All language subtitles for The Machinery S01E03 MultiSub 720p x264-StB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,256 --> 00:00:18,256 Police! 2 00:00:19,056 --> 00:00:21,336 -Clear! -Police! 3 00:00:23,016 --> 00:00:24,856 Clear! 4 00:00:24,936 --> 00:00:27,776 -Bedroom clear! -Kitchen clear! 5 00:00:28,296 --> 00:00:31,736 -Balcony clear! -Area clear! 6 00:00:35,816 --> 00:00:39,696 No trace of Olle Hultén. We'll take it from here. 7 00:00:43,896 --> 00:00:47,336 -Daniel. -Henrik Hultén's boat was stolen. 8 00:00:47,416 --> 00:00:49,776 -From its usual spot? -Yes. 9 00:00:49,856 --> 00:00:51,296 We're coming. 10 00:01:32,096 --> 00:01:36,736 A Super Van Craft 73? And your insurance company... 11 00:01:36,816 --> 00:01:40,856 -Do we have to do this now? -That's fine. He's doing his job. 12 00:01:40,936 --> 00:01:43,936 -Hello, Henrik. -Hi. 13 00:01:45,096 --> 00:01:47,496 When do you think it happened? 14 00:01:47,576 --> 00:01:51,776 I don't know. They called me half an hour ago. 15 00:01:51,856 --> 00:01:55,376 -But they didn't see anyone? -You mean Olle? 16 00:01:56,576 --> 00:01:59,896 He ran away and now the boat is gone. 17 00:01:59,976 --> 00:02:04,256 No, I've never seen him on a boat. Not even the ferry. 18 00:02:04,336 --> 00:02:09,776 -So he can't operate a boat? -We don't even know if he took it. 19 00:02:10,536 --> 00:02:12,616 Well, it was probably him. 20 00:02:12,696 --> 00:02:16,376 Then he must have had a good... Why would he do that? 21 00:02:16,456 --> 00:02:19,536 You might not know him as well as you think. 22 00:02:19,616 --> 00:02:23,696 -Before we accuse him... -You don't know everything. 23 00:02:25,376 --> 00:02:29,296 It was Olle who took the equipment from Laholmen. 24 00:02:30,096 --> 00:02:34,296 -What equipment? -That was used for the robbery. 25 00:02:36,296 --> 00:02:38,896 -I'm going home. -You can't. 26 00:02:38,976 --> 00:02:41,816 We haven't finished searching the house. 27 00:02:43,056 --> 00:02:45,216 I'll drive you home tomorrow. 28 00:02:50,536 --> 00:02:53,536 THE MACHINERY 29 00:03:21,536 --> 00:03:23,176 -Hi. -Hi. 30 00:03:24,496 --> 00:03:28,176 -Is your mother home? -No, I live here alone. 31 00:03:28,256 --> 00:03:30,976 -You're Victoria? -Yes. 32 00:03:31,056 --> 00:03:34,056 -Fagermoen? -Yes. 33 00:03:37,176 --> 00:03:38,976 Sorry. 34 00:03:43,376 --> 00:03:45,336 What's all this? 35 00:03:45,416 --> 00:03:47,736 The bloody press has arrived. 36 00:03:57,056 --> 00:04:01,056 -What's going on? -The door was kicked in. 37 00:04:09,176 --> 00:04:11,376 What are you looking for? 38 00:04:11,456 --> 00:04:16,616 -How much was in Olle's bag? -I have no idea. 39 00:04:17,096 --> 00:04:19,816 It was a lot of money and... 40 00:04:20,376 --> 00:04:23,576 I saw him go into the police station. 41 00:04:38,296 --> 00:04:42,456 -Can I please change alone? -Are you building a house? 42 00:04:44,016 --> 00:04:48,296 -Yes. Why? -How are you paying for that? 43 00:04:50,176 --> 00:04:52,416 Olle built most of it himself. 44 00:04:53,056 --> 00:04:55,376 But where do you get the money? 45 00:04:56,176 --> 00:04:59,016 We had quite a lot of savings. 46 00:04:59,856 --> 00:05:03,736 There's no reason he would steal a lot of money. 47 00:05:04,736 --> 00:05:10,176 Our economy is fine and if not, my father can lend us money. 