All language subtitles for The Jetsons s02e05 SuperGeorge.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:04,004 [instrumental music] 2 00:00:28,001 --> 00:00:29,081 ? Meet George Jetson ? 3 00:00:33,027 --> 00:00:35,023 ? His boy Elroy ? 4 00:00:40,001 --> 00:00:41,051 ? Daughter Judy ? 5 00:00:46,000 --> 00:00:47,050 ? Jane his wife ? 6 00:00:52,007 --> 00:00:55,010 [theme music continues] 7 00:01:02,011 --> 00:01:05,007 [theme music] 8 00:01:08,026 --> 00:01:11,011 (Jane) 'No, George, let's try the couch over there' 9 00:01:11,013 --> 00:01:13,063 'and the chair over where the couch was.' 10 00:01:16,011 --> 00:01:18,001 [snoring] 11 00:01:18,003 --> 00:01:21,004 We already had the couch there five times. 12 00:01:21,005 --> 00:01:23,013 For the life of me, I can't remember anything 13 00:01:23,014 --> 00:01:24,025 in our wedding ceremony 14 00:01:24,026 --> 00:01:26,007 where I promised to love, honor 15 00:01:26,009 --> 00:01:28,009 and help rearrange the furniture. 16 00:01:28,011 --> 00:01:31,006 Hmm, or would the end table be better there 17 00:01:31,008 --> 00:01:32,388 where you've got the couch? 18 00:01:32,389 --> 00:01:35,007 Jane, if we move this stuff around any more 19 00:01:35,008 --> 00:01:37,015 it'll be due for a 1000-mile checkup. 20 00:01:37,017 --> 00:01:38,337 Stop complaining, George. 21 00:01:38,338 --> 00:01:41,001 Just think how it used to be before we bought 22 00:01:41,002 --> 00:01:43,010 that remote furniture re-arranger. 23 00:01:43,012 --> 00:01:47,018 Ha-ha. Yeah, I gotta admit, it really is one terrific little- 24 00:01:48,022 --> 00:01:52,017 Oh, no. Do something. George! 25 00:01:52,019 --> 00:01:56,011 What can I do? Call the outfit that sold us this thing. 26 00:01:56,013 --> 00:01:58,025 "Nebulous Nifty Home Products." 27 00:02:03,023 --> 00:02:05,016 [crashing] 28 00:02:05,018 --> 00:02:08,005 Oh, please, come as fast as you can. 29 00:02:08,007 --> 00:02:12,011 They'll have someone here in.. George, come out of there. 30 00:02:12,013 --> 00:02:16,017 [grunting] I'm trying, but it won't budge. 31 00:02:16,019 --> 00:02:19,017 Elroy, come help your father. 32 00:02:19,019 --> 00:02:21,006 Gee, mom, that's the worst 33 00:02:21,008 --> 00:02:23,018 furniture arrangement I ever saw. 34 00:02:23,020 --> 00:02:26,002 Help me move this stuff, Elroy. 35 00:02:26,004 --> 00:02:29,008 Sure, dad. Come on, Astro, give me a hand. 36 00:02:29,010 --> 00:02:30,060 Okay, Relroy. 37 00:02:32,010 --> 00:02:35,013 (Elroy) 'Thanks, Astro. Go get the rest of this stuff.' 38 00:02:37,019 --> 00:02:39,003 Not me, Astro. 39 00:02:41,009 --> 00:02:44,009 - Rorry. - You're always sorry. 40 00:02:44,010 --> 00:02:45,018 (Astro) 'Rorry.' 41 00:02:45,019 --> 00:02:47,008 For the time being, put it all back 42 00:02:47,010 --> 00:02:48,390 where it was when we started. 43 00:02:48,391 --> 00:02:50,014 - Okay, mom. - Oh. 44 00:02:50,015 --> 00:02:53,004 This one must be heavier than that one. 45 00:02:55,742 --> 00:02:58,020 How'd you do that, Elroy? 46 00:02:58,021 --> 00:03:01,005 Oh, um, I-I've been working out a little. 47 00:03:01,007 --> 00:03:04,014 Oh, yeah? I used to pump a little iron myself. 48 00:03:04,016 --> 00:03:07,024 George, you couldn't lift an iron to press your suit. 49 00:03:08,029 --> 00:03:10,003 Oh, hello. 