Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,026 --> 00:00:09,010
[theme song]
2
00:00:29,011 --> 00:00:31,016
? Meet George Jetson ?
3
00:00:35,010 --> 00:00:37,003
? His boy Elroy ?
4
00:00:41,011 --> 00:00:43,005
? Daughter Judy ?
5
00:00:47,012 --> 00:00:49,003
? Jane his wife ??
6
00:00:50,021 --> 00:00:53,006
[instrumental music]
7
00:01:04,010 --> 00:01:05,020
[instrumental music]
8
00:01:10,018 --> 00:01:13,023
Come and get it, Astro.
Breakfast.
9
00:01:14,019 --> 00:01:15,019
[slurps]
10
00:01:15,021 --> 00:01:18,001
[sniffs]
Yuck.
11
00:01:18,003 --> 00:01:20,012
Nothing like
a well balanced breakfast
12
00:01:20,014 --> 00:01:21,024
to start the day.
13
00:01:21,026 --> 00:01:24,002
If I stop for breakfast,
I'll be late.
14
00:01:24,004 --> 00:01:25,019
[sniffing]
15
00:01:28,012 --> 00:01:32,010
(Rosie)
'Mr. J, what have I told you about eatin' a good breakfast.'
16
00:01:32,012 --> 00:01:35,002
But I am late for a meeting
with a very important client
17
00:01:35,004 --> 00:01:38,020
Mr. Spendwell,
and he's one tough customer.
18
00:01:38,022 --> 00:01:40,024
So am I. Eat!
19
00:01:40,026 --> 00:01:42,020
Hi, dad. Bye, dad.
20
00:01:42,022 --> 00:01:45,007
Elroy, you are not
going anywhere.
21
00:01:45,009 --> 00:01:47,006
You haven't had
your breakfast.
22
00:01:47,008 --> 00:01:49,003
We're having
a pogo contest at school
23
00:01:49,005 --> 00:01:50,025
and I can't be weighted down.
24
00:01:50,027 --> 00:01:53,008
Good morning, everyone.
Sorry I am late for breakfast.
25
00:01:53,010 --> 00:01:54,023
I've to get down to the mall.
26
00:01:54,025 --> 00:01:58,006
There's a big sale today and..
Why I am late already.
27
00:01:58,008 --> 00:01:59,022
Me too.
28
00:01:59,024 --> 00:02:02,003
Judy, breakfast is ready.
29
00:02:02,005 --> 00:02:04,015
(Judy)
'No, thanks. I am in a rush too.'
30
00:02:09,019 --> 00:02:10,024
[slurps]
31
00:02:12,024 --> 00:02:14,004
[slurps]
32
00:02:15,013 --> 00:02:17,008
Huh?
33
00:02:17,010 --> 00:02:20,022
Judy, calling Di-Di.
Come in, Di-Di Diary.
34
00:02:20,024 --> 00:02:23,001
(Di-Di)
'I was wondering when you'd call?'
35
00:02:23,003 --> 00:02:26,017
Oh, Di-Di, I have
so much to tell you.
36
00:02:26,019 --> 00:02:29,008
(Di-Di)
'So, what crisis is it this time?'
37
00:02:29,010 --> 00:02:31,016
'A broken nail? Split end?'
38
00:02:31,018 --> 00:02:34,009
No. It's Rocky Retro.
39
00:02:34,011 --> 00:02:37,008
- He's a hunk.
- 'A hunk of what?'
40
00:02:37,010 --> 00:02:39,018
He's just the dreamiest
new transfer student
41
00:02:39,020 --> 00:02:40,029
in my fitness class.
42
00:02:41,001 --> 00:02:44,028
And I have decided
to let him be my boyfriend.
43
00:02:45,000 --> 00:02:46,013
Ta-ta, Di-Di.
44
00:02:46,015 --> 00:02:49,012
(Di-Di)
'This Rocky Retro sounds like a hunk, alright.'
45
00:02:49,014 --> 00:02:52,029
'And for Judy, that usually
means a hunk of trouble.'
46
00:02:53,001 --> 00:02:56,022
(Judy)
'If I calculate the exact time, location, angle'
47
00:02:56,024 --> 00:02:58,014
and speed of approach
48
00:02:58,016 --> 00:03:02,004
I can accidentally run
into Rocky Retro.
49
00:03:02,006 --> 00:03:07,014
(automated voice)
'Take one giant step for mankind and two little steps backward'
50
00:03:07,016 --> 00:03:09,020
'and turn around.'
51
00:03:09,022 --> 00:03:14,020
Oh! I am so sorry for
accidentally running into you.
52
00:03:14,022 --> 00:03:16,027
I don't believe we've met.
53
00:03:16,029 --> 00:03:19,017
I'm Rocky Retro.
I'm new in school.
54
00:03:19,019 --> 00:03:22,011
What do you know,
I'm old in school.
55
00:03:22,013 --> 00:03:25,021
Ow, I-I mean, would you like me
to show you around?