48 00:05:11,016 --> 00:05:12,856 Olle's parents are dead. 49 00:05:14,256 --> 00:05:18,736 His name was Terje Olav Mørk when you met him, right? 50 00:05:18,816 --> 00:05:21,816 Yes, but everyone called him Olle. 51 00:05:23,016 --> 00:05:26,496 -And then he took your last name? -Yes. 52 00:05:28,016 --> 00:05:31,816 But it's not uncommon for the man to take the wife's name. 53 00:05:32,896 --> 00:05:37,136 -Not in Sweden anyway. -No, you've always been ahead. 54 00:05:40,576 --> 00:05:45,936 Olle is very close to my dad. I think he wanted to honour him. 55 00:05:46,816 --> 00:05:48,856 Yes, that would be logical. 56 00:05:48,936 --> 00:05:52,336 Especially since Terje Olav Mørk doesn't exist. 57 00:05:59,136 --> 00:06:03,816 -The passport was issued in Mexico. -Yes, he worked there. 58 00:06:04,936 --> 00:06:06,096 It's fake. 59 00:06:10,176 --> 00:06:14,376 I don't think either of us knows who Olle Hultén actually is. 60 00:06:25,976 --> 00:06:27,816 -Hello. -Hi. 61 00:06:27,896 --> 00:06:31,736 I hear you have problems with the server for the cameras? 62 00:06:31,816 --> 00:06:34,416 There was a lapse in security. 63 00:06:34,496 --> 00:06:37,576 -I haven't heard anything about that. -No. 64 00:06:37,656 --> 00:06:40,456 -And where are you from? -IT support. 65 00:06:40,936 --> 00:06:46,376 The boss called me. But if all is fine... I can come back tomorrow. 66 00:06:46,456 --> 00:06:50,576 No, no, if you're from IT support, it's probably fine. 67 00:06:50,656 --> 00:06:53,776 I would need to see it to fix the problem. 68 00:06:54,496 --> 00:06:58,416 -Yes, you can just sit here. -Great. 69 00:07:00,136 --> 00:07:04,136 -Do you have any equipment? -No, it's not a big deal. 70 00:07:04,216 --> 00:07:06,656 I'll just check the link to the driver. 71 00:07:07,136 --> 00:07:08,096 Good. 72 00:07:35,456 --> 00:07:38,856 -Come on, Mum! -Where are my car keys? 73 00:07:38,936 --> 00:07:41,776 -We'll be late. -Fuck... 74 00:07:41,856 --> 00:07:45,136 -We're always late. -Stop that and help me look. 75 00:07:47,856 --> 00:07:49,856 Typical. Here they are! 76 00:07:52,536 --> 00:07:54,336 Niko! 77 00:07:55,016 --> 00:07:57,896 Go take the bus, Jimmy. I'll come later. 78 00:07:58,696 --> 00:08:03,136 -Do you want a surprise? -Did you get the bloody tickets? 79 00:08:03,216 --> 00:08:04,896 We'll see. 80 00:08:05,376 --> 00:08:07,856 Here, buy yourself some food. 81 00:08:07,936 --> 00:08:10,616 -No sweets! -Fine. 82 00:08:11,976 --> 00:08:13,496 The bag. 83 00:08:17,296 --> 00:08:20,136 I hope for your sake that he isn't dead. 84 00:08:20,216 --> 00:08:25,256 -He's a bloody big risk. -Did he hurt your little hand? 85 00:08:25,336 --> 00:08:27,416 He needs to go. 86 00:08:27,496 --> 00:08:30,936 -But we'll stick to the plan? -It's their bloody plan. 87 00:08:31,016 --> 00:08:33,896 -He should be locked up. -Don't touch him. 88 00:08:34,696 --> 00:08:38,536 -And Jack? -I've got him under control. 89 00:08:39,256 --> 00:08:43,016 -You're in control? -Yes, I'm meeting him now. 90 00:08:43,096 --> 00:08:45,456 He might not want to share the money. 91 00:08:46,416 --> 00:08:51,376 Listen, it's important that we do exactly as we planned. 92 00:08:55,456 --> 00:08:56,816 Great. 93 00:09:44,056 --> 00:09:46,816 The IT guy, if you want to talk to him. 94 00:09:46,896 --> 00:09:49,576 -IT guy? -Something with the cameras. 