All language subtitles for The Jetsons s02e14 Judy Takes Off.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,004 --> 00:00:10,005 [theme music] 2 00:00:29,010 --> 00:00:31,015 ? Meet George Jetson ? 3 00:00:35,013 --> 00:00:37,016 ? His boy Elroy ? 4 00:00:41,015 --> 00:00:43,012 ? Daughter Judy ? 5 00:00:47,007 --> 00:00:49,011 ? Jane his wife ? 6 00:00:55,005 --> 00:00:58,007 [music continues] 7 00:01:09,014 --> 00:01:11,022 [instrumental music] 8 00:01:11,023 --> 00:01:13,017 (Judy) 'Hold on to your rocket, Steffi.' 9 00:01:13,018 --> 00:01:15,007 Here's the latest scoop. 10 00:01:15,009 --> 00:01:18,026 I'm going out with Scotty Sky Master tonight. 11 00:01:18,028 --> 00:01:20,025 Scotty Sky Master? 12 00:01:20,027 --> 00:01:23,021 He's only the spaciest boy in school. 13 00:01:23,023 --> 00:01:26,000 Judy, will you get off the vis-a-phone? 14 00:01:26,002 --> 00:01:27,692 You're cloggin' up the air waves. 15 00:01:28,001 --> 00:01:31,002 Daddy, this is a vey important call. 16 00:01:31,003 --> 00:01:33,027 Scotty just bought a brand new Cosmic Cruiser 17 00:01:33,028 --> 00:01:36,016 and we're gonna go star-hopping tonight. 18 00:01:36,018 --> 00:01:39,007 - Supersonic! - Huh. 19 00:01:39,008 --> 00:01:41,027 I didn't wanna do it, but it's gotta be done. 20 00:01:41,028 --> 00:01:44,007 [mumbling] 21 00:01:44,009 --> 00:01:46,007 [chuckles] Over and out! 22 00:01:46,009 --> 00:01:49,007 George, is that any way to treat your daughter? 23 00:01:49,009 --> 00:01:52,002 It was either that or pull the vis-a-phone outta the wall. 24 00:01:52,003 --> 00:01:53,008 [phone ringing] 25 00:01:53,009 --> 00:01:54,022 Not another one! 26 00:01:54,023 --> 00:01:57,028 I'm sorry, buddy, but Judy can't come to the phone right now. 27 00:01:57,029 --> 00:02:01,005 Besides, you look too old and tired for my daughter, anyway. 28 00:02:01,007 --> 00:02:03,027 [clears throat] I'm Mr. Dymaxian. 29 00:02:03,029 --> 00:02:06,017 Head of the Chamber of Cosmic Commerce. 30 00:02:06,019 --> 00:02:08,018 And I don't wanna talk to your daughter 31 00:02:08,020 --> 00:02:10,016 I want to talk to your wife. 32 00:02:10,018 --> 00:02:14,014 Um, um, did I forget to pay my Zoomingdale's bill? 33 00:02:14,016 --> 00:02:16,022 [laughing] No, Mrs. Jetson. 34 00:02:16,024 --> 00:02:18,029 That's not why I'm calling you at all. 35 00:02:19,001 --> 00:02:23,006 The nominations for the Outstanding Woman of the Year 36 00:02:23,008 --> 00:02:26,003 have been narrowed down to two finalists. 37 00:02:26,005 --> 00:02:29,027 And I'm proud to announce that you, Jane Jetson 38 00:02:29,029 --> 00:02:32,024 have been selected by our distinguished committee 39 00:02:32,026 --> 00:02:35,007 of judges as one of them. 40 00:02:35,009 --> 00:02:37,017 Oh! Oh, my galaxies! 41 00:02:37,019 --> 00:02:40,003 I can't believe it! 42 00:02:40,005 --> 00:02:42,295 Jane Jetson? Outstanding Woman of the Year? 43 00:02:43,000 --> 00:02:46,011 I can see Jetson's mealy-mouthed grin right now. 44 00:02:46,013 --> 00:02:48,007 - Yuck! - Why? 45 00:02:48,009 --> 00:02:49,519 With me as the other finalist 46 00:02:50,001 --> 00:02:53,000 the poor dear doesn't stand a chance! 47 00:02:53,002 --> 00:02:55,009 I never leave anything to chance. 48 00:02:55,010 --> 00:02:56,024 whack 49 00:02:56,025 --> 00:02:59,021 If you do, it may come back and haunt you. 50 00:03:02,000 --> 00:03:04,004 Where in the universe is Judy? 51 00:03:04,006 --> 00:03:06,015 I told her to be home before midnight. 52 00:03:06,016 --> 00:03:07,026 That's right, Reorge. 53 00:03:07,027 --> 00:03:09,027 According to my calculations 54 00:03:09,029 --> 00:03:13,029 there is a 99.9% probability factor 55 00:03:14,001 --> 00:03:17,018 that Miss Judy is A-Okay. 56 00:03:17,020 --> 00:03:18,100 That's right, George. 