All language subtitles for The Jetsons s02e29 The Wrong Stuff.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,012 --> 00:00:09,029 [theme song] 2 00:00:22,012 --> 00:00:24,000 whirr 3 00:00:29,011 --> 00:00:31,024 ? Meet George Jetson ? 4 00:00:35,005 --> 00:00:37,005 ? His boy Elroy ? 5 00:00:41,010 --> 00:00:43,021 ? Daughter Judy ? 6 00:00:47,006 --> 00:00:48,056 ? Jane his wife ?? 7 00:00:49,001 --> 00:00:51,012 [theme music] 8 00:01:04,022 --> 00:01:07,006 [theme music] 9 00:01:11,021 --> 00:01:14,015 (male announcer) 'Welcome to Orbit City Space Center.' 10 00:01:14,016 --> 00:01:16,027 'All you young, award-winning science students' 11 00:01:16,028 --> 00:01:19,005 'and your parents have been invited here today' 12 00:01:19,007 --> 00:01:21,027 'to witness history in the making.' 13 00:01:21,029 --> 00:01:23,016 History in the making. 14 00:01:23,018 --> 00:01:26,004 Boy, I'm sure glad I won an award. 15 00:01:26,006 --> 00:01:30,016 So are we, Elroy. we're all very proud of you, aren't we, George? 16 00:01:30,017 --> 00:01:31,022 Sure, but when are they gonna get 17 00:01:31,023 --> 00:01:33,010 this big bozo off the ground? 18 00:01:33,011 --> 00:01:35,025 (Judy) 'Be patient, daddy, remember, it's the first' 19 00:01:35,026 --> 00:01:38,024 'space shuttle ever to be manned by humanoids.' 20 00:01:40,014 --> 00:01:43,007 "Out to launch?" Oh, those cornballs. 21 00:01:43,008 --> 00:01:45,021 No wonder they're being sent up into orbit. 22 00:01:45,022 --> 00:01:47,029 Humanoids, they're dumb. 23 00:01:50,018 --> 00:01:51,068 thud 24 00:01:51,069 --> 00:01:54,028 (Spacely) 'Jetson. George Jetson, report in.' 25 00:01:54,029 --> 00:01:56,013 Uh-oh. It's Mr. Spacely. 26 00:01:56,015 --> 00:01:58,013 I told him we were going to a funeral. 27 00:01:58,015 --> 00:02:02,003 It's liable to be yours. Better check your watch. 28 00:02:02,005 --> 00:02:04,008 'Well, if this is a cemetery, Jetson' 29 00:02:04,010 --> 00:02:06,028 'they're sure into large tombstones.' 30 00:02:06,029 --> 00:02:08,011 Uh, uh.. 31 00:02:08,012 --> 00:02:10,027 You see, my boy won this scientific award, and.. 32 00:02:10,028 --> 00:02:13,006 - Uh.. - I know all about it. 33 00:02:13,007 --> 00:02:14,028 While you're living it up at the launch 34 00:02:14,029 --> 00:02:17,009 make sure you represent the company. 35 00:02:17,011 --> 00:02:19,021 - An honor, sir. - Honor-schmonor. 36 00:02:19,023 --> 00:02:23,001 Just sell some of our sprockets to the space program. 37 00:02:23,003 --> 00:02:26,003 [giggles] That's like selling milk to the Milky Way. 38 00:02:26,005 --> 00:02:28,655 Elroy, are you bucking for a place on the bread line? 39 00:02:29,001 --> 00:02:32,018 - I was just telling the truth. - Not in public. 40 00:02:32,020 --> 00:02:35,011 - Anything else, sir? - Two things, Jetson. 41 00:02:35,013 --> 00:02:38,006 Your son has a big mouth and your vacation 42 00:02:38,008 --> 00:02:40,019 without pay started this morning. 43 00:02:40,021 --> 00:02:42,004 Enjoy yourselves. 44 00:02:42,006 --> 00:02:44,028 Good old Spacely. He's all heart. 45 00:02:44,029 --> 00:02:46,023 Too bad it's made of stone. 46 00:02:46,024 --> 00:02:49,020 (male announcer) 'Attention, please, while we're making last-minute' 47 00:02:49,021 --> 00:02:51,025 'technical adjustments on the shuttle..' 48 00:02:51,026 --> 00:02:54,000 They can't get it off the ground again. 49 00:02:54,001 --> 00:02:56,024 (male announcer) '...you're invited to see some historical exhibits' 50 00:02:56,025 --> 00:02:59,004 'from the space age.' 51 00:02:59,006 --> 00:03:01,018 'John Glenn's sweat socks.' 52 00:03:01,020 --> 00:03:05,001 Wow, they must have dug up one of those old Laundromats. 53 00:03:06,016 --> 00:03:08,007 [chittering] 54 00:03:09,015 --> 00:03:11,012 'The great-great-great-grandson' 55 00:03:11,014 --> 00:03:14,028 'of the first chimp ever to ride a rocket into space.' 