56
00:03:25,023 --> 00:03:29,006
Sure! That would be..
Wow!
57
00:03:29,008 --> 00:03:33,004
Gee, I am glad to hear
the idea excites you.
58
00:03:33,006 --> 00:03:36,000
Huh, yeah!
And that's some paint job.
59
00:03:36,002 --> 00:03:40,010
Oh! Ah, uh, maybe
a little powder would help.
60
00:03:41,000 --> 00:03:42,005
pat pat pat
61
00:03:42,007 --> 00:03:45,019
I can't believe my eyes!
What a beauty!
62
00:03:45,021 --> 00:03:49,005
Why, Rocky,
that's so sweet of you.
63
00:03:49,007 --> 00:03:52,028
Hey, if you'll excuse me.
What a car!
64
00:03:53,000 --> 00:03:54,010
Car?
65
00:03:54,012 --> 00:03:57,024
- You wanna ride?
- Let's jet.
66
00:03:59,013 --> 00:04:01,009
Toodles, Judles.
67
00:04:02,013 --> 00:04:03,026
Ooh!
68
00:04:03,028 --> 00:04:07,011
Would you believe it?
He fell for a new car!
69
00:04:07,013 --> 00:04:09,024
(Di-Di)
'You're just gonna let Creepy Marsha'
70
00:04:09,026 --> 00:04:11,009
'steal your
boyfriend?'
71
00:04:11,011 --> 00:04:13,010
In the first place,
I never had him.
72
00:04:13,012 --> 00:04:16,002
In the second place,
I don't want him.
73
00:04:16,004 --> 00:04:17,017
(Di-Di)
'And in the third place'
74
00:04:17,019 --> 00:04:20,006
'you're gonna ask your
father for a new car.'
75
00:04:20,008 --> 00:04:23,001
Oh. You know me so well.
76
00:04:23,003 --> 00:04:27,005
You say you want me to buy
you a brand new car, Judy dear?
77
00:04:27,007 --> 00:04:29,026
Please, daddy dearest.
78
00:04:29,028 --> 00:04:31,025
I've only four words
to say
79
00:04:31,027 --> 00:04:34,012
to the greatest daughter
in the galaxy.
80
00:04:34,014 --> 00:04:37,012
Anything for
my moon muffin.
81
00:04:38,008 --> 00:04:39,017
boing
82
00:04:40,003 --> 00:04:42,003
Oh, daddy!
83
00:04:44,028 --> 00:04:46,028
It's a piece of cake.
84
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
Judy, I have only four words
to say to you
85
00:04:50,002 --> 00:04:52,011
no, no and no!
86
00:04:52,013 --> 00:04:53,017
Why not, George?
87
00:04:53,019 --> 00:04:55,026
Judy is old enough
to have her own car.
88
00:04:55,028 --> 00:05:00,001
Old enough? Why, when
I was Judy's age, I had to..
89
00:05:00,003 --> 00:05:01,019
Walk ten miles to school
90
00:05:01,021 --> 00:05:03,024
through asteroid storms,
no less.
91
00:05:03,026 --> 00:05:06,013
If Judy wants a car,
she can do what I did.
92
00:05:06,015 --> 00:05:08,023
Get a job
and buy herself one.
93
00:05:08,025 --> 00:05:09,029
A job?
94
00:05:10,001 --> 00:05:11,017
But I have
some big tests coming up.
95
00:05:11,019 --> 00:05:14,019
I have to study.
Who has time for a job?
96
00:05:14,021 --> 00:05:17,003
Judy, the first thing
to learn in life is
97
00:05:17,005 --> 00:05:19,007
if you want
something bad enough
98
00:05:19,009 --> 00:05:21,004
you just have to work for it.
99
00:05:21,006 --> 00:05:23,008
Did you mention work, Mr. J?
100
00:05:23,010 --> 00:05:26,022
I got plenty of work to do
in the kitchen.
101
00:05:26,024 --> 00:05:29,006
You can help me
with the dishes.
102
00:05:29,008 --> 00:05:30,008
Daddy's right.
103
00:05:30,010 --> 00:05:32,012
If I don't have time
to get a job
104
00:05:32,014 --> 00:05:33,027
I'll just make time.
105
00:05:34,000 --> 00:05:36,004
Ah, I am kinda
looking for a job.
106
00:05:36,006 --> 00:05:38,003
A job? Well, you've come
to the right place.
107
00:05:38,005 --> 00:05:39,013
What kind of a job?
108
00:05:39,015 --> 00:05:41,014
Gee, I never really
thought about it.
109
00:05:41,016 --> 00:05:44,010
[gasps]
Then I have the perfect thing for you.
110
00:05:44,012 --> 00:05:46,010
My Astro-Projection Bonnet.
111
00:05:46,012 --> 00:05:47,028
Now, all you have to do
is think of
112
00:05:48,000 --> 00:05:49,014
something you're interested in.
113
00:05:49,016 --> 00:05:52,019
And the bonnet will project it
right up on this screen.