95 00:09:49,656 --> 00:09:51,576 I didn't know that. 96 00:09:52,176 --> 00:09:55,576 When will the group from Hamburg arrive? 97 00:09:55,696 --> 00:09:59,016 -Around 3:30. -I'll wait here, then. 98 00:10:10,456 --> 00:10:12,256 Okay, I'm done here. 99 00:10:12,336 --> 00:10:15,016 Which company are you from? 100 00:10:15,536 --> 00:10:19,576 -No, I'm a freelancer. -But for which company? 101 00:10:19,656 --> 00:10:22,936 It's called... Vibekk. 102 00:10:24,256 --> 00:10:28,736 Vibekk? No, we use Calcolo Data. 103 00:10:28,816 --> 00:10:31,456 I don't know any more than you do. 104 00:10:40,296 --> 00:10:44,776 Hello, Vidar. Listen, did we get new technical support? 105 00:10:46,096 --> 00:10:50,736 No? That's a bit strange. What was the name of your company? 106 00:10:50,816 --> 00:10:54,016 Let me talk to him. Vidar? 107 00:10:55,536 --> 00:10:59,656 Yes. Could you just give Trond at Vibekk a call? 108 00:10:59,736 --> 00:11:02,696 Ask him to check the contract for Park Hotel. 109 00:11:03,376 --> 00:11:04,216 Yes? 110 00:11:07,216 --> 00:11:10,576 -It is... Andreas. -Yes. Isaksen. 111 00:11:10,656 --> 00:11:12,936 That's great. Okay. 112 00:11:13,896 --> 00:11:16,136 He'll call you back after lunch. 113 00:11:17,336 --> 00:11:19,936 -Have a nice day. -Yes... 114 00:11:20,696 --> 00:11:22,016 You too. 115 00:11:52,136 --> 00:11:53,616 Jack? 116 00:11:58,776 --> 00:12:00,376 Jack? 117 00:12:02,496 --> 00:12:04,296 Arthur? 118 00:12:13,096 --> 00:12:14,816 Arthur? 119 00:12:16,816 --> 00:12:18,736 Anybody home? 120 00:12:27,296 --> 00:12:28,496 Arthur? 121 00:13:08,056 --> 00:13:09,856 Mum, it's me. 122 00:13:13,096 --> 00:13:15,936 Ole... Ole? 123 00:13:18,376 --> 00:13:23,256 Is it really you? I thought you were... 124 00:13:46,176 --> 00:13:48,616 You look so handsome. 125 00:13:56,816 --> 00:13:59,656 I'm sorry I never... 126 00:14:00,296 --> 00:14:02,256 ...got in touch. 127 00:14:02,336 --> 00:14:06,736 I tried sending postcards from Mexico. To explain a little. 128 00:14:06,816 --> 00:14:09,216 -You got them, right? -No. 129 00:14:11,616 --> 00:14:13,576 Why were you in Mexico? 130 00:14:23,536 --> 00:14:25,136 Dad. 131 00:14:31,896 --> 00:14:34,296 I've gotten myself into... 132 00:14:35,976 --> 00:14:37,856 I need help. 133 00:14:38,816 --> 00:14:40,976 Can I talk to you? 134 00:14:41,816 --> 00:14:44,976 -We have nothing to talk about. -Einar! 135 00:14:46,016 --> 00:14:49,536 Only one thing. I don't want to see you here again. 136 00:14:57,016 --> 00:15:00,456 It hasn't been easy. I'll go make some coffee. 137 00:15:36,816 --> 00:15:39,656 -Nina speaking. -Listen to this. 138 00:15:40,256 --> 00:15:43,016 We have a match for the blood on the lamb 139 00:15:43,096 --> 00:15:48,416 with the blood on the clothes of the presumed killer. 140 00:15:48,496 --> 00:15:51,136 We're at the sheep farm right now. 141 00:15:51,216 --> 00:15:54,536 -Any sign of him? -No, but... 142 00:15:54,976 --> 00:15:57,336 We found a dead person. 143 00:15:57,416 --> 00:16:00,416 We assume it's the farmer himself. 144 00:16:03,816 --> 00:16:07,336 -How long has he been dead? -We think since yesterday. 145 00:16:08,016 --> 00:16:10,536 We'll have to expand the search. 