All language subtitles for The Jetsons s02e32 Future Tense.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:04,004 [instrumental music] 2 00:00:06,027 --> 00:00:09,029 [theme song] 3 00:00:29,016 --> 00:00:31,005 ? Meet George Jetson ? 4 00:00:35,016 --> 00:00:37,008 ? His boy Elroy ? 5 00:00:41,018 --> 00:00:43,003 ? Daughter Judy ? 6 00:00:47,016 --> 00:00:49,011 ? Jane his wife ? 7 00:00:53,020 --> 00:00:56,021 [theme music] 8 00:01:04,026 --> 00:01:07,022 [instrumental music] 9 00:01:10,014 --> 00:01:13,017 [instrumental music] 10 00:01:17,007 --> 00:01:20,011 Every so often, I just gotta take an afternoon off. 11 00:01:20,012 --> 00:01:21,026 It's good therapy. 12 00:01:21,027 --> 00:01:24,024 The family's gonna be so happy to see me home early 13 00:01:24,026 --> 00:01:26,010 I can hardly wait. 14 00:01:26,012 --> 00:01:29,000 I'm a lucky kind of guy. My life is good. 15 00:01:29,002 --> 00:01:32,011 Everything's going my way. It's perfect. 16 00:01:32,013 --> 00:01:36,001 Who could ask for anything more? I've got it all. 17 00:01:36,003 --> 00:01:39,009 A nice home, a terrific family that loves me. 18 00:01:39,011 --> 00:01:41,000 'A dog, a maid.' 19 00:01:41,002 --> 00:01:42,322 'And even a live-in alien.' 20 00:01:44,012 --> 00:01:47,012 I lead the kind of life most people just dream about. 21 00:01:47,014 --> 00:01:50,025 There's nothing like coming home to a warm, loving family 22 00:01:50,027 --> 00:01:53,018 after a day working in the salt mines. 23 00:01:53,020 --> 00:01:57,007 In this high-speed, high-tech, hyper world 24 00:01:57,009 --> 00:01:59,026 family life is the only refuge. 25 00:01:59,028 --> 00:02:04,008 Be it ever so humble, ha-ha, there's no place like home. 26 00:02:05,023 --> 00:02:09,008 Hmm. I gotta remember to get that ejection seat adjusted. 27 00:02:09,009 --> 00:02:11,024 boing 28 00:02:11,025 --> 00:02:13,025 Ahh. Home sweet home. 29 00:02:13,027 --> 00:02:17,002 Okay, everybody, Mr. Number-One is home. 30 00:02:17,003 --> 00:02:18,028 Start the celebration. 31 00:02:18,029 --> 00:02:21,023 Hey, what kind of a welcome is this? 32 00:02:21,025 --> 00:02:23,002 Where is everyone? 33 00:02:23,003 --> 00:02:24,024 What about the hugs and kisses? 34 00:02:24,025 --> 00:02:28,003 The pipe and slippers? The big welcome home. 35 00:02:28,005 --> 00:02:31,017 I thought we had a tight family unit around here. 36 00:02:31,019 --> 00:02:33,019 [barking] 37 00:02:33,021 --> 00:02:35,019 Relcome home, Reorge. 38 00:02:35,021 --> 00:02:37,023 Ugh. Thanks, Astro. 39 00:02:37,025 --> 00:02:39,024 I appreciate the touching sentiment 40 00:02:39,026 --> 00:02:42,006 but do you have to be so physical? 41 00:02:42,007 --> 00:02:43,013 I'm rorry. 42 00:02:43,014 --> 00:02:44,454 Where's the family, anyway? 43 00:02:45,001 --> 00:02:47,018 - Look, they left a message. - Great. 44 00:02:47,020 --> 00:02:52,004 I take an afternoon off and come home to a recorded message. 45 00:02:52,005 --> 00:02:54,005 Hello, George, Judy and I went shopping 46 00:02:54,006 --> 00:02:55,576 at a mall in the distant galaxy. 47 00:02:55,577 --> 00:02:57,026 Elroy's at the space park with Orbitty. 48 00:02:57,027 --> 00:02:59,023 Rosie's running errands, we'll be home for dinner 49 00:02:59,024 --> 00:03:02,010 with a few surprises for all. Bye. 50 00:03:02,012 --> 00:03:06,019 I hate shopping surprises. They always cost me money. 51 00:03:07,020 --> 00:03:10,024 [instrumental music] 52 00:03:14,021 --> 00:03:16,013 Slow down, Judy. 53 00:03:16,015 --> 00:03:19,014 This isn't the Indianapolis 500,000. 54 00:03:19,016 --> 00:03:23,016 Mom, I'm only Mach 5. The limit is the speed of light. 55 00:03:24,025 --> 00:03:28,003 That's still too fast when you're a student driver. 