57 00:03:19,001 --> 00:03:21,009 She's just out having a good time. 58 00:03:21,011 --> 00:03:23,025 - A good time? - Of course. 59 00:03:23,027 --> 00:03:25,257 Don't you remember when you were a teenager 60 00:03:26,000 --> 00:03:28,005 out cruising with your sweetheart? 61 00:03:28,007 --> 00:03:31,010 Hmm. I remember, alright! 62 00:03:31,011 --> 00:03:32,025 I'll vaporize that kid 63 00:03:32,026 --> 00:03:35,004 if he doesn't bring her back this minute! 64 00:03:35,005 --> 00:03:36,017 [whistles] 65 00:03:36,018 --> 00:03:38,020 [mumbling] 66 00:03:43,022 --> 00:03:46,018 So the princess returns. 67 00:03:46,020 --> 00:03:48,013 [giggling] Gee. 68 00:03:48,015 --> 00:03:51,015 Has everybody been waiting up for little old me? 69 00:03:51,017 --> 00:03:54,001 Wipe that grin off your face, young lady? 70 00:03:54,003 --> 00:03:56,010 You've got some heavy explaining to do. 71 00:03:56,012 --> 00:03:58,015 - Yeah! - No problem, daddy. 72 00:03:58,016 --> 00:04:00,027 Scotty and I were at the solar submarine races 73 00:04:00,028 --> 00:04:02,011 on the rings of Saturn. 74 00:04:02,012 --> 00:04:03,020 - Oh! - Oh! 75 00:04:03,021 --> 00:04:06,000 But on the way back the van ran out of fuel 76 00:04:06,001 --> 00:04:08,011 and we had to find a Trilivian Crystal sub-station 77 00:04:08,012 --> 00:04:10,015 that was open in that part of the galaxy. 78 00:04:10,017 --> 00:04:12,016 You expect me to believe that? 79 00:04:12,018 --> 00:04:16,010 Yeah! You expect us to berieve that? 80 00:04:16,012 --> 00:04:19,019 [gulps] Rorry, Reorge. 81 00:04:19,021 --> 00:04:22,005 Judy, your mother and I were discussing it 82 00:04:22,007 --> 00:04:25,011 and perhaps I have been an overprotective parent. 83 00:04:25,013 --> 00:04:28,012 - Way over! - Uh, yes, uh.. 84 00:04:28,014 --> 00:04:30,006 So as I was saying to her 85 00:04:30,008 --> 00:04:33,007 maybe Judy would enjoy a couple of weeks away from us. 86 00:04:33,008 --> 00:04:34,028 Would she ever? 87 00:04:34,029 --> 00:04:38,002 (George) 'Maybe with another lovely girl close to her own age.' 88 00:04:38,003 --> 00:04:39,009 Any age. 89 00:04:39,010 --> 00:04:41,019 Well, I've been looking through the family album 90 00:04:41,020 --> 00:04:44,022 and found just the girl you'd enjoy your visit with. 91 00:04:45,025 --> 00:04:48,002 - 'Your cousin, Melissa.' - Urgh! 92 00:04:48,004 --> 00:04:51,023 I'd rather work in the solarium salt mines on Jupiter 93 00:04:51,025 --> 00:04:56,000 than waste my time with that intergalactic wallflower. 94 00:04:57,020 --> 00:05:01,007 (Petunia) 'Mr. Dymaxian told me Jane Jetson was nominated' 95 00:05:01,009 --> 00:05:05,018 because she fits the judges' ideal of the perfect homemaker. 96 00:05:05,020 --> 00:05:07,006 She's not that perfect. 97 00:05:07,007 --> 00:05:09,024 After all she picked Jetson as her husband. 98 00:05:09,025 --> 00:05:13,001 If she wins, who can I look down on? 99 00:05:13,002 --> 00:05:14,022 The coward, he moved! 100 00:05:14,023 --> 00:05:16,024 There must be something they're hiding. 101 00:05:16,025 --> 00:05:18,023 And once their reputation is ruined 102 00:05:18,025 --> 00:05:21,007 you'll be a shoo-in for the award. 103 00:05:21,009 --> 00:05:24,012 Well, I'd certainly like to win. 104 00:05:24,014 --> 00:05:29,002 But we just can't go spying on them, can we? 105 00:05:29,004 --> 00:05:32,001 Of course not. I'm an honorable man. 106 00:05:32,003 --> 00:05:34,016 Somebody else is gonna do that! 107 00:05:36,010 --> 00:05:38,003 Detective Lenny Laser at your service. 108 00:05:38,004 --> 00:05:40,010 What's your pleasure today? Prying? Spying? Lying? 109 00:05:40,011 --> 00:05:42,004 Nothing's too sneaky for me. 110 00:05:42,005 --> 00:05:43,009 [sniggering] 111 00:05:43,010 --> 00:05:44,060 Ooh, I love it. 112 00:05:45,000 --> 00:05:47,010 Now, here's what I want you to do. 113 00:05:48,016 --> 00:05:50,029 Someday you're gonna thank me for this. 114 00:05:51,001 --> 00:05:54,019 - I doubt it. - Greetings, ancestors. 