:20:49,810 --> 00:20:51,480 YOU ALL DO, TOO. 366 00:20:51,520 --> 00:20:54,560 HATCH: LOOK. WE DID OUR TIME, AND THEY KNOW IT. 367 00:20:54,600 --> 00:20:56,480 WE HELP THEM BUILD THE NEW COMPOUND, 368 00:20:56,520 --> 00:20:58,280 AND IT WILL BE OURS, TOO. 369 00:21:00,240 --> 00:21:04,610 AND I'M TAKING THE PENTHOUSE FOR US, HONEY BUNNY. 370 00:21:07,830 --> 00:21:09,330 RAVEN: HEY. 371 00:21:11,790 --> 00:21:14,670 HATCH, RIGHT? I'M RAVEN. 372 00:21:14,710 --> 00:21:18,800 YEAH. I REMEMBER. McCREARY'S GUEST. 373 00:21:18,840 --> 00:21:21,170 BOY, I DO NOT MISS THAT JACKASS. 374 00:21:21,210 --> 00:21:23,170 -MM-HMM. -HE WOULDN'T HAVE SETTLED 375 00:21:23,220 --> 00:21:25,300 FOR A SQUATTERS' CAMP. 376 00:21:25,340 --> 00:21:27,220 HEH. YEAH, YEAH. 377 00:21:27,260 --> 00:21:29,310 ARE YOU LOST OR SOMETHING? 378 00:21:29,350 --> 00:21:32,310 I COULD USE SOME HELP, AND YOUR PEOPLE HAVE THE SKILLS. 379 00:21:32,350 --> 00:21:34,020 LOOK AT THAT. 380 00:21:34,060 --> 00:21:36,480 SOUNDS A LOT LIKE RESPECT TO ME. 381 00:21:36,520 --> 00:21:39,480 TRY INDENTURED SERVITUDE. 382 00:21:39,520 --> 00:21:41,070 HMM. 383 00:21:41,110 --> 00:21:43,190 YOU AIN'T THE ONLY SMART ONE AROUND HERE, HONEY. 384 00:21:43,240 --> 00:21:45,450 IT'S A SIMPLE JOB. 385 00:21:45,490 --> 00:21:48,580 JUST WELDING A COUPLE CRACKS IN THE REACTOR'S COOLANT PIPE. 386 00:21:48,620 --> 00:21:50,240 THE NUCLEAR REACTOR? 387 00:21:50,290 --> 00:21:52,700 YEAH. IT'S FAIRLY ROUTINE. 388 00:21:52,750 --> 00:21:54,330 THE EQUIPMENT'S A COUPLE HUNDRED YEARS OLD, 389 00:21:54,370 --> 00:21:57,710 SO JUST NEEDS SOME LOVE. 390 00:21:57,750 --> 00:21:59,500 SOME LOVE, HUH? 391 00:21:59,540 --> 00:22:02,340 FROM WHERE I SIT, 392 00:22:02,380 --> 00:22:05,430 LOVE IS DANGEROUS. 393 00:22:05,470 --> 00:22:07,760 RAVEN: LIKE I SAID, IT'S ROUTINE. 394 00:22:07,800 --> 00:22:12,350 NO. YOU SAID, "FAIRLY ROUTINE." 395 00:22:12,390 --> 00:22:14,230 THE PIPE'S IN SECONDARY CONTAINMENT. 396 00:22:14,270 --> 00:22:16,350 IT'S NOWHERE NEAR THE REACTOR. 397 00:22:16,390 --> 00:22:19,270 I JUST NEED 4 PEOPLE WHO KNOW THEIR WAY AROUND WELDING. 398 00:22:19,310 --> 00:22:21,320 WHAT'S IN IT FOR US? 399 00:22:21,360 --> 00:22:23,650 WHY DOES THERE NEED TO BE SOMETHING IN IT FOR YOU? 400 00:22:23,690 --> 00:22:27,030 IT NEEDS TO BE DONE. 401 00:22:27,070 --> 00:22:32,990 HATCH: HOW ABOUT ALL THE JO JUICE THAT WE CAN DRINK? 402 00:22:33,040 --> 00:22:36,790 SURE. YOU IN OR NOT? 403 00:22:36,830 --> 00:22:39,460 HATCH: WHAT THE HELL? WE'RE IN. 404 00:22:39,500 --> 00:22:41,880 -NOT ME. -WHAT? 405 00:22:41,920 --> 00:22:43,710 YOU HAVE FUN, SUGAR, 406 00:22:43,760 --> 00:22:45,010 AND I'LL BE WAITING FOR YOU 407 00:22:45,050 --> 00:22:46,630 IN THE PENTHOUSE TENT. 408 00:22:49,390 --> 00:22:50,930 LET'S GO. 409 00:22:55,020 --> 00:22:58,560 X, Y, AND Z, FOLLOW ME. 410 00:22:58,600 --> 00:23:00,860 CLARKE: LOOKS LIKE RAVEN FOUND HE VOLUNTEERS. 411 00:23:00,900 --> 00:23:03,530 MAYBE THOSE PRISONERS CAN HELP GUARD OUR PRISONER. 