Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,004
[instrumental music]
2
00:00:06,026 --> 00:00:09,029
[theme music]
3
00:00:29,011 --> 00:00:31,014
? Meet George Jetson ?
4
00:00:35,013 --> 00:00:37,020
? His boy Elroy ?
5
00:00:41,015 --> 00:00:43,020
? Daughter Judy ?
6
00:00:47,011 --> 00:00:50,001
? Jane his wife ?
7
00:00:51,028 --> 00:00:55,001
[instrumental music]
8
00:01:04,000 --> 00:01:06,011
[theme music]
9
00:01:11,026 --> 00:01:14,006
(Judy)
'Just hold still a little longer, Astro.'
10
00:01:14,007 --> 00:01:16,026
'How can I sculpt you
if you keep moving?'
11
00:01:16,027 --> 00:01:18,026
Okay, Judy.
12
00:01:18,028 --> 00:01:21,014
[device beeping]
13
00:01:24,021 --> 00:01:27,006
That's better.
What do you think, Orbitty?
14
00:01:27,008 --> 00:01:29,022
Oh.
15
00:01:29,024 --> 00:01:33,000
Oh. That's me?
16
00:01:33,002 --> 00:01:35,016
Astro, you're not
supposed to move.
17
00:01:35,018 --> 00:01:37,000
'Stay put.'
18
00:01:37,001 --> 00:01:38,012
[chuckles]
This is gonna get me
19
00:01:38,013 --> 00:01:42,001
into the abstract alien art
class for sure.
20
00:01:42,003 --> 00:01:44,002
[device beeping]
21
00:01:46,025 --> 00:01:48,016
That's wonderful, Judy.
22
00:01:48,018 --> 00:01:50,011
You'd think it was Astro.
23
00:01:50,013 --> 00:01:52,007
This is Astro, mom.
24
00:01:52,009 --> 00:01:54,027
There is the sculpture.
25
00:01:54,029 --> 00:01:58,000
Oh, well, at least
it's nice to see
26
00:01:58,001 --> 00:02:00,024
you're interested in school
instead of boys.
27
00:02:00,025 --> 00:02:02,021
Have you flipped
your orbit, mom?
28
00:02:02,023 --> 00:02:07,007
I need to get into that class
to be near Vinny van GoGogh.
29
00:02:07,009 --> 00:02:09,015
Ooh, he's totally artistic.
30
00:02:09,017 --> 00:02:12,017
Oh-ho, I should have known
a boy was behind this.
31
00:02:14,025 --> 00:02:18,026
Ooh! It's this cheap-o crater
based clay.
32
00:02:18,028 --> 00:02:20,012
It's too soft.
33
00:02:20,014 --> 00:02:22,008
I hope that
professional cosmic clay
34
00:02:22,010 --> 00:02:24,000
I ordered gets here soon.
35
00:02:25,010 --> 00:02:27,022
I hear the Auto-Sorter
was out of sorts.
36
00:02:27,024 --> 00:02:30,014
No, he just needed the zip
put back into his zip coder.
37
00:02:30,016 --> 00:02:32,007
Careful now, two spacial
38
00:02:32,009 --> 00:02:34,011
delivery packages coming
through.
39
00:02:34,013 --> 00:02:37,001
Check. Specimen for
the Scientific Institute.
40
00:02:37,003 --> 00:02:39,015
And package
for Miss Judy Jetson.
41
00:02:43,020 --> 00:02:46,026
Hope I got that right.
Oh, well, I'm only inhuman.
42
00:02:46,961 --> 00:02:49,023
Yes, mother?
43
00:02:49,024 --> 00:02:52,019
It is not like I live on the
other side of the galaxy.
44
00:02:52,021 --> 00:02:54,009
But I might as well
when I have to wait
45
00:02:54,011 --> 00:02:56,019
for your husband
to drive you over.
46
00:02:56,021 --> 00:02:59,005
Well, mother, I've been thinking
about asking George..
47
00:02:59,007 --> 00:03:02,008
- For a second car.
- Forget it!
48
00:03:02,010 --> 00:03:05,018
We really need one.
I think George will go for it.
49
00:03:05,020 --> 00:03:07,004
(Rosie)
Dream on.
50
00:03:07,005 --> 00:03:08,023
Now, listen to me, Jane.
51
00:03:08,024 --> 00:03:10,009
George will get you that car
52
00:03:10,011 --> 00:03:13,007
if you get him in the right
mood before you ask him.
53
00:03:16,022 --> 00:03:18,009
Bills, bills, bills.
54
00:03:18,010 --> 00:03:19,015
No new car.
55
00:03:19,016 --> 00:03:22,010
But a package for Miss Judy.