50 00:03:10,004 --> 00:03:12,006 Our Nebulous Nifty Furniture Re-arranger 51 00:03:12,007 --> 00:03:13,010 is on the blink and- 52 00:03:13,011 --> 00:03:14,023 And what a wonderful product 53 00:03:14,024 --> 00:03:17,004 the Nebulous Nifty Furniture Re-arranger is. 54 00:03:17,006 --> 00:03:19,007 But I got a dandy new little item here 55 00:03:19,009 --> 00:03:20,879 that's going to knock your socks off. 56 00:03:20,880 --> 00:03:22,015 Hold it. Hold it. 57 00:03:22,016 --> 00:03:24,013 Aren't you the same robot who sold us 58 00:03:24,015 --> 00:03:27,003 a Nebulous Nifty Shoe Shine kit for my son? 59 00:03:27,005 --> 00:03:30,025 Yeah. It knocked my socks off and then chewed 'em up. 60 00:03:30,027 --> 00:03:32,025 As I was saying, I have here 61 00:03:32,027 --> 00:03:36,000 the dandy little novelty item of the millennium. 62 00:03:36,001 --> 00:03:37,024 The greatest little scientific breakthrough 63 00:03:37,025 --> 00:03:40,011 the Nebulous Nifty people have ever offered. 64 00:03:40,013 --> 00:03:42,025 And here it is. Thinko. 65 00:03:42,027 --> 00:03:45,028 The very first portable home thought materializer. 66 00:03:46,000 --> 00:03:49,016 Thought materializer? You gotta be kidding. 67 00:03:49,018 --> 00:03:52,000 Now, George, remember the Nebulous 68 00:03:52,001 --> 00:03:54,008 Nifty Electric Banana Peeler you bought me. 69 00:03:54,009 --> 00:03:58,001 It shorted out the visaphone and our digital toothbrushes. 70 00:03:58,003 --> 00:04:01,020 Yes, madam, but only after the warranty had run out. 71 00:04:01,022 --> 00:04:05,025 You can be sure, Nebulous Nifty will stand behind Thinko 72 00:04:05,027 --> 00:04:07,007 the device that actually 73 00:04:07,009 --> 00:04:09,001 transforms what you are thinking 74 00:04:09,002 --> 00:04:11,027 into a few glorious seconds of full-color 75 00:04:11,028 --> 00:04:13,019 three-dimensional reality. 76 00:04:13,021 --> 00:04:16,025 'And all you have to do is place the palm of your hand' 77 00:04:16,027 --> 00:04:19,001 'on Thinko's glowing sensor.' 78 00:04:19,003 --> 00:04:23,001 'And presto, that's it. Now think.' 79 00:04:26,014 --> 00:04:28,007 (Jane) George. 80 00:04:28,009 --> 00:04:31,012 [chuckles] Just kidding, Jane. 81 00:04:31,014 --> 00:04:33,000 Hmm. Let me think. 82 00:04:34,013 --> 00:04:36,022 Ahh! That's better. 83 00:04:36,024 --> 00:04:40,002 [chuckles] I knew you'd like that. 84 00:04:40,004 --> 00:04:44,002 - This is great. - What's great, daddy? 85 00:04:44,004 --> 00:04:47,003 - Come and try this, Judy. - What is it? 86 00:04:47,005 --> 00:04:49,016 Just think of something, anything. 87 00:04:49,018 --> 00:04:51,010 Okay. 88 00:04:51,011 --> 00:04:53,999 (male announcer) 'And there she is, the greatest new star' 89 00:04:54,000 --> 00:04:56,014 'of the year, Judy Jetson.' 90 00:04:57,019 --> 00:04:59,027 Ha-ha. That's sensational. 91 00:04:59,029 --> 00:05:04,001 - Let's try it with Astro, dad. - Okay, come on, Astro. 92 00:05:04,002 --> 00:05:06,028 Put your paw here and think of something. 93 00:05:06,029 --> 00:05:08,004 Rokay. 94 00:05:09,028 --> 00:05:10,078 [panting] 95 00:05:11,001 --> 00:05:13,011 Alright, Reorge. Sit up. 96 00:05:13,013 --> 00:05:15,028 [barking] 97 00:05:15,029 --> 00:05:17,014 Roll rover. 98 00:05:17,015 --> 00:05:19,028 pow-wow pow-wow 99 00:05:20,000 --> 00:05:24,004 - Cut that out, Astro. - Rorry. Ha-ha-ha. 100 00:05:24,006 --> 00:05:27,021 - You try it, Elroy. Think big. - 'Okay, dad.' 101 00:05:30,015 --> 00:05:32,017 (George) Hold it, not that big. 102 00:05:32,019 --> 00:05:35,014 But I wanted to be a basketball player. 103 00:05:36,016 --> 00:05:38,027 I'll take one. It's fantastic. 104 00:05:38,029 --> 00:05:41,002 Let's not leap into this, George. 105 00:05:41,003 --> 00:05:43,019 Remember the Nebulous Nifty Dandruff Ray Gun 106 00:05:43,020 --> 00:05:46,019 and how long it took for your hair to grow back. 107 00:05:46,021 --> 00:05:48,005 Ah, that was different. 108 00:05:48,007 --> 00:05:50,004 You've made a very wise decision. 