All language subtitles for The Jetsons s02e41 A Jetson Christmas Carol.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:04,001 [instrumental music] 2 00:00:06,020 --> 00:00:09,015 [theme music] 3 00:00:29,008 --> 00:00:31,003 ? Meet George Jetson ? 4 00:00:35,009 --> 00:00:37,004 ? His boy Elroy ? 5 00:00:41,011 --> 00:00:43,008 ? Daughter Judy ? 6 00:00:47,009 --> 00:00:48,059 ? Jane his wife ?? 7 00:01:10,023 --> 00:01:13,004 (Judy) 'Oh, I just love this time of the year.' 8 00:01:13,006 --> 00:01:17,002 'Everyone is so happy and cheerful and generous!' 9 00:01:17,004 --> 00:01:20,015 Yeah. Mom, are you and dad gonna be generous 10 00:01:20,016 --> 00:01:21,017 with gifts this year? 11 00:01:21,018 --> 00:01:23,002 Forget it, Elroy. 12 00:01:23,004 --> 00:01:27,000 My Christmas list is a closely-guarded secret. 13 00:01:27,001 --> 00:01:29,006 I still have to pick up �something cosmic 14 00:01:29,007 --> 00:01:33,004 at the Moon Mall, mmm, to wear on Christmas. 15 00:01:36,005 --> 00:01:39,018 Breakfast is history, mom. Are we still going to the mall? 16 00:01:41,010 --> 00:01:42,060 slurp 17 00:01:42,191 --> 00:01:45,021 Are you still Christmas shopping? 18 00:01:45,022 --> 00:01:47,023 We are almost done, George. 19 00:01:48,001 --> 00:01:50,014 Oh, no, where is my Christmas list? 20 00:01:50,016 --> 00:01:52,020 'It was here just a minute ago.' 21 00:01:52,022 --> 00:01:55,017 Astro! Have you been peeking at my list? 22 00:01:55,019 --> 00:01:58,002 Who, me? Uh-uh. 23 00:01:58,003 --> 00:01:59,020 That's your shopping list? 24 00:01:59,021 --> 00:02:01,017 It looks like the Martian phonebook. 25 00:02:01,019 --> 00:02:04,008 How can we afford gifts for all these people? 26 00:02:04,010 --> 00:02:05,060 - We can't. - Thanks. 27 00:02:05,061 --> 00:02:07,014 That makes me feel much better. 28 00:02:07,015 --> 00:02:10,011 No one worries about things like that at Christmas. 29 00:02:10,013 --> 00:02:12,000 Mwah! Bye, Janie. 30 00:02:12,002 --> 00:02:15,000 If you need me, I'll either be at work or the poorhouse. 31 00:02:15,002 --> 00:02:17,005 Bye, George. Have fun at work. 32 00:02:17,007 --> 00:02:19,014 I'd have more fun in a torture chamber. 33 00:02:19,016 --> 00:02:21,005 Merry Christmas, daddy. 34 00:02:21,007 --> 00:02:23,021 Yeah, have a cool Yule, dad. 35 00:02:23,023 --> 00:02:26,017 And jolliness to you too. Ho, ho, ho. 36 00:02:27,010 --> 00:02:29,000 Poor George. 37 00:02:29,001 --> 00:02:30,022 Maybe his boss will let him off early 38 00:02:30,023 --> 00:02:32,013 because it's Christmas Eve. 39 00:02:32,015 --> 00:02:35,010 Yeah, and we'll all gather around the laser tree 40 00:02:35,012 --> 00:02:37,013 for an old-fashioned Christmas. 41 00:02:37,015 --> 00:02:39,011 Let's hit it for the mall, mom. 42 00:02:39,013 --> 00:02:42,006 [gasps] I just have to change clothes. 43 00:02:42,008 --> 00:02:44,001 But that could take forever. 44 00:02:44,003 --> 00:02:46,009 I can't wear just anything to the mall. 45 00:02:46,011 --> 00:02:49,001 whir 46 00:02:49,002 --> 00:02:50,018 Hmmm, too subtle. 47 00:02:50,019 --> 00:02:53,002 whir 48 00:02:53,004 --> 00:02:55,003 Oh, too radical. 49 00:02:55,004 --> 00:02:56,008 whir 50 00:02:56,009 --> 00:02:57,059 Oh, dear. 51 00:02:58,000 --> 00:03:01,003 Once I make up my mind, I'm full of indecision. 52 00:03:01,005 --> 00:03:03,021 - Judy, we're leaving. - Later, Judy. 53 00:03:03,022 --> 00:03:04,021 whir 54 00:03:04,022 --> 00:03:07,001 Why can't people be more patient? 55 00:03:08,011 --> 00:03:11,010 And stay away from those gifts, Astro. 