115 00:05:54,021 --> 00:05:59,009 - Uh, who-who-who are you? - Uncle George, Aunt Jane. 116 00:05:59,011 --> 00:06:02,013 Don't you recognize me? I'm Melissa. 117 00:06:02,015 --> 00:06:04,025 Melissa? From the family album? 118 00:06:04,027 --> 00:06:08,010 Leaping laser blasts! You sure look different. 119 00:06:08,011 --> 00:06:10,011 Well, what're we waiting for, Melissa? 120 00:06:10,012 --> 00:06:12,006 Take me to your leader. 121 00:06:12,007 --> 00:06:14,026 Just a micro-second. What's your hurry? 122 00:06:14,027 --> 00:06:16,019 I don't wanna waste anymore time, daddy. 123 00:06:16,020 --> 00:06:19,003 Melissa and I have a lot of catching up to do. 124 00:06:19,005 --> 00:06:21,029 Uh-h, I-I've been thinking, Judy. 125 00:06:22,001 --> 00:06:23,871 Maybe you'd have better time at home. 126 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 What gives, dad? Are you having second thoughts? 127 00:06:27,002 --> 00:06:29,532 Yeah. And third and fourth and fifth thoughts, too. 128 00:06:30,000 --> 00:06:32,110 George, you can't go back on your word now. 129 00:06:33,001 --> 00:06:35,025 After all, daddy, it was your idea. 130 00:06:35,027 --> 00:06:37,028 Well, I, uh, um.. 131 00:06:38,000 --> 00:06:41,001 Oh, George, relax. It'll be fine. 132 00:06:41,003 --> 00:06:43,000 Well, okay. 133 00:06:43,001 --> 00:06:45,016 But at least let me give you a lift to Melissa's. 134 00:06:45,017 --> 00:06:47,009 No problem, Uncle G. 135 00:06:47,011 --> 00:06:50,013 I've got my bike parked right outside. 136 00:06:50,914 --> 00:06:53,027 - Bike? - See, George. 137 00:06:53,028 --> 00:06:56,015 Melissa is still a bit old-fashioned. 138 00:06:56,017 --> 00:06:58,001 [engine revving] 139 00:06:58,002 --> 00:06:59,025 Hurling rockets! 140 00:06:59,026 --> 00:07:02,004 'A supersonic jet booster scooter.' 141 00:07:02,006 --> 00:07:04,016 Boy, is Judy lucky! 142 00:07:04,018 --> 00:07:06,001 You call that lucky? 143 00:07:06,003 --> 00:07:07,873 Look at it on the bright side, George. 144 00:07:07,874 --> 00:07:09,027 Judy is only going away for two weeks. 145 00:07:09,028 --> 00:07:12,015 How much trouble can she get into? 146 00:07:12,016 --> 00:07:13,017 [engine revs] 147 00:07:13,018 --> 00:07:15,000 None if I can stop her. 148 00:07:15,002 --> 00:07:17,011 No, you don't. You leave her alone. 149 00:07:17,013 --> 00:07:19,002 I want your promise. 150 00:07:19,004 --> 00:07:21,027 - Well.. - Promise! 151 00:07:21,029 --> 00:07:24,002 (George) Well...okay. 152 00:07:24,004 --> 00:07:28,021 So, Judy, what do you think of the Crabby Nebulas? 153 00:07:28,023 --> 00:07:32,017 Oh, your friends certainly are moonique. 154 00:07:32,019 --> 00:07:35,020 [laughing] Yeah. And we're different, too. 155 00:07:35,022 --> 00:07:37,022 [grunting] 156 00:07:37,024 --> 00:07:42,003 Hey, hey, hey, hey! How's my biggest booster buddy? 157 00:07:42,005 --> 00:07:45,007 Simply stellar, Maxi. 158 00:07:45,009 --> 00:07:47,012 That's your boyfriend? 159 00:07:47,014 --> 00:07:51,024 So, cousin Judy, you're kinda cute. 160 00:07:51,026 --> 00:07:53,023 It runs in the family. 161 00:07:53,025 --> 00:07:58,002 Well, snooty Judy's got lots of spunky spunk. 162 00:07:58,004 --> 00:08:01,006 Uber-duber! Judy's new friends sure look rough. 163 00:08:01,007 --> 00:08:02,014 But nothing's gonna stop me 164 00:08:02,015 --> 00:08:05,023 from looking after my little girl. 165 00:08:05,025 --> 00:08:11,000 Sheesh! Detective work is definitely a dirty business. 166 00:08:13,026 --> 00:08:17,022 Come on, Judy. Hop on for the ride of your life. 167 00:08:17,024 --> 00:08:20,002 Uh, maybe I'll watch. 168 00:08:20,004 --> 00:08:23,028 Come on, snooty Judy. It's time to bust this roost. 169 00:08:23,029 --> 00:08:25,005 [laughing] 170 00:08:25,006 --> 00:08:27,005 Totally atomic. 