Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,011 --> 00:00:17,007
vroom
2
00:00:23,019 --> 00:00:25,018
? Meet George Jetson ?
3
00:00:27,026 --> 00:00:29,015
whoosh
4
00:00:29,017 --> 00:00:32,002
? His boy Elroy ?
5
00:00:35,018 --> 00:00:38,003
? Daughter Judy ?
6
00:00:41,020 --> 00:00:43,028
? Jane his wife ?
7
00:00:50,011 --> 00:00:53,013
[instrumental music]
8
00:00:57,028 --> 00:00:59,014
vroom
9
00:00:59,016 --> 00:01:01,008
(male narrator)
"The Jetsons."
10
00:01:02,008 --> 00:01:03,058
Brought to you by..
11
00:01:12,004 --> 00:01:14,020
And remember, Elroy,
no stopping off
12
00:01:14,022 --> 00:01:17,010
at the Spaceburger satellite
on the way to school.
13
00:01:17,012 --> 00:01:20,011
Oh, gee, mom.
How about on the way home?
14
00:01:20,013 --> 00:01:22,005
Now, not an another word.
15
00:01:22,007 --> 00:01:25,002
Come on, come on.
It's off to school for you.
16
00:01:25,004 --> 00:01:28,000
Well, now, let's see.
Here we are.
17
00:01:28,002 --> 00:01:31,016
"Playground, movies, school."
18
00:01:31,018 --> 00:01:35,001
- Bye, dear.
- Bye, mom. See you in orbit.
19
00:01:37,029 --> 00:01:39,004
[honking]
20
00:01:39,006 --> 00:01:41,023
Oh-oh. That must
be Judy's ride.
21
00:01:41,025 --> 00:01:43,013
[honking]
22
00:01:43,015 --> 00:01:46,006
Hey, Judy, let's blast out.
23
00:01:46,008 --> 00:01:48,000
We'll be late for school.
24
00:01:49,004 --> 00:01:51,021
Hi, mom. Bye, mom.
25
00:01:51,023 --> 00:01:53,003
But, Judy.
26
00:01:53,004 --> 00:01:55,019
Hey, where are you
going with that space board?
27
00:01:55,020 --> 00:01:57,026
Ricky Rocket
is taking me to school.
28
00:01:57,028 --> 00:01:59,002
Well, I know, dear.
29
00:01:59,004 --> 00:02:01,013
- But on a space board?
- 'Sure.'
30
00:02:01,015 --> 00:02:03,017
Didn't you ever
space ski to school
31
00:02:03,019 --> 00:02:05,026
when you were a kid, mom?
32
00:02:05,028 --> 00:02:07,011
swish
33
00:02:07,013 --> 00:02:09,022
Whe-e-e-e!
34
00:02:11,010 --> 00:02:13,003
Bye, dear.
35
00:02:13,005 --> 00:02:15,022
Well, that's two down
and two to go.
36
00:02:15,024 --> 00:02:18,007
Hey, Janey, where are my shoes?
37
00:02:18,008 --> 00:02:19,028
(Jane)
'Right in front of you, dear'
38
00:02:19,029 --> 00:02:21,023
'where they're supposed to be.'
39
00:02:21,025 --> 00:02:23,029
Well, I just wanna be sure.
40
00:02:24,447 --> 00:02:27,020
Yesterday, I walked out of here
41
00:02:27,021 --> 00:02:29,012
with my shoes on my ears.
42
00:02:29,014 --> 00:02:31,000
Ha-ha-ha.
43
00:02:34,008 --> 00:02:37,009
[chiming]
44
00:02:43,019 --> 00:02:46,021
[swishing]
45
00:02:52,015 --> 00:02:53,275
You better hurry, George.
46
00:02:54,001 --> 00:02:56,005
Don't forget
you have to drop Astro off
47
00:02:56,007 --> 00:02:58,009
at obedience school
on your way to work.
48
00:02:58,011 --> 00:03:00,121
Oh, yeah. Yeah, this is his
school day, huh.
49
00:03:01,001 --> 00:03:03,023
Oh, boy, will he be tickled.
Here, Astro.
50
00:03:03,025 --> 00:03:05,009
[whistle]
51
00:03:05,011 --> 00:03:07,020
Time to go play
with your doggy pals.
52
00:03:07,022 --> 00:03:09,016
[whistle]
53
00:03:10,029 --> 00:03:12,028
Oh, roy! My roggy rals!
54
00:03:13,000 --> 00:03:16,023
- Oh, roy. Oh, roy.
- Alright, alright, calm down.
55
00:03:16,025 --> 00:03:18,005
It isn't like
you haven't seen them
56
00:03:18,006 --> 00:03:19,028
from ten years, you know.
57
00:03:19,029 --> 00:03:22,013
[slurping]
58
00:03:23,015 --> 00:03:24,065
Now, cut that out.
59
00:03:25,000 --> 00:03:27,004
If I want a bath,
I'll take a shower.
60
00:03:27,006 --> 00:03:30,005
[chuckles]
Oh, George, he's just excited.