146 00:16:10,616 --> 00:16:13,736 Ask for backup and have the helicopter pick me up. 147 00:16:13,816 --> 00:16:16,456 Okay. I'll send an unmarked one. 148 00:16:17,936 --> 00:16:21,896 -Tell me about Mexico. -Well, Mexico was... 149 00:16:21,976 --> 00:16:24,056 It was warm. 150 00:16:25,976 --> 00:16:28,696 Hey, were you in Acapulco? 151 00:16:30,096 --> 00:16:31,896 Elvis shot a movie there. 152 00:16:32,496 --> 00:16:34,456 You and your Elvis, Mum. 153 00:16:35,896 --> 00:16:37,496 He's just so... 154 00:16:40,416 --> 00:16:41,816 I can see... 155 00:16:43,016 --> 00:16:44,816 Are you married? 156 00:16:48,656 --> 00:16:51,336 -Is she beautiful? -Of course she is. 157 00:16:53,256 --> 00:16:56,576 How exciting. Do you have a picture? 158 00:16:56,656 --> 00:16:59,456 Hang on. Maybe I do have some. 159 00:17:03,776 --> 00:17:05,176 Come on... 160 00:17:06,536 --> 00:17:10,016 Hang on. Go back a little. 161 00:17:14,776 --> 00:17:16,176 I know her. 162 00:17:16,256 --> 00:17:22,256 She came here and asked for you. Nice lady. Looked a bit different. 163 00:17:25,136 --> 00:17:26,976 What did she want? 164 00:17:29,056 --> 00:17:35,976 She came often. She asked for you. And she sold lottery tickets. 165 00:17:36,056 --> 00:17:39,736 -Lottery tickets? -Yes, for the local soccer club. 166 00:17:39,816 --> 00:17:42,376 Sometimes she would bring her son. 167 00:17:42,456 --> 00:17:47,296 -Do you remember her name? -She probably told me. 168 00:17:50,736 --> 00:17:52,856 I can't remember. 169 00:17:58,456 --> 00:18:01,376 Do you still have any of my old clothes? 170 00:18:12,416 --> 00:18:15,416 Einar wanted to throw it all away, but I refused. 171 00:18:23,176 --> 00:18:28,016 Your father was always so nervous when you drove around late at night. 172 00:18:28,856 --> 00:18:33,296 But I always knew that you would come home. 173 00:18:43,176 --> 00:18:45,016 Mum? 174 00:18:45,096 --> 00:18:48,616 If anybody asks for me, I was never here. 175 00:19:00,056 --> 00:19:03,376 Nina, the suspect was seen near the farm. 176 00:19:04,536 --> 00:19:07,416 We'll be in Sandefjord in 30 minutes. 177 00:19:14,816 --> 00:19:17,176 Do you think this looks nice? 178 00:19:17,256 --> 00:19:19,416 Yes, I do, sweetheart. 179 00:19:20,736 --> 00:19:23,736 Have you seen Grandma's diamond necklace? 180 00:19:23,816 --> 00:19:25,416 No. 181 00:19:26,776 --> 00:19:30,576 Have you seen my necklace? My wedding gift. 182 00:19:30,656 --> 00:19:34,256 You probably put it somewhere. It's happened before. 183 00:19:35,056 --> 00:19:40,576 -I told you to put it in the safe. -It was there yesterday. I'm sure. 184 00:19:44,936 --> 00:19:47,416 -He probably took it. -Olle? 185 00:19:49,136 --> 00:19:53,096 -Your necklace doesn't fit him. -I was only joking. 186 00:19:53,176 --> 00:19:55,696 He's shown what he's capable of. 187 00:19:55,776 --> 00:20:00,936 I've checked his finances at Laholmen. Everything is in order. 188 00:20:03,496 --> 00:20:05,656 Could you help me look for it? 189 00:20:05,736 --> 00:20:08,616 It's worth 60,000 kronor. 190 00:20:18,256 --> 00:20:19,536 Yes? 191 00:20:21,896 --> 00:20:24,896 -I can see that it's you, Olle. -Hi. 192 00:20:26,896 --> 00:20:30,416 I'm in a bit of a difficult situation... 