56 00:03:14,029 --> 00:03:16,021 Isn't he the cutest? 57 00:03:16,022 --> 00:03:19,013 Here, chimp. Here, fella. 58 00:03:19,015 --> 00:03:22,021 An autographed picture? Awesome. 59 00:03:24,011 --> 00:03:26,004 There goes another 100 bucks. 60 00:03:26,006 --> 00:03:28,014 He's making a monkey out of me. 61 00:03:28,016 --> 00:03:31,020 Speaking of pets, anyone seen Astro? 62 00:03:31,022 --> 00:03:33,016 (Jane) 'He was here just a minute ago.' 63 00:03:33,018 --> 00:03:36,001 I wouldn't want him to miss the spaceshot. 64 00:03:36,003 --> 00:03:38,029 Here, Astro. Here, Astro. 65 00:03:39,001 --> 00:03:42,009 'Astro? Astro. Here, boy.' 66 00:03:42,011 --> 00:03:44,022 It's one of those new models. 67 00:03:44,492 --> 00:03:47,025 [chuckles] Forget it, Astro. 68 00:03:47,026 --> 00:03:51,015 - You're overmatched. - I'll get him, dad. 69 00:03:51,017 --> 00:03:54,026 Careful, Elroy. Stay away from the launching site. 70 00:03:54,028 --> 00:03:57,019 (Dr. Farout) 'Attention, Mission Control speaking.' 71 00:03:57,021 --> 00:04:00,001 'All humanoids prepare for liftoff.' 72 00:04:00,003 --> 00:04:03,022 This is Dr. Fritz Farout in person. 73 00:04:03,024 --> 00:04:05,025 Lunch break's over, humanoids. 74 00:04:05,027 --> 00:04:09,001 Don't forget to wash your hands before entering the shuttle. 75 00:04:09,003 --> 00:04:11,012 There are no rest stops. 76 00:04:11,014 --> 00:04:13,006 [snoring] 77 00:04:17,007 --> 00:04:20,026 Here, russycat. Here, russycat. 78 00:04:20,028 --> 00:04:21,078 Bet he's inside. 79 00:04:21,079 --> 00:04:23,002 meow 80 00:04:23,003 --> 00:04:25,026 [hisses] I got you, I got you. 81 00:04:25,028 --> 00:04:27,028 I ain't got you. 82 00:04:28,000 --> 00:04:30,005 Astro, where are you? 83 00:04:30,007 --> 00:04:32,022 Oh, he wouldn't be dumb enough to.. 84 00:04:32,024 --> 00:04:34,021 He would. Wow. 85 00:04:34,023 --> 00:04:37,023 Just shows you what 50 billion bucks will buy. 86 00:04:37,025 --> 00:04:39,002 Astro? 87 00:04:39,003 --> 00:04:40,018 meow 88 00:04:40,019 --> 00:04:42,001 thud 89 00:04:42,003 --> 00:04:44,005 Is this your idea of having fun? 90 00:04:44,007 --> 00:04:46,007 Not anymore. 91 00:04:46,009 --> 00:04:49,003 We can't see inside, doctor. The camera's gone out. 92 00:04:49,005 --> 00:04:51,017 Must be those stupid humanoids again. 93 00:04:51,019 --> 00:04:54,007 Everything they touch goes kaput. 94 00:04:54,009 --> 00:04:57,016 First Astro, now Elroy. It's an epidemic. 95 00:04:57,017 --> 00:04:59,026 I'll bet we'll find them at the junk-food pod. 96 00:04:59,027 --> 00:05:02,011 Oh, they're probably just pigging out. 97 00:05:02,013 --> 00:05:06,007 Off-limits, off-limits. Two minutes to liftoff. 98 00:05:06,009 --> 00:05:09,018 Our little boy's missing and so is his pooch. 99 00:05:09,020 --> 00:05:13,007 Too bad. Contact Lost and Found on Jupiter. 100 00:05:13,009 --> 00:05:15,018 Okay, wise guy, just remember 101 00:05:15,020 --> 00:05:18,001 whose taxes are paying for your programming. 102 00:05:18,003 --> 00:05:21,005 Whatever you broke, Astro, we better fix it. 103 00:05:24,001 --> 00:05:28,003 - You fixed it. - It's a go, go, go, gentlemen. 104 00:05:28,005 --> 00:05:30,008 - Ready for countdown. - But, sir. 105 00:05:30,009 --> 00:05:32,013 The humanoid meters are reading negative. 106 00:05:32,014 --> 00:05:34,013 I suggest we scrub the mission. 107 00:05:34,015 --> 00:05:36,018 And I suggest we scrub your mouth out 108 00:05:36,020 --> 00:05:38,013 with chicken soup, you chicken. 109 00:05:38,015 --> 00:05:42,027 Now, hear this. Either this shuttle goes or you do. 110 00:05:42,029 --> 00:05:47,018 Countdown. Five, four, three, two- 111 00:05:47,020 --> 00:05:51,002 Hold it. I'm the one that says "One." 112 00:05:51,004 --> 00:05:54,003 One! Liftoff! 