56 00:03:17,000 --> 00:03:18,050 [sniffing] 57 00:03:20,008 --> 00:03:22,006 [giggling] 58 00:03:22,008 --> 00:03:25,002 Oh, the parking lot is jammed. 59 00:03:25,004 --> 00:03:27,002 Let's try the stratosphere level, mom. 60 00:03:27,003 --> 00:03:29,019 The air is thinner, but it's less crowded. 61 00:03:29,020 --> 00:03:31,012 Good thought, Elroy. 62 00:03:31,014 --> 00:03:34,016 [instrumental "Deck The Hall"] 63 00:03:43,001 --> 00:03:46,007 Mom, we must check out Mooningdales. 64 00:03:46,009 --> 00:03:49,010 It's the cosmic super chic new wave fashion store 65 00:03:49,012 --> 00:03:52,012 of the galaxy. Everyone shops Moon's. 66 00:04:01,001 --> 00:04:03,005 [gasps] Oh, mom, I could easily spend 67 00:04:03,007 --> 00:04:05,009 a year's allowance shopping here. 68 00:04:05,011 --> 00:04:08,020 I feel a bit guilty shopping while George is slaving away 69 00:04:08,022 --> 00:04:10,003 at work all day. 70 00:04:14,023 --> 00:04:16,001 [laughing] 71 00:04:16,002 --> 00:04:18,015 Hello, George. 72 00:04:18,016 --> 00:04:20,003 Did you hear about the cat 73 00:04:20,005 --> 00:04:23,008 who crossed the desert on Christmas E-e-eve? 74 00:04:23,010 --> 00:04:25,020 Yeah, he got sandy claws. 75 00:04:25,022 --> 00:04:27,018 You better update your memory, R.U.D.I. 76 00:04:27,020 --> 00:04:30,010 The last time I heard that joke I rolled over 77 00:04:30,011 --> 00:04:31,017 and fell out of my crib. 78 00:04:31,018 --> 00:04:34,004 Jetson, what's going on down there? 79 00:04:34,005 --> 00:04:36,020 What do you think I'm running here, a country club? 80 00:04:36,021 --> 00:04:41,018 Uh, uh, just a little Christmas office party, Mr. Spacely, sir. 81 00:04:41,020 --> 00:04:43,009 Office party? 82 00:04:43,011 --> 00:04:45,004 Everybody back to work. 83 00:04:45,006 --> 00:04:47,003 On the double. Move! 84 00:04:47,005 --> 00:04:50,005 Doo! How I hate Christmas. 85 00:04:50,007 --> 00:04:52,004 I thought this was supposed to be 86 00:04:52,006 --> 00:04:54,018 the season for jolliness. 87 00:04:54,020 --> 00:04:57,010 That's as jolly as Spacely ever gets. 88 00:04:57,011 --> 00:04:59,019 Wow. 89 00:04:59,020 --> 00:05:03,001 Look at that new rocket roll guitar, ma. 90 00:05:03,003 --> 00:05:05,011 I've already bought you a gift, Elroy. 91 00:05:05,012 --> 00:05:07,021 Besides, the price is a bit out of our league. 92 00:05:07,022 --> 00:05:10,016 Well, maybe we could make money the old fashioned way. 93 00:05:10,018 --> 00:05:13,008 - We could borrow it. - Sorry, Elroy. 94 00:05:13,010 --> 00:05:16,018 Oh, that's okay, mom. I-I can live without it. 95 00:05:16,020 --> 00:05:18,001 And not happily. 96 00:05:23,001 --> 00:05:26,022 Boy, I sure hope this thing can still make good eggnog. 97 00:05:26,023 --> 00:05:28,003 [beeping] 98 00:05:28,004 --> 00:05:29,054 One egg. 99 00:05:31,020 --> 00:05:33,002 'And one nog.' 100 00:05:33,961 --> 00:05:36,021 [clanking] 101 00:05:36,022 --> 00:05:38,001 Terrific! 102 00:05:38,003 --> 00:05:40,012 This is gonna be one jilly chrosma.. 103 00:05:40,013 --> 00:05:41,019 ...uh, crolly jismas.. 104 00:05:41,020 --> 00:05:44,007 ...uh, jolly Christmas. 105 00:05:44,009 --> 00:05:45,059 [laughing] 106 00:05:46,023 --> 00:05:48,017 Another mistletoe around the house 107 00:05:48,019 --> 00:05:50,015 helps to keep the season bright, Astro. 108 00:05:50,017 --> 00:05:53,001 Rerry Rhristmas, Rlroy. 109 00:05:53,002 --> 00:05:54,012 slurp 110 00:05:54,013 --> 00:05:58,018 Thanks, Astro, but mistletoe is for humans, not dogs. 111 00:05:58,020 --> 00:06:00,003 I'm sorry. 