56 00:03:28,005 --> 00:03:30,014 How far is the planet Bevdayo, mom? 57 00:03:30,015 --> 00:03:31,025 Just east of Orion 58 00:03:31,026 --> 00:03:35,028 in the high-fashion, trendy section of the galaxy. 59 00:03:36,000 --> 00:03:38,006 Boy, are the kids at school gonna envy 60 00:03:38,008 --> 00:03:41,018 my super-chic, new-wave wardrobe from Bevdayo. 61 00:03:41,019 --> 00:03:44,022 (Jane) 'It's the absolute pinnacle of high-fashion shopping.' 62 00:03:44,023 --> 00:03:47,008 (Judy) I hear it runs rings around Saturn. 63 00:03:47,010 --> 00:03:49,240 (Jane) And it's even more with it than Venus. 64 00:03:53,021 --> 00:03:57,006 (Judy) 'Wow. This is real upscale spending.' 65 00:03:57,008 --> 00:04:00,021 (Jane) 'Fortunately, we're armed with unlimited credit.' 66 00:04:00,023 --> 00:04:02,006 Wow. 67 00:04:02,008 --> 00:04:05,007 They really do draw from all the planets. 68 00:04:05,009 --> 00:04:09,001 Look at those terrifically bizarre and weird people. 69 00:04:09,003 --> 00:04:13,016 These are the true fashion pacesetters of our whole galaxy. 70 00:04:13,017 --> 00:04:14,027 If it's not from Bevdayo 71 00:04:14,028 --> 00:04:17,007 it's not happening in the world of style. 72 00:04:17,009 --> 00:04:23,014 Check out those spacy shops. So in, so now, so today. 73 00:04:23,016 --> 00:04:25,029 - So let's hit it. - Charge. 74 00:04:26,001 --> 00:04:27,051 No. Cash. 75 00:04:29,005 --> 00:04:31,026 Oh, thank you for the makeup kit, mom. 76 00:04:31,028 --> 00:04:34,012 You're welcome. We better head home. 77 00:04:34,014 --> 00:04:36,020 I guess we have something for everyone. 78 00:04:36,022 --> 00:04:40,027 I'll say. Presents for daddy, Elroy, Astro. 79 00:04:40,029 --> 00:04:43,022 But, mom, you didn't get anything for yourself. 80 00:04:43,024 --> 00:04:47,016 What do you think, Judy? Do they look too flashy? 81 00:04:47,018 --> 00:04:52,018 No, mom. They are totally radical and super cool. 82 00:04:52,020 --> 00:04:57,011 Please, please, please. Don't touch the merchandise. 83 00:04:57,013 --> 00:04:59,016 Unless you plan to buy it. 84 00:04:59,018 --> 00:05:02,027 Sorry. How much are these dark glasses? 85 00:05:02,029 --> 00:05:07,004 Really, you people from smaller planets have all the nerve. 86 00:05:07,006 --> 00:05:09,017 It's so gauche to talk price. 87 00:05:09,019 --> 00:05:13,017 [chuckles] Oh, I must have these darling glasses. 88 00:05:13,019 --> 00:05:16,022 Designer viewers, if you please. 89 00:05:16,024 --> 00:05:20,028 These lenses have very unique visual capabilities. 90 00:05:21,000 --> 00:05:24,008 We're very selective as to whom they are sold. 91 00:05:24,010 --> 00:05:27,022 Oh, I just love that snobbish, elitist attitude. 92 00:05:27,023 --> 00:05:28,028 I'll take them. 93 00:05:28,029 --> 00:05:31,012 Congratulations, Madam Humanoid 94 00:05:31,014 --> 00:05:33,009 but I must warn you. 95 00:05:33,010 --> 00:05:34,018 Through these viewers 96 00:05:34,019 --> 00:05:37,024 you will see life in a very different way. 97 00:05:37,026 --> 00:05:39,011 Quite different. 98 00:05:41,016 --> 00:05:45,009 Oh, we'll be the fashion envy of Orbit City, mom. 99 00:05:45,010 --> 00:05:47,021 I can't wait to see how thrilled George will be 100 00:05:47,022 --> 00:05:49,020 with the Bevdayo suit I bought him. 101 00:05:54,026 --> 00:05:56,010 That's for Halloween, right? 102 00:05:56,011 --> 00:05:57,026 I gave the clerk your measurements 103 00:05:57,027 --> 00:06:00,022 and asked for their best custom-made suit. 104 00:06:00,024 --> 00:06:03,009 Thank heaven you didn't buy it off the rack. 105 00:06:03,011 --> 00:06:06,025 There are no racks in a swanky place like Bevdayo. 106 00:06:06,027 --> 00:06:07,077 Bevdayo? 107 00:06:08,001 --> 00:06:11,020 That glittery, overpriced, trendy planet? 