114
00:05:52,021 --> 00:05:54,015
'Start thinkin'.'
115
00:05:54,017 --> 00:05:56,017
Okay.
116
00:05:56,019 --> 00:05:58,019
You're in the wrong place,
sweetie.
117
00:05:58,021 --> 00:06:01,002
You want computer dating,
down the hall.
118
00:06:01,004 --> 00:06:03,023
No. No.
I really want a job.
119
00:06:03,025 --> 00:06:05,018
Well, in order
to get you a job
120
00:06:05,020 --> 00:06:08,001
I have to know
what you're interested in.
121
00:06:08,003 --> 00:06:10,003
For instance,
I have got a job here
122
00:06:10,005 --> 00:06:12,005
for someone who likes
to make people happy.
123
00:06:12,007 --> 00:06:15,010
That's for me.
I love to make people happy.
124
00:06:15,012 --> 00:06:17,021
Then report
to the Cosmic Cuckoo.
125
00:06:17,023 --> 00:06:19,009
It's a drive-through
burger joint
126
00:06:19,011 --> 00:06:20,029
out on one
of the smaller asteroids.
127
00:06:21,001 --> 00:06:24,003
- Sounds great!
- Great? It's cuckoo!
128
00:06:24,005 --> 00:06:25,015
They pay minimum wage
129
00:06:25,017 --> 00:06:28,015
and all the Orion Onion
Rings you can eat.
130
00:06:28,017 --> 00:06:31,000
Only minimum wage?
131
00:06:31,002 --> 00:06:32,010
toing
132
00:06:34,013 --> 00:06:36,025
Oh, I'm afraid that
just won't be enough.
133
00:06:36,027 --> 00:06:39,009
Hmm, expensive tastes, huh?
134
00:06:39,011 --> 00:06:41,011
What else are you interested in?
135
00:06:41,013 --> 00:06:45,010
Hmm. Um, I like working
with my hands.
136
00:06:45,012 --> 00:06:49,025
Ah, there's an opening with
the Skyway Construction Corp.
137
00:06:49,027 --> 00:06:52,017
I'll take it.
That's two jobs.
138
00:06:52,019 --> 00:06:55,007
Um, excuse me, but I wonder
if you might have a listing
139
00:06:55,009 --> 00:06:57,021
for just one more job?
140
00:06:57,023 --> 00:07:00,009
Animals? You know anything
about animals?
141
00:07:00,011 --> 00:07:01,027
My family has a dog.
142
00:07:01,029 --> 00:07:02,027
Good enough.
143
00:07:02,029 --> 00:07:03,027
'You start tomorrow'
144
00:07:03,029 --> 00:07:06,020
'as a designer dog walker.'
145
00:07:06,022 --> 00:07:07,022
[instrumental music]
146
00:07:07,024 --> 00:07:10,014
Great! Move over, Marsha.
147
00:07:10,016 --> 00:07:12,013
I am on my way.
148
00:07:14,013 --> 00:07:16,003
[instrumental music]
149
00:07:18,029 --> 00:07:21,007
Hey, Where are you off to
in such a hurry?
150
00:07:21,009 --> 00:07:24,026
I am working girl now, mom.
I took daddy's advice.
151
00:07:24,028 --> 00:07:26,007
But what about school?
152
00:07:26,009 --> 00:07:28,011
Don't you have the big test
coming up soon?
153
00:07:28,013 --> 00:07:30,028
Oh, that?
I'll study between shifts.
154
00:07:31,000 --> 00:07:33,015
See, using my new advanced
digitally based
155
00:07:33,017 --> 00:07:37,003
micro processing organizer,
I know exactly what I have to do
156
00:07:37,005 --> 00:07:40,008
when I have to do it,
and what I should wear.
157
00:07:40,010 --> 00:07:42,002
So, there's nothing
to worry about.
158
00:07:42,004 --> 00:07:44,018
- 'Except being late.'
- Right.
159
00:07:44,020 --> 00:07:47,011
Don't wanna keep
my customers waiting. Bye, mom.
160
00:07:47,013 --> 00:07:48,012
[barking]
161
00:07:48,014 --> 00:07:49,028
On, Meteor. On, Comet.
162
00:07:50,000 --> 00:07:52,007
On, Neutron. On, Blitzer.
163
00:07:52,009 --> 00:07:54,020
Blitzer?
How did you get in there?
164
00:07:55,023 --> 00:07:58,003
I hope my other jobs
are this easy.
165
00:07:58,005 --> 00:08:00,013
[cat snarling]
166
00:08:02,008 --> 00:08:03,019
[growling]
167
00:08:03,021 --> 00:08:08,022
[laughs]
Don't worry, guys, it's only a cat.
168
00:08:08,024 --> 00:08:10,011
A cat?
169
00:08:10,013 --> 00:08:11,022
Ohh!