171 00:08:27,007 --> 00:08:30,006 Let's zoom! 172 00:08:31,025 --> 00:08:34,013 [gasps] My little girl! 173 00:08:34,015 --> 00:08:36,014 I better not let her out of my sight. 174 00:08:36,016 --> 00:08:40,014 (Lenny Laser) 'Ooh, very, very interesting.' 175 00:08:40,016 --> 00:08:44,003 Mr. Spacely will be anxious to hear about this. 176 00:08:44,004 --> 00:08:45,028 [screaming] 177 00:08:45,029 --> 00:08:48,002 Sorry, buddy, but I'm in a real hurry. 178 00:08:48,004 --> 00:08:53,000 Oh! This job isn't only dirty, it's dangerous. 179 00:08:54,010 --> 00:08:57,005 (Maxi) Make way for the Crabby Nebulas. 180 00:08:57,007 --> 00:08:59,008 - Whoopee! - Ya-hoo! 181 00:08:59,010 --> 00:09:01,013 Lots of fun, eh, Judy? 182 00:09:01,015 --> 00:09:05,005 Y-yeah. It's outta this world. 183 00:09:05,007 --> 00:09:09,005 [sniggering] This is so sneaky, so dishonest. 184 00:09:09,007 --> 00:09:10,057 So brilliant. 185 00:09:11,001 --> 00:09:15,020 Uber-duber. I gotta catch up with those speedy space-agers. 186 00:09:15,021 --> 00:09:16,027 Yeow! 187 00:09:16,028 --> 00:09:19,013 (Maxi) Up, up and away! 188 00:09:19,015 --> 00:09:24,009 [sniggering] I could get an atomic award for this film. 189 00:09:24,011 --> 00:09:27,028 (Melissa) Blip blop hip hop. 190 00:09:28,001 --> 00:09:31,011 D-do you think we'll ever see land, again? 191 00:09:31,013 --> 00:09:33,010 Oh, gee. I don't know. 192 00:09:33,012 --> 00:09:36,011 Mad Max wants to boost up here for ever. 193 00:09:36,013 --> 00:09:38,014 [gulps] Forever? 194 00:09:38,016 --> 00:09:42,016 Loosen up, kid. Just go with the flow. 195 00:09:42,018 --> 00:09:44,019 Woah! 196 00:09:44,021 --> 00:09:47,002 Sheesh! I can hardly see a thing. 197 00:09:47,004 --> 00:09:49,004 [cawing] 198 00:09:49,005 --> 00:09:51,013 Whoa! 199 00:09:51,014 --> 00:09:52,020 Those swallows must be going 200 00:09:52,021 --> 00:09:54,022 to the planet Capistrano early this year. 201 00:09:54,023 --> 00:09:57,000 (Maxi) 'Move out of the way, space hog.' 202 00:09:57,002 --> 00:09:58,442 And watch where you're going. 203 00:09:59,001 --> 00:10:01,020 I know where I'm going. Down. 204 00:10:02,028 --> 00:10:05,025 (George) Anybody? I'm home. 205 00:10:05,027 --> 00:10:07,015 (Jane) 'George, what happened?' 206 00:10:07,017 --> 00:10:09,010 Nothing. Nothing. 207 00:10:09,012 --> 00:10:12,002 You look like you fell into an open mattress. 208 00:10:12,004 --> 00:10:15,005 Let's just say I can lick my weight in swallows. 209 00:10:15,007 --> 00:10:17,002 Well, you look terrible. 210 00:10:17,004 --> 00:10:19,019 I better call the pair of medics. 211 00:10:22,008 --> 00:10:26,002 Really, Jane. I'm fine. I never felt better in my life. 212 00:10:26,004 --> 00:10:27,054 boing 213 00:10:28,000 --> 00:10:31,007 Oh, who am I kidding? 214 00:10:31,009 --> 00:10:36,003 (Petunia) 'Why did he pick a dimly-lit street corner at midnight?' 215 00:10:36,005 --> 00:10:38,007 Th-th-they all do. 216 00:10:38,009 --> 00:10:41,013 D-don't worry, Petunia. Y-you're safe with me. 217 00:10:41,015 --> 00:10:44,009 - Uh, where is he? - Right here. 218 00:10:44,011 --> 00:10:48,008 Ah! Detective Laser, did you find out anything? 219 00:10:48,010 --> 00:10:52,006 Yeah. There's a crazy man on my tail and he's out to get me. 220 00:10:52,008 --> 00:10:54,011 We don't care about any crazy man. 221 00:10:54,013 --> 00:10:56,019 All we care about is Jane Jetson. 222 00:10:56,021 --> 00:10:59,003 I'm not sure I want to hear anything 223 00:10:59,005 --> 00:11:01,024 against Jane Jetson, Cosmo. 224 00:11:01,026 --> 00:11:04,007 Well, I spotted her daughter Judy 225 00:11:04,009 --> 00:11:06,028 with a wild gang of booster scooters. 