All language subtitles for The Jetsons s02e13 Dance Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:04,004 [instrumental music] 2 00:00:06,026 --> 00:00:09,016 [theme music] 3 00:00:29,006 --> 00:00:30,086 ? Meet George Jetson ? 4 00:00:35,008 --> 00:00:36,058 ? His boy Elroy ? 5 00:00:41,011 --> 00:00:43,000 ? Daughter Judy ? 6 00:00:47,007 --> 00:00:48,057 ? Jane his wife ? 7 00:01:09,027 --> 00:01:11,008 [snoring] 8 00:01:14,018 --> 00:01:16,001 What's that, mom? 9 00:01:16,003 --> 00:01:19,027 It's for your party, dear. A space-decorating kit. 10 00:01:19,029 --> 00:01:21,004 I can't hear you. 11 00:01:21,006 --> 00:01:23,025 I said, uh, George. 12 00:01:23,027 --> 00:01:26,026 [mumbling] 13 00:01:26,954 --> 00:01:29,027 Oh, my darling. 14 00:01:29,028 --> 00:01:31,012 You look gorgeous. 15 00:01:31,014 --> 00:01:35,014 I know this great little place on Saturn where we can be alone. 16 00:01:35,016 --> 00:01:39,006 You'll love Neptune, Jane. Ah! 17 00:01:39,007 --> 00:01:40,018 [snoring] 18 00:01:40,019 --> 00:01:43,027 As I was saying, it's for your party next week. 19 00:01:43,028 --> 00:01:44,028 Now let's see. 20 00:01:44,029 --> 00:01:47,003 "For party decorating plan A 21 00:01:47,005 --> 00:01:50,025 press printed selection sensor B on side C of box." 22 00:01:50,027 --> 00:01:52,013 I guess that would be.. 23 00:01:52,015 --> 00:01:53,065 ...here. 24 00:01:57,029 --> 00:02:01,026 Oh! That's terrific, mom! My friends will be knocked out. 25 00:02:01,028 --> 00:02:04,008 [gibberish] 26 00:02:04,009 --> 00:02:05,028 [chuckling] 27 00:02:05,029 --> 00:02:08,006 [gibberish] 28 00:02:08,008 --> 00:02:10,005 [giggling] 29 00:02:10,007 --> 00:02:14,001 "To recall party decor selection, simply press.." 30 00:02:16,025 --> 00:02:18,001 Oops! 31 00:02:18,002 --> 00:02:20,007 Hey! 32 00:02:20,008 --> 00:02:22,008 [Orbitty exclaiming] 33 00:02:22,010 --> 00:02:25,009 What? Huh? Hey! What's all this? 34 00:02:25,011 --> 00:02:28,013 I told Judy she could have a little party next week. 35 00:02:28,015 --> 00:02:30,002 Looks like the party's on me. 36 00:02:30,003 --> 00:02:31,012 [giggling] 37 00:02:31,013 --> 00:02:33,007 Just a few kids from right around here 38 00:02:33,008 --> 00:02:34,023 in our own universe. 39 00:02:34,024 --> 00:02:37,027 Hey! That's nice. I'll organize some games for you. 40 00:02:37,029 --> 00:02:41,008 Thanks all the same, daddy, but we just wanna dance. 41 00:02:41,009 --> 00:02:42,025 Dance? Great! 42 00:02:42,026 --> 00:02:46,007 Your mother and I will show you kids what dancing's all about. 43 00:02:46,009 --> 00:02:47,059 [humming] 44 00:02:49,017 --> 00:02:51,019 Ta-dah! Not bad, huh? 45 00:02:51,021 --> 00:02:54,019 Daddy, if you dance like that in front of my friends 46 00:02:54,021 --> 00:02:57,009 I'd have to go live in another galaxy. 47 00:02:57,011 --> 00:02:59,023 - Why? - Oh, daddy. 48 00:02:59,025 --> 00:03:02,013 Your dancing went out with fossil fuels. 49 00:03:02,015 --> 00:03:04,023 It's practically 20th century. 50 00:03:04,025 --> 00:03:06,012 Please, please promise me 51 00:03:06,014 --> 00:03:08,009 you won't dance like that at my party. 52 00:03:08,010 --> 00:03:09,015 Please! 53 00:03:09,016 --> 00:03:11,029 Okay. Sure, Judy. It's a promise. 54 00:03:11,030 --> 00:03:13,021 Thank you, daddy. Thank you. 55 00:03:13,022 --> 00:03:16,004 I haven't been so relieved since you promised not to sing 56 00:03:16,006 --> 00:03:17,056 at my last party. 57 00:03:18,001 --> 00:03:21,004 Notice, I only promised to not dance like that. 58 00:03:21,005 --> 00:03:23,016 I didn't say we wouldn't dance some other way. 59 00:03:23,017 --> 00:03:25,020 You can't dance any other way. 60 00:03:25,022 --> 00:03:29,015 Not now, but by next week, I'll do all the latest stuff. 