56
00:03:22,012 --> 00:03:24,011
Trouble is a new car
is expensive.
57
00:03:24,013 --> 00:03:26,025
And we have plenty
of expenses already.
58
00:03:26,027 --> 00:03:28,001
Trust me, honey.
59
00:03:28,002 --> 00:03:29,019
Just get George alone.
60
00:03:29,020 --> 00:03:32,028
Fix him one of his favorite
desserts, dim the lights.
61
00:03:33,000 --> 00:03:35,008
Put on some Venusian violins.
62
00:03:35,009 --> 00:03:36,020
Then nail him.
63
00:03:36,021 --> 00:03:39,009
You'll get that car.
64
00:03:39,011 --> 00:03:41,021
(Proteus)
'At long last, Dr. Quark.'
65
00:03:41,023 --> 00:03:43,011
We have obtained a rare
66
00:03:43,013 --> 00:03:46,015
Mercurian Mirrormorph
to study.
67
00:03:46,017 --> 00:03:49,000
It's incredible,
Professor Proteus.
68
00:03:49,002 --> 00:03:51,010
Oh, you haven't
seen anything yet.
69
00:03:51,011 --> 00:03:53,019
The mirrormorph
has the amazing ability
70
00:03:53,020 --> 00:03:56,016
'to assume the shape
of whomever has touched it'
71
00:03:56,018 --> 00:04:00,000
and retain that form
for minutes, even hours.
72
00:04:00,001 --> 00:04:01,020
Ready, Gordon?
73
00:04:01,021 --> 00:04:04,017
Touch it, man.
You won't change. It will.
74
00:04:08,018 --> 00:04:11,017
That's strange.
It's not transforming.
75
00:04:11,019 --> 00:04:13,011
Goodness to Ganymede.
76
00:04:13,012 --> 00:04:14,021
This is no mirrormorph.
77
00:04:14,022 --> 00:04:17,006
It's just a lump of cosmic clay.
78
00:04:17,008 --> 00:04:19,016
Spacial delivery, Miss Judy.
79
00:04:19,017 --> 00:04:20,025
Far out.
80
00:04:20,026 --> 00:04:23,003
It must be the cosmic clay
I ordered.
81
00:04:24,017 --> 00:04:25,067
Uh-oh.
82
00:04:29,024 --> 00:04:32,026
We must find the missing
mirrormorph at once.
83
00:04:32,028 --> 00:04:36,020
If it is touched by another life
form for more than 10 seconds
84
00:04:36,022 --> 00:04:40,010
the results could be
catastrophic.
85
00:04:40,012 --> 00:04:43,020
Yeah, this stuff
is really gonna hold its shape.
86
00:04:43,022 --> 00:04:46,010
It just needs to be worked with
for a while.
87
00:04:46,011 --> 00:04:47,027
(Clock)
It's 6:30.
88
00:04:47,028 --> 00:04:50,001
Better get ready
for your date, Judy.
89
00:04:50,003 --> 00:04:52,001
[gasps]
Right.
90
00:04:52,003 --> 00:04:55,021
I was having so much fun
I almost lost track of the time.
91
00:04:55,023 --> 00:04:58,027
Not me. My raching rack.
92
00:05:00,027 --> 00:05:02,006
[pulsating]
93
00:05:03,951 --> 00:05:06,010
[device beeping]
94
00:05:06,011 --> 00:05:10,026
Oh. Nothing beats
a refreshing ultrasonic shower.
95
00:05:14,961 --> 00:05:17,014
Mm. Let's see.
96
00:05:17,015 --> 00:05:20,009
Uh.. Orion Orange?
97
00:05:20,010 --> 00:05:21,025
Pluto Pink?
98
00:05:21,026 --> 00:05:24,007
Or Venusian Violet?
99
00:05:24,009 --> 00:05:26,021
Oh, why is life so complicated?
100
00:05:26,023 --> 00:05:27,073
[device beeping]
101
00:05:27,074 --> 00:05:29,015
[doorbell rings]
102
00:05:29,016 --> 00:05:32,012
George must have forgotten
his front door opener again.
103
00:05:32,014 --> 00:05:35,007
I'll get it, Mrs. J.
104
00:05:35,008 --> 00:05:36,014
I don't know who you are
105
00:05:36,015 --> 00:05:38,020
but according
to my digital calendar
106
00:05:38,022 --> 00:05:41,013
you're two and a half months
early for Halloween.
107
00:05:41,015 --> 00:05:44,018
Just tell Judy,
Vinny van GoGogh's here.
108
00:05:44,020 --> 00:05:47,010
Oh, of course. Vinny van GoGogh.