113 00:05:54,005 --> 00:05:56,000 rumble 114 00:05:59,027 --> 00:06:02,018 Hey, guys, wake up, we missed it again. 115 00:06:02,020 --> 00:06:04,008 Big trouble. 116 00:06:04,010 --> 00:06:07,018 Talk about trouble, Astro, do you feel what I feel? 117 00:06:07,020 --> 00:06:09,012 I feel sick. 118 00:06:10,011 --> 00:06:13,000 [instrumental music] 119 00:06:13,001 --> 00:06:15,005 Poor Elroy's missing all the excitement. 120 00:06:15,006 --> 00:06:17,010 Let's just hope we can find him. 121 00:06:17,011 --> 00:06:18,019 Not to worry, honey. 122 00:06:18,020 --> 00:06:20,023 He wouldn't go anywhere without us. 123 00:06:20,025 --> 00:06:24,002 We're in orbit, Astro. I can't believe this. 124 00:06:24,868 --> 00:06:27,020 Me reither, me reither. 125 00:06:27,021 --> 00:06:29,024 (Dr. Farout) 'Attention, humanoids.' 126 00:06:29,026 --> 00:06:32,021 'You're entering the Plutonian perimeter.' 127 00:06:32,023 --> 00:06:35,020 'Remove retropacks and report in.' 128 00:06:35,022 --> 00:06:38,027 Uh-oh. I might as well get it over with. 129 00:06:40,017 --> 00:06:44,005 Ahem. Space shuttle to Mission Control. 130 00:06:44,007 --> 00:06:46,003 Are you all sitting down? 131 00:06:48,029 --> 00:06:50,011 You sure you haven't seen him? 132 00:06:50,013 --> 00:06:53,004 He's about this tall, wags his tail a lot 133 00:06:53,005 --> 00:06:54,020 and has bad breath. 134 00:06:54,021 --> 00:06:57,006 Forget Astro. What about our son? 135 00:06:57,008 --> 00:07:00,022 Honey, please, relax, will you? I'm sure he's fine. 136 00:07:00,024 --> 00:07:03,014 (Dr. Farout) 'Achtung.Attention, please.' 137 00:07:03,016 --> 00:07:06,016 'Will the Jetsons kindly report to Mission Control?' 138 00:07:06,018 --> 00:07:11,001 'We have some good news and some bad news.' 139 00:07:11,002 --> 00:07:13,007 (George) 'Can we start with the good news, doctor?' 140 00:07:13,008 --> 00:07:16,012 Sure. That way, you'll have something to look forward to. 141 00:07:16,014 --> 00:07:19,027 Doctor, please, has this "Something" to do with our son? 142 00:07:19,029 --> 00:07:23,027 You're getting close. Take a look at this monitor. 143 00:07:23,029 --> 00:07:25,017 (Judy) "Space Trivia." 144 00:07:25,019 --> 00:07:27,021 [chuckles] Sorry, wrong monitor. 145 00:07:27,023 --> 00:07:31,002 Let me be the one to tell them, doctor. 146 00:07:31,004 --> 00:07:33,022 Colonel Chuck Upchuck at your service. 147 00:07:33,024 --> 00:07:37,017 Ohh! Chuckie Upchuck, the famous space hero. 148 00:07:37,018 --> 00:07:38,024 Oh, he's too much. 149 00:07:38,025 --> 00:07:41,026 Thank you, space lovers. Now for the good news. 150 00:07:41,028 --> 00:07:44,028 Our shuttle's right on schedule. 151 00:07:44,029 --> 00:07:47,023 Congratulations. Now what's the bad news? 152 00:07:47,024 --> 00:07:50,003 (Elroy) Hi, folks. Guess what? 153 00:07:50,005 --> 00:07:52,026 We fixed the TV camera. How do I look? 154 00:07:52,028 --> 00:07:55,023 Our son's up there alone? In space? 155 00:07:55,025 --> 00:07:57,021 What am I, chopped liver? 156 00:07:57,023 --> 00:08:00,016 Elroy, you come down here this instant. 157 00:08:00,018 --> 00:08:03,001 (Chuck) 'Not just yet, Mrs. Jetson.' 158 00:08:03,003 --> 00:08:05,016 What do you mean? That's my son up there. 159 00:08:05,018 --> 00:08:08,013 (Chuck) 'He belongs to history now, Mrs. Jetson.' 160 00:08:08,015 --> 00:08:11,026 Welcome to our Juveniles in Space program. 161 00:08:11,028 --> 00:08:14,006 According to our read out, your son 162 00:08:14,007 --> 00:08:15,018 will be the first astronaut 163 00:08:15,019 --> 00:08:18,012 ever to reach puberty on Mars. 164 00:08:18,014 --> 00:08:20,124 How's it going up there, Captain Jetson? 165 00:08:21,001 --> 00:08:24,015 A-okay. Reading you loud and clear. 166 00:08:24,017 --> 00:08:26,010 Loud and clear. 