226 00:11:06,029 --> 00:11:08,020 Who am I supposed to tell? 227 00:11:08,021 --> 00:11:10,028 Oh, me, me. You tell me. 228 00:11:11,000 --> 00:11:13,012 It's not that I enjoy slinging mud. 229 00:11:13,014 --> 00:11:16,028 No, but I'm sure gonna love seeing Jetson sinking in it. 230 00:11:16,029 --> 00:11:18,019 [laughing] 231 00:11:18,020 --> 00:11:20,013 (Maxi) Zoomer-boomer. 232 00:11:20,015 --> 00:11:21,455 This looks like a great place 233 00:11:22,000 --> 00:11:24,010 for a little game of space chicken. 234 00:11:24,012 --> 00:11:26,028 Uh, can I sit this one out? 235 00:11:27,000 --> 00:11:31,012 Oh, don't be such a cube, Judy. You'll love it. 236 00:11:31,014 --> 00:11:33,005 [engine revving] 237 00:11:33,007 --> 00:11:35,020 (Maxi) Get ready, get set. 238 00:11:35,022 --> 00:11:39,002 (all) Blast off! 239 00:11:39,004 --> 00:11:41,014 Here I go again. 240 00:11:41,016 --> 00:11:45,000 (Max) This is what I call life in the fast lane. 241 00:11:45,002 --> 00:11:47,023 (Judy) This is what I call, crazy! 242 00:11:47,025 --> 00:11:49,015 The sooner I get more evidence 243 00:11:49,017 --> 00:11:52,000 the sooner I can quit this caper. 244 00:11:52,001 --> 00:11:53,011 Whoa! 245 00:11:53,012 --> 00:11:58,023 - Totally turbulent! - J-jumpin' Jupiter! 246 00:11:58,025 --> 00:12:02,003 Yeow! Look at that booster go. 247 00:12:02,004 --> 00:12:03,015 Who is that guy? 248 00:12:03,016 --> 00:12:08,005 I don't know, but whoever he is, he's a real Space Ace. 249 00:12:08,007 --> 00:12:10,029 Boy, he sure is something. 250 00:12:11,001 --> 00:12:14,013 Yeah. Something I'd like to get rid of. 251 00:12:15,007 --> 00:12:17,020 [instrumental music] 252 00:12:17,022 --> 00:12:21,009 (Melissa) 'Rock and roll. Go, go, go.' 253 00:12:22,017 --> 00:12:25,004 This music really moves. 254 00:12:25,006 --> 00:12:27,001 Einstein, what are you doing? 255 00:12:27,003 --> 00:12:30,004 Haven't you ever heard of breakdancing? 256 00:12:30,006 --> 00:12:34,012 You look hungry, kid. Have some dinner. 257 00:12:34,014 --> 00:12:38,019 You call this dinner? Yuck! I call this space junk. 258 00:12:38,021 --> 00:12:41,021 What's the matter? Aren't you having a good time? 259 00:12:41,023 --> 00:12:43,006 I've had better. 260 00:12:43,008 --> 00:12:46,001 Well, stick with me and we'll go places. 261 00:12:46,002 --> 00:12:48,028 - Just the two of us. - And cousin Melissa? 262 00:12:48,029 --> 00:12:52,022 - You plan on forgetting her? - I already have. 263 00:12:52,024 --> 00:12:55,021 So, uh, think about it, kid. I'll be back. 264 00:12:55,023 --> 00:12:59,018 I've already made up my mind. The answer is no. 265 00:12:59,020 --> 00:13:01,017 - Unh! - Space Ace. 266 00:13:01,019 --> 00:13:05,017 - Am I glad you dropped in? - Huh? Who's Space Ace? 267 00:13:05,019 --> 00:13:08,027 (Judy) 'You are. That's what all the kids are calling you.' 268 00:13:08,029 --> 00:13:11,001 - Oh? - Don't be so modest. 269 00:13:11,003 --> 00:13:16,007 You were great today. I've never seen anyone fly like you before. 270 00:13:16,008 --> 00:13:17,026 Ah, oh, it's nothing. 271 00:13:17,027 --> 00:13:21,016 Say, why don't you take off your helmet and join the party? 272 00:13:21,018 --> 00:13:23,017 Uh...no, uh.. 273 00:13:23,019 --> 00:13:25,007 You're not into it, either, huh? 274 00:13:25,009 --> 00:13:28,028 I know what you mean. I'd like to get outta here myself. 275 00:13:28,029 --> 00:13:31,010 Oh! Well, then why don't you go back home? 276 00:13:31,011 --> 00:13:35,029 Home? How could I go home even if I wanted to? 277 00:13:36,001 --> 00:13:38,008 Easy. Just call your father. 278 00:13:38,010 --> 00:13:41,008 My father? No way! 279 00:13:41,010 --> 00:13:43,027 I'd be humiliated if I gave up now. 280 00:13:43,029 --> 00:13:47,003 Look who's here. Mr. Hotshot. 281 00:13:47,005 --> 00:13:49,019 That is Space Ace to you. 282 00:13:49,021 --> 00:13:51,011 Uh-h-h, no, that's alright. 283 00:13:51,013 --> 00:13:53,008 He can call me whatever he wants to. 284 00:13:53,010 --> 00:13:55,020 Well, I'm calling you a party crasher! 