109
00:05:47,012 --> 00:05:49,000
Totally artistic.
110
00:05:49,002 --> 00:05:52,018
Hey, Judy never told me
she had a twin sister.
111
00:05:52,019 --> 00:05:53,026
[giggles]
112
00:05:53,027 --> 00:05:57,010
I'll see if my twin sister
is ready.
113
00:05:57,011 --> 00:05:59,019
Hurry, Judy, your date is
waiting for you.
114
00:05:59,020 --> 00:06:01,003
And for once we agree.
115
00:06:01,005 --> 00:06:03,019
He really is far out.
116
00:06:06,011 --> 00:06:08,003
Maybe Rigel Red.
117
00:06:08,004 --> 00:06:09,027
Or Andromeda Aqua.
118
00:06:09,028 --> 00:06:12,015
I brought you some ultra violets
to wear, Judy.
119
00:06:12,017 --> 00:06:16,014
Although they're not as vivid
as your eyes.
120
00:06:16,016 --> 00:06:19,014
The hair has changed, but it's
still the same old line.
121
00:06:19,016 --> 00:06:21,012
You've got that right, Mrs.
J.
122
00:06:21,442 --> 00:06:24,006
I think you're really gonna dig
123
00:06:24,007 --> 00:06:26,013
the new intergalactic
art gallery.
124
00:06:26,015 --> 00:06:27,065
The quiet type, huh?
125
00:06:27,113 --> 00:06:32,012
Hey, if you're that hungry,
maybe I should have taken you
126
00:06:32,013 --> 00:06:34,001
for something to eat first.
127
00:06:34,002 --> 00:06:35,017
What did I tell you?
128
00:06:35,018 --> 00:06:38,014
Everyone who's anyone in the
intergalactic art world
129
00:06:38,016 --> 00:06:40,014
is here tonight.
130
00:06:40,016 --> 00:06:43,004
You like that original
Leonardo De Venus?
131
00:06:44,014 --> 00:06:47,020
Ah. Me, neither.
I think he's had it.
132
00:06:47,022 --> 00:06:51,015
But how about
this Marsdigliani sculpture.
133
00:06:51,017 --> 00:06:53,019
It's something else, huh?
134
00:06:58,023 --> 00:07:00,006
You don't like it?
135
00:07:00,008 --> 00:07:02,015
I thought you were
into fine art.
136
00:07:02,017 --> 00:07:05,017
Come on, let's get some
interplanetary punch.
137
00:07:07,013 --> 00:07:09,016
Have some, Judy.
138
00:07:09,017 --> 00:07:10,026
Hey, cool it.
139
00:07:10,027 --> 00:07:13,007
'You're making a spectacle
of yourself.'
140
00:07:16,018 --> 00:07:19,023
Oh, weird, man.
You're acting weird.
141
00:07:19,025 --> 00:07:23,003
What's with you?
Maybe you'd rather go home.
142
00:07:23,005 --> 00:07:26,013
But I'd hate to miss
the new Picassiopeia.
143
00:07:26,015 --> 00:07:28,027
Totally incredible.
144
00:07:28,029 --> 00:07:31,012
Color me green with envy.
145
00:07:32,055 --> 00:07:37,013
(Vinny)
'Do you realize how much that painting you ruined
146
00:07:37,014 --> 00:07:39,012
is gonna cost me?
147
00:07:39,013 --> 00:07:40,027
I didn't think so.
148
00:07:40,028 --> 00:07:42,018
Well, as far as I'm concerned
149
00:07:42,019 --> 00:07:44,028
until you start getting
your act together
150
00:07:44,029 --> 00:07:48,008
you're out of the picture.
Goodbye.
151
00:07:48,010 --> 00:07:49,060
swoosh
152
00:07:51,003 --> 00:07:52,053
[pulsating]
153
00:07:54,003 --> 00:07:59,009
[groans] I programmed something
artistic, but that is positively ancient.
154
00:08:01,000 --> 00:08:04,001
(Clock)
It's 7:30. Do you know where your date is?
155
00:08:04,003 --> 00:08:06,018
[gasps]
Leaping light years!
156
00:08:06,020 --> 00:08:08,019
Vinny should have been
here by now.
157
00:08:11,010 --> 00:08:15,008
Well, Vinny, glad to see
you. Finally.
158
00:08:15,010 --> 00:08:17,027
You did say 7 o'clock,
didn't you?
159
00:08:17,029 --> 00:08:20,023
Well, did you wanna say
you're sorry or something?
160
00:08:22,007 --> 00:08:24,002
Well, what's that
supposed to mean?
161
00:08:24,004 --> 00:08:26,017
Yes, you're sorry
or no, you're not.