412 00:23:03,570 --> 00:23:05,650 HOW MANY WONKRU ARE STILL WITH US? 413 00:23:05,690 --> 00:23:06,860 NOT ENOUGH. 414 00:23:06,900 --> 00:23:08,860 JORDAN: THERE YOU ARE. 415 00:23:08,910 --> 00:23:10,910 NOW WHAT'S WRONG? 416 00:23:10,950 --> 00:23:12,620 RUSSELL'S FOLLOWERS ARE PLANNING SOME KIND OF ATTACK. 417 00:23:12,660 --> 00:23:14,620 WHICH FOLLOWERS? WHAT'S THE TARGET? 418 00:23:14,660 --> 00:23:16,620 ALL I KNOW IS IT'S HAPPENING BEFORE THE EXECUTION. 419 00:23:16,660 --> 00:23:18,370 AND WE DON'T HAVE THE PEOPLE TO STOP IT. 420 00:23:18,420 --> 00:23:19,920 ALL WE NEED IS RUSSELL. 421 00:23:19,960 --> 00:23:21,880 LET HIM TALK THEM DOWN. 422 00:23:21,920 --> 00:23:23,840 LOOK DOWN THERE. HE'S THE REASON 423 00:23:23,880 --> 00:23:25,550 THEY NEED TALKING DOWN. 424 00:23:25,590 --> 00:23:27,590 IS THAT WHO WE ARE NOW? 425 00:23:27,630 --> 00:23:30,300 AT WHAT POINT ARE WE GONNA SET AN EXAMPLE? 426 00:23:30,340 --> 00:23:33,260 WHAT HAPPENED TO DOING BETTER? 427 00:23:33,300 --> 00:23:35,220 WHAT WOULD MY DAD SAY? 428 00:23:36,890 --> 00:23:39,020 JACKSON: RUSSELL KILLED ABBY, 429 00:23:39,060 --> 00:23:40,940 AND HE DESERVES TO DIE FOR IT. 430 00:23:40,980 --> 00:23:43,480 IS THAT YOUR MEDICAL OPINION? 431 00:23:43,520 --> 00:23:45,320 DR. JACKSON IS RIGHT. 432 00:23:45,360 --> 00:23:48,900 WE CAN'T SHOW WEAKNESS, NOT NOW. 433 00:23:48,950 --> 00:23:51,660 FINE, BUT IF YOU WANT TO AVOID MORE KILLING, 434 00:23:51,700 --> 00:23:53,950 YOU'LL LET HIS PEOPLE HEAR FROM HIM FIRST. 435 00:23:53,990 --> 00:23:58,040 I TALKED TO HIM. HE WANTS TO HELP. 436 00:23:58,080 --> 00:24:00,120 INDRA, WITHOUT WONKRU, WE DON'T HAVE THE PEOPLE 437 00:24:00,170 --> 00:24:01,880 TO CONTROL THE RIOT. 438 00:24:01,920 --> 00:24:04,250 JORDAN'S IDEA IS WORTH A SHOT. 439 00:24:04,290 --> 00:24:08,050 INDRA: FINE, BUT RUSSELL SAYS WHAT HE'S SUPPOSED TO, 440 00:24:08,090 --> 00:24:10,180 OR I'LL KILL HIM MYSELF. 441 00:24:18,730 --> 00:24:21,060 HATCH: MAKE SURE YOU PROTECT THE SECURE ENTRY OUT. 442 00:24:21,100 --> 00:24:22,650 WE CAN'T WAIT ANY LONGER. 50 MORE DEGREES, 443 00:24:22,690 --> 00:24:24,230 AND WE'RE TOAST. 444 00:24:24,270 --> 00:24:25,980 EVERYONE CLEAR ON WHAT THEY'RE DOING? 445 00:24:26,020 --> 00:24:27,650 HATCH: CRYSTAL. EMORI: WE GET THE CONTROL RODS 446 00:24:27,690 --> 00:24:30,240 IN PLACE, THEN HEAD TO DECONTAMINATION. 447 00:24:30,280 --> 00:24:32,700 AND WE WELD THE CRACKS IN THE PIPE. 448 00:24:32,740 --> 00:24:34,450 THAT RADIATION STILL CLEAR? 449 00:24:34,490 --> 00:24:37,700 RAVEN: YEP. ALL CLEAR. GOOD LUCK. 450 00:24:41,210 --> 00:24:43,080 [KEYPAD BEEPING] 451 00:24:43,120 --> 00:24:45,210 COMPUTER: SECONDARY CONTAINMENT CLEAR. 452 00:24:45,250 --> 00:24:47,250 [DOOR OPENS] 453 00:24:47,300 --> 00:24:49,050 YOU LIED TO THEM? 454 00:24:49,090 --> 00:24:51,010 I TOLD THEM WHAT THEY NEEDED TO KNOW. 455 00:24:51,050 --> 00:24:52,840 IT'S AN EASY JOB. I COULD DO IT IN MY SLEEP. 456 00:24:52,880 --> 00:24:55,140 -THEN WHY DON'T YOU? -SHUT UP, MURPHY. 457 00:24:55,180 --> 00:24:57,560 EITHER THEY'RE SICK FOR A FEW DAYS, OR WE'RE DEAD FOREVER. 