61
00:03:30,007 --> 00:03:33,001
You know how anxious
he gets about school.
62
00:03:33,003 --> 00:03:36,027
I know. I know.
Oh, how I know.
63
00:03:38,007 --> 00:03:40,005
Goodbye, dear, have fun.
64
00:03:40,007 --> 00:03:44,001
Fun? I can have more fun
with a saber-tooth tiger.
65
00:03:44,003 --> 00:03:46,012
boing
66
00:03:46,013 --> 00:03:49,026
There's nothing worse
than showin' up at work
67
00:03:49,027 --> 00:03:51,016
covered with dog hairs.
68
00:03:51,018 --> 00:03:52,068
Yuck.
69
00:03:56,535 --> 00:04:01,023
(Elroy)
'And eight trillion to the third power'
70
00:04:01,024 --> 00:04:06,021
'times the nuclear hypotenuse
equals the total sum'
71
00:04:06,023 --> 00:04:08,021
of the trigonomic syndrome
72
00:04:08,023 --> 00:04:12,009
divided by
the supersonic equation.
73
00:04:12,011 --> 00:04:14,021
Very good, Elroy Jetson.
74
00:04:14,023 --> 00:04:18,013
Now, one second,
while I check over your answer.
75
00:04:18,015 --> 00:04:20,019
[clicking]
76
00:04:21,024 --> 00:04:23,022
boink
77
00:04:23,024 --> 00:04:26,011
Absolutely correct, Elroy.
78
00:04:26,013 --> 00:04:29,027
You really know
your elementary arithmetic.
79
00:04:29,029 --> 00:04:31,018
Thank you, Miss Brainmocker.
80
00:04:31,020 --> 00:04:35,028
Yes, students like yourself
are a pleasure to tea..
81
00:04:35,029 --> 00:04:37,022
To teach.. To teach..
82
00:04:37,023 --> 00:04:39,001
To teach..
83
00:04:39,002 --> 00:04:41,019
Pardon me, class.
84
00:04:41,020 --> 00:04:44,028
I've got a short
in one of my transistors.
85
00:04:44,029 --> 00:04:46,022
Now, if there are no
questions
86
00:04:46,023 --> 00:04:49,007
we'll go on to
Einstein's theory of-
87
00:04:49,009 --> 00:04:51,017
[chuckling]
88
00:04:51,019 --> 00:04:52,069
What you watching?
89
00:04:53,000 --> 00:04:56,005
It's the billionth rerun
of "The Flintstones."
90
00:04:56,007 --> 00:05:00,001
Here goes! Yabba-dabba-doo!
91
00:05:00,003 --> 00:05:01,053
Hey, look out, Fred.
92
00:05:02,000 --> 00:05:03,050
boing
93
00:05:03,051 --> 00:05:05,018
Yabba-dabba-doo!
94
00:05:05,019 --> 00:05:07,023
[laughing]
95
00:05:09,010 --> 00:05:13,009
Kenny Countdown,
how many times have I told you
96
00:05:13,011 --> 00:05:15,023
no TV in the classroom?
97
00:05:15,025 --> 00:05:17,018
What have you to say
for yourself?
98
00:05:17,020 --> 00:05:19,016
Yourself? Yourself?
99
00:05:20,023 --> 00:05:23,017
I'm sorry. I'm sorry. Sorry.
100
00:05:23,018 --> 00:05:24,025
Boing-g!
101
00:05:24,026 --> 00:05:28,013
Very funny. You won't be
laughing in a minute.
102
00:05:28,015 --> 00:05:32,014
Here they are, children,
your weekly report tapes.
103
00:05:32,016 --> 00:05:34,008
(all)
Yippe!
104
00:05:34,010 --> 00:05:36,018
Oh, boy. Report tapes.
105
00:05:36,020 --> 00:05:38,028
My pop bought a new tape player
106
00:05:39,000 --> 00:05:41,027
just so he can hear
my marks in stereo.
107
00:05:41,029 --> 00:05:43,005
Big deal.
108
00:05:43,007 --> 00:05:46,015
I'm sure your family
will be pleased, Elroy.
109
00:05:46,017 --> 00:05:48,010
You've gotten all A's.
110
00:05:48,012 --> 00:05:51,020
All A's. Hubba dubba.
111
00:05:52,021 --> 00:05:55,004
Now, now, Elroy. Come down.
112
00:05:55,005 --> 00:05:56,010
woosh
113
00:05:56,011 --> 00:05:58,021
You know how
the principal feels..
114
00:05:59,029 --> 00:06:02,020
...about flying
in the classroom.
115
00:06:02,022 --> 00:06:04,019
Sorry, Miss Brainmocker
116
00:06:04,021 --> 00:06:06,009
but I couldn't help it.
117
00:06:07,026 --> 00:06:09,013
thud
118
00:06:09,015 --> 00:06:12,000
Why, you miserable
little space sneak.
119
00:06:12,001 --> 00:06:13,017
Forget it, Elroy.
120
00:06:13,018 --> 00:06:17,000
He'll be punished when his
parents play his report tape.