162
00:08:29,004 --> 00:08:32,006
Vinny, I don't like
being made fun of.
163
00:08:33,026 --> 00:08:35,006
Thanks a lot.
164
00:08:37,020 --> 00:08:39,018
'Ugh! Gross.'
165
00:08:39,020 --> 00:08:42,023
You may be the catch of the
century but your personality
166
00:08:42,025 --> 00:08:44,026
got stuck in a time warp.
167
00:08:47,002 --> 00:08:49,000
Mm-mm, it's been light years
168
00:08:49,001 --> 00:08:51,015
since you programmed
synthetic brownies.
169
00:08:51,016 --> 00:08:53,014
Mm, I just love 'em, Jane.
170
00:08:53,016 --> 00:08:57,011
Ha! You know how much I
enjoy that celestial synthesizer.
171
00:08:57,012 --> 00:08:59,006
Well, why shouldn't you
have the things
172
00:08:59,007 --> 00:09:00,327
that you enjoy most, dear?
173
00:09:00,328 --> 00:09:03,001
- Why shouldn't both of us?
- You're right.
174
00:09:03,002 --> 00:09:05,026
A few hundred years and
poof, we're gone.
175
00:09:05,027 --> 00:09:07,014
I'm glad you feel
that way, George.
176
00:09:07,016 --> 00:09:09,014
Because I was about
to ask you for..
177
00:09:09,016 --> 00:09:12,015
- Judy, you got a problem?
- She's fine, George.
178
00:09:12,017 --> 00:09:13,157
Now, I was about to ask-
179
00:09:14,000 --> 00:09:16,005
You're right, mom.
There is no problem.
180
00:09:16,007 --> 00:09:19,004
[sobs]
Vinny van GoGogh has the problem.
181
00:09:19,006 --> 00:09:24,001
[crying] It'll be three solar
eclipses before he sees me again.
182
00:09:25,005 --> 00:09:26,055
[pulsating]
183
00:09:32,021 --> 00:09:34,024
[instrumental music]
184
00:09:35,021 --> 00:09:37,004
Now, where were we?
185
00:09:37,005 --> 00:09:39,022
Oh, yes, you were saying
we should both have
186
00:09:39,023 --> 00:09:41,014
everything we want in life.
187
00:09:41,016 --> 00:09:43,026
How about
some more brownies, dear?
188
00:09:45,027 --> 00:09:49,008
Mm-mm. Now, what was it
you wanted to ask me?
189
00:09:51,022 --> 00:09:53,024
Second car? No way.
190
00:09:53,026 --> 00:09:56,010
- 'But, George.'
- Love the brownies.
191
00:09:56,012 --> 00:09:58,021
Love the music.
Hate the second car.
192
00:09:58,023 --> 00:10:02,008
- Can't afford it.
- George, where are you going?
193
00:10:02,010 --> 00:10:03,060
To get a glass of milk.
194
00:10:04,000 --> 00:10:07,005
A new car. She must be kidding.
195
00:10:07,006 --> 00:10:08,028
Yuck! Ugh!
196
00:10:08,029 --> 00:10:11,022
Oh, a fine place for Judy
to leave her clay.
197
00:10:14,008 --> 00:10:16,358
Battling that clay
has made me even thirstier.
198
00:10:20,027 --> 00:10:22,010
[device beeping]
199
00:10:26,009 --> 00:10:30,016
George, it isn't unreasonable
to want a second car, is it?
200
00:10:30,018 --> 00:10:34,023
'Well, at least that's a start.
Uh, George, are you alright?'
201
00:10:34,025 --> 00:10:37,026
Honey, I've been checking
our finances carefully.
202
00:10:37,028 --> 00:10:41,004
And I don't think there's any
reason we can't afford one.
203
00:10:41,005 --> 00:10:42,022
Then you see my point.
204
00:10:42,023 --> 00:10:45,028
Does that mean I can have one?
205
00:10:46,000 --> 00:10:50,001
You mean it?
Oh, George, you're wonderful.
206
00:10:50,002 --> 00:10:51,023
Whee! I'm so excited.
207
00:10:51,024 --> 00:10:54,001
I've got to give mother a call.
208
00:10:56,003 --> 00:10:57,053
thud
209
00:10:59,014 --> 00:11:02,016
(Phone)
Mrs. Jetson, you can't call your mother now.
210
00:11:02,018 --> 00:11:04,017
Do you realize what time it is?
211
00:11:04,019 --> 00:11:08,005
Oh, thank you.
Thank you for reminding me.
212
00:11:08,007 --> 00:11:10,009
I thought you might like
a glass of milk.