170
00:08:11,024 --> 00:08:13,029
[barking]
171
00:08:14,001 --> 00:08:15,006
swoosh
172
00:08:16,010 --> 00:08:17,012
swoosh
173
00:08:17,014 --> 00:08:19,029
[instrumental music]
174
00:08:21,025 --> 00:08:23,009
swoosh
175
00:08:27,010 --> 00:08:28,008
thud
176
00:08:28,010 --> 00:08:29,027
splash splash
177
00:08:35,012 --> 00:08:37,008
Okay, where is the new guy?
178
00:08:37,010 --> 00:08:38,029
Um, here, sir.
179
00:08:39,001 --> 00:08:40,027
What was that funny,
squeaky noise?
180
00:08:40,029 --> 00:08:44,024
- Ah, maybe it was a birdie.
- It was me, sir.
181
00:08:44,026 --> 00:08:47,005
- You got a name?
- Judy, sir.
182
00:08:47,007 --> 00:08:49,013
That sounds like
a girl's name.
183
00:08:49,015 --> 00:08:50,028
I am a girl.
184
00:08:51,000 --> 00:08:54,001
Oh. Oh! A girl.
185
00:08:54,003 --> 00:08:55,020
I am working with a girl.
186
00:08:55,022 --> 00:08:58,021
Here, you can use
my best work gloves.
187
00:08:58,023 --> 00:09:02,027
- Bruno is a romantic.
- Aw, shucks.
188
00:09:04,006 --> 00:09:06,004
I only have a couple
of jobs left.
189
00:09:06,006 --> 00:09:09,020
The first, is holding up
the sign to stop traffic.
190
00:09:11,002 --> 00:09:13,011
I'll hold the sign
for the little lady.
191
00:09:13,013 --> 00:09:17,004
No point in making her work
too hard on her first day.
192
00:09:17,006 --> 00:09:19,024
Okay, the second job
is breaking up concrete
193
00:09:19,026 --> 00:09:22,001
with this 110 pound jackhammer.
194
00:09:22,003 --> 00:09:23,021
'There you go, bub.'
195
00:09:26,013 --> 00:09:27,025
[instrumental music]
196
00:09:27,027 --> 00:09:29,026
I-I never said
197
00:09:29,028 --> 00:09:33,019
I was willing to travel.
198
00:09:35,021 --> 00:09:37,023
[engine droning]
199
00:09:39,013 --> 00:09:40,026
Don't be sluggish,
Ms. Jetson.
200
00:09:40,028 --> 00:09:42,024
Are you ready
for your first customer?
201
00:09:42,026 --> 00:09:44,006
I am ready, Mr. Zip.
202
00:09:44,008 --> 00:09:47,007
Much better, Ms. Jetson.
Zip, zip, zip.
203
00:09:49,007 --> 00:09:51,027
Welcome to the Cosmic Cuckoo.
Cuckoo, cuckoo.
204
00:09:51,029 --> 00:09:53,014
May I take your order, please?
205
00:09:53,016 --> 00:09:56,001
One hundred Cuckoo burgers,
50 Cluck shakes
206
00:09:56,003 --> 00:09:58,006
and 40 Chirp Chirp fries.
207
00:09:58,008 --> 00:10:00,007
One hundred Cuckoo burgers,
50 Cluck shakes
208
00:10:00,009 --> 00:10:03,002
and 40 Chirp Chirp fries,
coming right up.
209
00:10:04,023 --> 00:10:07,020
Hey, I wanted this to go.
210
00:10:07,022 --> 00:10:10,005
No problem, sir.
211
00:10:10,007 --> 00:10:12,016
Thank you for stopping
at the Cosmic Cuckoo.
212
00:10:12,018 --> 00:10:14,007
Cuckoo, cuckoo.
213
00:10:16,024 --> 00:10:20,015
Welcome to the Cosmic Cuckoo.
Cuckoo, cuckoo, coo..
214
00:10:20,017 --> 00:10:22,004
[snoring]
215
00:10:23,020 --> 00:10:27,002
We'll have four Cuckoo burgers,
five Cluck Cluck shakes and..
216
00:10:27,004 --> 00:10:32,017
Ooh! Look, Rocky,
the Cosmic Cuckoo is Judy.
217
00:10:32,019 --> 00:10:37,012
Oh, uh, hi, Marsha.
Hi, Rocky.
218
00:10:37,014 --> 00:10:40,018
[laughs]
What gives, Judy Jetson?
219
00:10:40,020 --> 00:10:42,021
Planning to fly south
for the winter?
220
00:10:42,023 --> 00:10:45,028
At least, I won't be flying
on a broomstick.
221
00:10:46,000 --> 00:10:49,028
Hey, Marsha, go easy on Judy.
She's a working girl.
222
00:10:50,000 --> 00:10:52,028
See you later, Judy.
Squawk, squawk.
223
00:10:54,000 --> 00:10:55,010
swoosh
224
00:10:58,010 --> 00:11:01,024
Jetson, I'm gonna congratulate
you on doing such a fine job.