167 00:08:26,012 --> 00:08:28,018 And whatever you do, make sure 168 00:08:28,020 --> 00:08:31,024 that you don't touch that, uh, uh, thingamajig. 169 00:08:31,026 --> 00:08:33,029 The abort button, colonel. 170 00:08:33,030 --> 00:08:36,021 It could blast them into an unknown galaxy. 171 00:08:36,022 --> 00:08:39,004 Of course, the abort button. 172 00:08:39,005 --> 00:08:40,020 George, this is crazy. 173 00:08:40,021 --> 00:08:42,251 You're his father, can't you do something? 174 00:08:42,252 --> 00:08:45,019 What's to do, Jane? He's already up there. 175 00:08:45,020 --> 00:08:47,028 They'll have him back down in time for dinner. 176 00:08:47,029 --> 00:08:51,009 Calculations indicate that splashdown should be sometime 177 00:08:51,011 --> 00:08:52,331 within the next five years. 178 00:08:52,332 --> 00:08:55,021 So, uh, he'll be a little late for dinner. 179 00:08:55,022 --> 00:08:58,025 Five years? What will he do about school? 180 00:08:58,027 --> 00:09:00,019 I'm writing a note to his teacher 181 00:09:00,021 --> 00:09:02,014 so he'll be excused from finals. 182 00:09:02,016 --> 00:09:04,546 I don't know what you're talking about, any of you. 183 00:09:05,001 --> 00:09:07,010 I want him down now. 184 00:09:07,011 --> 00:09:08,021 She wants, she wants. 185 00:09:08,022 --> 00:09:11,005 What she's going to get is five years. 186 00:09:11,007 --> 00:09:14,005 - 'Now.' - Tomorrow's his birthday. 187 00:09:14,007 --> 00:09:16,000 We planned a big party for him. 188 00:09:16,002 --> 00:09:18,024 - He would have been nine. - No problem. 189 00:09:18,026 --> 00:09:21,015 You can always send him his presents. 190 00:09:21,017 --> 00:09:23,001 whoosh 191 00:09:23,003 --> 00:09:26,005 'On the other hand, maybe a card will do.' 192 00:09:26,006 --> 00:09:30,005 (male 1) To all you worried parents everywhere 193 00:09:30,006 --> 00:09:32,006 be assured, as the Jetsons are 194 00:09:32,008 --> 00:09:35,004 that our young travelers are safe and happy. 195 00:09:35,005 --> 00:09:37,016 And so in its second day, the space shuttle 196 00:09:37,017 --> 00:09:41,001 with little Elroy Jetson and his dog, Astro 197 00:09:41,003 --> 00:09:44,021 enters the intergalactical panicsphere. 198 00:09:44,023 --> 00:09:47,001 The panicsphere? Think of it, Jane. 199 00:09:47,003 --> 00:09:51,006 Our son is seeing things that man has never seen before. 200 00:09:51,008 --> 00:09:55,014 Yes, but I still wish he remembered to take his pajamas. 201 00:09:55,016 --> 00:09:58,001 What will I do with the cake I baked? 202 00:09:58,003 --> 00:09:59,693 Add five candles and put it on ice. 203 00:09:59,694 --> 00:10:01,026 It'll be ready when he comes home. 204 00:10:01,027 --> 00:10:03,018 Well, I haven't given up hope. 205 00:10:03,020 --> 00:10:06,000 Maybe he'll drop in and surprise us. 206 00:10:06,001 --> 00:10:07,023 [mumbles] 207 00:10:07,024 --> 00:10:10,025 - Hello. - Not you, Orbitty. 208 00:10:12,015 --> 00:10:14,012 - Yuck! - Orbitty. 209 00:10:14,014 --> 00:10:17,013 - That's disgusting. - Uh-huh. 210 00:10:17,015 --> 00:10:19,125 (Marsha) Pardon me, uh, Mr. and Mrs. Jetson 211 00:10:20,000 --> 00:10:22,012 I'm Marsha Meteorite from Nebula News 212 00:10:22,013 --> 00:10:23,021 the network of the stars. 213 00:10:23,022 --> 00:10:26,000 We're here to do a story on your son. 214 00:10:29,003 --> 00:10:31,021 Wow, these people don't fool around. 215 00:10:31,023 --> 00:10:34,029 Tell us all about your heroic young son. 216 00:10:35,001 --> 00:10:37,021 Well, as Elroy's hard-working dad 217 00:10:37,023 --> 00:10:39,016 I've endeavored to set an example 218 00:10:39,018 --> 00:10:43,019 of courage, perseverance, and modesty. 219 00:10:43,021 --> 00:10:46,009 - Talk about corny. - Shh, shh! 220 00:10:46,011 --> 00:10:48,012 Let your father be himself. 221 00:10:48,014 --> 00:10:51,002 Of course, the boy's always been very talented. 