458 00:24:57,600 --> 00:25:01,060 NOW GO DO YOUR JOB BEING EMORI'S MORAL ANCHOR. 459 00:25:01,100 --> 00:25:02,520 CAN WE NOT FIGHT NOW? 460 00:25:11,070 --> 00:25:13,530 [KEYPAD BEEPING] 461 00:25:13,570 --> 00:25:15,740 COMPUTER: SECONDARY CONTAINMENT CLEAR. 462 00:25:15,780 --> 00:25:19,240 HATCH: THIS IS NOTHING LIKE MINING HYTHYLODIUM ON AN ASTEROID. 463 00:25:19,290 --> 00:25:21,290 WE DO THE JOB. WE'RE IN, WE'RE OUT, 464 00:25:21,330 --> 00:25:23,710 AND THEN THE JO JUICE IS ON ME. 465 00:25:23,750 --> 00:25:25,500 MAN: SOUNDS GOOD TO ME. 466 00:25:32,260 --> 00:25:33,970 I'LL START THE CLOCK WHEN YOU GET IN THERE. 467 00:25:34,010 --> 00:25:35,550 YOU BETTER GET IT DONE IN UNDER 60 468 00:25:35,590 --> 00:25:37,970 BECAUSE I WAS NOT REALLY PAYING ATTENTION. 469 00:25:38,010 --> 00:25:41,100 -COMFORTING. -THAT'S WHAT I'M HERE FOR. 470 00:25:41,140 --> 00:25:44,140 HEY, HEY. HEY, HEY, HEY. 471 00:25:44,190 --> 00:25:47,690 -DON'T BE A HERO, OK? -OK. 472 00:25:47,730 --> 00:25:49,440 COCKROACH PROTOCOL IN EFFECT. 473 00:25:49,480 --> 00:25:50,900 THAT-A-GIRL. 474 00:25:52,780 --> 00:25:54,900 RAVEN: COME ON, EMORI. 475 00:25:54,950 --> 00:25:56,280 LET'S GO! 476 00:25:56,320 --> 00:25:58,160 COMPUTER: CORE ACCESS CLEAR. 477 00:26:04,250 --> 00:26:06,330 RAVEN, ON INTERCOM: GO ON, EMORI. YOU'VE GOT THIS. 478 00:26:06,370 --> 00:26:08,040 AS SOON AS ALL THE RODS ARE DOWN, 479 00:26:08,080 --> 00:26:09,460 THE REACTION WILL FLOW, AND THE CORE TEMPERATURE 480 00:26:09,500 --> 00:26:11,130 WILL GO DOWN. 481 00:26:12,630 --> 00:26:14,510 55 SECONDS! 482 00:26:17,180 --> 00:26:18,640 AAH! 483 00:26:21,640 --> 00:26:23,220 50 SECONDS! 484 00:26:23,270 --> 00:26:24,810 UNH! 485 00:26:24,850 --> 00:26:27,350 SKIP THAT ONE FOR NOW. GET THE OTHERS. 486 00:26:27,400 --> 00:26:28,860 MURPHY: 40! 487 00:26:40,160 --> 00:26:41,780 COME ON, EMORI. 488 00:26:41,830 --> 00:26:44,200 30 SECONDS. YOU'RE HALFWAY THERE. GET GOING. 489 00:26:52,130 --> 00:26:53,130 UNH! 490 00:26:53,170 --> 00:26:54,760 20 SECONDS, EMORI! 491 00:26:58,340 --> 00:27:00,010 [COMPUTER BEEPING] 492 00:27:00,050 --> 00:27:02,010 RAVEN: LAST ONE. 493 00:27:02,060 --> 00:27:05,640 [THUD] 494 00:27:05,680 --> 00:27:07,980 WE'RE 10 SECONDS. YOU GOT TO GET OUT OF THERE. 495 00:27:13,190 --> 00:27:14,530 UNH! 496 00:27:24,620 --> 00:27:27,540 -TIME, EMORI! -EMORI, GET OUT OF THERE NOW! 497 00:27:32,630 --> 00:27:34,210 COME ON! 498 00:27:42,220 --> 00:27:43,470 WHAT THE HELL? 499 00:27:43,510 --> 00:27:44,810 GET TO DECONTAMINATION NOW! 500 00:27:44,850 --> 00:27:46,970 STILL CLIMBING? DAMN IT! 501 00:27:47,020 --> 00:27:48,850 WE NEED THE COOLANT LINE FIXED! 502 00:27:48,890 --> 00:27:50,520 WE'RE WORKING ON IT. 503 00:27:50,560 --> 00:27:52,270 HEY, HEY, HEY, HEY. EASY. COME ON. 504 00:27:52,310 --> 00:27:54,650 THE DECON SHOWER WILL REMOVE 95% OF THE RADIATION. 505 00:27:57,030 --> 00:27:59,450 NOT PAYING ATTENTION, HUH? 506 00:27:59,490 --> 00:28:01,450 YEAH. DON'T RUIN MY REP. COME ON. 507 00:28:05,540 --> 00:28:07,750 YOU DON'T DESERVE TO HEAR HIS WISDOM. 