61 00:03:29,017 --> 00:03:33,000 That kid is in for the surprise of her life. 62 00:03:33,002 --> 00:03:35,008 We're gonna take dancin' lessons. 63 00:03:37,001 --> 00:03:38,051 whir 64 00:03:38,052 --> 00:03:40,016 [instrumental music] 65 00:03:40,017 --> 00:03:42,021 You have anything for the parking meter, honey? 66 00:03:42,022 --> 00:03:45,023 - I didn't bring my purse. - Ah, the heck with it. 67 00:03:45,025 --> 00:03:47,001 The worst thing that can happen 68 00:03:47,003 --> 00:03:49,009 is just a little old parking ticket. 69 00:03:49,010 --> 00:03:51,005 [alarm blaring] Violation! Violation! 70 00:03:51,006 --> 00:03:53,019 Violation! Violation! Violation! 71 00:03:53,020 --> 00:03:54,028 One! One! One! 72 00:03:54,029 --> 00:03:58,002 Okay! Okay! I do have some. Here! 73 00:03:58,003 --> 00:04:04,023 (female on speaker) 'Hello! Welcome to Intergalactic Dance Studios.' 74 00:04:04,024 --> 00:04:07,025 'Just one of 29 million franchise studios' 75 00:04:07,027 --> 00:04:10,006 'in over one million known galaxies.' 76 00:04:10,008 --> 00:04:12,009 My wife and I would like.. 77 00:04:12,010 --> 00:04:15,027 (female on speaker) 'One of our dance instructors will be with you in a moment.' 78 00:04:15,028 --> 00:04:18,001 'Thank you for coming.' 79 00:04:18,003 --> 00:04:20,027 Nobody's here, George. Let's go. 80 00:04:20,029 --> 00:04:23,011 I'll have this one fixed in a minute, folks. 81 00:04:23,013 --> 00:04:27,015 First time both of 'em went fluey at the same time. Ha-ha. 82 00:04:27,017 --> 00:04:31,022 - Both of what? - Both robot dance instructors. 83 00:04:31,024 --> 00:04:33,027 There. This one's all yours. 84 00:04:33,029 --> 00:04:37,003 Well, hi, there. 85 00:04:37,005 --> 00:04:41,016 Robot dance instructors? This is our dancin' teacher? 86 00:04:41,018 --> 00:04:43,007 Well, what did you think I was? 87 00:04:43,009 --> 00:04:46,016 An overly graceful gumball machine? 88 00:04:46,018 --> 00:04:49,016 We wanna learn all the latest dances and fast. 89 00:04:49,018 --> 00:04:51,006 Oh, goody! 90 00:04:51,008 --> 00:04:53,017 I get to try out my new circuits. 91 00:04:53,019 --> 00:04:57,027 Let's start with this beauty, and then we'll get to the beast. 92 00:04:57,029 --> 00:05:00,021 And step and step and step then. 93 00:05:00,023 --> 00:05:03,008 'Then, one two three and a step then.' 94 00:05:03,010 --> 00:05:05,029 [Jane giggling] 95 00:05:07,026 --> 00:05:10,009 Oh, are you ever good?! 96 00:05:10,011 --> 00:05:13,001 Hey, let's see, I taught you the Saturn Snug 97 00:05:13,003 --> 00:05:16,027 the Mercury Melt and the Borealis Borgle Bounce. 98 00:05:16,029 --> 00:05:20,011 See, we've never never had a failure. 99 00:05:20,013 --> 00:05:22,012 Your turn, George. 100 00:05:22,014 --> 00:05:25,024 Make way for a dance king fling. 101 00:05:25,026 --> 00:05:28,008 And here we go, swivel hips. 102 00:05:28,010 --> 00:05:30,023 You watch me, then you try. 103 00:05:30,025 --> 00:05:31,075 [antenna beeping] 104 00:05:32,001 --> 00:05:33,141 [instrumental music] 105 00:05:35,011 --> 00:05:37,018 Eh, let's start with that simple step. 106 00:05:37,020 --> 00:05:39,000 [instrumental music] 107 00:05:40,027 --> 00:05:43,022 No! No! No! No! You're not getting it. 108 00:05:43,024 --> 00:05:45,017 It's step and twist and kick. 109 00:05:45,019 --> 00:05:48,021 Not stumble and stomp and wrench and lurch. 110 00:05:48,961 --> 00:05:51,023 [crashing] 111 00:05:51,024 --> 00:05:54,023 Oh, impossible! Impossible! 112 00:05:54,025 --> 00:05:57,029 Why me, with the first hopeless flop? 113 00:05:58,001 --> 00:06:00,009 You're impossible! 114 00:06:00,011 --> 00:06:02,000 [crackling] 115 00:06:03,000 --> 00:06:05,002 Oh, boy. Now you've done it. 116 00:06:05,004 --> 00:06:08,018 Is the other teacher available? Maybe we could try again. 