225
00:11:01,026 --> 00:11:04,018
Does that mean I get
a-a rest break soon?
226
00:11:04,020 --> 00:11:07,009
No, you're gonna work straight
through the dusk to dawn shift.
227
00:11:07,011 --> 00:11:08,029
Now, remember,
keep up the good work.
228
00:11:09,001 --> 00:11:10,023
[laughs]
Zip, zip, zip.
229
00:11:10,025 --> 00:11:14,021
This job is cuckoo,
cuckoo, cuckoo!
230
00:11:16,007 --> 00:11:19,009
Hi and goodbye, Jane.
No time for breakfast.
231
00:11:19,011 --> 00:11:22,004
Apparently, you had no time
for dressing either.
232
00:11:22,006 --> 00:11:23,024
Oh!
233
00:11:23,026 --> 00:11:26,019
I need an Order Dresser
that can keep up with me.
234
00:11:26,021 --> 00:11:29,023
[yawning]
Good morning.
235
00:11:29,025 --> 00:11:31,027
How was your first day
on the job, honey?
236
00:11:31,029 --> 00:11:34,005
Great.
Daddy, you were right.
237
00:11:34,007 --> 00:11:38,002
Anything worth having
is worth working for.
238
00:11:38,004 --> 00:11:40,028
As head of this family,
I am proud of you, Judy.
239
00:11:41,001 --> 00:11:44,004
If you're wearing the pants
in this family, Mr. J
240
00:11:44,006 --> 00:11:45,023
you better put 'em on.
241
00:11:45,025 --> 00:11:47,003
Ah, thanks, Rosie.
242
00:11:47,005 --> 00:11:49,001
Matter of fact,
I am proud of each one you.
243
00:11:49,003 --> 00:11:52,001
I can't wait to introduce
you all to Mr. Spendwell.
244
00:11:52,003 --> 00:11:55,026
- Mr. Spacely's new client?
- 'His richest client.'
245
00:11:55,028 --> 00:11:58,005
Spendwell thrives
on good, solid
246
00:11:58,007 --> 00:12:00,005
hardworking families
like this one.
247
00:12:00,007 --> 00:12:03,024
Why, when he meets the Jetsons,
I'll bet I get a raise.
248
00:12:03,026 --> 00:12:06,028
Uh-oh, according
to my microprocessor organizer
249
00:12:07,000 --> 00:12:09,010
I have exactly 15 minutes
to get to gym class.
250
00:12:09,012 --> 00:12:11,016
That means if I wanna squeeze
in a little studying
251
00:12:11,018 --> 00:12:13,008
for my big test tomorrow
252
00:12:13,010 --> 00:12:16,015
I'm gonna have to
skip breakfast. Bye!
253
00:12:16,017 --> 00:12:20,000
You know, that girl's becomin'
more like her father everyday.
254
00:12:20,002 --> 00:12:21,009
ding
255
00:12:21,011 --> 00:12:23,008
Oh, I hope not.
256
00:12:27,003 --> 00:12:30,017
Hi, Judy.
I said, "Hi, Judy."
257
00:12:30,019 --> 00:12:34,001
Judy, I hope Marsha didn't
hurt your feelings last night.
258
00:12:34,003 --> 00:12:37,020
I, for one, wouldn't wanna see
you fly south for the winter.
259
00:12:37,022 --> 00:12:40,011
[snoring]
260
00:12:40,013 --> 00:12:43,000
Hey, a guy can take a hint.
261
00:12:43,002 --> 00:12:44,013
[snoring]
262
00:12:45,007 --> 00:12:47,009
[instrumental music]
263
00:12:51,009 --> 00:12:52,010
Hi, mom.
264
00:12:52,012 --> 00:12:53,027
Judy, you look pretty
chipper
265
00:12:53,029 --> 00:12:55,012
for somebody working three jobs
266
00:12:55,014 --> 00:12:56,026
and going to school.
267
00:12:56,028 --> 00:13:00,001
Oh, I'm young, mom.
It's no problem.
268
00:13:00,003 --> 00:13:01,007
[snores]
269
00:13:01,009 --> 00:13:02,021
What did you say, dear?
270
00:13:02,023 --> 00:13:04,022
I said it was no problem, mom.
271
00:13:04,024 --> 00:13:08,001
I have enough money for
my Moonserati in no time.
272
00:13:08,003 --> 00:13:10,007
What about your
two big tests tomorrow?
273
00:13:10,009 --> 00:13:11,027
I'll study
Astro-mathematics
274
00:13:11,029 --> 00:13:13,027
between my Skyway
and Cosmic Cuckoo jobs.
275
00:13:13,029 --> 00:13:16,015
And then I will brush up
on my Cyborg Biology
276
00:13:16,017 --> 00:13:18,005
while I walk the dogs.
277
00:13:18,007 --> 00:13:20,013
Judy, where do you
get your energy?
278
00:13:20,015 --> 00:13:22,013
Oh, mom, it's easy.