508 00:28:07,790 --> 00:28:09,580 PAY ATTENTION. IT'LL BE THE LAST 509 00:28:09,620 --> 00:28:11,210 YOU EVER HEAR FROM HIM. 510 00:28:13,920 --> 00:28:16,800 [INDISTINCT CHATTER] 511 00:28:19,170 --> 00:28:21,130 IF YOU SAY THE WRONG THING, 512 00:28:21,180 --> 00:28:24,350 YOU WON'T GET TO CHOOSE YOUR DEATH. 513 00:28:24,390 --> 00:28:26,640 INDRA WILL PUT A BULLET IN YOUR BRAIN 514 00:28:26,680 --> 00:28:28,600 RIGHT HERE AND NOW. 515 00:28:28,640 --> 00:28:32,190 WE WANT THE SAME THING, CLARKE--PEACE. 516 00:28:32,230 --> 00:28:33,770 I HOPE THAT'S TRUE. 517 00:28:39,280 --> 00:28:43,410 MY CHILDREN, PLEASE, PLEASE. 518 00:28:43,450 --> 00:28:45,580 I KNOW YOU'RE AFRAID. 519 00:28:45,620 --> 00:28:46,990 I AM, TOO, 520 00:28:47,030 --> 00:28:48,950 BUT IF MY DEATH IS NEEDED TO HEAL 521 00:28:49,000 --> 00:28:51,540 THIS WONDROUS PLACE, 522 00:28:51,580 --> 00:28:53,750 THEN I GO TO THAT DEATH WILLINGLY. 523 00:28:53,790 --> 00:28:56,380 [PEOPLE SHOUTING] 524 00:28:58,300 --> 00:29:00,420 RUSSELL: PLEASE, PLEASE, PLEASE. 525 00:29:00,470 --> 00:29:02,550 SHH, SHH, SHH. 526 00:29:02,590 --> 00:29:05,090 I MUST DIE FOR MY SINS, 527 00:29:05,140 --> 00:29:07,140 BUT YOU CANNOT TAKE REVENGE. 528 00:29:07,180 --> 00:29:09,220 THAT IS NOT OUR WAY. 529 00:29:09,270 --> 00:29:13,060 OUR FAITH HAS ALWAYS BEEN ONE OF PEACE. 530 00:29:13,100 --> 00:29:14,650 CLARKE IS RIGHT. 531 00:29:14,690 --> 00:29:17,190 WE ARE ALL THAT'S LEFT OF THE HUMAN RACE. 532 00:29:17,230 --> 00:29:19,610 EITHER WE LIVE TOGETHER 533 00:29:19,650 --> 00:29:21,360 OR DIE APART. 534 00:29:21,400 --> 00:29:23,450 WHATEVER IT IS YOU'RE PLANNING... 535 00:29:23,490 --> 00:29:24,910 FALSE GOD! 536 00:29:24,950 --> 00:29:26,280 [GUNSHOT] 537 00:29:26,320 --> 00:29:28,160 TOBIN, NO! 538 00:29:31,580 --> 00:29:33,290 SO MUCH FOR A PEACEFUL FAITH. 539 00:29:34,620 --> 00:29:36,670 INDRA: STOP! STOP! 540 00:29:36,710 --> 00:29:38,250 JACKSON, SAVE HIM. 541 00:29:38,290 --> 00:29:40,170 HE MISSED THE SUBCLAVIAN ARTERY. 542 00:29:40,210 --> 00:29:44,430 JONES! GET OVER HERE. HELP ME. 543 00:29:44,470 --> 00:29:45,640 JORDAN: EVERYBODY, MOVE! 544 00:29:45,680 --> 00:29:48,550 JACKSON: COME ON. 545 00:29:48,600 --> 00:29:52,180 OK. LET'S GET HIM TO MEDICAL. 546 00:29:52,230 --> 00:29:54,600 -WILL HE SURVIVE? -I--I THINK SO. 547 00:29:54,640 --> 00:29:56,100 I HOPE SO BECAUSE IF HE DOESN'T 548 00:29:56,150 --> 00:29:57,610 THESE FANATICS WILL HAVE A MARTYR. 549 00:29:57,650 --> 00:29:59,940 I'VE SEEN IT BEFORE. ONCE THAT HAPPENS, 550 00:29:59,980 --> 00:30:01,650 WITHOUT WONKRU TO KEEP THE PEACE, 551 00:30:01,690 --> 00:30:03,900 SOMETHING WILL EXPLODE. 552 00:30:03,950 --> 00:30:06,110 -WE CAN'T KILL HIM. -NO, WE CAN'T. 553 00:30:06,160 --> 00:30:09,910 SUDDENLY, A NUCLEAR MELTDOWN DOESN'T SEEM SO BAD. 554 00:30:09,950 --> 00:30:12,410 BREAK IT UP! BREAK IT UP! 555 00:30:17,750 --> 00:30:20,500 WE'RE ALMOST THERE, AMIGO. STEADY. 556 00:30:20,550 --> 00:30:22,510 I CAN TASTE THE JO JUICE ALREADY. 