117 00:06:08,020 --> 00:06:11,014 She's better than he is, but forget it. 118 00:06:11,016 --> 00:06:13,011 He was right. You're hopeless. 119 00:06:13,013 --> 00:06:17,011 Aw, I really wanted to dance at my daughter's party next week. 120 00:06:17,013 --> 00:06:19,025 Gosh! That's a shame. 121 00:06:19,027 --> 00:06:22,003 However, I just might have an answer here for you. 122 00:06:22,005 --> 00:06:25,009 A little invention I've been tinkering with on the side. 123 00:06:25,011 --> 00:06:28,005 But I'd appreciate it if you'd keep it confidential 124 00:06:28,007 --> 00:06:30,000 till I work out the bugs. 125 00:06:30,001 --> 00:06:31,011 Bugs? 126 00:06:31,012 --> 00:06:34,001 They look okay to me. Just like ordinary shoes. 127 00:06:34,003 --> 00:06:38,001 Uh-huh, ordinary, except for this little switch on the heel. 128 00:06:38,002 --> 00:06:39,025 'See there? It's got your settings' 129 00:06:39,026 --> 00:06:42,000 'for all your dances, any kind.' 130 00:06:42,001 --> 00:06:44,015 'Rock, punk, plus all the newest stuff.' 131 00:06:44,016 --> 00:06:46,019 'Borgle Bounce, everything.' 132 00:06:46,021 --> 00:06:49,014 Do you mean to say these shoes do the dancing? 133 00:06:49,015 --> 00:06:51,026 Yep, the secret's in the multi-directional 134 00:06:51,027 --> 00:06:54,019 micro-speed jets with the gyroscope light sensors. 135 00:06:54,021 --> 00:06:56,029 - Slip 'em on. - Oh, George! 136 00:06:57,001 --> 00:06:59,005 Wouldn't it be a kick if they worked? 137 00:06:59,006 --> 00:07:00,017 Yeah, it would. 138 00:07:00,018 --> 00:07:03,004 [theme music] 139 00:07:03,006 --> 00:07:06,018 To stop, just flip that little switch on the heel. 140 00:07:06,019 --> 00:07:10,025 Boy, oh, boy, oh, boy! They're sensational! 141 00:07:10,026 --> 00:07:13,001 Anybody wearing those is automatically 142 00:07:13,003 --> 00:07:14,203 the best dancer there is. 143 00:07:14,204 --> 00:07:16,014 How much do you want for them? 144 00:07:16,015 --> 00:07:19,010 Well, uh, better just take 'em on a trial basis. 145 00:07:19,012 --> 00:07:22,003 They're still in the experimental stage. 146 00:07:22,004 --> 00:07:23,027 Well, George, there's one stage 147 00:07:23,028 --> 00:07:25,027 where you're going to be in the spotlight. 148 00:07:25,028 --> 00:07:27,012 Tell you what, let's walk home. 149 00:07:27,014 --> 00:07:29,012 Then I can really loosen up these shoes. 150 00:07:29,959 --> 00:07:32,028 [crackling] 151 00:07:32,029 --> 00:07:35,005 - What is that? - I don't know. 152 00:07:35,006 --> 00:07:37,022 Must be one of those bugs he was talkin' about. 153 00:07:37,023 --> 00:07:39,012 [crackling] 154 00:07:42,013 --> 00:07:44,026 Stop it, George. What are you doing? 155 00:07:44,028 --> 00:07:46,012 [indistinct chatter] 156 00:07:46,014 --> 00:07:49,013 - Hey! - That's terrific! 157 00:07:49,015 --> 00:07:52,028 Alright, break it up. Break it up! 158 00:07:53,000 --> 00:07:55,002 Show's over, twinkle toes. 159 00:07:55,004 --> 00:07:58,024 Catch you blockin' the platform again, and I'll run you in. 160 00:07:58,026 --> 00:08:02,028 - Got that, festive feet? - Yes, sir. 161 00:08:03,000 --> 00:08:04,440 What do you think went wrong? 162 00:08:05,000 --> 00:08:08,028 I think I better get my own shoes back on. 163 00:08:09,000 --> 00:08:10,080 Ugh! It won't come off. 164 00:08:11,000 --> 00:08:13,011 Ugh! It won't budge at all. 165 00:08:13,013 --> 00:08:16,011 - My feet must've swelled up. - What'll we do? 166 00:08:16,012 --> 00:08:18,018 Go back in the studio and get that repair guy 167 00:08:18,019 --> 00:08:20,023 to take 'em off, I guess. 168 00:08:20,025 --> 00:08:22,029 No! No! Not again. 169 00:08:30,951 --> 00:08:33,020 Wow! That was close. 