213
00:11:10,011 --> 00:11:12,029
Oh, George,
you're simply wonderful.
214
00:11:13,001 --> 00:11:15,009
I am? For bringing you
a glass of milk?
215
00:11:15,010 --> 00:11:16,018
Uh..
216
00:11:16,019 --> 00:11:19,008
Mwah! Oh, you silly.
217
00:11:19,009 --> 00:11:21,028
For being such a sweet,
generous husband.
218
00:11:21,029 --> 00:11:25,005
Oh, that.
Just comes natural, I guess.
219
00:11:36,014 --> 00:11:39,014
Morning, Mrs. J.
I didn't hear you get up.
220
00:11:39,016 --> 00:11:41,005
Beautiful day, isn't it?
221
00:11:42,023 --> 00:11:44,193
Guess she got up
on the wrong side of the bed
222
00:11:45,001 --> 00:11:47,016
or Mr. J said no
to that new car.
223
00:11:47,018 --> 00:11:50,014
Morning, Rosie.
Beautiful day, isn't it?
224
00:11:50,016 --> 00:11:52,025
Mr. J said yes to that new car.
225
00:11:52,027 --> 00:11:56,029
I must need a complete
sensory overhaul.
226
00:11:56,030 --> 00:11:58,020
Jane, it's been a space age
227
00:11:58,021 --> 00:12:01,014
since you brought me
breakfast in bed. Mm.
228
00:12:01,016 --> 00:12:03,026
Betelgeuse bagels and lunar lox.
229
00:12:03,028 --> 00:12:05,138
Do you know how much
this stuff is a pound?
230
00:12:06,001 --> 00:12:09,000
You deserve it, honey.
You're one in a million.
231
00:12:19,022 --> 00:12:21,001
Hi, Orbitty.
232
00:12:21,002 --> 00:12:23,025
Do you wanna take Astro for walk
at the planetary park?
233
00:12:23,026 --> 00:12:25,009
Yeah, Elroy.
234
00:12:29,013 --> 00:12:30,063
boing boing
235
00:12:30,064 --> 00:12:34,020
(George)
'Thanks for the wonderful breakfast, dear.'
236
00:12:34,021 --> 00:12:37,024
'But I've got to zoom. Big
things are brewing at work.'
237
00:12:37,026 --> 00:12:40,026
Don't fly off without
your briefcase, honey.
238
00:12:40,028 --> 00:12:43,016
I'll drive by later
to show you what I bought.
239
00:12:45,002 --> 00:12:47,009
Drive by? But I've got the car.
240
00:12:48,029 --> 00:12:51,001
Are you sure the alien detector
will pick up
241
00:12:51,002 --> 00:12:52,024
the mirrormorph's vibrations?
242
00:12:52,025 --> 00:12:55,008
It better, that creature
loose in the city
243
00:12:55,010 --> 00:12:57,027
is like a-a ticking time
bomb.
244
00:12:57,029 --> 00:13:02,011
Let's hope it's somewhere
it can't cause too much damage.
245
00:13:02,012 --> 00:13:05,013
(Spacely) 'I just wanted to let
all of you at Spacely Sprockets know'
246
00:13:05,014 --> 00:13:07,012
'we're going
to be busier than ever'
247
00:13:07,014 --> 00:13:10,016
producing a brand-new,
improved Spacely Sprocket.
248
00:13:10,018 --> 00:13:13,017
And this is the top-secret
prototype.
249
00:13:13,019 --> 00:13:14,069
[crowd exclaiming]
250
00:13:16,773 --> 00:13:21,005
'Cause I'll be looking over
your shoulders.
251
00:13:21,006 --> 00:13:24,016
Ooba-dooba. All this work will
mean lots of overtime.
252
00:13:24,018 --> 00:13:28,018
Ha! Maybe Jane and I can afford
a cosmic cruise this year.
253
00:13:28,020 --> 00:13:30,028
Daydreaming, Jetson? Ah.
254
00:13:30,029 --> 00:13:33,019
So this is how you waste
productive work minutes.
255
00:13:33,020 --> 00:13:35,006
Playing with clay.
256
00:13:35,008 --> 00:13:38,002
[stammers]
But-but it's my daughter's, Mr. Spacely.
257
00:13:38,003 --> 00:13:39,018
I don't know how it got here.
258
00:13:39,019 --> 00:13:41,017
Well, I know where
it's going, Jetson.
259
00:13:41,019 --> 00:13:44,009
Right down the old trash tube.
260
00:13:44,011 --> 00:13:47,003
- Now get to work.
- Y-yes, sir.
261
00:13:48,018 --> 00:13:51,004
It's roomy enough
for the whole family.