557 00:30:22,550 --> 00:30:24,090 AGH! 558 00:30:24,130 --> 00:30:25,420 DAMN IT! 559 00:30:25,470 --> 00:30:27,220 [BEEPING] 560 00:30:29,100 --> 00:30:31,180 THE COOLANT PRESSURE'S TOO HIGH. 561 00:30:31,220 --> 00:30:33,140 YOU NEED TO REROUTE IT. 562 00:30:33,180 --> 00:30:36,270 I CAN'T. WE NEED IT TO CONTROL THE CORE TEMP. 563 00:30:36,310 --> 00:30:37,850 WE'RE 20 DEGREES FROM FINDING OUT 564 00:30:37,900 --> 00:30:40,190 WHAT COMES AFTER DEATH, AND I'D RATHER NOT KNOW. 565 00:30:42,780 --> 00:30:44,490 ME NEITHER. 566 00:30:55,660 --> 00:30:57,710 -ANY CHANGE? -THE RATE HAS SLOWED, 567 00:30:57,750 --> 00:31:00,420 BUT THE CORE TEMPERATURE'S STILL RISING. 568 00:31:00,460 --> 00:31:01,790 [RETCHES] 569 00:31:01,840 --> 00:31:03,300 MURPHY: AGH. 570 00:31:03,340 --> 00:31:05,210 [COUGHS] 571 00:31:08,130 --> 00:31:12,140 YOU WANTED FOREVER. 572 00:31:12,180 --> 00:31:14,810 STILL DO. COME ON. SIT DOWN. 573 00:31:17,730 --> 00:31:19,270 HOW LONG DO WE HAVE? 574 00:31:19,310 --> 00:31:21,190 AT THIS RATE OF INCREASE, 575 00:31:21,230 --> 00:31:22,520 NOT LONG ENOUGH. 576 00:31:22,570 --> 00:31:24,320 MURPHY: THEN GET IN THERE AND HELP. 577 00:31:24,360 --> 00:31:25,900 RAVEN, YOU'RE THE QUEEN OF DOING THE IMPOSSIBLE, RIGHT? 578 00:31:25,940 --> 00:31:27,190 I'LL SPIN THE DIALS. 579 00:31:27,240 --> 00:31:28,860 I'M NOT JUST TURNING DIALS. 580 00:31:28,910 --> 00:31:30,490 I'M CONTROLLING THE FLOW OF COOLANT. 581 00:31:30,530 --> 00:31:31,990 ONE MISTAKE, AND-- 582 00:31:32,030 --> 00:31:34,950 MURPHY: OHH! RAVEN: CRAP. 583 00:31:34,990 --> 00:31:36,950 OH, YEAH. THAT MAKES ME FEEL SO MUCH BETTER. 584 00:31:37,000 --> 00:31:42,210 RAVEN... WHAT'S GOING ON? 585 00:31:42,250 --> 00:31:43,920 MURPHY NEVER WENT INTO PRIMARY CONTAINMENT. 586 00:31:43,960 --> 00:31:45,380 IF HE'S GETTING SICK, THAT MEANS 587 00:31:45,420 --> 00:31:47,630 MORE RADIATION'S LEAKING THAN I THOUGHT. 588 00:31:54,430 --> 00:31:56,270 WE HAVE TO PULL THEM OUT OF THERE. 589 00:31:56,310 --> 00:31:57,810 HEY. WHAT HELL IS HAPPENING? 590 00:31:57,850 --> 00:32:01,690 MY GUYS ARE GETTING SICK. 591 00:32:01,730 --> 00:32:04,610 NO. THEY'RE ALMOST DONE. 592 00:32:04,650 --> 00:32:06,320 IT'S JUST THE XENON GAS MAKING YOU DIZZY. 593 00:32:06,360 --> 00:32:09,150 DON'T WORRY. IT'S A BYPRODUCT OF NUCLEAR FISSION. 594 00:32:12,780 --> 00:32:14,870 -ARE YOU OK? -CAN'T SEE STRAIGHT. 595 00:32:14,910 --> 00:32:17,330 HATCH: IT'S JUST SOME GAS MAKING OUR HEADS ALL FUZZY. 596 00:32:17,370 --> 00:32:19,080 GET BACK TO WORK. 597 00:32:19,120 --> 00:32:23,330 RAVEN, YOU CAN'T LEAVE THEM IN THERE TO DIE. 598 00:32:23,380 --> 00:32:25,130 THEY'RE ALREADY DEAD. 599 00:32:25,170 --> 00:32:26,710 RAVEN, YOU REALLY NEED TO THINK ABOUT-- 600 00:32:26,750 --> 00:32:29,420 ENOUGH. IF WE PULL THEM OUT, WE ALL DIE. 601 00:32:31,220 --> 00:32:32,510 THEY CAN STILL DO IT. 602 00:32:32,550 --> 00:32:34,350 WELL, AT LEAST TELL THEM. 603 00:32:34,390 --> 00:32:35,890 YOU THINK I CAN RELY ON THOSE GUYS TO DO THE RIGHT THING 604 00:32:35,930 --> 00:32:37,430 WHEN THEY KNOW THEY'RE GONNA DIE? 605 00:32:37,470 --> 00:32:41,480 HEY. MY TEAM'S ALMOST OUT OF NITROGEN. 