222 00:10:51,003 --> 00:10:52,018 I don't know where he gets it. 223 00:10:52,019 --> 00:10:55,021 ? I want a son just like the son ? 224 00:10:55,023 --> 00:10:58,029 ? That flew off into space ta rat ta tum ? 225 00:10:59,001 --> 00:11:01,022 Elroy's not the only one out in space. 226 00:11:01,024 --> 00:11:03,028 Alright, alright, interview's over. 227 00:11:04,000 --> 00:11:06,009 I'm Elroy's manager. Everybody out. 228 00:11:06,011 --> 00:11:09,002 Mr. Spacely, how did you get into the act? 229 00:11:09,004 --> 00:11:12,002 Somebody has to protect our young hero from the media. 230 00:11:12,004 --> 00:11:14,007 - Shoo, beat it. - But, sir. 231 00:11:14,009 --> 00:11:15,629 What about freedom of the press? 232 00:11:15,630 --> 00:11:18,010 For $2 million, you can have all the freedom 233 00:11:18,011 --> 00:11:19,019 of the press you want. 234 00:11:19,020 --> 00:11:21,005 Now, amscray. 235 00:11:21,027 --> 00:11:23,007 whoosh 236 00:11:26,014 --> 00:11:29,027 So much for exploitation. Now let's get down to business. 237 00:11:30,026 --> 00:11:32,024 My new junior sprocket line 238 00:11:32,026 --> 00:11:35,024 in honor of Orbit City's newest hero. 239 00:11:35,026 --> 00:11:38,003 Sir, aren't you jumping the gun a little? 240 00:11:38,004 --> 00:11:39,024 Elroy's still on the shuttle. 241 00:11:39,025 --> 00:11:42,005 And guess who's going to be my vice president 242 00:11:42,007 --> 00:11:44,025 in charge of production, George. 243 00:11:44,026 --> 00:11:46,027 Hey, now let's get these sprockets moving 244 00:11:46,028 --> 00:11:49,000 while the little rascal's still up there. 245 00:11:49,002 --> 00:11:52,006 Shame on you, exploiting a juvenile astronaut. 246 00:11:52,008 --> 00:11:53,628 She's absolutely right, Jetson. 247 00:11:53,629 --> 00:11:56,022 With your son up there money is the last thing 248 00:11:56,023 --> 00:11:58,025 you should be thinking of. 249 00:11:58,027 --> 00:12:03,000 So I'll do the thinking for all of us. 250 00:12:03,001 --> 00:12:06,016 (Elroy) 'I don't know about you, Astro, but I'm getting homesick.' 251 00:12:06,017 --> 00:12:10,000 - 'Me too.' - Yeah, the thrill is gone. 252 00:12:10,001 --> 00:12:12,017 All I can think about now is a big slice of 253 00:12:12,018 --> 00:12:15,021 mom's chocolate-uranium pie. 254 00:12:15,023 --> 00:12:18,012 Mm! 255 00:12:18,014 --> 00:12:22,005 (Dr. Farout) 'Attention, please. Mission Control calling.' 256 00:12:22,006 --> 00:12:23,022 There's been a change of plans. 257 00:12:23,023 --> 00:12:25,015 Due to a cut in our budget 258 00:12:25,017 --> 00:12:28,016 and repeated calls from mothers everywhere 259 00:12:28,018 --> 00:12:31,029 splashdown will be at 0900 tomorrow morning. 260 00:12:31,030 --> 00:12:33,022 0900 means morning? 261 00:12:33,023 --> 00:12:36,025 And all these years, I thought it meant midnight. 262 00:12:36,027 --> 00:12:39,016 Now you know why you're not doing commercials, colonel. 263 00:12:39,018 --> 00:12:42,002 Tomorrow morning? You hear that, Astro? 264 00:12:42,004 --> 00:12:44,017 We'll be home by tomorrow morning. 265 00:12:44,019 --> 00:12:47,007 Yippee! 266 00:12:47,009 --> 00:12:49,010 (computer) Abort. Abort the mission. 267 00:12:49,012 --> 00:12:51,027 Oh, no, you hit the abort button. 268 00:12:51,029 --> 00:12:54,025 (computer) 'First stage alert. Launch nose cone.' 269 00:12:54,027 --> 00:12:57,022 The nose cone? That's where we are. 270 00:12:57,024 --> 00:12:59,026 Nice knowing you, Astro. 271 00:12:59,028 --> 00:13:01,009 whoosh 272 00:13:03,013 --> 00:13:07,022 Argh. They're heading towards the black bowl. 273 00:13:07,024 --> 00:13:11,018 The black bowl? Captain Jetson is doomed. 274 00:13:11,020 --> 00:13:14,002 Not if he plays the game by the rules. 275 00:13:14,004 --> 00:13:16,002 'Attention, Elroy Jetson.' 276 00:13:16,004 --> 00:13:19,005 'Here are the rules for Space Trivia.' 