193 00:20:32,096 --> 00:20:34,136 ...that I'll have to get out of. 194 00:20:34,576 --> 00:20:38,416 I'm sure it'll all be fine. I just need a little time. 195 00:20:39,696 --> 00:20:42,416 We'll solve this together, Olle. 196 00:20:42,856 --> 00:20:46,136 Whatever it is you did or didn't do. 197 00:20:46,616 --> 00:20:48,736 Just come on home. 198 00:20:52,736 --> 00:20:54,336 Thank you. 199 00:20:57,336 --> 00:21:02,496 -It's the farm on the left. -Circle two kilometres around it. 200 00:21:02,576 --> 00:21:04,256 Fly slowly. 201 00:21:04,736 --> 00:21:06,816 Magnus is asking us to pick them up. 202 00:21:06,896 --> 00:21:10,016 No! We don't have time. Keep going. 203 00:21:30,736 --> 00:21:32,096 Follow that track. 204 00:22:01,296 --> 00:22:03,496 Hi. What are you doing? 205 00:22:04,856 --> 00:22:06,176 Hey? 206 00:22:16,096 --> 00:22:20,056 No! No, wait! Help! 207 00:22:22,896 --> 00:22:25,176 At a gas station in Lillestrøm. 208 00:22:29,216 --> 00:22:31,456 No! Open the door! 209 00:22:58,536 --> 00:23:01,976 Fucking hell! Damn! 210 00:23:04,696 --> 00:23:07,816 Just take it easy. It's all going to be fine. 211 00:23:25,976 --> 00:23:27,496 Fuck! 212 00:23:27,976 --> 00:23:28,896 Shut up! 213 00:23:35,096 --> 00:23:39,936 Okay, here's your... bloody hippo or whatever it is. 214 00:23:44,376 --> 00:23:46,176 Fucking hell. 215 00:23:54,016 --> 00:23:56,816 -Looking forward to practice? -Sure. 216 00:23:59,456 --> 00:24:02,336 -And everything's fine at school? -Sure. 217 00:24:02,416 --> 00:24:05,296 -No one's being mean to you? -No. 218 00:24:08,536 --> 00:24:09,736 Well, then... 219 00:24:12,256 --> 00:24:16,816 I'll see you next week. You'll go to your mother now. 220 00:24:21,576 --> 00:24:23,296 I love you. 221 00:24:50,616 --> 00:24:53,056 Excuse me? Maybe you can help me. 222 00:24:53,696 --> 00:24:55,616 Have you seen her before? 223 00:24:56,136 --> 00:24:58,296 We met in town last night. 224 00:24:58,376 --> 00:25:03,536 I got wasted, so I forgot her name. But she talked about this club. 225 00:25:05,776 --> 00:25:07,856 I think her son plays here. 226 00:25:09,336 --> 00:25:12,456 I'm a father too, you know. A single dad. 227 00:25:13,456 --> 00:25:16,656 But... I'm looking, you know. 228 00:25:17,896 --> 00:25:19,616 Do you know her? 229 00:25:23,256 --> 00:25:26,456 I think that's Jimmy's mum. 230 00:25:26,936 --> 00:25:29,696 -The goalkeeper. -Really? 231 00:25:30,296 --> 00:25:33,576 -Do you know her name? -Monica. 232 00:25:34,096 --> 00:25:37,856 -Monica? -Yes, she works down at the yard. 233 00:25:41,816 --> 00:25:43,256 Thanks a lot. 234 00:25:50,576 --> 00:25:53,616 Suspect stole a car near Stenfjell. 235 00:25:53,696 --> 00:25:58,096 He's on route 8 going east towards highway E18. 236 00:25:58,176 --> 00:26:00,296 There's a child in the car. 237 00:26:00,976 --> 00:26:03,056 E18! Look for E18! 238 00:26:03,136 --> 00:26:06,136 The car is a beige '89 Mercedes. 239 00:26:11,176 --> 00:26:12,856 Now it's ok. 240 00:26:39,376 --> 00:26:40,696 Fuck! 241 00:26:47,016 --> 00:26:49,776 -Here you go. -What are you doing? 242 00:26:58,336 --> 00:27:02,336 Late, maybe all night. This has to be finished tomorrow. 243 00:27:03,896 --> 00:27:07,336 I'll pay you double overtime. 244 00:27:09,856 --> 00:27:12,816 Hi, how are you? Did something happen? 245 00:27:12,896 --> 00:27:15,456 I know that Olle is innocent. 246 00:27:15,536 --> 00:27:18,056 And so do you. You were with him. 247 00:27:18,136 --> 00:27:20,856 You're his alibi. Tell the police! 