606 00:32:41,520 --> 00:32:43,690 I'LL GET YOU ANOTHER TANK. HOW CLOSE ARE YOU? 607 00:32:43,730 --> 00:32:46,360 WE'RE ALMOST THERE ON ONE, BUT I CAN'T GET 608 00:32:46,400 --> 00:32:47,940 MY PATCH TO HOLD. 609 00:32:47,980 --> 00:32:49,440 YOU NEED TO LOWER THE PRESSURE MORE. 610 00:32:49,490 --> 00:32:50,650 I TOLD YOU I CAN'T. 611 00:32:50,700 --> 00:32:52,240 THE TEMPERATURE WILL SPIKE. 612 00:32:52,280 --> 00:32:56,200 DAMN IT! JUST-- JUST GET ME THE NITRO. 613 00:32:56,240 --> 00:32:57,790 [EMORI MOANS] 614 00:32:59,950 --> 00:33:01,660 RAVEN: SHE'LL BE FINE. WE DON'T HAVE TIME FOR THAT. 615 00:33:01,710 --> 00:33:03,620 NIGHTBLOOD METABOLIZES RADIATION. 616 00:33:03,670 --> 00:33:07,340 WE'LL GET HER TO JACKSON AS SOON AS YOU TAKE THIS TO HATCH. 617 00:33:07,380 --> 00:33:08,840 MURPHY. 618 00:33:10,760 --> 00:33:12,300 IF YOU DON'T AND THE CORE MELTS DOWN, 619 00:33:12,340 --> 00:33:14,300 NOT EVEN NIGHTBLOOD WILL SAVE YOU. 620 00:33:18,430 --> 00:33:19,970 [KEYPAD BEEPING] 621 00:33:20,020 --> 00:33:21,680 COMPUTER: SECONDARY CONTAINMENT CLEAR. 622 00:33:25,440 --> 00:33:27,690 I MAY NOT BE ABLE TO RELY ON THEM, 623 00:33:27,730 --> 00:33:29,570 BUT YOU'D DO ANYTHING TO SAVE YOUR OWN ASS. 624 00:33:29,610 --> 00:33:31,490 COMPUTER: SECONDARY CONTAINMENT SEALED. 625 00:33:42,040 --> 00:33:43,750 GO BE A COCKROACH. 626 00:33:49,000 --> 00:33:50,550 RAVEN, ON INTERCOM: HERE'S THE SITUATION. 627 00:33:50,590 --> 00:33:52,670 THE TEMPERATURE IS 1,490 DEGREES, 628 00:33:52,720 --> 00:33:55,340 10 DEGREES FROM MELTDOWN. 629 00:33:55,380 --> 00:33:57,260 WELD FASTER. 630 00:33:57,300 --> 00:34:00,810 I GOT IT. COME ON. LET'S DO THIS THING. 631 00:34:04,940 --> 00:34:06,650 XENON GAS, HUH? 632 00:34:11,030 --> 00:34:12,780 YOU'RE ONE OF THE PRIMES. 633 00:34:12,820 --> 00:34:15,530 MEANS YOU HAD THAT BLOOD ALTERATION. 634 00:34:15,570 --> 00:34:19,700 NO WONDER THEY CHOSE YOU AND YOUR LADY FOR THE CORE. 635 00:34:19,740 --> 00:34:23,000 LET'S SAY WE TALK AFTER THE MELTDOWN, HUH? 636 00:34:23,040 --> 00:34:27,630 ALL RIGHT, BUT, YOU SEE, I--I'VE GOT SOMEONE 637 00:34:27,670 --> 00:34:29,380 THAT I LOVE OUT THERE, 638 00:34:29,420 --> 00:34:32,630 AND FROM WHAT I SAW, YOU DO, TOO. 639 00:34:32,670 --> 00:34:35,340 NO MATTER WHAT, WE GET THIS DONE. 640 00:34:43,310 --> 00:34:44,810 1,492. 641 00:34:44,850 --> 00:34:48,480 COLUMBUS SAILED THE OCEAN BLUE. 642 00:34:48,520 --> 00:34:54,320 YOU NOW, NIKS AND I, WE HAD A PRETTY SWEET SCORE ONCE IN COLUMBUS. 643 00:34:54,360 --> 00:34:57,820 THAT SAVINGS AND LOAN, HELL, THEY NEVER EVEN SAW IT COMING, 644 00:34:57,860 --> 00:34:59,700 AND NOW I'M ON ANOTHER PLANET 645 00:34:59,740 --> 00:35:02,870 TRYING TO STOP A NUCLEAR MELTDOWN. 646 00:35:02,910 --> 00:35:07,370 THAT'S ONE HELL OF A LIFE, HUH? 647 00:35:07,410 --> 00:35:09,290 1,494. 648 00:35:09,330 --> 00:35:12,340 I DON'T GOT ANY FOR 1494. 649 00:35:12,380 --> 00:35:15,760 YOU GUYS ARE SUPPOSED TO BE THE WORST OF THE WORST. 650 00:35:15,800 --> 00:35:18,010 BANK ROBBER DOESN'T SOUND SO BAD. 651 00:35:18,050 --> 00:35:21,930 YEAH, IT WASN'T UNTIL IT BECAME HOMICIDE. 