277 00:13:22,010 --> 00:13:24,001 (Judy) 'It's a super dinner, mom.' 278 00:13:24,003 --> 00:13:25,813 (Jane) 'One of Elroy's favorites.' 279 00:13:26,001 --> 00:13:28,002 'Knackwurst capsules and beans.' 280 00:13:28,004 --> 00:13:31,012 Not to worry, kids. It won't be long till he's home with us. 281 00:13:31,014 --> 00:13:33,026 Five years goes pretty fast. 282 00:13:33,028 --> 00:13:35,029 And at least we can keep track of him. 283 00:13:35,030 --> 00:13:38,012 (male 1) Unfortunately, that's the only picture 284 00:13:38,013 --> 00:13:42,023 we have at the moment since the shuttle's disappearance. 285 00:13:42,025 --> 00:13:44,007 Disappearance? 286 00:13:44,009 --> 00:13:46,011 I baked a bigger cake. 287 00:13:50,001 --> 00:13:52,016 [all crying] 288 00:13:53,025 --> 00:13:56,021 Gee, is it something I said? 289 00:13:58,000 --> 00:14:01,009 Please, Dr. Farout, no more good news and bad news. 290 00:14:01,011 --> 00:14:02,391 I don't think we can stand it. 291 00:14:03,001 --> 00:14:05,022 Tell you what, to make it easier for you 292 00:14:05,024 --> 00:14:07,012 I'll start with the bad news. 293 00:14:07,014 --> 00:14:11,028 Elroy and Astro are headed for the black bowl. 294 00:14:11,029 --> 00:14:13,014 The black bowl? 295 00:14:13,015 --> 00:14:15,025 Isn't that a phenomena commonly associated 296 00:14:15,026 --> 00:14:18,009 with the interplanetary time warp? 297 00:14:18,011 --> 00:14:20,017 (Dr. Farout) 'No, but you're close.' 298 00:14:20,019 --> 00:14:23,019 Life can't be sustained in the black bowl. 299 00:14:23,021 --> 00:14:26,022 None of our astronauts have ever gone there. 300 00:14:30,018 --> 00:14:33,014 Oh, if only I could be sure they were safe. 301 00:14:33,016 --> 00:14:37,004 Believe it or not, I'd like to see my little brother again. 302 00:14:37,006 --> 00:14:39,029 Yeah, and woof-woof. 303 00:14:40,001 --> 00:14:42,023 Maybe Dr. Farout has some news. 304 00:14:42,025 --> 00:14:44,025 Between his good news and bad news 305 00:14:44,027 --> 00:14:46,003 it's always the worse news. 306 00:14:46,004 --> 00:14:47,021 Wait a minute, folks. 307 00:14:47,022 --> 00:14:51,000 My intergalactic receptors are getting something. 308 00:14:51,002 --> 00:14:53,026 - What is it, Rosie? - Somebody's lost. 309 00:14:53,028 --> 00:14:57,011 Do we know anybody named Dr. Livingstone? 310 00:15:03,018 --> 00:15:06,002 (George) Sorry, Jane. I thought the movie would help. 311 00:15:06,004 --> 00:15:09,007 It might have, dear, but not the 15th rerun 312 00:15:09,009 --> 00:15:11,000 of "Gone With the Solar Wind." 313 00:15:11,002 --> 00:15:13,001 I just don't wanna see a soul 314 00:15:13,003 --> 00:15:16,027 until Elroy and Astro are safely home again. 315 00:15:16,029 --> 00:15:18,012 (Spacely) 'Surprise!' 316 00:15:18,014 --> 00:15:21,011 [band music] 317 00:15:27,003 --> 00:15:29,004 What's all this about, Mr. Spacely? 318 00:15:29,005 --> 00:15:30,026 We've heard from Mission Control. 319 00:15:30,027 --> 00:15:35,016 Elroy and Astro have just splashed down, safe and sound. 320 00:15:35,018 --> 00:15:37,022 They've escaped from the black bowl? 321 00:15:37,024 --> 00:15:42,001 My boy's alive. Oh, I can hardly wait to hear his story. 322 00:15:42,003 --> 00:15:44,019 You don't have to. Read this. 323 00:15:47,024 --> 00:15:50,015 Did you ghostwrite this, Mr. Spacely? 324 00:15:50,017 --> 00:15:53,027 Not only that, I just sold the movie rights. 325 00:15:53,029 --> 00:15:55,023 Does Elroy get something out of that? 326 00:15:55,025 --> 00:15:58,021 He gets to see the movie. "The Wrong Stuff." 327 00:15:58,023 --> 00:16:01,000 [chuckles] I play his father. 328 00:16:01,001 --> 00:16:02,022 (Dr. Farout) May we come in? 329 00:16:02,023 --> 00:16:04,028 (George) 'Certainly. But where's our son?' 330 00:16:04,029 --> 00:16:07,007 He'll be right along, Mr. Jetson. 