170 00:08:33,021 --> 00:08:36,009 Yes, but you shouldn't have run from a police officer. 171 00:08:36,010 --> 00:08:37,023 Who was runnin'? 172 00:08:37,024 --> 00:08:40,009 These crazy shoes danced me out of there. 173 00:08:40,011 --> 00:08:43,015 Boy, am I gonna give this repair jerk a piece of my mind. 174 00:08:43,017 --> 00:08:46,008 Well, look who we have here. 175 00:08:46,010 --> 00:08:48,017 Old tangled tootsies is back. 176 00:08:48,019 --> 00:08:50,028 Where's that guy that fixed you? 177 00:08:51,000 --> 00:08:53,009 Ooh, aren't we testy today? 178 00:08:53,010 --> 00:08:56,019 It so happens, that right after he undid the havoc you caused 179 00:08:56,020 --> 00:09:01,000 my main circuits, he had a rush repair call to Planet Zouk 180 00:09:01,002 --> 00:09:03,010 in the RX 9000 galaxy. 181 00:09:03,012 --> 00:09:06,010 Oh, no! What'll we do, George? 182 00:09:06,011 --> 00:09:08,016 I don't know. Any minute these shoes could.. 183 00:09:08,017 --> 00:09:09,015 [crackling] 184 00:09:09,016 --> 00:09:10,026 [instrumental music] 185 00:09:10,027 --> 00:09:14,025 O-o-h my! You really can dance. 186 00:09:14,027 --> 00:09:16,015 Oh, you're divine! 187 00:09:16,017 --> 00:09:19,019 I could dance with you like this forever. 188 00:09:19,021 --> 00:09:21,002 Yeah, forever. 189 00:09:25,017 --> 00:09:28,000 That's it, Rosie. Pull! 190 00:09:28,001 --> 00:09:29,018 [crashing] 191 00:09:29,019 --> 00:09:31,021 'Hah, nice try anyway, Rosie.' 192 00:09:31,023 --> 00:09:33,006 Didn't even scratch it. 193 00:09:33,007 --> 00:09:35,028 Must be forged out of some new carbonic process. 194 00:09:35,029 --> 00:09:38,011 Rosie, where did you say Jane went? 195 00:09:38,013 --> 00:09:40,002 To the hairdressers, Mr. J. 196 00:09:40,004 --> 00:09:42,009 Is there somethin' I can do for you? 197 00:09:42,011 --> 00:09:44,011 See if you can find me a shoehorn. 198 00:09:44,013 --> 00:09:46,005 A shoehorn? 199 00:09:46,007 --> 00:09:48,015 A shoehorn. 200 00:09:48,017 --> 00:09:51,016 Shoehorn. Shoehorn. 201 00:09:51,018 --> 00:09:54,001 Aha! Aha! No wonder. 202 00:09:54,002 --> 00:09:56,012 Says here, the material these shoes are made of 203 00:09:56,013 --> 00:09:59,007 come from Planet 12 of the 84th Universe 204 00:09:59,009 --> 00:10:01,012 of Galaxy 932 DJ. 205 00:10:01,013 --> 00:10:02,019 whoosh 206 00:10:02,020 --> 00:10:05,021 Hi, dad. Uh, afraid I got a problem. 207 00:10:05,023 --> 00:10:07,001 You've got a problem? 208 00:10:07,002 --> 00:10:09,012 At least, you didn't dance your way into it. 209 00:10:09,013 --> 00:10:10,028 Yeah, I did. 210 00:10:10,029 --> 00:10:13,021 One of my teachers waltzed me into the principal's office 211 00:10:13,023 --> 00:10:16,001 because you didn't sign my report card. 212 00:10:16,002 --> 00:10:17,027 He wants to see you right away. 213 00:10:17,028 --> 00:10:20,023 Not a chance. I'm having big trouble with my feet. 214 00:10:20,025 --> 00:10:22,025 - Get your mother to go. - What's wrong? 215 00:10:22,027 --> 00:10:25,020 - You got athlete's foot? - More like athlete's shoe. 216 00:10:25,021 --> 00:10:26,022 [phone ringing] 217 00:10:26,023 --> 00:10:27,073 I'll get it. 218 00:10:29,015 --> 00:10:32,023 It's Mr. Spacely, dad. He says it's urgent. 219 00:10:32,025 --> 00:10:34,027 Yeah, boss. What can I do for you? 220 00:10:34,029 --> 00:10:37,023 Jetson, get down here and get here fast. 221 00:10:37,025 --> 00:10:40,004 We've gotta fight off a Cogswell takeover 222 00:10:40,006 --> 00:10:42,022 and I want you to impress the bankers. 223 00:10:42,023 --> 00:10:44,019 We've gotta convince them we're a straight-up 224 00:10:44,020 --> 00:10:47,028 and sober-minded organization, with a grit and gumption 225 00:10:47,029 --> 00:10:50,023 this rough and tumble industry requires. 