262
00:13:51,006 --> 00:13:53,022
And it's got a supersonic
suspension.
263
00:13:53,024 --> 00:13:55,027
And I've always loved
Galaxy Green.
264
00:13:55,029 --> 00:13:58,009
- Yeah?
- What do you think, mother?
265
00:13:58,011 --> 00:14:01,005
- Shall we get it?
- I know how I'm voting.
266
00:14:01,006 --> 00:14:02,011
Me too.
267
00:14:02,012 --> 00:14:04,014
Shopping for
the family car, huh?
268
00:14:04,016 --> 00:14:06,005
Well, just let me tell you
about it.
269
00:14:06,007 --> 00:14:08,013
- It's perfect.
- We love it.
270
00:14:08,015 --> 00:14:10,009
- We'll take it.
- Yeah.
271
00:14:10,011 --> 00:14:13,016
I can't stand
high-pressure customers.
272
00:14:21,015 --> 00:14:23,025
Mr. Spacely, what are you doing?
273
00:14:23,027 --> 00:14:25,009
Sir, stop.
274
00:14:25,010 --> 00:14:26,024
You're creating an overload
275
00:14:26,025 --> 00:14:29,005
on the universal
digital index.
276
00:14:31,017 --> 00:14:33,020
Stop.
277
00:14:33,022 --> 00:14:37,011
(Robot)
Digital overload in Jetson's sector.
278
00:14:37,013 --> 00:14:40,001
(George)
Sir, please, put that prototype down.
279
00:14:40,003 --> 00:14:43,000
It's very fragile.
280
00:14:43,001 --> 00:14:44,024
Oh, no.
281
00:14:44,025 --> 00:14:47,011
Now you've broken it,
Mr. Spacely.
282
00:14:47,013 --> 00:14:49,005
How dare you accuse me?
283
00:14:49,006 --> 00:14:51,011
Do you realize
what you've done, Jetson?
284
00:14:51,012 --> 00:14:53,019
Me?
But it's all your fault.
285
00:14:53,021 --> 00:14:55,013
You went totally
off your rocket, sir.
286
00:14:55,015 --> 00:14:58,014
I was off my rocket, Jetson,
the day I hired you.
287
00:14:58,016 --> 00:15:01,014
If Cogswell Cogs gets their new
prototype on the market
288
00:15:01,016 --> 00:15:05,019
before my improved
sprocket, I'm ruined.
289
00:15:05,021 --> 00:15:08,028
Jetson, you..
You're fired!
290
00:15:13,018 --> 00:15:15,015
Fired. I didn't do anything.
291
00:15:15,017 --> 00:15:17,016
It's just not fair.
292
00:15:24,003 --> 00:15:26,020
This yours, buddy?
293
00:15:26,022 --> 00:15:29,011
Well, actually,
it's my daughter's.
294
00:15:29,012 --> 00:15:30,026
Sure it is.
295
00:15:30,027 --> 00:15:32,007
Assaulting an officer.
296
00:15:32,009 --> 00:15:34,006
That's a 500-buck ticket.
297
00:15:36,019 --> 00:15:38,017
Fired. Fined.
298
00:15:38,019 --> 00:15:41,013
What more can happen to me?
299
00:15:41,015 --> 00:15:43,022
- How do you like it, honey?
- Nice.
300
00:15:43,024 --> 00:15:45,017
- Whose is it?
- Mom's.
301
00:15:45,019 --> 00:15:48,002
Isn't it the spaciest new car?
302
00:15:48,004 --> 00:15:51,007
Mom's? Which mom?
Whose mom?
303
00:15:51,009 --> 00:15:54,017
- Your mom?
- But, George, what's wrong?
304
00:15:54,019 --> 00:15:57,005
- You said I could buy one.
- Who did?
305
00:15:57,007 --> 00:15:58,057
- You did.
- I did?
306
00:15:59,000 --> 00:16:02,011
And today just seemed like
the ideal time.
307
00:16:02,013 --> 00:16:04,007
It sure was.
308
00:16:08,010 --> 00:16:09,060
- Fired?
- Fired?
309
00:16:09,061 --> 00:16:11,017
- Fired?
- Fired?
310
00:16:11,018 --> 00:16:13,028
- Fired?
- Roor Reorgie.
311
00:16:13,029 --> 00:16:15,014
That's right.
312
00:16:15,015 --> 00:16:18,017
So even if I said yes
to a new car, which I didn't
313
00:16:18,019 --> 00:16:20,013
there's no way to pay for it.
314
00:16:20,015 --> 00:16:24,001
Not to worry, Mr. J.
You'll find another job.
315
00:16:24,003 --> 00:16:27,014
Sure you will, dear.