652 00:35:21,970 --> 00:35:24,390 HELL, IT WAS FUN UNTIL THEN, TOO. 653 00:35:24,430 --> 00:35:27,230 NIKKI--SHE SHOT FIRST. 654 00:35:27,270 --> 00:35:30,350 ONCE THOSE FIRST TWO COPS WERE DEAD, 655 00:35:30,400 --> 00:35:32,270 HELL, IT WAS ALREADY A MURDER RAP, 656 00:35:32,310 --> 00:35:35,650 SO WE EXECUTED THE HOSTAGES. 657 00:35:35,690 --> 00:35:40,160 LEAVE NO WITNESSES, AM I RIGHT? 658 00:35:40,200 --> 00:35:44,330 MAYBE THIS WILL MAKE UP FOR IT. 659 00:35:44,370 --> 00:35:45,910 THERE'S NO MAKING UP FOR IT. 660 00:35:53,250 --> 00:35:54,840 RAVEN: OH, COME ON. 661 00:36:10,140 --> 00:36:13,020 IT WORKED. WE'RE GONNA BE OK. 662 00:36:13,060 --> 00:36:15,070 NOW GET OUT OF THERE! 663 00:36:19,740 --> 00:36:21,700 HATCH: YOU'RE WELCOME. 664 00:36:55,150 --> 00:36:56,690 OH, GOD. 665 00:36:59,570 --> 00:37:02,150 I DID THIS. 666 00:37:02,200 --> 00:37:05,990 YEAH, YOU DID. 667 00:37:06,030 --> 00:37:07,490 HOW THE MIGHTY HAVE FALLEN. 668 00:37:10,580 --> 00:37:12,620 WELCOME TO THE WORLD OF GRAY. 669 00:37:15,250 --> 00:37:16,920 NIKKI: WHAT THE HELL IS TAKING SO LONG? 670 00:37:22,550 --> 00:37:24,390 YOU SAID THIS WAS SAFE. 671 00:37:25,970 --> 00:37:28,600 HE TRUSTED YOU. 672 00:37:28,640 --> 00:37:30,100 AAH! AAH! 673 00:37:30,140 --> 00:37:31,560 LIAR! 674 00:37:31,600 --> 00:37:32,890 [RAVEN GRUNTING] 675 00:37:32,940 --> 00:37:34,400 HEY, HEY! 676 00:37:34,440 --> 00:37:35,980 NIKKI: MURDERER! EMORI: GET OFF HER! 677 00:37:36,020 --> 00:37:37,480 MURPHY: LISTEN. I KNOW HOW YOU FEEL, 678 00:37:37,520 --> 00:37:38,980 BUT THIS SOLVES NOTHING. 679 00:37:39,020 --> 00:37:40,730 -STOP! -YOU SHOULD DIE FOR THIS! 680 00:37:40,780 --> 00:37:42,440 AAH! 681 00:37:42,490 --> 00:37:43,950 NIKKI: I'M GONNA KILL YOU! MURPHY: STOP! STOP! 682 00:37:43,990 --> 00:37:45,910 LEAVE HER ALONE! 683 00:37:45,950 --> 00:37:48,490 [NIKKI GRUNTING] 684 00:37:48,530 --> 00:37:50,700 BACK OFF! 685 00:37:50,740 --> 00:37:52,960 TRAITORS! SHE KILLED HIM! 686 00:37:53,000 --> 00:37:55,830 LET ME GO! AAH! 687 00:37:55,870 --> 00:37:57,960 YOU MURDERER! 688 00:37:58,000 --> 00:37:59,920 MURPHY: COME ON. WE GOT TO GET YOU TO MEDICAL. 689 00:37:59,960 --> 00:38:01,460 LET GO OF ME. 690 00:38:12,350 --> 00:38:14,560 [FOOTSTEPS] 691 00:38:24,530 --> 00:38:26,200 THAT'S HOW I FEEL. 692 00:38:28,740 --> 00:38:30,200 IS MADI OK? 693 00:38:31,790 --> 00:38:35,710 I THINK SHE'S RELIEVED. 694 00:38:35,750 --> 00:38:39,040 BEING COMMANDER BROUGHT HER SO MUCH PAIN. 695 00:38:39,080 --> 00:38:41,300 AND NOW SHE WON'T HAVE TO PRETEND ANYMORE. 696 00:38:44,010 --> 00:38:45,840 YOU OK? 697 00:38:50,890 --> 00:38:52,470 WHEN I BECAME A FLEIMKEPA SCOUT, 698 00:38:52,510 --> 00:38:55,810 I WAS--I WAS SO YOUNG, 699 00:38:55,850 --> 00:39:01,610 SO, UH, ANGRY AT MY MOTHER. 700 00:39:01,650 --> 00:39:03,570 IN TRAINING, THEY TAUGHT THAT 701 00:39:03,610 --> 00:39:07,240 YOU MUST DEVOTE YOURSELF TO THE FLAME. 702 00:39:07,280 --> 00:39:11,580 ALL WORLDLY CONCERNS FALL AWAY. 703 00:39:11,620 --> 00:39:15,870 YOU CAN HAVE NO OTHER LOYALTY. 