226 00:10:50,024 --> 00:10:54,004 Yes, sir. But right now I've got a little trouble here with my.. 227 00:10:54,006 --> 00:10:56,018 Get here as fast as you can, Jetson! 228 00:10:56,020 --> 00:10:58,000 Move it, now! 229 00:10:58,001 --> 00:11:00,024 Oh, boy! 230 00:11:00,025 --> 00:11:03,011 Please, dad. The principal's waiting. 231 00:11:03,013 --> 00:11:05,007 Okay, let's go. 232 00:11:05,009 --> 00:11:07,013 We'll stop off on the way to the office. 233 00:11:07,015 --> 00:11:10,002 (Rosie) 'Shoehorn.' 234 00:11:10,004 --> 00:11:13,019 Shoe-horn, horn-shoe. 235 00:11:13,021 --> 00:11:16,000 Shoe-horn, shoe-horn. 236 00:11:16,002 --> 00:11:20,024 Uh, thanks, Rosie, but I gotta go now. 237 00:11:20,026 --> 00:11:23,024 'Mr. Jetson, in not signing your son's report card' 238 00:11:23,026 --> 00:11:27,000 within the specified period, you set a bad example for him. 239 00:11:27,001 --> 00:11:29,010 As a role model, you should present yourself 240 00:11:29,011 --> 00:11:31,015 as a dedicated and serious-minded parent. 241 00:11:31,016 --> 00:11:34,009 'With your feet planted firmly on the planet.' 242 00:11:34,010 --> 00:11:35,009 [crackling] 243 00:11:35,010 --> 00:11:37,014 [instrumental music] 244 00:11:40,001 --> 00:11:44,000 Out! Out! Out! 245 00:11:44,001 --> 00:11:45,027 And that, gentlemen, is how I put together 246 00:11:45,028 --> 00:11:49,003 an organization of hard-hitting, no funny business 247 00:11:49,005 --> 00:11:51,011 upper-echelon executives. 248 00:11:51,013 --> 00:11:54,005 We have made Spacely's Sprockets number one 249 00:11:54,006 --> 00:11:55,019 in the sprocket industry. 250 00:11:55,020 --> 00:11:56,022 [knocking on door] 251 00:11:56,023 --> 00:11:57,027 Yes? 252 00:11:57,028 --> 00:11:59,011 (Spacely) 'Ah! Jetson.' 253 00:11:59,013 --> 00:12:02,014 And this, gentlemen, is the very man who is the epitome 254 00:12:02,016 --> 00:12:04,010 of this firm's level-headedness. 255 00:12:04,012 --> 00:12:08,014 - I give you George Jetson. - Hiya, fellas. 256 00:12:08,016 --> 00:12:09,066 Uh, ahem. 257 00:12:10,001 --> 00:12:12,005 Uh, pleased to meet you, gentlemen. 258 00:12:12,007 --> 00:12:16,010 Yes, you might say, Jetson here is the personification 259 00:12:16,011 --> 00:12:17,028 of Spacely Sprockets. 260 00:12:17,029 --> 00:12:19,022 Uh, e-e-except for me, of course. 261 00:12:19,023 --> 00:12:20,026 [chuckling] Yes. 262 00:12:20,027 --> 00:12:22,001 [crackling] 263 00:12:22,003 --> 00:12:23,053 Uh-oh. 264 00:12:29,008 --> 00:12:32,016 Jetson, stop that! Get down from there! 265 00:12:32,018 --> 00:12:34,022 [crackling] 266 00:12:34,024 --> 00:12:36,015 [music continues] 267 00:12:36,017 --> 00:12:38,014 [crackling] 268 00:12:38,016 --> 00:12:41,002 Jetson, you're fired! 269 00:12:41,004 --> 00:12:43,002 Oh boy, what a mess! 270 00:12:43,004 --> 00:12:45,004 If that repair guy isn't back soon 271 00:12:45,005 --> 00:12:47,026 I'm gonna dance my way to total destruction. 272 00:12:47,027 --> 00:12:49,022 [screeching] 273 00:12:49,024 --> 00:12:53,020 (female on speaker) 'Hello! Welcome to Intergalactic Dance Studios.' 274 00:12:53,022 --> 00:12:55,013 Oh, be quiet! Where's.. 275 00:12:55,015 --> 00:12:59,013 O-o-h! We're back for another dance together, are we? 276 00:12:59,015 --> 00:13:03,025 No, silicon breath. I'm here to get hold of that repair bozo. 277 00:13:03,027 --> 00:13:06,003 - Is he back yet? - No. 278 00:13:06,004 --> 00:13:07,018 Look, here's my card. 279 00:13:07,019 --> 00:13:09,024 If you can get in touch with that repair man 280 00:13:09,025 --> 00:13:12,006 have him call me right away. 281 00:13:12,008 --> 00:13:16,011 I will. Eh, but wait. Can't we dance a little before you go? 282 00:13:16,013 --> 00:13:18,025 Ah, get lost. 283 00:13:18,027 --> 00:13:24,003 - Wow! Look at that kid go! - I-I don't know he does it. 284 00:13:24,004 --> 00:13:25,028 Excuse me, ma'am. What's going on? 285 00:13:25,029 --> 00:13:28,023 They're shooting some kind of documentary 286 00:13:28,025 --> 00:13:30,021 on kids street dancing. 