109 00:05:50,006 --> 00:05:54,013 I'd like to show you the Nebulous Nifty Laser Toothpick. 110 00:05:54,015 --> 00:05:58,028 No, thank you. Don't call us, we'll call you. 111 00:05:59,000 --> 00:06:01,008 Oh, my gosh. The furniture re-arranger. 112 00:06:01,010 --> 00:06:03,029 Well, too late now, I gotta get to work. 113 00:06:04,001 --> 00:06:06,000 What the heck just one more time 114 00:06:06,002 --> 00:06:08,025 on the Thinko machine before I go. Ha-ha. 115 00:06:08,027 --> 00:06:11,024 Let's see. What'll I think about? I know. 116 00:06:11,026 --> 00:06:15,020 Right out of those comic books of yours, Elroy. Watch this. 117 00:06:18,008 --> 00:06:21,019 It's Super George. Ta-da! 118 00:06:21,021 --> 00:06:23,016 - Wow. - Daddy! 119 00:06:23,018 --> 00:06:24,068 George! 120 00:06:25,021 --> 00:06:29,000 That's nothing. How about this? 121 00:06:29,002 --> 00:06:33,003 George, we have five more payments to make on that couch. 122 00:06:33,004 --> 00:06:34,016 Don't worry, honey. 123 00:06:34,017 --> 00:06:37,000 The ceiling healed up when Elroy's thought ended. 124 00:06:37,002 --> 00:06:39,026 The couch will too. Thanks to Thinko. 125 00:06:42,001 --> 00:06:46,006 (Elroy) Uh-oh. The Thinko machine is busted. 126 00:06:46,008 --> 00:06:50,022 - Do you suppose? - That I'm still Super George? 127 00:06:50,024 --> 00:06:53,004 Try lifting the couch, dad. 128 00:06:56,029 --> 00:07:00,009 The strongest man in the universe, my father. 129 00:07:00,011 --> 00:07:03,022 - My dad. - My ceiling. My couch. 130 00:07:03,024 --> 00:07:05,009 Ry gosh! 131 00:07:05,011 --> 00:07:07,005 Ah, gee, it's nothing that anybody 132 00:07:07,007 --> 00:07:09,000 with super-strength couldn't do. 133 00:07:09,002 --> 00:07:11,352 Boy, I'm gonna have more doggone fun with this. 134 00:07:13,014 --> 00:07:15,008 Oh, no! 135 00:07:15,010 --> 00:07:16,060 [crashing] 136 00:07:16,061 --> 00:07:19,023 Sorry, folks, they're not building walls 137 00:07:19,024 --> 00:07:21,008 like they used to. 138 00:07:21,010 --> 00:07:22,060 [chuckles] 139 00:07:23,571 --> 00:07:26,024 Well, so long, honey, you got 140 00:07:26,025 --> 00:07:29,002 a goodbye kiss for your super-husband? 141 00:07:31,007 --> 00:07:34,013 - George. - Sorry, dear. 142 00:07:34,015 --> 00:07:38,022 George, if you do that again, I'm going home to mother. 143 00:07:38,024 --> 00:07:41,028 Well, if you do, I can throw you there. 144 00:07:41,029 --> 00:07:43,011 George. 145 00:07:43,012 --> 00:07:45,007 We have to get you back to normal. 146 00:07:45,009 --> 00:07:49,009 I know, I'll track down that Nebulous Nifty robot 147 00:07:49,011 --> 00:07:51,028 so we can get a replacement Thinko. 148 00:07:52,000 --> 00:07:54,001 No rush. No rush at all. 149 00:07:54,002 --> 00:07:55,023 In fact, don't bother. 150 00:07:55,024 --> 00:07:58,017 This is gonna be the greatest day of my life. 151 00:07:58,019 --> 00:07:59,069 Bye-bye, Jane. 152 00:08:00,021 --> 00:08:01,071 Whoops. 153 00:08:01,072 --> 00:08:04,019 Maybe I'd better press the starter for you. 154 00:08:04,020 --> 00:08:07,018 Don't worry. I'll press it very gently. 155 00:08:07,020 --> 00:08:11,019 George, be careful. Now look what you've done to our car. 156 00:08:12,021 --> 00:08:14,004 Doggone! 157 00:08:15,010 --> 00:08:17,028 Hey, who needs a space car? 158 00:08:18,000 --> 00:08:22,021 I forgot, I'm Super George. 159 00:08:25,020 --> 00:08:27,003 Boy, this is living. 160 00:08:27,005 --> 00:08:32,024 - Hey, what's that? - Looks like a man flying. 161 00:08:32,026 --> 00:08:35,013 Have a nice day. 162 00:08:35,015 --> 00:08:36,065 Oops. Sorry. 