704 00:39:15,910 --> 00:39:18,620 SOUNDS LONELY. 705 00:39:18,670 --> 00:39:23,670 IT WAS, BUT I HAD MY FAITH. 706 00:39:23,710 --> 00:39:25,590 NOW I DON'T KNOW WHAT I HAVE. 707 00:39:29,510 --> 00:39:32,300 ARE YOU OK? 708 00:39:32,350 --> 00:39:34,970 [THUNDER] 709 00:39:35,020 --> 00:39:38,060 I REALIZED NO MATTER WHAT WE DO TO HELP 710 00:39:38,100 --> 00:39:42,110 IT ALWAYS ENDS THE SAME. 711 00:39:42,150 --> 00:39:44,980 I USED TO THINK FIGHTING IS WHAT WE DO. 712 00:39:47,950 --> 00:39:51,990 NOW I WORRY THAT FIGHTING IS WHAT WE ARE. 713 00:39:52,030 --> 00:39:53,620 WE ALL HAVE A CHOICE. 714 00:39:53,660 --> 00:39:56,620 I WANT TO BELIEVE THAT, 715 00:39:56,660 --> 00:39:59,290 BUT WE KEEP ENDING UP IN THE SAME PLACE, 716 00:39:59,330 --> 00:40:02,000 AND EVERY TIME, PEOPLE DIE. 717 00:40:03,630 --> 00:40:05,880 I DON'T WANT TO LOSE ANYONE ELSE. 718 00:40:13,800 --> 00:40:17,270 AHH. 719 00:40:17,310 --> 00:40:21,100 IS SOMETHING WRONG, DOCTOR? 720 00:40:21,150 --> 00:40:23,610 [MOANS] 721 00:40:23,650 --> 00:40:27,320 DO YOU EVEN CARE ABOUT THE PEOPLE THAT YOU'VE KILLED? 722 00:40:27,360 --> 00:40:30,150 MY LIST OF REGRETS IS LONG. 723 00:40:34,910 --> 00:40:36,290 HOW IS HE? 724 00:40:36,330 --> 00:40:37,830 ALIVE. 725 00:40:37,870 --> 00:40:40,120 FOR NOW ANYWAY. 726 00:40:40,160 --> 00:40:43,960 THE PYRE AWAITS. 727 00:40:44,000 --> 00:40:45,630 IF YOU DIE, YOUR PEOPLE WILL BURN 728 00:40:45,670 --> 00:40:47,210 SANCTUM TO THE GROUND. 729 00:40:47,250 --> 00:40:48,710 I CAN'T HAVE THAT. 730 00:40:48,760 --> 00:40:52,930 TOO BAD YOU DON'T HAVE THE FORCES TO STOP IT. 731 00:40:52,970 --> 00:40:54,550 YOU THINK I DIDN'T NOTICE THAT SOME 732 00:40:54,600 --> 00:40:56,600 OF MY GUARDS ARE GONE? 733 00:40:56,640 --> 00:40:58,560 YOUR BELIEVERS STILL WANT TO KNOW HOW YOU ARE. 734 00:40:58,600 --> 00:41:00,180 THEY'VE LOST FAITH IN JORDAN, 735 00:41:00,230 --> 00:41:01,770 BUT HE TELLS ME ONE OF THEM WAS HELPFUL 736 00:41:01,810 --> 00:41:03,850 IN STOPPING THE ATTACK. 737 00:41:03,900 --> 00:41:06,020 SHE'LL BE ALLOWED TO SEE YOU. 738 00:41:13,450 --> 00:41:16,120 TO AID IN YOUR RECOVERY, MY LORD. 739 00:41:16,160 --> 00:41:18,160 MURPHY: COMING THROUGH. CAN WE GET A LITTLE HELP HERE. 740 00:41:18,200 --> 00:41:20,410 MILLER: RAVEN! INDRA: WHAT HAPPENED? 741 00:41:20,450 --> 00:41:23,790 COME OVER HERE. 742 00:41:23,830 --> 00:41:25,670 YOU WERE RIGHT ABOUT JORDAN. 743 00:41:25,710 --> 00:41:27,790 HE NEVER SUSPECTED. HE DID EXACTLY WHAT 744 00:41:27,840 --> 00:41:31,170 YOU PREDICTED HE WOULD. 745 00:41:31,220 --> 00:41:33,300 AND THE SHOOTER? 746 00:41:33,340 --> 00:41:35,220 DEAD. 747 00:41:35,260 --> 00:41:38,850 TOBIN WAS HONORED TO GIVE HIS LIFE FOR YOURS. 748 00:41:38,890 --> 00:41:41,310 THE HONOR IS ALL MINE. 749 00:41:41,350 --> 00:41:43,140 HALLOWED BE YOUR NAME. 750 00:41:45,480 --> 00:41:49,570 JACKSON: HERE. LET ME TAKE A LOOK. 751 00:41:49,610 --> 00:41:52,030 CAN YOU MOVE YOUR ARM? 752 00:41:52,070 --> 00:41:53,530 OK. GOOD. 51878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.