What about Cogswell Cogs?
316
00:16:27,016 --> 00:16:29,011
By Jupiter, that's right.
317
00:16:29,013 --> 00:16:32,019
Cogswell is due to unveil
a new prototype cog.
318
00:16:32,021 --> 00:16:35,022
There'll be a whole
constellation of work.
319
00:16:35,024 --> 00:16:38,021
- Take the new car, George.
- Great idea, honey.
320
00:16:38,023 --> 00:16:41,013
(George)
'It'll make a good impression on Cogswell.'
321
00:16:46,016 --> 00:16:48,012
I'm on my way, Moonstone.
322
00:16:48,014 --> 00:16:51,022
See that the new prototype cog
is ready for my inspection.
323
00:16:51,024 --> 00:16:53,026
Yes, sir, Mr. Cogswell.
324
00:16:55,027 --> 00:16:58,009
I, uh, I wasn't speeding,
was I, officer?
325
00:16:58,011 --> 00:17:02,005
[chuckles] Uh, n-now, listen, I-
I really don't have time for a ticket.
326
00:17:02,007 --> 00:17:04,007
N-now, here, a-a little, uh
327
00:17:04,009 --> 00:17:07,015
donation for the Interplanetary
Policemen's Ball.
328
00:17:07,017 --> 00:17:08,067
Yeah. Okay?
329
00:17:15,016 --> 00:17:17,025
Ahem. Mr. Cogswell.
330
00:17:17,027 --> 00:17:20,008
I'm pleased to inform you
that as of today
331
00:17:20,010 --> 00:17:22,001
I'm a free agent.
332
00:17:23,026 --> 00:17:27,020
Mr. Cogswell.
Remember me? George Jetson?
333
00:17:27,022 --> 00:17:29,018
Can I offer you a lift?
334
00:17:31,012 --> 00:17:34,024
[clears throat]
Mr. Cogswell, I'm pleased to inform you
335
00:17:34,026 --> 00:17:37,015
that as of today,
I'm a free agent.
336
00:17:37,017 --> 00:17:40,015
(Cogswell)
'Moonstone, where is that prototype?'
337
00:17:40,017 --> 00:17:42,016
I'll be right up, Mr. Cogswell.
338
00:17:42,018 --> 00:17:45,016
This new cog will ensure
that Spacely's new sprocket
339
00:17:45,018 --> 00:17:47,015
can't put me out of business.
340
00:17:47,017 --> 00:17:50,020
Well, Mr. Cogswell,
do I get the job?
341
00:17:50,022 --> 00:17:52,011
You mean, there's a possibility?
342
00:17:52,013 --> 00:17:56,002
Could you make that
a definite yes, Mr. Cogswell?
343
00:17:56,003 --> 00:17:57,026
You really mean yes?
344
00:17:57,027 --> 00:18:00,012
Ooba-dooba! I've got the
job.
345
00:18:00,014 --> 00:18:02,023
Ooh! Shall I start right away?
346
00:18:05,017 --> 00:18:08,002
Wh-where will my office be, sir?
347
00:18:08,004 --> 00:18:10,005
Here's the prototype,
Mr. Cogswell.
348
00:18:10,007 --> 00:18:12,117
Jetson? I thought
you worked for Spacely.
349
00:18:13,001 --> 00:18:16,006
Not anymore.
Mr. Cogswell here just hired me.
350
00:18:16,007 --> 00:18:17,011
(George)
'Right, boss?'
351
00:18:17,012 --> 00:18:19,002
Good to have you aboard, Jetson.
352
00:18:19,004 --> 00:18:21,005
Be careful with
that prototype, sir.
353
00:18:21,007 --> 00:18:22,057
It's one of a kind.
354
00:18:24,013 --> 00:18:27,021
Mr. Cogswell, what's the matter?
355
00:18:27,023 --> 00:18:30,012
Well, Moonstone.
Where's the prototype?
356
00:18:30,014 --> 00:18:34,012
But, sir, I just gave it to you.
Don't you remember?
357
00:18:34,014 --> 00:18:36,005
You were with George Jetson.
358
00:18:36,007 --> 00:18:39,015
Jetson? He works for Spacely.
He must be here spying.
359
00:18:39,017 --> 00:18:44,011
- But you just hired him, sir.
- I did what?
360
00:18:44,013 --> 00:18:47,016
Mr. Cogswell? But you're me.
361
00:18:47,017 --> 00:18:49,023
Come back here.
I don't know what's going on.
362
00:18:49,024 --> 00:18:53,008
But I'm getting out of here
before I get blamed again.
363
00:18:53,010 --> 00:18:55,016
I told you Jetson was a spy.