112 00:06:04,016 --> 00:06:06,012 [Orbitty mumbling] 113 00:06:06,014 --> 00:06:09,004 Astro found his present, mom. 114 00:06:09,005 --> 00:06:10,019 (Jane) 'Astro, how could you?' 115 00:06:10,020 --> 00:06:14,000 That gift was supposed to be a special surprise. 116 00:06:14,002 --> 00:06:15,052 I'm surprised. 117 00:06:16,020 --> 00:06:17,070 What's this? 118 00:06:17,071 --> 00:06:19,018 [mewing] 119 00:06:19,019 --> 00:06:20,021 boing boing 120 00:06:20,022 --> 00:06:23,007 [mewing] 121 00:06:23,009 --> 00:06:24,059 [chuckling] 122 00:06:24,951 --> 00:06:27,017 [cat yowling] 123 00:06:27,018 --> 00:06:29,013 [all laughing] 124 00:06:29,014 --> 00:06:31,001 [mewing] 125 00:06:31,002 --> 00:06:33,006 boing boing boing 126 00:06:35,013 --> 00:06:37,009 [giggling] 127 00:06:38,002 --> 00:06:39,052 [yowling] 128 00:06:41,013 --> 00:06:42,063 [snarling] 129 00:06:44,004 --> 00:06:46,015 Rotten rittle cat! 130 00:06:46,017 --> 00:06:48,009 George will be so pleased to learn 131 00:06:48,011 --> 00:06:50,011 how much Astro enjoys his new toy. 132 00:06:50,013 --> 00:06:53,012 Grr. I'll tear that toy cat. 133 00:06:53,014 --> 00:06:55,011 [Astro barking] 134 00:06:56,016 --> 00:06:58,022 Gee, mom, when is daddy coming home? 135 00:06:59,000 --> 00:07:01,010 Yeah, mom, we wanna open our gifts. 136 00:07:01,011 --> 00:07:04,012 Oh, he's probably counting down the seconds to quitting time 137 00:07:04,013 --> 00:07:06,004 right about now. 138 00:07:06,006 --> 00:07:08,008 Five, four, three 139 00:07:08,010 --> 00:07:10,015 two, one, bingo! 140 00:07:10,017 --> 00:07:13,008 It's quitting time, R.U.D.I. I'm outta here. 141 00:07:13,010 --> 00:07:16,004 Wrong, Jetson. You're not goin' anywhere. 142 00:07:16,006 --> 00:07:18,019 Uh, but-but, sir, it's quitting time. 143 00:07:18,021 --> 00:07:20,018 I hate quitters. 144 00:07:20,020 --> 00:07:23,021 Jetson, you're working overtime. 145 00:07:23,023 --> 00:07:26,004 We just got a big order for sprockets. 146 00:07:26,005 --> 00:07:27,019 But it's Christmas Eve. 147 00:07:27,020 --> 00:07:31,013 Don't bore me with sentiment. This is our big season. 148 00:07:31,015 --> 00:07:33,004 There's not a toy in the stores 149 00:07:33,006 --> 00:07:35,013 without a Spacely sprocket in it. 150 00:07:35,015 --> 00:07:37,009 Now, back to work! 151 00:07:37,011 --> 00:07:39,061 Great, now it's only Santa Clause and me 152 00:07:39,062 --> 00:07:41,017 who have to work on Christmas Eve. 153 00:07:41,018 --> 00:07:44,012 Ah, well R.U.D.I, let's get to it. 154 00:07:44,014 --> 00:07:46,010 Maybe I can be home by midnight. 155 00:07:46,011 --> 00:07:47,015 Jane! 156 00:07:47,016 --> 00:07:49,012 George, we're all waiting for you. 157 00:07:49,014 --> 00:07:51,005 When are you coming home? 158 00:07:51,006 --> 00:07:53,022 (George) 'Sorry, Jane. Spacely has me working late.' 159 00:07:53,023 --> 00:07:55,020 Sprockets are big at Christmas. 160 00:07:55,022 --> 00:07:59,001 But it won't be much of a Christmas without you, George. 161 00:07:59,002 --> 00:08:00,018 Yeah, well I'll do my best 162 00:08:00,019 --> 00:08:03,002 to finish up this new order and get home. 163 00:08:03,004 --> 00:08:05,005 Good luck, dear. Bye! 164 00:08:05,007 --> 00:08:08,004 What a drag! That Spacely is worse than Scrooge. 165 00:08:08,006 --> 00:08:11,013 I wish some weird Christmas ghost would visit him tonight. 166 00:08:11,015 --> 00:08:14,004 Ha-ha, but he'd probably scare them off. 167 00:08:16,021 --> 00:08:17,161 [instrumental music] 168 00:08:19,006 --> 00:08:22,014 That robot cat was a terrific idea, mom. 169 00:08:22,016 --> 00:08:25,004 [barking] 170 00:08:25,006 --> 00:08:27,012 Yeah, no more walking the dog. 171 00:08:27,014 --> 00:08:30,007 [chuckles softly] He's getting lots of exercise. 