287 00:13:30,022 --> 00:13:31,028 Oh, thank you. 288 00:13:31,029 --> 00:13:34,003 That's it! Camera, frame it tighter. 289 00:13:34,004 --> 00:13:35,013 Terrific shot! 290 00:13:35,014 --> 00:13:36,023 [crackling] 291 00:13:36,024 --> 00:13:38,002 Oh, no! 292 00:13:38,004 --> 00:13:40,010 [instrumental music] 293 00:13:43,028 --> 00:13:45,023 Who needs these kids? 294 00:13:45,025 --> 00:13:47,022 Put the camera on that guy over there. 295 00:13:47,024 --> 00:13:49,023 shoes crackling] 296 00:13:49,025 --> 00:13:50,075 Phew! 297 00:13:50,076 --> 00:13:53,025 Buddy, you dance like nothing I've ever seen. 298 00:13:53,026 --> 00:13:56,013 Yeah, thanks. Well, I gotta go. 299 00:13:56,015 --> 00:13:59,012 Wait, pal. I got a sensational inspiration. 300 00:13:59,014 --> 00:14:02,029 How would you like to have your very own space-vision show? 301 00:14:02,030 --> 00:14:04,020 Me? My own show? 302 00:14:04,021 --> 00:14:06,018 A George Jetson show? 303 00:14:06,020 --> 00:14:09,022 You bet! You'll be an absolute sensation. 304 00:14:09,024 --> 00:14:11,022 It'll be an intergalactic hook-up. 305 00:14:11,024 --> 00:14:13,019 We're talkin' big numbers, fella. 306 00:14:13,021 --> 00:14:16,020 For the "George Jetson Dance King Hour." 307 00:14:16,022 --> 00:14:18,013 Well, sure, why not. 308 00:14:18,015 --> 00:14:21,022 Up till now, the shoes have only made a mess of things. 309 00:14:21,024 --> 00:14:24,020 Fella, next Friday is your first broadcast. 310 00:14:24,022 --> 00:14:27,024 You're gonna be rich and famous. 311 00:14:27,026 --> 00:14:31,010 Rich and famous? Uh, next Friday? 312 00:14:31,012 --> 00:14:34,001 No, not Friday. I gotta be at my daughter's party. 313 00:14:34,003 --> 00:14:38,000 No problem. We'll do the show direct from the party. 314 00:14:38,002 --> 00:14:40,004 Sure we could, couldn't we? 315 00:14:40,006 --> 00:14:43,010 After all, I am the Intergalactic Dance King. 316 00:14:48,017 --> 00:14:49,827 (male 1) 'What did I tell ya, chief.' 317 00:14:50,000 --> 00:14:52,011 'Is he something or is he something?' 318 00:14:52,013 --> 00:14:55,263 In all my time as president of the Nebulous Broadcasting System 319 00:14:56,000 --> 00:14:58,001 I've never seen anything like it. 320 00:14:58,003 --> 00:15:01,010 Clear one hour of prime time, next Friday night. 321 00:15:01,012 --> 00:15:04,010 Yes, sir. We'll cut loose with the biggest promotion hype 322 00:15:04,011 --> 00:15:05,021 in the history of the industry. 323 00:15:05,022 --> 00:15:07,002 Go for it! 324 00:15:11,027 --> 00:15:14,002 (male announcer) 'Watch the greatest dance sensation' 325 00:15:14,004 --> 00:15:17,005 'in all the known galaxies, tonight at 8.' 326 00:15:17,007 --> 00:15:21,002 'Don't miss, "George Jetson Dance King."' 327 00:15:21,004 --> 00:15:23,020 Look, dad, up in the sky! 328 00:15:23,022 --> 00:15:25,009 'What does it say?' 329 00:15:25,011 --> 00:15:29,022 (male 2) '"George Jetson. Tonight 8 o'clock."' 330 00:15:29,024 --> 00:15:31,000 [crackling] 331 00:15:31,001 --> 00:15:32,022 Gentlemen, let me assure you 332 00:15:32,023 --> 00:15:35,005 that this no good, worthless George Jetson 333 00:15:35,007 --> 00:15:38,007 has no connection with Spacely's Sprockets. 334 00:15:38,009 --> 00:15:40,002 That's why we called, Spacely. 335 00:15:40,004 --> 00:15:43,017 We had no idea, he was theGeorge Jetson 336 00:15:43,018 --> 00:15:44,018 the famous dancer. 