108 00:06:11,022 --> 00:06:13,004 It's a rip-off. 109 00:06:13,006 --> 00:06:15,015 It's not a rip-off. It's chic. 110 00:06:15,017 --> 00:06:17,016 Up there, it's chic to get ripped off. 111 00:06:17,018 --> 00:06:20,018 Alright, so the suit is a bit off-line. 112 00:06:20,020 --> 00:06:22,004 Loosen up, George. 113 00:06:22,006 --> 00:06:25,015 Bevdayo is the glitzy fashion center of today. 114 00:06:25,017 --> 00:06:27,127 Sounds more like the loony bin of all time. 115 00:06:28,001 --> 00:06:31,024 Well, how about this exquisite designer putter? 116 00:06:31,026 --> 00:06:33,018 Thanks, Jane, but it looks like the guy 117 00:06:33,020 --> 00:06:35,018 who designed the suit branched out. 118 00:06:37,006 --> 00:06:38,516 (Jane) 'It's self-putting.' 119 00:06:40,025 --> 00:06:43,022 Elroy, I also have something for you. 120 00:06:43,024 --> 00:06:46,026 Oh, boy, My megabyte-science-encyclopedia 121 00:06:46,028 --> 00:06:49,001 computer chip, right, mom? 122 00:06:49,002 --> 00:06:50,015 Better than that, Elroy. 123 00:06:50,016 --> 00:06:54,011 It's a beautiful Bevdayo designer guitar. 124 00:06:54,013 --> 00:06:56,026 Oh, gee, thanks, mom. 125 00:06:56,028 --> 00:07:00,012 (Jane) 'It's self-playing. You just touch the on button.' 126 00:07:00,014 --> 00:07:02,022 But I'm beyond solo guitar music. 127 00:07:02,024 --> 00:07:05,019 I'm more into synthetic-lunar rocket roll. 128 00:07:05,021 --> 00:07:07,009 Glad you like it, dear. 129 00:07:07,011 --> 00:07:11,011 Why don't you give this to Judy? She's the musical space case. 130 00:07:11,012 --> 00:07:12,021 I got Judy a gift. 131 00:07:12,022 --> 00:07:15,020 'A self-applying Bevdayo makeup kit.' 132 00:07:15,022 --> 00:07:18,006 [guitar music] 133 00:07:18,008 --> 00:07:20,010 Elroy, turn that thing off. 134 00:07:20,012 --> 00:07:23,001 I'd love to, but it won't turn off. 135 00:07:23,003 --> 00:07:26,012 The designer only gave it a on button. 136 00:07:26,014 --> 00:07:30,021 Well, it's pressing my nerve button. So shut that thing up. 137 00:07:30,023 --> 00:07:32,002 I can't. 138 00:07:32,004 --> 00:07:35,017 And, Astro? Astro? 139 00:07:35,018 --> 00:07:36,028 This is for you. 140 00:07:36,029 --> 00:07:41,011 Exclusive Bevdayo designer-label dog shampoo. 141 00:07:41,013 --> 00:07:43,002 Thanks a lot. 142 00:07:43,003 --> 00:07:44,011 No offense, mom 143 00:07:44,012 --> 00:07:47,003 but I'm designing my own way to turn it off. 144 00:07:51,019 --> 00:07:56,012 Oh, what a relief. I guess you got a lemon, Elroy. 145 00:07:56,014 --> 00:07:58,016 You didn't do so well yourself, dad. 146 00:08:00,000 --> 00:08:02,017 Mom. Look at me. 147 00:08:02,019 --> 00:08:06,003 This is set for faces from Bevdayo. 148 00:08:06,005 --> 00:08:09,075 That's the price we pay to be up-to-the-minute fashionable. 149 00:08:12,000 --> 00:08:14,025 Oh! Ow! Ugh! 150 00:08:15,025 --> 00:08:17,011 Look at this. 151 00:08:17,013 --> 00:08:19,014 [gibberish] 152 00:08:21,015 --> 00:08:23,008 What did you get yourself, mom? 153 00:08:23,010 --> 00:08:26,014 These totally-in Bevdayo designer glasses 154 00:08:26,016 --> 00:08:28,019 with a blushing pink tint. 155 00:08:28,021 --> 00:08:31,003 With those frames, I can see why they blush. 156 00:08:31,004 --> 00:08:32,020 Do I look in? 157 00:08:32,021 --> 00:08:35,024 No. You look out. Ha-ha-ha. 158 00:08:35,025 --> 00:08:37,026 Well, everything looks perfectly normal 159 00:08:37,027 --> 00:08:39,029 'except for the pink tinge.' 160 00:08:40,001 --> 00:08:43,022 Rosie, how thoughtful of you to bring us lemonade. 161 00:08:43,024 --> 00:08:46,004 - Are you okay, Jane? - Of course. 162 00:08:46,005 --> 00:08:47,021 Have some lemonade, George. 163 00:08:47,022 --> 00:08:50,018 Lemonade? Jane, who are you talking to? 164 00:08:50,020 --> 00:08:53,018 Don't be silly. I was talking to Rosie. 