248 00:27:22,336 --> 00:27:24,936 There's something you need to know. 249 00:27:26,496 --> 00:27:29,736 There was a woman at the bar. 250 00:27:30,616 --> 00:27:32,816 Olle left with her. 251 00:27:33,416 --> 00:27:34,816 Okay... 252 00:27:38,416 --> 00:27:42,696 -Why didn't you tell me? -I didn't think it was important. 253 00:27:43,176 --> 00:27:47,736 -What did she look like? -She was maybe 35. 254 00:27:47,816 --> 00:27:50,256 Brown hair. Good-looking. 255 00:27:50,336 --> 00:27:52,776 -Did Olle know her? -I don't know. 256 00:27:52,856 --> 00:27:56,496 Olle said it was nothing, and I believed him. 257 00:27:59,296 --> 00:28:04,416 But, listen, just let me know if you need anything. Any help... 258 00:28:08,576 --> 00:28:12,656 And say hello to Henrik. Did he like his gift? 259 00:28:12,736 --> 00:28:15,856 I know he has a soft spot for single malt. 260 00:28:30,096 --> 00:28:33,616 They've published his name. The guy who ran away. 261 00:28:34,576 --> 00:28:36,376 Olle Hultén. 262 00:28:37,496 --> 00:28:42,816 He's ice cold. Just boarded the ferry like on any normal day. 263 00:28:44,776 --> 00:28:49,016 -Are they sure it's him? -Well, he's a suspect. 264 00:29:12,016 --> 00:29:15,016 Hey! Monica, is she here? 265 00:29:22,776 --> 00:29:25,216 What the hell... 266 00:29:25,296 --> 00:29:27,256 Tom? Is that you? 267 00:29:29,496 --> 00:29:31,176 God! Stop! 268 00:29:31,856 --> 00:29:33,256 Jesus! 269 00:29:33,736 --> 00:29:36,576 Ole... Bloody hell! 270 00:29:37,216 --> 00:29:39,776 It's rare to see you in Sandefjord. 271 00:29:42,696 --> 00:29:44,456 I'm visiting Mum and Dad. 272 00:29:44,536 --> 00:29:47,896 -I heard you were abroad. -Mexico. 273 00:29:49,736 --> 00:29:53,696 -I'll never get out of this shithole. -Come on, it's not that bad. 274 00:29:53,776 --> 00:29:57,296 -What are you doing here? -I have boat trouble, so... 275 00:29:58,336 --> 00:30:00,376 What kind of boat you got? 276 00:30:00,976 --> 00:30:05,976 You won't believe it. A Super Van Craft. But listen... 277 00:30:06,736 --> 00:30:10,056 It's not too shitty. But it's fucking expensive. 278 00:30:10,136 --> 00:30:13,216 -Did you scratch the paintwork? -No, signal trouble. 279 00:30:13,296 --> 00:30:15,976 I can't see where I'm going. 280 00:30:16,416 --> 00:30:19,136 As you can see, I'm busy with transponders. 281 00:30:20,776 --> 00:30:24,056 -It's so good to see you. -We'll go for a beer soon. 282 00:30:24,136 --> 00:30:25,136 One beer? 283 00:30:50,056 --> 00:30:51,456 There! 284 00:30:53,496 --> 00:30:55,016 A beige Mercedes! 285 00:31:04,736 --> 00:31:06,056 Fuck! 286 00:31:20,216 --> 00:31:21,976 Don't lose him! 287 00:32:00,936 --> 00:32:05,056 There. Put me down. I'll need you up here to guide me. 288 00:32:25,816 --> 00:32:28,096 The car is on the right. 289 00:32:28,896 --> 00:32:30,776 Be careful, Nina. 290 00:32:48,696 --> 00:32:51,616 There's nobody in the car. Circle around. 291 00:32:51,696 --> 00:32:53,256 Okay. 292 00:33:34,616 --> 00:33:37,816 Put down your gun! Let go of the gun! 293 00:33:39,816 --> 00:33:41,936 Come on, put it down. 294 00:33:42,456 --> 00:33:43,816 Get up! 295 00:33:47,736 --> 00:33:49,456 Get out of there! 296 00:33:50,256 --> 00:33:52,976 Come on. Out! 297 00:33:58,736 --> 00:34:01,096 Turn around. Slowly. 