172 00:08:30,009 --> 00:08:33,004 [barking] 173 00:08:33,005 --> 00:08:34,017 Astro never gives up. 174 00:08:34,018 --> 00:08:37,020 [continues barking] 175 00:08:37,951 --> 00:08:39,999 beep beep 176 00:08:40,000 --> 00:08:41,001 beep beep 177 00:08:41,002 --> 00:08:42,019 [growling] 178 00:08:42,020 --> 00:08:43,019 [screeching] 179 00:08:43,020 --> 00:08:45,021 [grunting] 180 00:08:47,008 --> 00:08:48,058 crash 181 00:08:50,962 --> 00:08:53,021 gulp 182 00:08:53,022 --> 00:08:56,017 [groans] 183 00:08:56,019 --> 00:08:59,006 Quick, Astro's hurt! 184 00:08:59,007 --> 00:09:01,007 'Are you okay, Astro?' 185 00:09:01,008 --> 00:09:05,003 [sobbing] I'm dying. 186 00:09:05,005 --> 00:09:08,004 Wow, the cat is totaled. How's Astro? 187 00:09:08,006 --> 00:09:10,001 He appears to be in pain. 188 00:09:10,003 --> 00:09:13,002 [sobbing] 189 00:09:14,020 --> 00:09:16,019 Maybe we should call a vet, mom. 190 00:09:16,021 --> 00:09:19,006 If you can find one open on Christmas Eve. 191 00:09:19,008 --> 00:09:22,012 [sobbing] I'm dying. 192 00:09:22,014 --> 00:09:23,064 Go for it. 193 00:09:24,000 --> 00:09:25,050 [sobs] 194 00:09:26,001 --> 00:09:29,010 (Jane) 'Don't worry, Astro. Judy and Elroy will find a vet.' 195 00:09:29,012 --> 00:09:30,062 Hang in there, Astro. 196 00:09:31,001 --> 00:09:33,007 Help is practically on the way. 197 00:09:33,009 --> 00:09:36,010 [sobbing] 198 00:09:36,961 --> 00:09:39,016 Poor Astro. 199 00:09:39,017 --> 00:09:43,002 Christmas is the worst time to be sick. 200 00:09:43,004 --> 00:09:47,015 Oh, that should do it R.U.D.I. The last order's finally filled. 201 00:09:47,017 --> 00:09:49,011 Aww, I'm beat. 202 00:09:49,013 --> 00:09:52,015 - 'Well, Jetson, you finished?' - Huh, yes, sir. 203 00:09:52,017 --> 00:09:55,012 Took you long enough. See you in the morning. 204 00:09:55,014 --> 00:09:59,004 But tomorrow is Christmas, sir. It's a day off. 205 00:09:59,006 --> 00:10:00,056 Oh, yeah, too bad. 206 00:10:01,001 --> 00:10:03,009 Bye, sir, and Merry Christmas! 207 00:10:03,011 --> 00:10:07,002 Don't call me merry! I have an image to protect. 208 00:10:07,004 --> 00:10:08,054 My mistake, sir. 209 00:10:09,018 --> 00:10:11,014 Just what I don't need.. 210 00:10:11,016 --> 00:10:13,008 A raging snowstorm. 211 00:10:13,010 --> 00:10:16,002 I'll be lucky to make it home by Groundhog Day. 212 00:10:16,023 --> 00:10:20,000 [sobbing] 213 00:10:21,006 --> 00:10:25,000 A 102? Oh, this is looking bad. 214 00:10:25,002 --> 00:10:27,005 (Judy) 'Mom, everything is closed.' 215 00:10:27,007 --> 00:10:30,014 We couldn't find a vet open anywhere. You were right. 216 00:10:30,016 --> 00:10:32,008 What's the status of Astro? 217 00:10:32,010 --> 00:10:36,009 I'm afraid Astro's situation is looking quite grim, Elroy. 218 00:10:36,011 --> 00:10:39,000 [sobbing] 219 00:10:39,001 --> 00:10:40,010 Merry Christmas, everyone! 220 00:10:40,011 --> 00:10:44,011 I'm home at last. Let the celebration begin. 221 00:10:44,013 --> 00:10:46,005 Uh-oh, what's going on? 222 00:10:46,006 --> 00:10:47,022 It's Astro, daddy. 223 00:10:47,023 --> 00:10:50,013 He got hurt chasing his new robot cat. 224 00:10:50,014 --> 00:10:52,016 That's what you get for opening your gift early. 225 00:10:52,017 --> 00:10:56,005 Hey, he doesn't look good at all. Did you call a vet? 226 00:10:56,007 --> 00:10:59,017 Yeah, they're all closed for Christmas. 227 00:10:59,019 --> 00:11:02,013 [sobbing] 228 00:11:02,015 --> 00:11:05,017 - Are you sure he's not faking? - Daddy! 