285 00:13:55,022 --> 00:13:59,024 And I don't like party crashers! Get my drift? 286 00:13:59,026 --> 00:14:02,019 [chuckling] Uh, uh, nice meeting you, fellas! 287 00:14:02,021 --> 00:14:06,007 But I've gotta run now. It's, u-uh, getting kind of late. 288 00:14:06,009 --> 00:14:09,009 (Judy) W-wait! You can't leave now. 289 00:14:09,011 --> 00:14:13,024 Hey, what's goin' on here? You trying to steal my girl? 290 00:14:13,026 --> 00:14:15,018 I'm not your girl. 291 00:14:15,020 --> 00:14:18,020 Listen, you Sunday astronaut. You want her? 292 00:14:18,022 --> 00:14:20,019 You're gonna have to fight for her. 293 00:14:20,021 --> 00:14:23,007 Hey, Maxi, why don't you battle it out 294 00:14:23,008 --> 00:14:24,020 with the Space Ace 295 00:14:24,021 --> 00:14:27,014 at the "Demolition Destructo Derby" tomorrow? 296 00:14:27,016 --> 00:14:31,006 - Are you outta your mind? - Yeah, are you outta your mind? 297 00:14:31,008 --> 00:14:33,025 I've won it for four years in a row. 298 00:14:33,027 --> 00:14:38,015 Only one guy can survive the race and that guy is me. 299 00:14:38,017 --> 00:14:41,009 I'm with you, Maxi. Go out and do it! 300 00:14:41,011 --> 00:14:45,009 And this time after I win, Judy here will be my reward. 301 00:14:45,011 --> 00:14:47,018 I don't wanna be your anything! 302 00:14:47,020 --> 00:14:51,023 Uh, uh, you mean if I win I get to take Judy? 303 00:14:51,025 --> 00:14:55,019 Eh! That's fine with me, chump. Winner takes all. 304 00:14:55,021 --> 00:14:58,025 I know you can do it, Space Ace. 305 00:14:58,027 --> 00:15:01,012 Well, that makes one of us. 306 00:15:03,028 --> 00:15:06,006 Jetson is late! 307 00:15:06,008 --> 00:15:08,015 Jetson is late! 308 00:15:08,016 --> 00:15:10,025 Where is that lazy, good-for-nothing? 309 00:15:10,026 --> 00:15:12,024 Doesn't he get enough sleep at work? 310 00:15:12,026 --> 00:15:16,010 I'm sorry, Mr. Spacely, but I was up late last night 311 00:15:16,012 --> 00:15:18,006 dealing with a family problem. 312 00:15:18,007 --> 00:15:19,027 The only problem with your family 313 00:15:19,028 --> 00:15:22,021 is that you're the head of it. 314 00:15:22,023 --> 00:15:25,001 Now, get to work. 315 00:15:25,003 --> 00:15:28,000 You know, Jetson is acting nuttier than usual. 316 00:15:28,002 --> 00:15:31,000 And I don't think this is his lunch bucket, either. 317 00:15:31,002 --> 00:15:33,002 [chuckling] Wouldn't it be delicious 318 00:15:33,004 --> 00:15:36,001 if he's a part of that reckless gang? 319 00:15:36,003 --> 00:15:38,005 That helmet? It's him, alright. 320 00:15:38,007 --> 00:15:40,025 George Jetson is Space Ace. 321 00:15:40,027 --> 00:15:43,022 Oh, Jetson is a menace to society. 322 00:15:43,024 --> 00:15:47,001 Who cares about that? The man's a menace to me. 323 00:15:47,003 --> 00:15:49,001 I know all about him firsthand. 324 00:15:49,002 --> 00:15:51,003 (Petunia) 'Good work, Detective Laser.' 325 00:15:51,004 --> 00:15:53,006 'What's next on the agenda?' 326 00:15:53,007 --> 00:15:54,017 Well, unfortunately 327 00:15:54,018 --> 00:15:57,003 I'm on my way to the "Demolition Destructo Derby." 328 00:15:57,005 --> 00:15:59,010 George is one of the contestants. 329 00:15:59,011 --> 00:16:00,018 Bring us a video of that 330 00:16:00,019 --> 00:16:03,000 and we'll have all the evidence we need. 331 00:16:03,001 --> 00:16:05,018 [laughing nervously] Sure thing, Mr. Spacely. 332 00:16:05,019 --> 00:16:08,009 Then, I can take a nice, long rest.. 333 00:16:08,011 --> 00:16:11,022 ...in the emergency ward. 334 00:16:11,023 --> 00:16:13,024 How come you're havin' all the fun, dad? 335 00:16:13,025 --> 00:16:15,023 Smashing all those cars? 336 00:16:15,025 --> 00:16:16,165 Elroy, not a word about 337 00:16:16,166 --> 00:16:18,024 the "Destructo Derby" to your mother. 