163 00:08:37,021 --> 00:08:39,012 It's Super Guy. 164 00:08:39,014 --> 00:08:41,013 [kids cheering] 165 00:08:41,015 --> 00:08:43,017 Hi, kids. You wanna see a trick? 166 00:08:43,019 --> 00:08:45,029 (all) Yeah, Super Guy. 167 00:08:46,001 --> 00:08:49,014 Okay, now you see a jungle gym 168 00:08:49,016 --> 00:08:51,009 and now you see a horse. 169 00:08:51,011 --> 00:08:52,061 (kids) 'Yay!' 170 00:08:53,000 --> 00:08:55,008 Presto, back to a jungle gym. 171 00:08:55,010 --> 00:08:57,001 [kids cheering] 172 00:08:57,002 --> 00:09:00,016 (female #1) Here, kitty, kitty, kitty. Oh, come down from there. 173 00:09:00,017 --> 00:09:04,004 Oh, please. Somebody help me with my kitty. 174 00:09:04,006 --> 00:09:08,026 Aha. Duty calls. It's what any of those super-types would do. 175 00:09:10,022 --> 00:09:12,019 Something I can help you with, ma'am? 176 00:09:12,021 --> 00:09:17,029 Yes, my poor Pookums is stranded up in that tree. 177 00:09:18,001 --> 00:09:19,051 Allow me. 178 00:09:22,002 --> 00:09:24,007 Uh-oh. The water pipe. 179 00:09:27,020 --> 00:09:31,006 Super George, away! 180 00:09:31,007 --> 00:09:33,008 (Jane) 'I must find that robot salesman' 181 00:09:33,009 --> 00:09:35,004 and get another Thinko machine. 182 00:09:35,006 --> 00:09:38,027 Having a Super George around all the time is too much. 183 00:09:38,029 --> 00:09:41,010 No sign of that robot salesman, mom. 184 00:09:41,012 --> 00:09:43,005 We thought I found him but it turned out 185 00:09:43,007 --> 00:09:45,001 to be a trash collector. 186 00:09:45,002 --> 00:09:47,015 And you know what? I hope we don't find him. 187 00:09:47,016 --> 00:09:49,020 I want dad to stay super forever. 188 00:09:49,022 --> 00:09:53,015 Elroy, you wouldn't feel that way if you saw our space car. 189 00:09:53,016 --> 00:09:55,012 'It's a worthless, battered, wrecked' 190 00:09:55,013 --> 00:09:57,017 'broken-down piece of machinery.' 191 00:09:57,018 --> 00:09:58,026 [sobbing] 192 00:09:58,027 --> 00:10:01,010 Not you, Rosie. I mean our car. 193 00:10:01,012 --> 00:10:03,003 Oh, but you've given me an idea. 194 00:10:03,005 --> 00:10:06,007 "Catch a robot with a robot" I always say. 195 00:10:06,009 --> 00:10:09,023 Rosie, I want you to look for a fast-talking salesman robot 196 00:10:09,025 --> 00:10:12,028 who is always trying to sell you something. 197 00:10:13,000 --> 00:10:14,050 Yes, ma'am. 198 00:10:14,051 --> 00:10:17,016 Look for a fast-talking robot salesman. 199 00:10:17,017 --> 00:10:21,010 Fast-talking robot salesman. Fast-talking robot salesman. 200 00:10:30,019 --> 00:10:33,012 Morning, George. What are you made up for? 201 00:10:33,014 --> 00:10:36,017 I'm a scout leader. Ha-ha-ha. Cute, huh? 202 00:10:36,019 --> 00:10:40,013 Never mind the cute, today's the day the bankers are here 203 00:10:40,014 --> 00:10:42,005 to decide if they'll give their support 204 00:10:42,006 --> 00:10:44,018 to the big interplanetary merger. 205 00:10:44,020 --> 00:10:46,013 Merger? Merger with who? 206 00:10:46,015 --> 00:10:49,023 Mr. Spacely wanted you here over an hour ago. 207 00:10:49,025 --> 00:10:52,024 That's right, he did. Doggone, I forgot. 208 00:10:53,014 --> 00:10:55,004 Uh-oh, sorry. 209 00:10:55,006 --> 00:10:58,006 Must be the vitamins I'm taking. I'd better get in there. 210 00:11:00,010 --> 00:11:02,006 Ah, Jetson, you're here. 211 00:11:02,007 --> 00:11:03,028 What do you think it is, Halloween? 212 00:11:03,029 --> 00:11:07,023 Gentlemen, may I introduce one of my most valued employees 213 00:11:07,025 --> 00:11:09,008 George Jetson. 214 00:11:09,009 --> 00:11:11,025 Oh, if the merger doesn't go through, you're finished. 215 00:11:11,026 --> 00:11:14,018 'And get out of that stupid suit or you're fired.' 