229 00:11:05,019 --> 00:11:07,007 (Spacely) 'Be it ever so dirty' 230 00:11:07,009 --> 00:11:10,009 'there's nothing like money. He-he-he.' 231 00:11:10,011 --> 00:11:11,571 Well, I certainly have my share 232 00:11:11,572 --> 00:11:13,019 along with a lot of everyone else's. 233 00:11:13,020 --> 00:11:16,014 [laughing] 234 00:11:16,016 --> 00:11:18,023 Oh, the banks are all closed. 235 00:11:19,001 --> 00:11:21,006 I better stay here with my money 236 00:11:21,008 --> 00:11:24,006 until I can make a dep-deposit.. 237 00:11:24,008 --> 00:11:26,019 [snoring] 238 00:11:26,021 --> 00:11:28,003 [wind gusting] 239 00:11:28,005 --> 00:11:32,010 Oh, what happened? What is it? Who's there? 240 00:11:32,012 --> 00:11:34,001 [growling] 241 00:11:34,002 --> 00:11:35,016 (male 1) 'It is I, Cosmo' 242 00:11:35,017 --> 00:11:39,005 your old business partner, Marsely. 243 00:11:39,007 --> 00:11:41,018 M-M-Marsely? 244 00:11:41,020 --> 00:11:44,018 But I thought you were de-de-de...gone. 245 00:11:44,020 --> 00:11:47,009 I used to be greedy and selfish like you 246 00:11:47,011 --> 00:11:51,000 but look at me now, Cosmo. 247 00:11:51,002 --> 00:11:55,011 Gee, you don't look too bad uh, uh, c-considering.. 248 00:11:55,013 --> 00:11:57,015 I've come to warn you. 249 00:11:57,017 --> 00:12:01,019 Change your greedy ways or there will be a price to pay. 250 00:12:01,021 --> 00:12:04,014 So how much can it be? I'll pay ya. 251 00:12:04,016 --> 00:12:08,014 This is all a bad dream anyway. So buzz off, Marsley. 252 00:12:08,016 --> 00:12:10,023 I must warn you, Cosmo. 253 00:12:10,024 --> 00:12:13,002 Three spirits will visit you this night 254 00:12:13,003 --> 00:12:16,005 to show you the error of your ways. 255 00:12:16,007 --> 00:12:18,020 Nonsense. I refuse to be intimidated 256 00:12:18,022 --> 00:12:21,003 by a figment of my imagination. 257 00:12:21,005 --> 00:12:24,006 Heed the spirits' warning, Cosmo. 258 00:12:24,008 --> 00:12:27,012 Or all is lost. 259 00:12:27,014 --> 00:12:29,023 What a dumb dream this is. 260 00:12:30,001 --> 00:12:33,004 That Marsley was always a bit of a sicko. 261 00:12:36,003 --> 00:12:38,005 [snoring] 262 00:12:38,006 --> 00:12:39,006 [rustling] 263 00:12:39,007 --> 00:12:41,004 Hey...what's that? 264 00:12:41,006 --> 00:12:44,012 I come for you, Cosmo Spacely. 265 00:12:44,014 --> 00:12:48,000 I am the spirit of Christmas past. 266 00:12:48,002 --> 00:12:50,017 Uh, well, Spacely isn't here. 267 00:12:50,019 --> 00:12:55,008 You and I are going on a little trip into the past. 268 00:12:55,010 --> 00:12:57,003 No way in space. 269 00:12:57,005 --> 00:12:59,019 I'm staying here to guard my money. 270 00:12:59,021 --> 00:13:01,131 Besides, you're nothing but an illusion. 271 00:13:01,132 --> 00:13:03,016 I don't believe in ghosts. 272 00:13:03,017 --> 00:13:04,019 zap 273 00:13:04,020 --> 00:13:06,009 Yeow! 274 00:13:06,011 --> 00:13:09,000 Hey, what's happening? 275 00:13:09,002 --> 00:13:12,004 [instrumental music] 276 00:13:13,021 --> 00:13:18,018 Hey, where am I? Where am I going? 277 00:13:18,020 --> 00:13:21,017 What's this all about? 278 00:13:21,019 --> 00:13:25,008 Do you remember this playground, Spacely? 279 00:13:25,010 --> 00:13:29,005 Sure. I used to play here as a kid. 280 00:13:29,007 --> 00:13:31,010 'And there's little Georgie Jetson' 281 00:13:31,012 --> 00:13:33,008 'running my lemonade stand.' 282 00:13:33,010 --> 00:13:37,009 And here I am as a little kid and with hair. 283 00:13:37,011 --> 00:13:39,007 How's business, Georgie? 284 00:13:39,009 --> 00:13:41,008 We're doing terrific, Cosmo. 285 00:13:41,009 --> 00:13:42,018 Well, where are the profits? 286 00:13:42,019 --> 00:13:45,019 Right here, Cosmo. We're rolling in dough. 