165 00:08:53,020 --> 00:08:56,014 Rosie? Jane, Rosie isn't here. 166 00:08:56,016 --> 00:08:58,010 Well, I, at least, have the courtesy 167 00:08:58,012 --> 00:09:00,020 to thank Rosie for her.. 168 00:09:00,022 --> 00:09:03,015 - Where did she go? - Where did who go? 169 00:09:03,017 --> 00:09:04,067 Who? Rosie. 170 00:09:04,068 --> 00:09:06,014 She was right here. 171 00:09:06,015 --> 00:09:09,008 Thought you might like some lemonade, folks. 172 00:09:09,010 --> 00:09:11,010 Rosie, weren't you just here? 173 00:09:11,012 --> 00:09:15,015 No. I was in the kitchen looking for lunar lemons. 174 00:09:15,017 --> 00:09:17,000 I can't understand it. 175 00:09:17,002 --> 00:09:21,026 I put on these glasses and I saw you enter.. 176 00:09:21,028 --> 00:09:24,000 Rosie? Are you alright? 177 00:09:24,002 --> 00:09:28,015 Yeah, I'm fine, Mrs. J. How are you? 178 00:09:28,017 --> 00:09:32,011 - Rosie, but I saw you trip. - Really, Mrs. J. 179 00:09:32,013 --> 00:09:35,024 The closest I've come to a trip is when I went to Jupiter 180 00:09:35,026 --> 00:09:39,013 on a robot singles tour. Ugh! 181 00:09:41,008 --> 00:09:44,004 (Jane) 'George, I do not need to see a head doctor.' 182 00:09:44,006 --> 00:09:46,000 I am not bonkers. 183 00:09:46,001 --> 00:09:47,021 Well, maybe you should see an eye doctor. 184 00:09:47,022 --> 00:09:51,029 But I saw Rosie trip. Before she tripped the second time. 185 00:09:52,001 --> 00:09:54,005 The second time was the first time. 186 00:09:54,007 --> 00:09:56,019 It was the power of suggestion. 187 00:09:56,021 --> 00:09:59,000 It's glary out here. 188 00:09:59,002 --> 00:10:01,001 You told Rosie you saw her trip. 189 00:10:01,003 --> 00:10:04,006 So being highly suggestible, she tripped. 190 00:10:04,008 --> 00:10:06,021 That's the logical explanation, Jane. 191 00:10:06,023 --> 00:10:11,022 George, would you say our space car is highly suggestible too? 192 00:10:11,024 --> 00:10:13,018 (George) Oh, that's ridiculous. 193 00:10:13,020 --> 00:10:16,005 We're lucky it takes a suggestion to start. 194 00:10:16,007 --> 00:10:18,012 Well, it's about to get hit. 195 00:10:18,014 --> 00:10:21,001 Jane, I'm afraid you've become a mental wreck. 196 00:10:21,003 --> 00:10:24,020 (Jane) 'I'm not a wreck. Our car is.' 197 00:10:24,022 --> 00:10:27,026 Tsk, tsk, tsk. Jane, poor Jane. 198 00:10:27,028 --> 00:10:30,001 There's nothing wrong with our car. 199 00:10:30,003 --> 00:10:31,053 [crashing] 200 00:10:33,000 --> 00:10:35,006 Sorry. 201 00:10:35,008 --> 00:10:39,021 Hey, I get it. Those wacko, Bevdayo designer glasses. 202 00:10:39,023 --> 00:10:42,004 They're tuned into the immediate future. 203 00:10:42,005 --> 00:10:43,010 Incredible. 204 00:10:43,011 --> 00:10:45,014 So that's what the sales creature meant 205 00:10:45,015 --> 00:10:49,017 when he said they had unique visual capabilities. 206 00:10:49,018 --> 00:10:50,027 Unique? Wow. 207 00:10:50,028 --> 00:10:54,001 With those, you can actually see into the future. 208 00:10:54,003 --> 00:10:56,003 Fantastic. 209 00:10:56,005 --> 00:10:58,021 It's, it's unbelievable. 210 00:10:58,023 --> 00:11:00,029 It's more than that. It's, it's- 211 00:11:01,001 --> 00:11:03,019 Gesundheit. Here, use my handkerchief. 212 00:11:03,021 --> 00:11:06,026 I don't need your handkerchief. Ah-choo! 213 00:11:13,021 --> 00:11:16,003 - Ready, George? - 'Ready.' 214 00:11:16,005 --> 00:11:19,020 You're coming out with a green lampshade on your head. 215 00:11:20,021 --> 00:11:24,004 Right. That is miraculous. 216 00:11:24,006 --> 00:11:27,023 Just like I saw through the glasses. They're sure fire. 217 00:11:27,025 --> 00:11:29,015 (Elroy) 'My turn, mom.' 218 00:11:29,017 --> 00:11:32,020 You are going to enter the room on Astro's shoulders 219 00:11:32,022 --> 00:11:33,072 juggling bananas. 