364
00:18:55,018 --> 00:18:57,023
Stop him, Moonstone.
He's getting away.
365
00:18:57,025 --> 00:18:59,024
We can't give up, Dr. Quark.
366
00:18:59,026 --> 00:19:01,018
If someone holds
that mirrormorph
367
00:19:01,020 --> 00:19:03,009
for more than 10 seconds..
368
00:19:03,011 --> 00:19:06,011
[shudders]
I shudder to think of it.
369
00:19:06,013 --> 00:19:08,028
[beeping]
370
00:19:08,029 --> 00:19:12,010
(Quark) 'The mirrormorph. It
must be in that building, professor.'
371
00:19:12,011 --> 00:19:14,023
(Proteus)
I just hope we're not too late.
372
00:19:14,024 --> 00:19:16,027
Caught you red-handed, Jetson.
373
00:19:16,029 --> 00:19:19,008
Now, where's my prototype?
374
00:19:19,010 --> 00:19:22,014
You got the wrong man.
It wasn't me. It was you.
375
00:19:22,016 --> 00:19:25,003
I mean, it wasn't you,
it was me.
376
00:19:25,005 --> 00:19:27,028
He's over here, sir.
With the prototype.
377
00:19:28,001 --> 00:19:29,051
Now, hand it over.
378
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Oh, no, my prototype.
379
00:19:34,002 --> 00:19:35,142
Hang on to that, Jetson.
380
00:19:37,016 --> 00:19:39,012
(Proteus)
No, let him go!
381
00:19:39,013 --> 00:19:41,028
You don't understand
what you're doing.
382
00:19:41,029 --> 00:19:44,007
What do you mean?
That man is a thief.
383
00:19:44,009 --> 00:19:46,014
Wrong, that man
is a mirrormorph.
384
00:19:46,016 --> 00:19:49,002
And your guards have held him
more than 10 seconds.
385
00:19:50,029 --> 00:19:53,017
Oh, no, they must be contained
386
00:19:53,019 --> 00:19:56,018
before they multiply
and fill the city.
387
00:19:56,020 --> 00:19:59,019
Impossible, professor,
there's too many.
388
00:19:59,021 --> 00:20:02,015
Not when you have
a roomy new Spacion Wagon.
389
00:20:05,016 --> 00:20:07,023
See, nothing to it.
390
00:20:07,025 --> 00:20:09,011
Hey, my car.
391
00:20:12,018 --> 00:20:14,004
Where do you think
they're going?
392
00:20:14,006 --> 00:20:16,019
Back to Mercury is my guess.
393
00:20:16,021 --> 00:20:18,019
Easy for them,
I've gotta go back
394
00:20:18,021 --> 00:20:21,023
and face an angry wife
without a new car.
395
00:20:21,025 --> 00:20:23,029
My new car? Gone?
396
00:20:23,030 --> 00:20:25,015
Indian giver.
397
00:20:25,016 --> 00:20:27,000
But, honey, it was the only way
398
00:20:27,001 --> 00:20:28,019
to get rid of the mirrormorph.
399
00:20:28,020 --> 00:20:31,004
That's absolutely correct,
Mrs. Jetson.
400
00:20:31,006 --> 00:20:34,015
And your husband will receive
a substantial reward
401
00:20:34,017 --> 00:20:37,026
for saving the city
from an incredible threat.
402
00:20:37,028 --> 00:20:39,009
Dad's a hero.
403
00:20:39,011 --> 00:20:41,016
And my most valuable employee.
404
00:20:41,018 --> 00:20:45,020
I just heard how you clobbered
Cogswell's new cog, George.
405
00:20:45,022 --> 00:20:47,021
I'm giving you your job back.
406
00:20:47,023 --> 00:20:50,010
- Plus a bonus.
- Thank you, sir.
407
00:20:50,012 --> 00:20:53,022
But what's really important
is making sure my wife is happy.
408
00:20:53,023 --> 00:20:55,001
So with that reward, Jane
409
00:20:55,003 --> 00:20:57,026
I intend to buy you
a new, new car.
410
00:20:57,028 --> 00:21:00,002
Why shouldn't we have
the things we want most?
411
00:21:00,004 --> 00:21:01,054
Right, dear? Jane?
412
00:21:02,001 --> 00:21:04,029
- You're not a.. A..
- Mirrormorph?
413
00:21:04,030 --> 00:21:06,016
Hardly, dear.
414
00:21:06,017 --> 00:21:09,027
But I've always been putty
in your hands.
415
00:21:09,029 --> 00:21:12,008
[both laughing]
416
00:21:13,017 --> 00:21:16,000
[theme music]
417
00:21:16,050 --> 00:21:20,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.