279
00:13:22,015 --> 00:13:25,014
I just have to hold down
three jobs, study seven subjects
280
00:13:25,016 --> 00:13:27,013
and cut out
little things like..
281
00:13:27,015 --> 00:13:29,022
[yawns]
...sleep.
282
00:13:29,024 --> 00:13:31,015
[snoring]
283
00:13:36,019 --> 00:13:39,009
Judy, Judy, Judy?
Wake up.
284
00:13:39,011 --> 00:13:40,018
[snoring]
285
00:13:41,024 --> 00:13:44,001
I can't understand
why she's so tired.
286
00:13:44,003 --> 00:13:46,021
I used to walk 10 miles
through asteroid storms.
287
00:13:46,023 --> 00:13:49,012
You just have to know
how to get her attention.
288
00:13:49,014 --> 00:13:51,029
Judy dear,
there's a big shoe sale today
289
00:13:52,001 --> 00:13:54,001
at Laser's Department Store.
290
00:13:54,003 --> 00:13:55,023
A shoe sale?
291
00:13:55,025 --> 00:13:57,005
[yawns]
292
00:13:57,007 --> 00:13:59,023
Just let me sleep
a little longer.
293
00:13:59,025 --> 00:14:02,024
Oh, dear, this is serious.
294
00:14:02,026 --> 00:14:04,029
[doorbell chiming]
295
00:14:05,001 --> 00:14:08,004
Is this Judy Jetson's
place of residence, sweetie?
296
00:14:08,006 --> 00:14:10,014
She's resting right now.
297
00:14:16,026 --> 00:14:19,024
No lying down on the job,
Judy Jetson.
298
00:14:19,026 --> 00:14:21,024
We've got to get
this girl on her feet.
299
00:14:21,026 --> 00:14:23,019
She's the star of my agency.
300
00:14:23,021 --> 00:14:26,018
My reputation as
a job-bot is on the line.
301
00:14:26,020 --> 00:14:27,025
[snoring]
302
00:14:29,010 --> 00:14:30,025
All three of your
employers called
303
00:14:30,027 --> 00:14:32,010
and want you
to come right to work.
304
00:14:32,012 --> 00:14:34,019
Can you be
in three places at once?
305
00:14:34,021 --> 00:14:36,000
[snoring]
306
00:14:37,027 --> 00:14:42,016
Let her sleep, you computer
enhanced vacuum cleaner.
307
00:14:42,018 --> 00:14:44,020
- I beg your--
- You heard me.
308
00:14:44,022 --> 00:14:48,001
- Judy needs to rest.
- But I--
309
00:14:48,003 --> 00:14:51,025
- So sorry you have to be going.
- But please..
310
00:14:51,027 --> 00:14:54,011
Don't call us,
we'll call you.
311
00:14:54,013 --> 00:14:57,010
See if I ever
find you a job.
312
00:14:57,012 --> 00:14:59,001
Way to go, Rosie.
313
00:14:59,003 --> 00:15:01,024
George Jetson,
you and your asteroid storms
314
00:15:01,026 --> 00:15:04,004
have talked Judy into
working around the clock.
315
00:15:04,006 --> 00:15:06,015
I was just trying to get her
to do her best.
316
00:15:06,017 --> 00:15:08,000
Well, she has some tests
coming up.
317
00:15:08,002 --> 00:15:10,001
In order for her
to do her best
318
00:15:10,003 --> 00:15:12,016
we're going to have to do
our best for her.
319
00:15:12,018 --> 00:15:14,027
What are you talkin' about?
320
00:15:14,029 --> 00:15:17,017
How good are you
at bird calls?
321
00:15:18,018 --> 00:15:20,026
Oh, no! No way.
322
00:15:20,028 --> 00:15:24,029
I am not working at that
Cosmic Cuckoo and that's final.
323
00:15:27,026 --> 00:15:31,008
Welcome to the Cosmic
Cuckoo. Cuckoo, cuckoo.
324
00:15:32,009 --> 00:15:33,028
[jackhammer drilling]
325
00:15:35,029 --> 00:15:38,027
Mrs. Jetson, you are almost
as good as your daughter.
326
00:15:38,029 --> 00:15:42,028
T-t-t-thank y-y-y-you
v-v-v-very much.
327
00:15:43,000 --> 00:15:46,005
D-d-d-don't m-m-m-mention it.
328
00:15:47,014 --> 00:15:49,000
I just can't understand
329
00:15:49,002 --> 00:15:50,002
where George Jetson
330
00:15:50,004 --> 00:15:51,021
could be, Mr. Spendwell.
331
00:15:51,023 --> 00:15:54,010
He's one of my most
responsible men.
332
00:15:54,012 --> 00:15:56,006
I should hope so, Spacely.
333
00:15:56,008 --> 00:15:59,012
I only work with good,
solid, reliable men.
334
00:15:59,014 --> 00:16:01,008
The no-nonsense type.
335
00:16:01,010 --> 00:16:03,012
Oh, Jetson has no sense at all.