220 00:11:33,073 --> 00:11:35,010 Right. 221 00:11:35,011 --> 00:11:38,023 Boy, it would have been impossible to have guessed that. 222 00:11:38,024 --> 00:11:39,028 That's terrific. 223 00:11:39,029 --> 00:11:42,006 What am I gonna be holding, mom? 224 00:11:42,008 --> 00:11:47,001 I see you holding a dust cloth. I see you cleaning your room. 225 00:11:47,003 --> 00:11:50,020 Wrong. It was my stuffed panda. 226 00:11:50,022 --> 00:11:53,004 Hey, mom, you weren't even wearing your glasses. 227 00:11:53,006 --> 00:11:56,020 Right, because I'm now telling you to go clean your room. 228 00:11:56,022 --> 00:11:58,011 Oh! 229 00:11:58,013 --> 00:12:00,009 Okay, okay, let me try them. 230 00:12:00,011 --> 00:12:02,005 I've gotta see this for myself. 231 00:12:04,013 --> 00:12:07,010 Huh. I'm seeing the same thing with them or without them. 232 00:12:07,012 --> 00:12:11,000 Naturally. They're personally sized only for me. 233 00:12:11,002 --> 00:12:14,072 Come on, Jane, we're gonna field-test these future glasses. 234 00:12:16,026 --> 00:12:18,019 Well, what do you see, Jane? 235 00:12:18,021 --> 00:12:20,021 A space garbage truck is going to dump 236 00:12:20,023 --> 00:12:23,024 its entire load on two innocent people. 237 00:12:23,026 --> 00:12:25,013 I better warn that policeman. 238 00:12:25,855 --> 00:12:30,022 Honey, where were the two innocent people 239 00:12:30,023 --> 00:12:32,019 you saw buried in the garbage? 240 00:12:32,021 --> 00:12:34,022 Right where you're standing. 241 00:12:35,027 --> 00:12:37,011 [rumbling] 242 00:12:40,001 --> 00:12:42,002 Okay, let's give it another look. 243 00:12:42,004 --> 00:12:45,016 Hey, wait. Why don't we do some forecasting 244 00:12:45,018 --> 00:12:47,007 where it will really pay off? 245 00:12:47,008 --> 00:12:48,022 At the race track. 246 00:12:48,023 --> 00:12:52,006 Oh, George, you're so clever. We'll make a fortune. 247 00:12:52,008 --> 00:12:55,009 [instrumental music] 248 00:12:59,024 --> 00:13:01,007 (Jane) 'This is so exciting.' 249 00:13:01,009 --> 00:13:03,011 'I've never seen an alien horse race.' 250 00:13:03,013 --> 00:13:06,023 Oh, darn. We missed the first race. 251 00:13:06,025 --> 00:13:09,025 (male announcer) 'And the winner is Mold Odor.' 252 00:13:09,027 --> 00:13:11,017 'Number two is Galloping Glob' 253 00:13:11,019 --> 00:13:14,012 'followed by Massive Golden Meatball.' 254 00:13:14,014 --> 00:13:17,006 Hey! I won. 255 00:13:17,008 --> 00:13:20,000 Stick with me, buddy, and you'll be a winner too. 256 00:13:20,002 --> 00:13:22,011 I feel extra lucky today. 257 00:13:22,013 --> 00:13:25,023 Yeah? Well, so do I, pal, so do I. 258 00:13:25,025 --> 00:13:28,012 Guess I'll take a peek at the second race. 259 00:13:28,014 --> 00:13:31,011 I bet it looks good for us. Ha-ha-ha! 260 00:13:31,013 --> 00:13:33,003 Take my advice, pal. 261 00:13:33,004 --> 00:13:34,023 The winning alien in the next one 262 00:13:34,024 --> 00:13:37,006 is number four, Squalid Solid. 263 00:13:37,008 --> 00:13:39,012 Thanks, but we've got our own system. 264 00:13:39,013 --> 00:13:41,017 (male announcer) 'The aliens are at the gate.' 265 00:13:41,018 --> 00:13:43,014 Keep your fingers crossed. 266 00:13:43,016 --> 00:13:45,008 Even my toes are crossed. 267 00:13:45,010 --> 00:13:49,022 Squalid Solid always does real good on zero-gravity tracks. 268 00:13:49,024 --> 00:13:51,008 Can't lose. 269 00:13:51,009 --> 00:13:53,024 And they're off, it's Meteor Mess taking the lead 270 00:13:53,025 --> 00:13:54,023 on the first turn. 271 00:13:54,024 --> 00:13:56,019 Galloping Glob coming up fast. 272 00:13:56,021 --> 00:13:59,015 Oh, and moving up on the inside is Rampant Rock. 273 00:13:59,017 --> 00:14:03,005 I'm telling you, pal, put it all on Squalid Solid. 