337 00:15:44,019 --> 00:15:46,017 To put it bluntly, Spacely 338 00:15:46,019 --> 00:15:48,012 we'll only help you crush Cogswell 339 00:15:48,014 --> 00:15:50,002 if your firm is still connected 340 00:15:50,004 --> 00:15:54,021 with the intergalactically prestigious George Jetson name. 341 00:15:54,023 --> 00:15:56,026 Oh, yes. Of course. 342 00:15:56,028 --> 00:15:59,027 You may rest assured that blessed and wonderful man 343 00:15:59,029 --> 00:16:05,013 is now and always will be a key part of Spacely Sprockets. 344 00:16:05,015 --> 00:16:07,016 Great giggling goofballs! 345 00:16:07,018 --> 00:16:10,010 Now I've got to find that boob and rehire him. 346 00:16:11,004 --> 00:16:14,011 whir whir 347 00:16:14,012 --> 00:16:16,024 Let me through, please, Out of the way, please. 348 00:16:16,025 --> 00:16:19,008 Will you look how all the hype paid off? 349 00:16:19,010 --> 00:16:22,014 I wouldn't be surprised if Jetson ends up President. 350 00:16:22,016 --> 00:16:24,018 Will he be coming through here? 351 00:16:24,020 --> 00:16:26,013 Will we get to see George Jetson? 352 00:16:26,015 --> 00:16:28,022 And maybe even touch him? 353 00:16:28,024 --> 00:16:31,017 No. He's already up there in his apartment, lady. 354 00:16:31,019 --> 00:16:33,003 Go home and watch him, folks. 355 00:16:33,005 --> 00:16:36,008 Along with the biggest audience in space-vision history. 356 00:16:36,010 --> 00:16:39,017 You can't let daddy dance at my party, mom. 357 00:16:39,019 --> 00:16:41,006 I'll just die. 358 00:16:41,007 --> 00:16:43,028 There, there, honey. Daddy has to dance at your party. 359 00:16:43,029 --> 00:16:46,023 It's being broadcast throughout all known space. 360 00:16:46,025 --> 00:16:48,005 [wailing] 361 00:16:49,025 --> 00:16:53,000 Okay, people, clear the way. We're on the air in two minutes. 362 00:16:53,002 --> 00:16:55,010 - Where is he? - You mean George? 363 00:16:55,012 --> 00:16:58,003 Oh, he's waiting in the kitchen for his entrance cue. 364 00:16:58,004 --> 00:16:59,028 Cameraman, everybody. 365 00:16:59,029 --> 00:17:01,025 Now remember, when he makes his entrance 366 00:17:01,026 --> 00:17:06,009 there will be 300 billion people and extraterrestrials watching. 367 00:17:06,010 --> 00:17:07,015 whoosh 368 00:17:07,016 --> 00:17:09,028 Elroy, you fine, fine boy. 369 00:17:09,029 --> 00:17:12,026 Why didn't you tell me, your father was the famous dancer 370 00:17:12,027 --> 00:17:14,015 everyone's talking about? 371 00:17:14,016 --> 00:17:16,027 I guess I, you know, forgot to mention it. 372 00:17:16,028 --> 00:17:18,021 I better go see how he's doin'. 373 00:17:18,023 --> 00:17:22,019 Just think...he actually danced at our school. 374 00:17:22,020 --> 00:17:23,021 whoosh 375 00:17:23,022 --> 00:17:25,006 Where's my boy? 376 00:17:25,008 --> 00:17:29,000 Where's Spacely Sprocket's very own dancing miracle? 377 00:17:29,002 --> 00:17:32,015 Where's my guaranteed lifetime employee? 378 00:17:32,016 --> 00:17:33,026 Quiet, everybody! 379 00:17:33,027 --> 00:17:37,015 Fifty seconds, forty-nine, forty-eight.. 380 00:17:37,017 --> 00:17:41,011 O-o-h, we are having a party, aren't we? 381 00:17:41,013 --> 00:17:44,024 I remember you. You're fizzy feet's wife. 382 00:17:44,026 --> 00:17:46,021 Well, when you see Mr. Jetson 383 00:17:46,023 --> 00:17:50,029 tell him I contacted the repair man out in Galaxy XK 13 384 00:17:51,001 --> 00:17:55,005 and he said to tell him to just put the left shoe in water 385 00:17:55,007 --> 00:17:58,002 and it will permanently deactivate the pair. 386 00:17:58,004 --> 00:18:00,027 Wonderful! I'll tell George. 387 00:18:00,029 --> 00:18:04,015 ...ten, nine, eight, seven.. 388 00:18:04,017 --> 00:18:06,009 [barking] 389 00:18:06,011 --> 00:18:08,012 Not now, Astro. Go away. 390 00:18:08,014 --> 00:18:10,001 [barking] 391 00:18:10,002 --> 00:18:11,011 What's he want, Rosie? 