287 00:13:45,021 --> 00:13:48,021 (Spacey) 'Thanks Georgie. Keep up the good work.' 288 00:13:48,023 --> 00:13:50,010 But where is my share? 289 00:13:50,012 --> 00:13:54,004 - 'Oh, yeah, here's a penny.' - A penny? 290 00:13:54,006 --> 00:13:58,003 Don't be greedy. Bye, Georgie boy. 291 00:14:00,016 --> 00:14:03,007 Ha-ha-ha. What a sucker. 292 00:14:03,009 --> 00:14:07,005 Uh, that was very amusing. Can we go home now? 293 00:14:07,007 --> 00:14:09,021 Not yet. 294 00:14:09,023 --> 00:14:11,002 Yeow! 295 00:14:11,004 --> 00:14:14,002 'Gee, where are we goin' now?' 296 00:14:14,004 --> 00:14:17,000 [instrumental music] 297 00:14:20,007 --> 00:14:23,020 Hey, I remember this place from when I was a teenager. 298 00:14:23,022 --> 00:14:26,016 The old fly-in movie theater. 299 00:14:26,018 --> 00:14:30,008 Hey, there I am with my future wife, Starla. 300 00:14:30,010 --> 00:14:33,008 After I finish college, we can get married, Starla. 301 00:14:33,010 --> 00:14:36,003 - How about it? - I don't know, Cosmo. 302 00:14:36,005 --> 00:14:39,007 Sometimes I think you love money more than you love me. 303 00:14:39,009 --> 00:14:42,019 Yeah, but I love you more than I love space-ball. 304 00:14:42,021 --> 00:14:44,004 How sentimental. 305 00:14:44,005 --> 00:14:46,022 So I wanna be filthy rich, what's wrong with that? 306 00:14:46,023 --> 00:14:50,012 (Starla) 'Nothing, so long as it's community property.' 307 00:14:50,014 --> 00:14:52,018 Gee, I hadn't thought of that. 308 00:14:52,020 --> 00:14:54,009 Okay, Starla, you win. 309 00:14:54,010 --> 00:14:56,022 I'll take a half a day off on our wedding day. 310 00:14:56,023 --> 00:14:59,015 See? I can be flexible. 311 00:14:59,017 --> 00:15:00,067 zap 312 00:15:01,952 --> 00:15:04,008 Uh, what, who, uh.. 313 00:15:04,009 --> 00:15:08,003 Gee, what a lot of bizarre dreams I'm having. 314 00:15:08,005 --> 00:15:12,009 Must have been that spacey lunar sandwich I had for lunch. 315 00:15:12,011 --> 00:15:15,010 [snoring] 316 00:15:15,011 --> 00:15:17,020 crash 317 00:15:17,021 --> 00:15:21,005 Okay. Who or what are you? And what do you want? 318 00:15:21,007 --> 00:15:23,020 I'm the spirit of Christmas present. 319 00:15:23,022 --> 00:15:27,004 Ha-ha-ha. Get it? Christmas present? 320 00:15:27,006 --> 00:15:29,016 I am mystery spirit number two. 321 00:15:29,018 --> 00:15:32,022 So who needs you, fella? Take a hike. 322 00:15:32,023 --> 00:15:34,016 Come on, Spacely. 323 00:15:34,017 --> 00:15:38,000 You're going to take a look at the real world. 324 00:15:38,001 --> 00:15:39,019 Hey, wait! 325 00:15:39,020 --> 00:15:43,013 (Spacely) 'Hey, kidnapping is a serious offense, you know?' 326 00:15:43,015 --> 00:15:44,065 [engine rumbling] 327 00:15:46,016 --> 00:15:49,007 (Spacely) 'You'll hear from my legal guys on this.' 328 00:15:52,002 --> 00:15:54,011 Ooh, quit shoving. 329 00:15:54,013 --> 00:15:56,001 Darn, pushy ghost. 330 00:15:56,003 --> 00:15:59,000 Hey, what are we doing at the Jetsons' house? 331 00:15:59,002 --> 00:16:02,005 (mystery spirit 2) 'Aw, the Jetsons have a problem.' 332 00:16:02,007 --> 00:16:05,013 'Their beloved dog, Astro, may not make it.' 333 00:16:05,015 --> 00:16:07,017 (Spacely) 'So what? Who cares?' 334 00:16:07,019 --> 00:16:10,021 I'm afraid this isn't gonna be a very merry Christmas. 335 00:16:10,023 --> 00:16:14,008 [groaning] I'm going fast. 336 00:16:14,010 --> 00:16:16,019 We better be prepared for the worst. 337 00:16:16,021 --> 00:16:18,009 Oh, George, no! 338 00:16:18,011 --> 00:16:20,015 This is the saddest Christmas.. 