274 00:14:03,006 --> 00:14:04,019 (male announcer) 'Galloping Glob and Rock' 275 00:14:04,020 --> 00:14:07,024 'and it's Rampant Rock by a length.' 276 00:14:07,026 --> 00:14:09,019 Bet Rampant Rock, George. 277 00:14:09,021 --> 00:14:11,024 How did Squalid Solid do? 278 00:14:11,026 --> 00:14:13,024 Last. 279 00:14:13,026 --> 00:14:18,013 Rampant Rock on the nose to win. Ha-ha-ha. 280 00:14:18,015 --> 00:14:22,003 Rampant Rock paid 20-to-1. We made 200 already. 281 00:14:22,005 --> 00:14:25,009 George, look at those two men. They're staring at us. 282 00:14:25,011 --> 00:14:28,024 (George) Naturally, Jane. Everybody loves a winner. 283 00:14:28,026 --> 00:14:31,007 Now, who wins the next race? 284 00:14:33,003 --> 00:14:37,020 (male announcer) 'And the winner of the third race is Pluto's Pride.' 285 00:14:37,022 --> 00:14:39,020 [crowd cheering] 286 00:14:39,022 --> 00:14:42,028 Just like I saw it. Isn't this fantastic? 287 00:14:42,029 --> 00:14:44,005 How much did we win? 288 00:14:44,006 --> 00:14:45,020 Incredible. 289 00:14:45,021 --> 00:14:48,020 At 40-to-1, 6000. 290 00:14:48,022 --> 00:14:51,000 Oh, how wonderful. 291 00:14:51,002 --> 00:14:54,009 George, don't look now, but they're staring at us again. 292 00:14:54,011 --> 00:14:56,010 - 'Who?' - Those men, George. 293 00:14:56,011 --> 00:14:58,019 Do you think they're after our winnings? 294 00:14:58,020 --> 00:15:01,002 Ah, you're overly imaginative. 295 00:15:01,004 --> 00:15:04,004 Forget those guys. Who's the next winner? 296 00:15:06,003 --> 00:15:07,053 [grumbles] 297 00:15:09,012 --> 00:15:11,021 Oh, George, how much do we have now? 298 00:15:11,023 --> 00:15:15,012 Two hundred grand. I should have brought a suitcase. 299 00:15:15,014 --> 00:15:17,029 Two hundred thousand. 300 00:15:17,030 --> 00:15:19,022 George, they're back. 301 00:15:19,023 --> 00:15:21,027 'Who are they? I'm scared.' 302 00:15:23,013 --> 00:15:26,026 Excuse me, mister, but do you know who those two men are? 303 00:15:26,028 --> 00:15:29,021 Them? Yeah, I see them here all the time. 304 00:15:29,023 --> 00:15:33,002 They always get their share of everybody's winnings. 305 00:15:33,003 --> 00:15:34,021 Oh, boy. Trouble. 306 00:15:34,022 --> 00:15:36,025 I think they're gangsters. 307 00:15:36,027 --> 00:15:38,013 We mustn't get paranoid, Jane. 308 00:15:38,014 --> 00:15:41,018 (Jane) 'But, George, they know exactly how much we've won.' 309 00:15:41,019 --> 00:15:43,026 And nobody wins as big as we have. 310 00:15:43,028 --> 00:15:46,022 Right. No telling what they'll do to us. 311 00:15:46,024 --> 00:15:48,003 We better get out of here. 312 00:15:48,005 --> 00:15:50,011 Wait. We know we're leaving. 313 00:15:50,013 --> 00:15:53,010 What we don't know is if they're going to follow. 314 00:15:53,011 --> 00:15:54,026 Hey, yeah, take a look 315 00:15:54,027 --> 00:15:57,023 and see if we can sneak out without them. 316 00:15:57,025 --> 00:16:00,003 [inaudible] 317 00:16:00,005 --> 00:16:02,007 - What did you see? - Those men. 318 00:16:02,009 --> 00:16:05,011 They'll be running after us faster than Cosmic Corker. 319 00:16:05,013 --> 00:16:06,093 Who's Cosmic Corker? 320 00:16:06,094 --> 00:16:09,027 - The winner of the next race. - We only have one hope. 321 00:16:09,028 --> 00:16:12,028 Plastic surgery and move to a distant galaxy? 322 00:16:13,000 --> 00:16:14,050 No. I might have a way. 323 00:16:14,051 --> 00:16:16,020 Hey, buddy, I've got the winner 324 00:16:16,021 --> 00:16:18,008 of the big featured race for you. 325 00:16:18,010 --> 00:16:20,026 No way, pal. I've got the winner. 326 00:16:20,028 --> 00:16:23,002 I bet my house, my car, my savings 327 00:16:23,004 --> 00:16:25,003 everything on Star Stuff. 