392 00:18:11,012 --> 00:18:12,027 - Food? - No. 393 00:18:12,028 --> 00:18:14,029 I guess he wants a supporting role. 394 00:18:15,001 --> 00:18:19,002 Well, there's room for only one star in this family. Ha-ha-ha. 395 00:18:19,004 --> 00:18:22,018 Hey, dad. These shoes, how do you know they'll dance 396 00:18:22,019 --> 00:18:23,028 when you want 'em to? 397 00:18:23,029 --> 00:18:26,007 I got it all under control now, Elroy. 398 00:18:26,009 --> 00:18:28,017 I just give my heels a kick to start 'em 399 00:18:28,019 --> 00:18:30,022 and another kick to stop 'em. 400 00:18:30,023 --> 00:18:31,024 Oh. 401 00:18:31,025 --> 00:18:33,015 [barking] 402 00:18:33,017 --> 00:18:36,005 Rosie, if he wants out, let him out. 403 00:18:36,007 --> 00:18:38,003 But keep him quiet. 404 00:18:38,005 --> 00:18:40,007 He doesn't want out, Mr. J. 405 00:18:40,009 --> 00:18:43,005 ...two, one. We're on the air. 406 00:18:43,006 --> 00:18:46,021 (male announcer) 'It's the "George Jetson Dance King Hour."' 407 00:18:46,022 --> 00:18:50,003 'Live from a party at the home of the Dance King himself.' 408 00:18:50,005 --> 00:18:52,002 'And now, here he is.' 409 00:18:52,004 --> 00:18:55,008 'The greatest dancer in all recorded history' 410 00:18:55,010 --> 00:19:00,006 'our star of stars, Ge-e-o-orge Jetson.' 411 00:19:00,008 --> 00:19:02,006 [cheering] 412 00:19:02,008 --> 00:19:04,358 He doesn't want out. He doesn't want his dinner. 413 00:19:04,359 --> 00:19:06,020 He doesn't want to be petted. 414 00:19:06,021 --> 00:19:08,019 He just wants water. 415 00:19:11,003 --> 00:19:12,053 You're on, Mr. Jetson. 416 00:19:12,054 --> 00:19:14,022 splash 417 00:19:14,023 --> 00:19:15,073 [crackling] 418 00:19:34,006 --> 00:19:36,025 - Oh, what's going on? - Oh, look at that. 419 00:19:36,027 --> 00:19:39,015 [guests murmuring] 420 00:19:40,010 --> 00:19:42,000 [instrumental music] 421 00:19:42,002 --> 00:19:44,024 tap tap tap 422 00:19:44,026 --> 00:19:46,029 [music continues] 423 00:19:58,016 --> 00:20:00,004 Wowie-wow! 424 00:20:00,006 --> 00:20:02,176 This dance is so new, I've never heard of it. 425 00:20:03,001 --> 00:20:05,008 It's the positive greatest. 426 00:20:05,010 --> 00:20:08,000 Yeah, I'll say it's different. I love it! 427 00:20:08,002 --> 00:20:10,018 [music continues] 428 00:20:14,893 --> 00:20:19,011 I'll let you in on a little secret, George. 429 00:20:19,012 --> 00:20:20,022 What's that? 430 00:20:20,023 --> 00:20:22,019 You know, that there, a couple of minutes ago 431 00:20:22,020 --> 00:20:24,011 before you became the Dance King.. 432 00:20:24,012 --> 00:20:25,021 Uh-huh? 433 00:20:25,022 --> 00:20:28,023 Well, you always were myDance King. 434 00:20:28,968 --> 00:20:31,026 How about that? 435 00:20:31,027 --> 00:20:35,006 When they're wet, they expand, instead of shrinking up. 436 00:20:35,008 --> 00:20:38,001 Boy, am I glad to be out of those! 437 00:20:38,002 --> 00:20:39,003 Oh! 438 00:20:39,004 --> 00:20:40,023 [gibberish] 439 00:20:40,024 --> 00:20:42,014 (Jane) 'Judy's so proud of you.' 440 00:20:42,015 --> 00:20:45,022 She's even signing autographs because she's your daughter. 441 00:20:45,023 --> 00:20:47,025 And Elroy's not only back in school 442 00:20:47,027 --> 00:20:49,026 but he was made Student Body President. 443 00:20:49,028 --> 00:20:53,001 But I think I did the right thing by givin' it all up. 444 00:20:53,003 --> 00:20:54,993 After all that business with the shoes 445 00:20:55,001 --> 00:20:58,020 I never wanna hear the word "dance" again. 446 00:20:58,021 --> 00:20:59,027 [instrumental music] 447 00:20:59,028 --> 00:21:03,001 [Orbitty humming] 448 00:21:41,000 --> 00:21:44,004 [music continues] 449 00:21:44,054 --> 00:21:48,604 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.