216 00:11:14,020 --> 00:11:18,013 - Uh, go ahead, George. - Thank you, Mr. Spacely. 217 00:11:18,015 --> 00:11:20,009 Now, gentlemen, I'd like to show you 218 00:11:20,011 --> 00:11:23,007 Spacely Sprockets' current commodity ratio 219 00:11:23,008 --> 00:11:25,024 as it pertains to future market fluctuation 220 00:11:25,025 --> 00:11:27,025 in the projected fiscal period. 221 00:11:27,027 --> 00:11:30,023 As you can easily see, our profit-index picture 222 00:11:30,025 --> 00:11:32,001 is represented here. 223 00:11:33,024 --> 00:11:36,000 I don't believe it. 224 00:11:36,002 --> 00:11:38,020 [crashing] 225 00:11:38,022 --> 00:11:40,009 Jetson! 226 00:11:40,011 --> 00:11:42,028 Uh.. Y-yes, Mr. Spacely? 227 00:11:43,000 --> 00:11:44,050 You're fired! 228 00:11:46,002 --> 00:11:49,006 Where are you, George? You sound funny. 229 00:11:49,007 --> 00:11:50,021 I'm at a payphone. 230 00:11:50,022 --> 00:11:53,005 Have you found that Thinko robot salesman yet? 231 00:11:53,006 --> 00:11:54,025 We're still looking. 232 00:11:54,026 --> 00:11:57,014 Jane, I got bad news and worse news. 233 00:11:57,016 --> 00:12:00,021 - Like what? - 'Like I got fired.' 234 00:12:00,023 --> 00:12:02,021 Did you say "fired"? 235 00:12:02,023 --> 00:12:04,017 [beeping] 236 00:12:08,012 --> 00:12:12,010 - Rosie, you found him. - I found him, alright. 237 00:12:12,012 --> 00:12:14,009 He said it was love at first sight. 238 00:12:14,011 --> 00:12:16,002 He's flipped his switches. 239 00:12:16,004 --> 00:12:19,016 I love you. I love you. 240 00:12:19,018 --> 00:12:21,009 I cannot live without you. 241 00:12:21,011 --> 00:12:24,005 'Be mine and you'll have a lifetime supply' 242 00:12:24,007 --> 00:12:26,016 'of Nebulous Nifty Products.' 243 00:12:26,018 --> 00:12:29,022 'I adore you. I adore you.' 244 00:12:29,023 --> 00:12:33,026 Hey, aren't you the guy I seen pull that tree up 245 00:12:33,027 --> 00:12:35,016 by the roots a while ago? 246 00:12:35,018 --> 00:12:37,007 Yeah, that's me. 247 00:12:37,009 --> 00:12:40,014 (male #1) 'You must be the strongest guy in the universe.' 248 00:12:40,016 --> 00:12:44,001 I am. And believe me, it's not all it's cracked up to be. 249 00:12:44,003 --> 00:12:47,020 I lost my job. I wreck everything I touch. 250 00:12:47,022 --> 00:12:51,005 Dusty's the name. Lucky you ran into me, kid. 251 00:12:51,007 --> 00:12:53,007 I'm a wrestler trainer and you're just 252 00:12:53,009 --> 00:12:55,005 what I've been looking for. 253 00:12:55,007 --> 00:12:57,015 - I am? - You are. 254 00:12:57,017 --> 00:13:00,010 How would you like to go up against the Jupiter Juggernaut 255 00:13:00,012 --> 00:13:03,003 for the Inter-Galaxy Championship? 256 00:13:03,005 --> 00:13:05,012 Inter-Galaxy Championship? 257 00:13:05,014 --> 00:13:08,028 (male #1) Yeah. With that crazy outfit, you can't miss. 258 00:13:09,000 --> 00:13:12,027 Hmm. Why not? My life's a mess the way it is. 259 00:13:12,029 --> 00:13:15,026 I might as well get something out of this super-business. 260 00:13:15,028 --> 00:13:19,002 - I'll do it. - Go-o-o-od. 261 00:13:24,005 --> 00:13:26,007 The Jupiter Juggernaut? 262 00:13:26,009 --> 00:13:29,022 You got insurance, don't you? What are you worried about? 263 00:13:29,024 --> 00:13:32,001 (Spacely) The work of a lifetime ruined. 264 00:13:32,002 --> 00:13:33,019 All because Jetson developed 265 00:13:33,020 --> 00:13:35,027 some kind of incredible strength. 266 00:13:35,029 --> 00:13:39,016 There, there, Mr. Spacely, it's gonna be alright. 267 00:13:39,018 --> 00:13:41,013 Oh? How do you figure? 268 00:13:41,015 --> 00:13:44,012 My plant's in ruins and my merger is doomed. 