298 00:34:05,096 --> 00:34:07,056 Hands behind your back! 299 00:34:09,096 --> 00:34:13,056 -Come back. I've got him. -Okay, I'm coming. 300 00:34:46,536 --> 00:34:48,496 Turn around. 301 00:34:48,576 --> 00:34:50,416 Turn around! 302 00:34:56,096 --> 00:34:57,776 Come on. 303 00:34:58,896 --> 00:35:01,776 Nina? Hello, Nina? 304 00:35:08,096 --> 00:35:12,816 Nina? Dispatch, I'm landing. 305 00:35:29,896 --> 00:35:32,376 -Here you go. -Thanks. 306 00:35:33,856 --> 00:35:35,456 Cheers. 307 00:35:42,456 --> 00:35:46,736 Brede's funeral. That's the last time I saw you. 308 00:35:47,416 --> 00:35:49,776 Must be at least twenty years ago. 309 00:35:50,376 --> 00:35:53,376 The saddest funeral I've ever been to. 310 00:35:54,736 --> 00:35:56,736 God, how I cried. 311 00:35:58,096 --> 00:36:00,376 -To Brede. -Brede. 312 00:36:03,976 --> 00:36:08,256 So now what? Are you crashing on your parents' couch? 313 00:36:08,336 --> 00:36:11,976 No way! No, I'll sleep on the boat. 314 00:36:12,056 --> 00:36:15,136 That's not happening. You can stay at my place. 315 00:36:15,256 --> 00:36:18,816 -No, no, I'm fine. -Come on, I've got lots of space. 316 00:36:19,576 --> 00:36:23,096 I had a house before. I was getting married. 317 00:36:23,216 --> 00:36:25,936 -Didn't work out. -Talking about women... 318 00:36:28,576 --> 00:36:31,736 At your work... Is there a Monica? 319 00:36:33,856 --> 00:36:34,816 No. 320 00:36:36,856 --> 00:36:38,456 A picture? 321 00:36:40,856 --> 00:36:43,856 What kind of picture is that? Are you stalking her? 322 00:36:43,936 --> 00:36:45,816 Of course I am. 323 00:36:46,816 --> 00:36:49,536 Her profile picture on Tinder. 324 00:36:55,736 --> 00:36:57,976 It's hard to see... 325 00:36:58,056 --> 00:36:59,896 I need to pee. 326 00:37:01,456 --> 00:37:03,016 Is she that hot? 327 00:37:09,016 --> 00:37:11,096 Hello, and welcome. 328 00:38:13,776 --> 00:38:18,976 WIFE SCRUTINISED AFTER ROBBERY 329 00:38:28,416 --> 00:38:31,896 Henrik doesn't even want to talk the police. 330 00:38:33,456 --> 00:38:35,416 It's a lot of money. 331 00:38:35,976 --> 00:38:38,816 And then there's the sentimental value. 332 00:38:40,696 --> 00:38:47,056 I was thinking that you or Lilly should inherit the necklace one day. 333 00:38:51,136 --> 00:38:53,456 At least it stays in the family. 334 00:38:56,456 --> 00:38:58,416 What do you mean? 335 00:39:00,296 --> 00:39:03,976 It is a bit strange that it disappears right now. 336 00:39:04,056 --> 00:39:06,296 At the same time as all this. 337 00:39:07,256 --> 00:39:10,416 If you're not going to help, you can just go. 338 00:39:15,576 --> 00:39:21,016 It's just a reporter. She's been calling Henrik all day. Don't answer. 339 00:39:23,736 --> 00:39:25,736 Hey, it's me. 340 00:39:29,856 --> 00:39:30,816 Josefin? 341 00:39:32,896 --> 00:39:35,576 I had nothing to do with the robbery. 342 00:39:36,976 --> 00:39:38,576 Josefin? 343 00:39:42,696 --> 00:39:44,496 I love you. 344 00:40:04,776 --> 00:40:07,776 -Have you heard from Jack? -No. 345 00:40:11,216 --> 00:40:13,856 Olle has a Super Van Craft. 346 00:40:13,936 --> 00:40:16,096 It's out in Knattholmen. 347 00:41:39,896 --> 00:41:40,696 No! 348 00:41:42,336 --> 00:41:43,136 Fuck! 349 00:42:26,216 --> 00:42:27,736 Stop! Stop, I give up! 350 00:46:02,496 --> 00:46:05,976 Subtitles: Lisa K. Villeneuve www.plint.com 25330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.