328 00:16:25,005 --> 00:16:28,014 Figures. Now, look, would you take a little side bet? 329 00:16:28,016 --> 00:16:31,016 Sure. What else can I lose? 330 00:16:31,018 --> 00:16:33,009 [whispering] 331 00:16:34,540 --> 00:16:38,019 (male announcer) 'And they're off and running.' 332 00:16:38,020 --> 00:16:40,012 'Taking the lead is Cosmic Corker' 333 00:16:40,014 --> 00:16:42,000 'followed by Hurdling Hop' 334 00:16:42,002 --> 00:16:44,019 'with Star Stuff bringing up the rear.' 335 00:16:44,021 --> 00:16:48,009 Excuse me, pardon. Excuse me. 336 00:16:48,010 --> 00:16:49,018 (George) 'Are they following?' 337 00:16:49,019 --> 00:16:50,026 Not with these glasses. 338 00:16:50,027 --> 00:16:52,022 But I better try it with these. 339 00:16:52,024 --> 00:16:54,002 That's the girl. 340 00:16:54,003 --> 00:16:56,004 We'll be able to stay one jump ahead of them 341 00:16:56,005 --> 00:16:57,019 as long as you have those. 342 00:16:57,020 --> 00:16:59,020 Oh, my. George, don't step on the- 343 00:16:59,022 --> 00:17:01,025 - What? - The glasses. 344 00:17:01,027 --> 00:17:04,015 Now we have no way of knowing if they're following us. 345 00:17:04,016 --> 00:17:05,025 Yes, we have, George. 346 00:17:05,026 --> 00:17:09,022 I can see them with these glasses in real time. 347 00:17:09,024 --> 00:17:11,010 Yow! 348 00:17:11,012 --> 00:17:14,015 [instrumental music] 349 00:17:18,021 --> 00:17:21,010 whoosh 350 00:17:21,012 --> 00:17:23,015 - Do you see them? - No, I think we've.. 351 00:17:23,017 --> 00:17:25,009 (Jane) Yes, yes, there they are. 352 00:17:25,011 --> 00:17:27,027 Hang on. I'm gonna floor this thing. 353 00:17:30,020 --> 00:17:32,130 - They still there? - I think you lost them. 354 00:17:32,131 --> 00:17:34,019 (Jane) There they are, George. 355 00:17:34,020 --> 00:17:36,013 I'll take a swing around the moon 356 00:17:36,015 --> 00:17:40,010 and maybe we can shake them. 357 00:17:40,012 --> 00:17:42,016 - Still there? - It's hard to tell. 358 00:17:42,018 --> 00:17:45,003 Space is black and their car is black. 359 00:17:45,004 --> 00:17:46,024 No, they're gone. 360 00:17:46,025 --> 00:17:48,016 Huh. We lost them. 361 00:17:48,018 --> 00:17:52,006 Oh, I've never been so relieved in all my life. 362 00:17:52,007 --> 00:17:54,015 You really didn't think that anybody could catch up 363 00:17:54,016 --> 00:17:56,015 with old Fiery Flash, did you? 364 00:17:56,017 --> 00:18:00,001 George, we've almost forgotten. We're rich. 365 00:18:00,003 --> 00:18:04,005 (George) Two hundred thousand dollars. Whoopee! 366 00:18:04,006 --> 00:18:05,027 (George) Maybe this afternoon I'll pop down 367 00:18:05,028 --> 00:18:09,009 and buy a much bigger and better space car than this. 368 00:18:09,011 --> 00:18:12,010 And I want to have the whole apartment redecorated. 369 00:18:12,012 --> 00:18:15,025 Why not wait a day or two until we take over the penthouse? 370 00:18:15,027 --> 00:18:18,026 Darn right. And we deserve a little change. 371 00:18:18,028 --> 00:18:23,021 I think we need the penthouse and the three floors below it. 372 00:18:23,023 --> 00:18:26,023 We do, George. We'll need the extra landing pads 373 00:18:26,025 --> 00:18:29,022 for a new car for me and one for Judy. 374 00:18:29,024 --> 00:18:34,008 Absolutely. This measly landing space is too small. 375 00:18:35,954 --> 00:18:38,008 [yelping] 376 00:18:38,009 --> 00:18:40,008 Uh, hi, guys. 377 00:18:40,010 --> 00:18:43,016 Y-y-you can have all our money. 378 00:18:43,018 --> 00:18:46,012 We don't want all your money. 379 00:18:46,014 --> 00:18:48,018 Really? What do you want? 380 00:18:48,020 --> 00:18:50,015 Don't provoke them, Jane. 381 00:18:50,017 --> 00:18:52,027 We just want our legitimate share. 