336
00:16:03,014 --> 00:16:06,021
I'm-I mean, he,
he's all no nonsense.
337
00:16:06,023 --> 00:16:10,006
Then, I look forward
to meeting him and his family.
338
00:16:10,008 --> 00:16:13,008
And a wonderful family,
they are too.
339
00:16:14,018 --> 00:16:17,004
[jackhammer drilling]
340
00:16:17,006 --> 00:16:19,024
Jane! Jane Jetson!
341
00:16:19,026 --> 00:16:22,004
Why, this is the woman
in this picture.
342
00:16:22,006 --> 00:16:24,011
George Jetson's wife.
343
00:16:24,013 --> 00:16:28,018
Ah, yes, well, huh, some women
stay home playing bridge
344
00:16:28,020 --> 00:16:31,012
and some are out, eh, eh,
building them.
345
00:16:31,014 --> 00:16:33,028
Yes, and some firms get business
346
00:16:34,000 --> 00:16:36,029
and some firms lose it.
347
00:16:37,001 --> 00:16:38,029
I want 100 Cuckoo burgers,
50 Cluck shakes
348
00:16:39,001 --> 00:16:41,007
and 40 orders
of Chirp Chirp fries.
349
00:16:41,009 --> 00:16:43,004
Coming right up, sir.
350
00:16:44,014 --> 00:16:46,013
I don't know
why Judy is so tired.
351
00:16:46,015 --> 00:16:48,002
This job is a snap.
352
00:16:48,004 --> 00:16:50,027
Hey, bird brain,
you forgot one Cluck shake.
353
00:16:50,029 --> 00:16:54,006
No problem, sir.
I'll be back in a jiffy.
354
00:16:55,021 --> 00:16:56,023
crash
355
00:16:56,025 --> 00:16:58,012
(George)
'Yeow!'
356
00:16:58,014 --> 00:17:00,004
Here's your shake, sir.
357
00:17:07,011 --> 00:17:08,019
Thank you, sir.
358
00:17:08,021 --> 00:17:10,010
You're welcome.
359
00:17:11,021 --> 00:17:14,019
I'll have this thing
mastered in no time.
360
00:17:14,021 --> 00:17:16,009
buzz
361
00:17:16,011 --> 00:17:17,024
One.
362
00:17:17,026 --> 00:17:19,026
Two.
363
00:17:19,028 --> 00:17:21,007
Three.
364
00:17:22,012 --> 00:17:23,017
Four.
365
00:17:25,002 --> 00:17:27,009
Oh, I know just the thing
to take your mind
366
00:17:27,011 --> 00:17:29,018
off that little incident,
Spendwell.
367
00:17:29,020 --> 00:17:31,028
Ah, uh, uh, a little snack.
368
00:17:32,000 --> 00:17:34,018
(Spendwell)
Well, maybe.
369
00:17:34,020 --> 00:17:36,019
buzz
370
00:17:36,021 --> 00:17:39,024
Welcome to the Cosmic Cuckoo.
Cuckoo, cuckoo.
371
00:17:39,026 --> 00:17:42,016
Jetson, what are you doing here?
372
00:17:42,018 --> 00:17:45,005
Oh, uh, taking your order, sir.
373
00:17:45,007 --> 00:17:47,005
How about
a double Cuckoo burger?
374
00:17:47,007 --> 00:17:50,000
You're a double Cuckoo burger,
Jetson.
375
00:17:50,002 --> 00:17:51,005
That's Jetson?
376
00:17:51,007 --> 00:17:52,026
The solid, reliable family man
377
00:17:52,028 --> 00:17:54,007
you were taking about?
378
00:17:54,009 --> 00:17:56,015
I'll come to the office
and explain everything
379
00:17:56,017 --> 00:17:57,021
when I go on my beak.
380
00:17:57,023 --> 00:18:00,006
Ah, I mean, break,
Mr. Spendwell.
381
00:18:00,008 --> 00:18:02,010
Speaking of breaks, Spacely
382
00:18:02,012 --> 00:18:04,025
I am breaking my contract
383
00:18:04,027 --> 00:18:07,000
with Spacely Sprockets.
384
00:18:07,002 --> 00:18:10,013
Jetson,
you'll be hearing from me.
385
00:18:13,007 --> 00:18:14,026
boing boing
386
00:18:14,028 --> 00:18:16,008
boom
387
00:18:19,018 --> 00:18:23,011
Judy J., sorry you've been
failing everything lately
388
00:18:23,013 --> 00:18:25,007
including your exam.
389
00:18:25,009 --> 00:18:27,023
- Who said I failed?
- What else?
390
00:18:27,025 --> 00:18:30,012
Working three jobs,
trying to study
391
00:18:30,014 --> 00:18:33,000
and worrying
about Rocky and me.
392
00:18:33,002 --> 00:18:34,011
My family helped out.