269 00:13:44,014 --> 00:13:47,017 What would you do? Break out the balloons and party hats? 270 00:13:47,019 --> 00:13:50,021 You need to get your mind off it, Mr. Spacely. 271 00:13:50,023 --> 00:13:53,026 Why don't you go to that big wrestling match? 272 00:13:53,028 --> 00:13:55,017 What big wrestling match? 273 00:13:55,019 --> 00:13:58,000 The Jupiter Juggernaut is in town. 274 00:13:58,002 --> 00:14:00,004 He arrived from Jupiter today. 275 00:14:00,006 --> 00:14:03,024 Mm. Nobody can beat the Jupiter Juggernaut. That's it. 276 00:14:03,025 --> 00:14:05,025 I'll bet everything I have left in the world 277 00:14:05,026 --> 00:14:07,018 on the Jupiter Juggernaut. 278 00:14:07,020 --> 00:14:10,000 Uh, get all of my cash out of the safe. 279 00:14:10,002 --> 00:14:12,005 Oh, are you sure you should? 280 00:14:12,007 --> 00:14:15,019 Get my wife on the phone. I'm gonna hock all her jewelry. 281 00:14:15,021 --> 00:14:17,024 Oh, Mr. Spacely. 282 00:14:17,026 --> 00:14:21,017 Get my real-estate broker. I'm selling my house and bet it all. 283 00:14:21,019 --> 00:14:22,069 Sell my stocks. 284 00:14:22,070 --> 00:14:25,011 Hey, aren't those the pearls I gave you last Christmas 285 00:14:25,012 --> 00:14:28,018 for 15 years of devoted and faithful service? 286 00:14:28,020 --> 00:14:32,018 Why, yes. Mr. Spacely! 287 00:14:32,020 --> 00:14:35,000 Everything goes on the Jupiter Juggernaut. 288 00:14:35,002 --> 00:14:37,712 Then the plant, the merger, everything will be saved. 289 00:14:39,007 --> 00:14:43,023 My microchips are sizzling. I love you. 290 00:14:43,025 --> 00:14:45,025 I love you. 291 00:14:45,027 --> 00:14:48,020 You've got to stop, Rosie, so I can talk to him. 292 00:14:48,022 --> 00:14:52,010 Not on your life. This guy is all mechanical hands. 293 00:14:52,012 --> 00:14:54,019 I love you. I love you. 294 00:14:54,021 --> 00:14:56,009 I love your ruby-red resistors. 295 00:14:56,011 --> 00:14:59,008 I love your deep-blue light-activated sensors. 296 00:14:59,010 --> 00:15:02,002 I think he's taken leave of his sensors. 297 00:15:02,003 --> 00:15:03,020 Let's see if this works. 298 00:15:03,021 --> 00:15:07,006 Oh, salesman, there's a call for you from your office. 299 00:15:08,021 --> 00:15:11,027 - For me? - Yes. There's the space phone. 300 00:15:11,029 --> 00:15:16,019 Hello? Beep. Hello? Beep. Speak up. I can't hear you. 301 00:15:16,021 --> 00:15:19,026 Quick, Elroy, pull his activity circuits. 302 00:15:19,028 --> 00:15:21,001 Whoever this.. 303 00:15:21,002 --> 00:15:25,026 Now, see if you can just hot-wire his speech center 304 00:15:25,027 --> 00:15:28,001 without getting the rest of him going. 305 00:15:28,002 --> 00:15:29,025 It's a cinch, mom. 306 00:15:29,026 --> 00:15:32,001 [muffled] Can I help you? 307 00:15:32,003 --> 00:15:34,000 Nice work, Elroy. 308 00:15:34,001 --> 00:15:35,012 Uh, look, Mr. Salesman 309 00:15:35,013 --> 00:15:37,013 the Thinko machine you sold me is busted 310 00:15:37,014 --> 00:15:41,006 and my husband is stuck as a superman. Now, what can I do? 311 00:15:41,008 --> 00:15:42,058 Not to worry, madam. 312 00:15:42,059 --> 00:15:44,022 The power of the Thinko machine 313 00:15:44,023 --> 00:15:47,017 will fade off after eight hours. 314 00:15:47,019 --> 00:15:49,007 What a relief. 315 00:15:49,008 --> 00:15:51,023 Now, if I can only find George and tell him. 316 00:15:51,024 --> 00:15:55,008 (Elroy) Hey, here he is, mom. On television. 317 00:15:55,009 --> 00:15:58,011 (male announcer) 'Tonight's match features George Jetson' 318 00:15:58,012 --> 00:16:00,016 [crowd booing] 319 00:16:00,018 --> 00:16:03,028 'and his opponent, the undefeated galaxy champ' 320 00:16:04,000 --> 00:16:06,012 'the Jupiter Juggernaut.' 