382 00:18:52,029 --> 00:18:57,001 - Your share? - But I don't understand. 383 00:18:57,003 --> 00:19:00,007 We're from the IRS. 384 00:19:00,008 --> 00:19:02,027 You mean the Interspace Revenue Service? 385 00:19:02,028 --> 00:19:05,027 At your service. Ha, ha, ha. 386 00:19:05,029 --> 00:19:07,014 Oh, thank goodness. 387 00:19:07,016 --> 00:19:10,012 I never thought I'd be glad to see a taxman. 388 00:19:10,014 --> 00:19:12,003 What a relief, George. 389 00:19:12,004 --> 00:19:14,028 This means we don't have to give the money back. 390 00:19:14,029 --> 00:19:17,002 Whoopee! We're still rich. 391 00:19:17,004 --> 00:19:19,016 Not quite. 392 00:19:19,018 --> 00:19:23,017 Heh-heh-heh. Taxes "R" Us. 393 00:19:23,019 --> 00:19:27,012 Let's see, with income averaging over three fiscal years 394 00:19:27,014 --> 00:19:30,024 minus the capital gain, there. 395 00:19:30,026 --> 00:19:33,023 And the rest is all yours. 396 00:19:33,025 --> 00:19:36,024 Well, thanks for your cooperation. 397 00:19:36,026 --> 00:19:38,020 Be seeing you. 398 00:19:38,022 --> 00:19:40,013 How much did they leave us? 399 00:19:40,014 --> 00:19:41,024 Two dollars. 400 00:19:41,025 --> 00:19:44,017 Well, you said we needed a little change. 401 00:19:44,019 --> 00:19:47,002 And that sure is a little change. 402 00:19:48,019 --> 00:19:52,020 George, Elroy, Judy. The glasses I ordered are here. 403 00:19:52,021 --> 00:19:53,025 Oh, boy. 404 00:19:53,026 --> 00:19:55,014 I ordered a pair for each of us 405 00:19:55,016 --> 00:19:57,010 so we can all see into the future. 406 00:19:57,012 --> 00:19:59,023 I'm dying to try them. 407 00:19:59,025 --> 00:20:02,005 Hey, I'm not seeing the future. 408 00:20:02,006 --> 00:20:03,011 You're not? 409 00:20:03,012 --> 00:20:05,012 I'm seeing someplace where men's suits 410 00:20:05,013 --> 00:20:06,016 have this weird trunk 411 00:20:06,017 --> 00:20:07,217 where the head should be. 412 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 - That's Bevdayo. - Or my closet. 413 00:20:11,001 --> 00:20:12,026 Here's yours, George. 414 00:20:12,027 --> 00:20:14,009 These are fluky too. 415 00:20:14,011 --> 00:20:16,010 You're not seeing the future? 416 00:20:16,011 --> 00:20:17,025 Nope. The past. 417 00:20:17,026 --> 00:20:22,000 I'm seeing you hand out the glasses to Elroy and now to me. 418 00:20:22,001 --> 00:20:23,021 I'll be darned. 419 00:20:23,022 --> 00:20:26,005 Judy, try yours. 420 00:20:26,007 --> 00:20:29,000 Oh, my gosh. I'm seeing your bones. 421 00:20:29,002 --> 00:20:31,008 'These are x-ray glasses.' 422 00:20:31,010 --> 00:20:33,008 Well, let's hope mine work. 423 00:20:33,009 --> 00:20:34,025 Oh, for heaven's sake. 424 00:20:34,026 --> 00:20:37,012 What is it, mom? Can you see the future? 425 00:20:37,014 --> 00:20:39,017 Yes, I'm seeing the future, alright. 426 00:20:39,019 --> 00:20:43,004 [chuckles] Oh, this is priceless. 427 00:20:43,006 --> 00:20:45,026 [laughing] 428 00:20:45,028 --> 00:20:48,016 What is so hilarious in our immediate future? 429 00:20:48,018 --> 00:20:52,024 [chuckles] That's just it. It's not the immediate future. 430 00:20:52,026 --> 00:20:56,001 'It's the distant future. You're all ancient.' 431 00:20:56,003 --> 00:20:58,017 Ha-ha-ha. This is a scream. 432 00:20:58,019 --> 00:21:00,019 These glasses are priceless. 433 00:21:00,021 --> 00:21:02,012 Oh, wait. 434 00:21:02,014 --> 00:21:04,029 I bet this will be even funnier. 435 00:21:05,001 --> 00:21:07,017 No. It can't be. 436 00:21:08,010 --> 00:21:11,012 [laughing] 437 00:21:15,017 --> 00:21:18,007 [theme music] 438 00:21:48,000 --> 00:21:51,003 [music continues] 439 00:21:52,004 --> 00:21:55,006 [instrumental music] 440 00:21:55,056 --> 00:21:59,606 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.