339 00:16:20,017 --> 00:16:23,000 [sniffles] ...we ever had. 340 00:16:23,002 --> 00:16:26,013 I'm bored with this corny yuletide soap opera. 341 00:16:26,015 --> 00:16:29,003 Have you no feelings about the Jetsons 342 00:16:29,005 --> 00:16:31,006 and their unfortunate dog? 343 00:16:31,008 --> 00:16:34,005 Look, I'm a businessman, not a fairy dog-father. 344 00:16:34,007 --> 00:16:36,006 This dream gets worse all the time. 345 00:16:37,958 --> 00:16:40,021 thud 346 00:16:40,022 --> 00:16:43,010 I've had quite enough of this nightmare. 347 00:16:43,012 --> 00:16:47,008 I'm taking my money and heading home. 348 00:16:47,010 --> 00:16:50,014 Even money can't buy a good night's sleep. 349 00:16:50,015 --> 00:16:51,015 [gulps] 350 00:16:51,016 --> 00:16:52,066 Now, what? 351 00:16:53,001 --> 00:16:55,009 [chuckles] Don't tell me. Let me guess. 352 00:16:55,011 --> 00:16:58,018 You're the spirit of Christmas yet to be. Right? 353 00:16:58,020 --> 00:17:00,014 [beeping] 354 00:17:00,016 --> 00:17:04,009 Well, have a merry one. I-I gotta go. 355 00:17:04,010 --> 00:17:05,011 Yeow! 356 00:17:05,012 --> 00:17:08,011 [intense music] 357 00:17:13,004 --> 00:17:15,010 Wow, what a sensational house. 358 00:17:15,012 --> 00:17:17,010 This must be my future home. 359 00:17:17,012 --> 00:17:19,018 It's what I've always dreamed about. 360 00:17:19,020 --> 00:17:23,017 Hey, this isn't my house. The Jetsons live here. 361 00:17:23,019 --> 00:17:24,069 What's goin' on? 362 00:17:24,070 --> 00:17:27,012 You know we're a very lucky family, Jane. 363 00:17:27,013 --> 00:17:28,020 We've got it all. 364 00:17:28,021 --> 00:17:31,021 A beautiful home, wealth, prestige. 365 00:17:31,023 --> 00:17:35,002 Not to mention a wonderful family. 366 00:17:35,003 --> 00:17:36,009 The best. 367 00:17:36,010 --> 00:17:37,021 Hi, dad, mom. 368 00:17:37,022 --> 00:17:39,015 Hi, folks. Guess what? 369 00:17:39,017 --> 00:17:43,006 - You need fresh money. - You're so intuitive, Jane. 370 00:17:43,008 --> 00:17:46,007 I need a few thou to get through the weekend too, dad. 371 00:17:46,009 --> 00:17:48,015 Oh, daddy, you're so giving. 372 00:17:48,017 --> 00:17:51,015 I always have to get rid of excessive cash anyway. 373 00:17:51,017 --> 00:17:54,018 Thanks, dad. Oh, I love your cash flow. 374 00:17:57,019 --> 00:18:00,006 [chuckles] Will this hold you for a while? 375 00:18:00,008 --> 00:18:02,019 [all laughing] 376 00:18:02,021 --> 00:18:06,016 Th-th-they're incredibly rich. But how can that be? 377 00:18:06,018 --> 00:18:10,016 Ah, at Christmas I always think of our old dog, Astro. 378 00:18:10,018 --> 00:18:12,023 He's the real reason why we're wealthy. 379 00:18:12,024 --> 00:18:14,020 Please don't feel guilty, George. 380 00:18:14,021 --> 00:18:17,020 You had to sue Mr. Spacely for all those millions. 381 00:18:17,022 --> 00:18:20,022 After all he made the sprocket that Astro swallowed 382 00:18:20,023 --> 00:18:22,013 causing his.. 383 00:18:22,014 --> 00:18:23,022 Don't say it, Jane. 384 00:18:23,023 --> 00:18:27,011 They sued me? Me? Cosmo Spacely? 385 00:18:27,013 --> 00:18:30,000 Jetson's beloved and kindly employer? 386 00:18:30,001 --> 00:18:32,012 (George) 'I still feel sorry for old Spacely.' 387 00:18:32,013 --> 00:18:34,018 'After the lawsuit he was destroyed.' 388 00:18:34,020 --> 00:18:37,008 His business crumbled, his wife left him. 389 00:18:37,009 --> 00:18:39,018 Dogs would chase him through the streets. 390 00:18:39,019 --> 00:18:41,023 'He was last seen on skid row.' 391 00:18:42,001 --> 00:18:44,051 'Total humiliation and utter poverty' 392 00:18:44,052 --> 00:18:46,001 'finished him off.' 393 00:18:46,002 --> 00:18:47,019 Uh, tell me, oh, great spirit. 