338 00:16:18,025 --> 00:16:21,008 - I don't want her to worry. - Sure, dad. 339 00:16:21,010 --> 00:16:25,009 - I've been sworn to secrecy. - George, where are you going? 340 00:16:25,011 --> 00:16:27,013 Uh, well, sweetheart 341 00:16:27,015 --> 00:16:29,022 uh, I-I'm going to see how Judy's doing. 342 00:16:29,024 --> 00:16:31,434 Maybe I'll run over to the other constellation 343 00:16:31,435 --> 00:16:33,018 and get her to come home early. 344 00:16:33,019 --> 00:16:35,023 Do you really think it's necessary? 345 00:16:35,025 --> 00:16:38,028 I do. Wish me luck. I'll need it. 346 00:16:39,000 --> 00:16:40,050 Why do you say that? 347 00:16:43,006 --> 00:16:46,015 (male1) 'Welcome to the "Demolition Destructo Derby."' 348 00:16:46,017 --> 00:16:48,007 Fasten your seatbelts. 349 00:16:48,009 --> 00:16:52,004 So, you're gonna be Maxi's prize? 350 00:16:52,006 --> 00:16:54,004 I don't want him. You can keep him. 351 00:16:54,006 --> 00:16:56,023 - I don't want him, either. - You don't? 352 00:16:56,025 --> 00:16:58,025 No. I've had it with this scene, Judy. 353 00:16:58,027 --> 00:17:02,003 The Crabby Nebulas are too warped out! 354 00:17:02,004 --> 00:17:03,023 Why don't you just leave? 355 00:17:03,024 --> 00:17:06,027 Are you kidding? No one gets away from Mad Maxi. 356 00:17:06,029 --> 00:17:10,020 - Everyone's always watching. - Well, I'm not worried. 357 00:17:10,022 --> 00:17:13,004 Space Ace will win the race and I'll get out of here 358 00:17:13,005 --> 00:17:14,025 and you can come with me. 359 00:17:14,026 --> 00:17:17,005 Space Ace is a loser, Judy. 360 00:17:17,006 --> 00:17:19,027 Einstein and Pinhead are both in the race 361 00:17:19,028 --> 00:17:22,008 and they'll crunch him. 362 00:17:22,010 --> 00:17:24,000 You mean they'll all be in the race? 363 00:17:24,002 --> 00:17:26,020 'That's right! Everyone of them.' 364 00:17:26,022 --> 00:17:30,014 Too bad for Space Ace, but it might be good for us. 365 00:17:30,015 --> 00:17:33,002 (male 1) 'Some of the greatest names in destruction driving' 366 00:17:33,003 --> 00:17:34,010 'are here tonight, folks.' 367 00:17:34,011 --> 00:17:36,026 'And wrecking us for the very first time' 368 00:17:36,027 --> 00:17:39,023 'is the mystery man of the derby, Space Ace' 369 00:17:39,025 --> 00:17:43,015 'in his incredible chiseling chassis chopper.' 370 00:17:43,016 --> 00:17:44,026 Rhat's Reorge! 371 00:17:44,027 --> 00:17:47,023 Quiet, Astro. We're sworn to secrecy. 372 00:17:47,024 --> 00:17:49,026 (male 1) 'They're off.' 373 00:17:49,027 --> 00:17:51,011 What're you watching, Elroy? 374 00:17:51,013 --> 00:17:55,013 Oh, uh, uh, just an old, re-run of "Star Fight," mom. 375 00:17:56,009 --> 00:17:58,006 Hi, everybody. I'm back. 376 00:17:58,008 --> 00:18:01,022 Judy, I'm so glad your father brought you home safely. 377 00:18:01,024 --> 00:18:03,006 What're you talking about, mom? 378 00:18:03,007 --> 00:18:05,020 Well, your father said he was going to check up on you. 379 00:18:05,021 --> 00:18:08,027 And if you didn't see him then where is he? 380 00:18:10,023 --> 00:18:12,020 - I'll show you. - Shh. 381 00:18:12,022 --> 00:18:15,016 - Rhat's him. - Space Ace! 382 00:18:15,018 --> 00:18:17,018 That's daddy? 383 00:18:18,026 --> 00:18:20,005 (George) Whoa! 384 00:18:20,007 --> 00:18:22,022 (Maxi) Take that, you galactic goon. 385 00:18:22,024 --> 00:18:25,005 What a way to make a living. 386 00:18:25,007 --> 00:18:27,008 [all laughing] 387 00:18:28,014 --> 00:18:30,018 [grunting] I hope some day.. 388 00:18:30,020 --> 00:18:33,027 ...Judy will appreciate what I'm doing for her. Unh! 389 00:18:33,029 --> 00:18:35,026 And I hope I'm around.. 390 00:18:35,028 --> 00:18:38,021 ...to appreciate her appreciation. Unh! 391 00:18:38,023 --> 00:18:41,001 George, what in the world are you doing 392 00:18:41,002 --> 00:18:42,022 in a Destruction Derby? 