321 00:16:06,014 --> 00:16:07,064 [growls] 322 00:16:07,065 --> 00:16:11,020 (Jane) Come on, kids, we've got to get down 323 00:16:11,021 --> 00:16:14,019 to the sports arena and save your father. 324 00:16:14,021 --> 00:16:18,021 Poor dad. That Juggernaut will squish him to pieces. 325 00:16:19,015 --> 00:16:21,016 [crowd cheering] 326 00:16:24,020 --> 00:16:26,029 [crowd booing] 327 00:16:27,001 --> 00:16:29,019 Look who's gonna wrestle me. 328 00:16:29,021 --> 00:16:32,001 [laughing] 329 00:16:32,003 --> 00:16:34,013 "Ha-ha-ha" huh? 330 00:16:34,015 --> 00:16:37,023 Well, laugh this off, you anthropological hyena. 331 00:16:39,010 --> 00:16:45,004 Hey, watch it. I was only kidding. Stop! 332 00:16:45,006 --> 00:16:48,005 Ringside seat, I wanna watch the Jupiter Juggernaut 333 00:16:48,006 --> 00:16:49,025 annihilate the bum. 334 00:16:49,026 --> 00:16:52,025 - Uh, what's his name, anyway? - 'What's it matter?' 335 00:16:52,027 --> 00:16:55,004 Some nerd named George Jetson. 336 00:16:55,005 --> 00:16:57,009 (Spacely) He'd have to be a nerd, alright. 337 00:16:57,010 --> 00:17:01,002 Imagine, an unknown going up against the Jupiter Juggernaut. 338 00:17:01,004 --> 00:17:06,004 [laughs] George Jetson? And his superhuman strength? 339 00:17:06,006 --> 00:17:09,015 I take it back. Stop! 340 00:17:09,017 --> 00:17:11,014 I was only kidding. 341 00:17:11,016 --> 00:17:15,017 I'm ruined. I'm finished. I gotta speak to George. 342 00:17:16,020 --> 00:17:18,006 Oh, hi, Mr. Spacely. 343 00:17:18,008 --> 00:17:20,025 Y-you're not mad at me for firing you? 344 00:17:20,027 --> 00:17:24,015 No, what the heck. I'm gonna have a new occupation. 345 00:17:24,017 --> 00:17:26,006 Intergalactic champion. 346 00:17:26,008 --> 00:17:29,025 Oh, please, George. I beg you, I'll give you anything. 347 00:17:29,027 --> 00:17:33,009 A partnership. Stock. Even a month's vacation. 348 00:17:33,011 --> 00:17:36,010 - For what? - For throwing the fight. 349 00:17:36,012 --> 00:17:39,020 I just can't, Mr. Spacely. I couldn't throw a fight. 350 00:17:39,022 --> 00:17:42,003 - That's crooked. - George, wait! 351 00:17:42,005 --> 00:17:44,021 I have something important to tell you. 352 00:17:44,023 --> 00:17:46,021 Oh, hi, honey. Hi, gang. 353 00:17:46,023 --> 00:17:49,010 - This won't take long. - You're right. 354 00:17:49,012 --> 00:17:53,016 In two minutes, you're not going to be Super George anymore. 355 00:17:53,018 --> 00:17:55,001 What did you say? 356 00:17:55,003 --> 00:17:57,002 You've only got two minutes. 357 00:17:57,004 --> 00:17:59,017 Then it's bye-bye, super-power. 358 00:17:59,019 --> 00:18:01,017 Sorry, honey, I can't hear you. 359 00:18:01,019 --> 00:18:03,002 [bell dings] 360 00:18:03,004 --> 00:18:05,001 Wait here. I'll be back in a minute. 361 00:18:05,003 --> 00:18:09,019 Ruined. Ruined. Everything I have is gone! 362 00:18:09,021 --> 00:18:12,002 Come on, start wrestlin'. 363 00:18:12,004 --> 00:18:15,029 I just remembered something. I'm late for my ballet lessons. 364 00:18:16,001 --> 00:18:18,015 Can we put this off till next year? 365 00:18:18,017 --> 00:18:22,000 - I hate to do this, big fella. - He-e-e-lp! 366 00:18:23,024 --> 00:18:25,009 George, look! 367 00:18:26,009 --> 00:18:28,000 What are you trying to say? 368 00:18:28,002 --> 00:18:31,017 That you are just about out of super-power. 369 00:18:31,019 --> 00:18:35,022 Out of what? Out of super-power? 370 00:18:35,024 --> 00:18:37,005 [thud] 371 00:18:37,007 --> 00:18:41,011 He did it! Good old George. He lost the fight for me. 372 00:18:41,013 --> 00:18:44,010 He saved Spacely Sprockets from ruin. 373 00:18:44,012 --> 00:18:47,012 - What? - Jane, money's no object. 