331 00:16:07,009 --> 00:16:11,014 Yes, it just takes him a little longer than us. 332 00:16:11,016 --> 00:16:14,006 He's not hurt, is he? He's alright? 333 00:16:14,008 --> 00:16:17,028 Oh, he's just fine. For a boy his age. 334 00:16:18,000 --> 00:16:20,006 The time warp has somewhat interfered 335 00:16:20,008 --> 00:16:22,019 with your child's maturity mechanism. 336 00:16:22,021 --> 00:16:26,029 To put it another way, his metabolism is...kaput. 337 00:16:27,001 --> 00:16:29,003 What are you talking about? 338 00:16:29,004 --> 00:16:30,024 (all) 'Elroy!' 339 00:16:30,025 --> 00:16:33,009 Howdy, mom. Howdy, dad. 340 00:16:33,011 --> 00:16:35,017 [chuckles] What's new? 341 00:16:35,019 --> 00:16:38,012 You mean, what's old? 342 00:16:38,014 --> 00:16:40,024 He's turned into a doddering old fool. 343 00:16:40,026 --> 00:16:43,014 What? Is that you, Astro? 344 00:16:43,016 --> 00:16:45,004 [Astro barks] 345 00:16:46,011 --> 00:16:49,027 Who said you can't teach an old dog new tricks? 346 00:16:49,029 --> 00:16:53,013 I hope you're satisfied. Do you know what you've done? 347 00:16:53,014 --> 00:16:55,028 Of course. We've made you the proud parent 348 00:16:55,029 --> 00:16:57,020 of a senior citizen. 349 00:16:57,022 --> 00:17:00,013 The planet's oldest hero. 350 00:17:00,015 --> 00:17:02,020 Somebody's gotta do something. 351 00:17:02,022 --> 00:17:04,015 We were lucky to bring him back. 352 00:17:04,017 --> 00:17:08,020 Mom, does this mean I can't have my birthday party? 353 00:17:08,022 --> 00:17:13,007 Of course you can, dear. We'll just buy a few more candles. 354 00:17:13,009 --> 00:17:15,013 About 80 should do it. 355 00:17:15,015 --> 00:17:18,019 If they film his life story, it'll have to be a short. 356 00:17:18,021 --> 00:17:22,014 Leave it to the government to deprive me of a gold mine. 357 00:17:22,016 --> 00:17:25,006 Elroy, I heard you were home. 358 00:17:25,008 --> 00:17:29,004 Uh-oh. I told you not to play with mom's hormone cream. 359 00:17:29,006 --> 00:17:31,000 [screen beeps] 360 00:17:31,002 --> 00:17:34,005 Jetson, I'm from space program's medical lab. 361 00:17:34,007 --> 00:17:36,015 We'd like to run a study on your son. 362 00:17:36,017 --> 00:17:38,028 You better hurry. He's on borrowed time. 363 00:17:38,029 --> 00:17:40,026 Exactly. We want to know 364 00:17:40,027 --> 00:17:44,006 whether he got that way from smoking or worrying. 365 00:17:44,007 --> 00:17:45,022 I'll handle this. 366 00:17:45,023 --> 00:17:48,004 You know exactly how he got this way. 367 00:17:48,006 --> 00:17:51,002 He's a kid who went from 9 to 90 in two days 368 00:17:51,003 --> 00:17:53,017 and you're dying to get your hands on him. 369 00:17:53,018 --> 00:17:56,027 The course of science could be advanced by years. 370 00:17:56,029 --> 00:17:59,009 Ten million bucks for the senile kid. 371 00:17:59,011 --> 00:18:02,016 - Take it or leave it. - That's a high price. 372 00:18:02,018 --> 00:18:06,001 Not if we include Rip van Winkle here. He-he-he. 373 00:18:06,003 --> 00:18:09,009 Hold on. We didn't raise Elroy to be a guinea pig. 374 00:18:09,011 --> 00:18:12,025 He could spend the rest of his life hooked up to some machine. 375 00:18:12,027 --> 00:18:15,009 True, but look at the positive side. 376 00:18:15,011 --> 00:18:17,007 How long can he live? 377 00:18:17,009 --> 00:18:21,009 That's Mr. Spacely for you. He's got a way with words. 378 00:18:23,010 --> 00:18:25,023 [instrumental music] 379 00:18:25,025 --> 00:18:29,001 (George) "Space lab. Welcome old geezers." 380 00:18:29,002 --> 00:18:30,022 Our Elroy, a geezer? 381 00:18:30,023 --> 00:18:32,017 Whoever thought the day would come. 382 00:18:32,019 --> 00:18:33,399 Ah, there's the bright side. 383 00:18:33,400 --> 00:18:35,027 He can skip his freshman year in college. 