393 00:18:42,023 --> 00:18:44,018 I'm getting bashed and smashed! 394 00:18:44,020 --> 00:18:46,005 What does it look like I'm doing? 395 00:18:46,006 --> 00:18:48,016 Anyway, you're not supposed to know about it. 396 00:18:48,017 --> 00:18:51,021 Well, I do. George, Judy is not there. 397 00:18:51,023 --> 00:18:53,006 She's here at home. 398 00:18:53,008 --> 00:18:56,029 - Home? - Ah! Having fun, Space Ace? 399 00:18:56,030 --> 00:18:58,009 [chuckling] 400 00:18:58,010 --> 00:18:59,330 No, I'm getting outta here. 401 00:18:59,331 --> 00:19:02,017 [stammering] I'll talk to you later, dear. 402 00:19:02,018 --> 00:19:04,006 [screeching] 403 00:19:05,000 --> 00:19:07,001 [all laughing] 404 00:19:09,006 --> 00:19:12,029 Ugh! Hey, what're you doing? I'm not in the race anymore. 405 00:19:13,001 --> 00:19:16,013 (Maxi) Oh, yes, you are to the finish. 406 00:19:16,015 --> 00:19:20,022 I gotta get outta here or I'll be flat as a Plutonian pancake. 407 00:19:20,023 --> 00:19:21,028 [crashing] 408 00:19:21,029 --> 00:19:26,013 And here comes the winner, Space Ace! 409 00:19:26,015 --> 00:19:28,009 George, are you alright? 410 00:19:28,011 --> 00:19:30,017 Well, I think I'm still in one piece. 411 00:19:30,019 --> 00:19:32,029 If I can only get this helmet off. 412 00:19:33,001 --> 00:19:35,008 - Let me help you, daddy. - Ah! 413 00:19:35,010 --> 00:19:38,002 You sure went to an awful lot of trouble for me. 414 00:19:38,004 --> 00:19:41,009 Well, I'm sorry I spied on you, Judy. 415 00:19:42,012 --> 00:19:44,024 I'm glad you cared enough to, dad. 416 00:19:44,026 --> 00:19:46,010 You were terrific, dad. 417 00:19:46,012 --> 00:19:48,015 Wait till I tell all the kids at school. 418 00:19:48,017 --> 00:19:50,024 Elroy, my days as Space Ace 419 00:19:50,026 --> 00:19:54,000 are over as of right now. 420 00:19:54,002 --> 00:19:57,007 Doesn't this guy ever quit? 421 00:19:57,009 --> 00:20:00,019 - Incredible. - It's unbelievable. 422 00:20:00,021 --> 00:20:03,020 - It's staggering. - It's all my fault. 423 00:20:03,022 --> 00:20:05,023 I've ruined your chances for the award. 424 00:20:05,025 --> 00:20:08,015 Oh, George, I never thought I would win anyway. 425 00:20:08,017 --> 00:20:12,020 I'm just glad I have my whole family back together again. 426 00:20:12,022 --> 00:20:14,020 Well, have you seen enough? 427 00:20:14,022 --> 00:20:17,006 Yes, we certainly have. 428 00:20:17,008 --> 00:20:20,001 [indistinct chatter] 429 00:20:20,003 --> 00:20:23,026 Well, second place isn't too bad, dear. 430 00:20:23,028 --> 00:20:25,025 Don't take it too hard, Jetson. 431 00:20:25,027 --> 00:20:28,011 But that's the way the satellite bounces. 432 00:20:28,012 --> 00:20:29,024 [laughing] 433 00:20:29,025 --> 00:20:32,008 Thanks a lot for cheering me up, Mr. Spacely. 434 00:20:32,010 --> 00:20:36,027 After due deliberation, we've come to an enthusiastic 435 00:20:36,029 --> 00:20:39,001 and unanimous decision. 436 00:20:39,003 --> 00:20:42,020 The Outstanding Woman of the Year 437 00:20:42,022 --> 00:20:44,014 is none other than.. 438 00:20:44,016 --> 00:20:46,021 '...Jane Jetson.' 439 00:20:47,012 --> 00:20:49,016 (all) Hurray! 440 00:20:49,018 --> 00:20:53,004 That's the kind of spirit we're looking for. 441 00:20:53,006 --> 00:20:56,024 Anyone who can keep a family like that together 442 00:20:56,026 --> 00:20:58,009 deserves the award. 443 00:20:58,011 --> 00:21:01,006 Gee, honey, I almost feel sorry for Mrs. Spacely. 444 00:21:01,008 --> 00:21:04,016 I think Mr. Spacely is the one to feel sorry for. 445 00:21:04,018 --> 00:21:08,023 You! You and your miserable conniving. 446 00:21:08,025 --> 00:21:13,009 And me. Whatever he gets tonight, I'll get tomorrow. 447 00:21:15,019 --> 00:21:18,005 [theme music] 448 00:21:18,055 --> 00:21:22,605 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.