394 00:18:47,020 --> 00:18:51,008 Is this a vision of what might happen or will happen? 395 00:18:51,010 --> 00:18:52,060 zap 396 00:18:54,000 --> 00:18:56,001 Oh, please, give me one more chance. 397 00:18:56,002 --> 00:18:57,019 I promise you I'll change. 398 00:18:57,020 --> 00:19:01,007 Uh, I-I'll be a new man. Give me a break. 399 00:19:01,008 --> 00:19:02,011 I.. 400 00:19:02,012 --> 00:19:04,009 What? I'm back? 401 00:19:04,011 --> 00:19:08,005 My office, my chair, my adorable wife. 402 00:19:08,007 --> 00:19:09,057 Who loves you, baby? 403 00:19:09,058 --> 00:19:11,014 M-m-wah! 404 00:19:11,015 --> 00:19:12,065 [chuckling] 405 00:19:13,022 --> 00:19:15,013 I gotta get over to the Jetsons'. 406 00:19:15,015 --> 00:19:17,019 It's Christmas day. 407 00:19:17,021 --> 00:19:20,005 (George) 'Mr. Spacely, what are you doing here?' 408 00:19:20,006 --> 00:19:22,019 I thought you'd be out selling sprockets to orphans. 409 00:19:22,020 --> 00:19:26,009 That's the old me, Jetson. I'm a new man. 410 00:19:26,011 --> 00:19:28,011 I hear you have a sick dog. 411 00:19:28,013 --> 00:19:31,013 'I dragged my personal vet out of bed to treat him.' 412 00:19:31,015 --> 00:19:35,008 Wow! Really? Hey, this is quite a turnaround for you, sir. 413 00:19:35,010 --> 00:19:38,005 We'll have your dog back on his feet in minutes. 414 00:19:38,007 --> 00:19:40,023 Let's check out his interior first. 415 00:19:41,001 --> 00:19:43,000 [whining] 416 00:19:43,002 --> 00:19:47,003 (male 1) 'Aha. There it is. He swallowed a sprocket.' 417 00:19:47,005 --> 00:19:50,010 No problem. I have a nonsurgical solution. 418 00:19:50,012 --> 00:19:52,023 Just open wide and say ahh. 419 00:19:53,001 --> 00:19:55,002 A-a-hh. 420 00:19:56,006 --> 00:19:59,005 Got it. He'll be okay now. 421 00:19:59,007 --> 00:20:01,003 Row! I'm better. 422 00:20:01,005 --> 00:20:04,022 So long folks. I've got a Christmas dinner waitin'. 423 00:20:04,023 --> 00:20:06,017 I feel terrific. 424 00:20:06,018 --> 00:20:08,022 - Hurray! - Astro's back! 425 00:20:09,000 --> 00:20:11,014 - Whoopie! - Oh, thank you, Mr. Spacely. 426 00:20:11,016 --> 00:20:14,018 Oh, I also have a few gifts out in the car. 427 00:20:14,020 --> 00:20:16,020 Uh, be right back. 428 00:20:16,022 --> 00:20:21,011 Wow, a rocket roll guitar. Thanks, Mr. Spacely. 429 00:20:21,013 --> 00:20:23,001 You must be psychic. 430 00:20:23,003 --> 00:20:26,019 These nuclear roller skates are out of sight, Mr. Spacely. 431 00:20:26,021 --> 00:20:30,001 And this bottle of Moon Gold perfume works beautifully. 432 00:20:30,003 --> 00:20:33,021 And for you, George. A fat raise. 433 00:20:33,023 --> 00:20:35,016 Gee, thanks, Mr. Spacely. 434 00:20:35,018 --> 00:20:37,004 Ooh, yummy. 435 00:20:37,006 --> 00:20:39,007 [babbling] 436 00:20:39,009 --> 00:20:43,002 An adoring silver apron. Wow! 437 00:20:43,004 --> 00:20:46,003 Well, folks, I'm off to Christmas with my wife. 438 00:20:46,005 --> 00:20:49,009 (all) Merry Christmas, Mr. Spacely. 439 00:20:49,011 --> 00:20:51,013 Merry Christmas to all! 440 00:20:51,015 --> 00:20:53,001 [chuckles] 441 00:20:53,002 --> 00:20:54,009 Hit it, gang! 442 00:20:54,010 --> 00:20:57,008 ? We wish you a merry Christmas ? 443 00:20:57,010 --> 00:20:59,022 ? We wish you a merry Christmas ? 444 00:21:00,000 --> 00:21:03,006 ? We wish you a merry Christmas ? 445 00:21:03,008 --> 00:21:08,013 ? Rnd a rappy new year ?? 446 00:21:13,000 --> 00:21:15,012 [theme music] 447 00:21:42,011 --> 00:21:45,013 [music continues] 448 00:21:45,063 --> 00:21:49,613 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.