393
00:18:34,013 --> 00:18:37,012
And I was worrying
so much about you and Rocky
394
00:18:37,014 --> 00:18:38,027
I got two A.
395
00:18:38,029 --> 00:18:40,013
Well, watch this.
396
00:18:40,015 --> 00:18:43,010
I'll show you something
that's an A+.
397
00:18:45,015 --> 00:18:46,019
boing
398
00:18:47,013 --> 00:18:49,007
Hi, Rocky.
399
00:18:49,009 --> 00:18:51,005
Marsha, watch out!
400
00:18:55,011 --> 00:18:57,023
Wow, that was some catch!
401
00:18:57,025 --> 00:18:59,001
How'd you get so strong?
402
00:18:59,003 --> 00:19:01,012
Well, I have been working
after school
403
00:19:01,014 --> 00:19:03,017
with a hundred pound air hammer.
404
00:19:03,019 --> 00:19:04,021
Big deal.
405
00:19:04,023 --> 00:19:07,026
Now, I have got
a 100 pounds of hot air.
406
00:19:07,028 --> 00:19:09,017
You're really something,
Judy.
407
00:19:09,019 --> 00:19:13,028
Smart, athletic, hardworking
and you're beautiful.
408
00:19:14,000 --> 00:19:18,018
[giggles]
You forgot something. I am also happy.
409
00:19:18,020 --> 00:19:20,009
Ooh!
410
00:19:25,013 --> 00:19:27,001
How was your day, dear?
411
00:19:27,003 --> 00:19:30,009
Terrible, awful, hideous,
horrendous!
412
00:19:30,011 --> 00:19:32,015
Have I mentioned
how bad it was?
413
00:19:32,017 --> 00:19:35,020
Well, you've done a very nice
thing for your daughter, George.
414
00:19:35,022 --> 00:19:37,014
You should be proud of yourself.
415
00:19:37,016 --> 00:19:41,002
Proud of myself? I ruined
everything with Spendwell.
416
00:19:41,004 --> 00:19:43,024
I don't think, Mr. Spacely
will ever forgive me.
417
00:19:43,026 --> 00:19:46,005
What else could
possibly go wrong?
418
00:19:46,007 --> 00:19:49,004
Mom, are we having
extra snacks in the kitchen?
419
00:19:49,006 --> 00:19:52,004
Why do you need extra snacks,
Elroy? You just ate.
420
00:19:52,006 --> 00:19:54,013
I have some
hungry friends outside, mom.
421
00:19:54,015 --> 00:19:55,027
[barking]
422
00:19:58,021 --> 00:20:02,001
I hope you don't mind,
but I brought Judy's work home.
423
00:20:03,025 --> 00:20:07,015
Goodbye, Rocky.
See you tomorrow.
424
00:20:07,017 --> 00:20:10,016
- Judy, we have to talk.
- Yes, daddy.
425
00:20:10,018 --> 00:20:12,005
Since you started working
426
00:20:12,007 --> 00:20:14,011
I've never been
more miserable in my life.
427
00:20:14,013 --> 00:20:17,015
I've decided to get things
back to normal around here
428
00:20:17,017 --> 00:20:19,016
and buy you a space car.
429
00:20:19,018 --> 00:20:21,000
Ah, used.
430
00:20:21,002 --> 00:20:22,001
Oh, thanks, daddy
431
00:20:22,003 --> 00:20:25,000
but I don't need one anymore.
432
00:20:25,002 --> 00:20:27,014
- You don't?
- No.
433
00:20:27,016 --> 00:20:31,010
Rocky and I are gonna
jog to school everyday.
434
00:20:31,012 --> 00:20:34,005
- Thanks anyway, though.
- Well, what do you know?
435
00:20:34,007 --> 00:20:37,015
I get outta this mess
without having to spend a dime.
436
00:20:37,017 --> 00:20:39,021
Honey, before you jump
to any conclusions
437
00:20:39,023 --> 00:20:42,012
maybe you should listen to
your Vis-a-phone messages.
438
00:20:43,019 --> 00:20:46,014
Jetson, you're fired!
439
00:20:46,016 --> 00:20:48,006
It's a good thing,
I saved the dime
440
00:20:48,008 --> 00:20:51,001
we're gonna need it.
441
00:20:51,003 --> 00:20:53,027
Huh, George, eh,
cancel that last message.
442
00:20:53,029 --> 00:20:57,026
Mr. Spendwell wants you
for a new advertising campaign.
443
00:20:57,028 --> 00:21:00,024
'He loves you
in that chicken costume.'
444
00:21:00,026 --> 00:21:02,024
I should have stayed fired.
445
00:21:04,007 --> 00:21:05,022
[barking]
446
00:21:06,023 --> 00:21:08,028
Jane, help. Help!
447
00:21:09,000 --> 00:21:10,019
[barking]
448
00:21:14,003 --> 00:21:16,023
[instrumental music]
449
00:21:44,003 --> 00:21:46,005
[music continues]
450
00:21:46,055 --> 00:21:50,605
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.