374 00:18:47,014 --> 00:18:50,006 I'm gonna take you and that husband of yours out. 375 00:18:50,008 --> 00:18:54,022 I'm sorry, Mr. Spacely. That husband of mine is already out. 376 00:18:57,025 --> 00:19:00,028 Well, George, I'm glad that's all over. 377 00:19:00,029 --> 00:19:03,010 You mean you don't want me super anymore? 378 00:19:03,011 --> 00:19:05,001 [chuckling] 379 00:19:05,003 --> 00:19:09,019 Mwah! No. I'll take you just the way you are. 380 00:19:09,021 --> 00:19:12,001 You mean my little old puny self? 381 00:19:14,014 --> 00:19:17,001 [laughing] 382 00:19:17,003 --> 00:19:20,022 - By the way, where's Rosie? - She's around here somewhere. 383 00:19:20,024 --> 00:19:23,028 I put a new cartridge circuit in her a little while ago. 384 00:19:23,029 --> 00:19:26,013 Not those circuits that were on the table? 385 00:19:26,014 --> 00:19:29,020 The ones Elroy took out of that jiffy-whiz robot? 386 00:19:29,021 --> 00:19:30,028 Yeah. What's the problem? 387 00:19:30,029 --> 00:19:33,008 They were the robot's love-chips. 388 00:19:33,010 --> 00:19:37,008 (Rosie) I adore you. I adore you. I love you. I love you. 389 00:19:37,010 --> 00:19:39,029 Take me with you. Take me with you. 390 00:19:40,001 --> 00:19:42,000 Oh, boy. Did I do that? 391 00:19:42,002 --> 00:19:44,022 Daddy, space phone for you. 392 00:19:44,024 --> 00:19:46,012 Yes, Mr. Spacely? 393 00:19:46,014 --> 00:19:48,019 Jetson, I'm very grateful to you 394 00:19:48,021 --> 00:19:50,008 for throwing that fight. 395 00:19:50,009 --> 00:19:51,014 But I didn't. 396 00:19:51,015 --> 00:19:53,009 Never mind the modesty, Jetson. 397 00:19:53,010 --> 00:19:55,028 I just want you to know that because of you 398 00:19:55,029 --> 00:19:57,010 I made a lot of money. 399 00:19:57,011 --> 00:19:59,021 I made that merger, and the plant has been 400 00:19:59,022 --> 00:20:01,009 completely rebuilt. 401 00:20:01,011 --> 00:20:03,010 Well, that's wonderful. 402 00:20:03,012 --> 00:20:06,010 Naturally, you have your old job back. 403 00:20:06,011 --> 00:20:08,019 Uh-uh, but I'm afraid I was a little rash about that 404 00:20:08,020 --> 00:20:11,008 uh, business about partnership and all that. 405 00:20:11,010 --> 00:20:14,019 Ah, naturally. Say, I never did find out. 406 00:20:14,021 --> 00:20:16,026 Who was it that we merged with, boss? 407 00:20:16,028 --> 00:20:18,026 Great outfit, part of the deal 408 00:20:18,028 --> 00:20:20,025 was for them to rebuild our plant. 409 00:20:20,027 --> 00:20:25,008 Here, take a look. Prefab. Took less than an hour. 410 00:20:25,010 --> 00:20:27,005 From now, on our new name will be' 411 00:20:27,007 --> 00:20:30,008 'the Spacely Nebulous Nifty Company.' 412 00:20:30,010 --> 00:20:34,001 Oh, no. You can't. Let me tell you about Nebulous Nifty. 413 00:20:34,003 --> 00:20:36,006 'Their products self-destruct.' 414 00:20:38,008 --> 00:20:40,007 - Jetson! - Sir? 415 00:20:40,009 --> 00:20:43,016 - You're fired! - Not again. 416 00:20:43,018 --> 00:20:46,020 (Rosie) I love you. I love you. I love you. 417 00:20:46,021 --> 00:20:48,023 (Robot salesman) Somebody turn her off. 418 00:20:48,024 --> 00:20:53,001 [chuckles] It looks like I created a romantic monster. 419 00:20:53,003 --> 00:20:57,007 - Is that bad? - Heck, no. I love you. 420 00:20:57,008 --> 00:20:58,020 I love you. 421 00:20:58,021 --> 00:21:03,014 [Jane chuckling] Oh, George. Now, stop that. 422 00:21:03,016 --> 00:21:06,023 (George) I love you. Ha-ha-ha. I love you. 423 00:21:08,003 --> 00:21:10,017 [theme music] 424 00:21:10,067 --> 00:21:14,617 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.