384 00:18:35,028 --> 00:18:38,026 Don't forget the $5 million from the lab. 385 00:18:38,028 --> 00:18:40,003 I thought it was ten. 386 00:18:40,005 --> 00:18:42,003 You should only live that long. 387 00:18:42,005 --> 00:18:44,000 Where are those old fogies? 388 00:18:44,002 --> 00:18:46,027 This will be our last run for a while. 389 00:18:46,029 --> 00:18:49,025 I'll miss you, Rudy. 390 00:18:49,027 --> 00:18:51,007 I'm George. 391 00:18:51,009 --> 00:18:53,025 Anything you need before we check in? 392 00:18:53,027 --> 00:18:57,008 No. Why strain myself. 393 00:18:57,010 --> 00:19:00,002 (Elroy) '"Centrifugal force chamber."' 394 00:19:00,004 --> 00:19:02,007 What's so dangerous about that? 395 00:19:02,009 --> 00:19:06,002 At our age, everything's dangerous. 396 00:19:06,004 --> 00:19:08,017 [laughing] 397 00:19:08,019 --> 00:19:10,022 [chuckles] 398 00:19:10,024 --> 00:19:13,019 It's that stupid feline again. 399 00:19:13,021 --> 00:19:16,009 He's had it. 400 00:19:16,011 --> 00:19:19,029 Come back, Astro. Stay out of that chamber. 401 00:19:21,011 --> 00:19:26,014 Astro, you know the trouble that tin cat got us into before. 402 00:19:26,016 --> 00:19:29,022 You're making me old before my time. 403 00:19:29,024 --> 00:19:32,002 I rot you. I rot you. 404 00:19:33,016 --> 00:19:36,005 (Elroy) 'Astro-o-o!' 405 00:19:37,011 --> 00:19:38,061 whirr 406 00:19:40,005 --> 00:19:43,005 Believe me, these tests will eventually benefit 407 00:19:43,007 --> 00:19:45,002 all of mankind. 408 00:19:45,004 --> 00:19:48,015 Right now, just worry about us. You've got the money? 409 00:19:48,017 --> 00:19:52,008 All here. Wish I could say the same for the patients. 410 00:19:52,009 --> 00:19:53,023 They were right behind us. 411 00:19:53,024 --> 00:19:56,024 Poor old things. They could have wandered off. 412 00:19:56,026 --> 00:19:58,028 If Elroy sells his body to science 413 00:19:59,000 --> 00:20:01,013 ...I'll sue him for every last cent. 414 00:20:01,015 --> 00:20:03,010 [giggling and barking] 415 00:20:03,012 --> 00:20:05,019 [Elroy giggles] 416 00:20:05,021 --> 00:20:08,005 - Hi, mom. Hi, dad. - Son. 417 00:20:08,007 --> 00:20:12,003 Oh, Elroy, now you're really back. 418 00:20:12,005 --> 00:20:15,009 Nothing's changed. I'm still chopped liver. 419 00:20:15,011 --> 00:20:17,024 Oh and you too, Astro. 420 00:20:17,026 --> 00:20:20,028 No fair. He's discovered the fountain of youth. 421 00:20:21,000 --> 00:20:24,130 It's Astro's fault. He ran into the centrifugal force chamber. 422 00:20:25,001 --> 00:20:27,015 These new rides are the wildest. 423 00:20:27,016 --> 00:20:29,027 Fascinating. The energy from the chamber 424 00:20:29,028 --> 00:20:32,029 must have set their aging process in reverse. 425 00:20:33,001 --> 00:20:36,006 Really? Maybe I could take a trial spin. 426 00:20:36,007 --> 00:20:37,027 I'll take the money now. 427 00:20:37,028 --> 00:20:40,001 But they're no longer old. 428 00:20:40,002 --> 00:20:41,023 A deal's a deal. 429 00:20:41,024 --> 00:20:45,009 The deal was for an old man and his old dog. 430 00:20:45,011 --> 00:20:47,016 The deal was for cash on delivery. 431 00:20:47,018 --> 00:20:50,025 I'll throw in George for no extra charge. 432 00:20:50,027 --> 00:20:52,014 [laughing] 433 00:20:53,023 --> 00:20:56,029 - Astro, no. - George, you better stop them. 434 00:20:57,001 --> 00:21:00,009 Relax, Jane. What kind of trouble could they get into? 435 00:21:00,010 --> 00:21:03,022 (male announcer) 'Attention, the first probe into the center of Saturn' 436 00:21:03,023 --> 00:21:05,029 'is preparing for liftoff.' 437 00:21:05,030 --> 00:21:07,027 No! 438 00:21:07,028 --> 00:21:11,024 Don't worry. Ha-ha. We stopped them just in time. 439 00:21:14,009 --> 00:21:16,020 [theme music] 440 00:21:16,070 --> 00:21:20,620 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.