121
00:06:17,002 --> 00:06:20,005
'Four D's, an F and an H.'
122
00:06:20,007 --> 00:06:24,008
'And don't try to erase
the tape. It's magna proofed.'
123
00:06:24,010 --> 00:06:27,019
Wow, when my father
hears this report tape
124
00:06:27,021 --> 00:06:30,005
it'll be planetary pandemonium.
125
00:06:30,006 --> 00:06:31,017
What'll I do?
126
00:06:31,018 --> 00:06:35,014
Say, now, maybe the old
switcheroo will work.
127
00:06:35,016 --> 00:06:37,014
Look, Elroy, up there.
128
00:06:37,016 --> 00:06:39,016
Huh? I don't see anything.
129
00:06:39,018 --> 00:06:41,017
[giggles]
That was just a joke.
130
00:06:41,019 --> 00:06:44,012
Eh, congratulations,
Elroy, old pal.
131
00:06:44,014 --> 00:06:46,016
Sure wish I had your grades.
132
00:06:46,018 --> 00:06:50,007
Yeah. I can hardly wait
to play them for my pop.
133
00:06:50,009 --> 00:06:52,003
He'll never get over it.
134
00:06:53,029 --> 00:06:55,021
I'll never get over it.
135
00:06:55,023 --> 00:06:58,025
Four D's and an F and an H?
136
00:06:58,027 --> 00:07:01,012
Elroy, how could you?
137
00:07:01,014 --> 00:07:04,007
But, mom, pop, I'm telling you
138
00:07:04,009 --> 00:07:06,006
there's been a serious mistake.
139
00:07:06,008 --> 00:07:09,005
That's right.
A rerious ristake.
140
00:07:09,007 --> 00:07:11,029
Well, there's no mistaking this.
141
00:07:11,030 --> 00:07:15,023
(Miss Brainmocker)
'And may I urge you parents to come to class'
142
00:07:15,024 --> 00:07:19,021
'so that we may discuss
your son's atrocious conduct.'
143
00:07:19,023 --> 00:07:22,018
'Perhaps a good
military school on Mars'
144
00:07:22,020 --> 00:07:24,019
'might be the answer to this.'
145
00:07:25,023 --> 00:07:27,027
A Martian military school?
146
00:07:27,029 --> 00:07:30,003
Yeah, maybe
that's what he needs.
147
00:07:30,005 --> 00:07:32,016
A little hup, two, three, four!
148
00:07:32,018 --> 00:07:35,008
Now, now, don't be
so hard on the boy, George.
149
00:07:35,010 --> 00:07:39,002
After all, all he did was fail.
150
00:07:39,004 --> 00:07:42,023
Huh, fail every subject.
151
00:07:42,025 --> 00:07:44,011
[crying]
152
00:07:44,012 --> 00:07:45,018
Don't, mom.
153
00:07:45,019 --> 00:07:47,022
We can always move
to another planet.
154
00:07:47,024 --> 00:07:51,023
Please, won't anybody
believe me?
155
00:07:51,025 --> 00:07:53,011
I relieve rou.
156
00:07:53,012 --> 00:07:54,027
Elroy, get to your room.
157
00:07:54,028 --> 00:07:56,008
And you too, Astro.
158
00:07:56,010 --> 00:07:58,480
I'm sending you both to bed
without supper pills.
159
00:07:59,001 --> 00:08:02,005
[Elroy and Astro whining]
160
00:08:04,015 --> 00:08:08,023
Ah, daddy, maybe you should
give Elroy another chance.
161
00:08:08,025 --> 00:08:10,004
At least, let me give him
162
00:08:10,005 --> 00:08:12,019
one peanut butter
and jelly capsule, George.
163
00:08:12,020 --> 00:08:15,023
No, no, no.
He's got to be taught a lesson.
164
00:08:15,025 --> 00:08:19,011
First, I'll start by
takin' away his credit cards.
165
00:08:19,013 --> 00:08:23,002
(Biz-a-phone)
'Mr. Jetson. Calling Mr. Jetson.'
166
00:08:23,003 --> 00:08:24,020
Oh, the biz-a-phone.
167
00:08:24,021 --> 00:08:25,028
Now, who can be botherin' us
168
00:08:25,029 --> 00:08:29,006
now in our moment of shame?
169
00:08:29,008 --> 00:08:32,019
- Jetson, here.
- Sorry, to trouble you, Jetson.
170
00:08:32,021 --> 00:08:35,009
Oh, Mr. Countdown.
What's up?
171
00:08:35,011 --> 00:08:38,008
Well, you see,
I'll let my son tell you.
172
00:08:38,009 --> 00:08:39,028
Okay, Kenny, you tell him
173
00:08:39,029 --> 00:08:42,005
before I boot you
to Jupiter and back.
174
00:08:42,007 --> 00:08:45,025
I-I switched
report tapes with Elroy.
175
00:08:45,027 --> 00:08:48,006
He got all high marks.
176
00:08:48,008 --> 00:08:50,028
Tell Elroy I'm sorry.
177
00:08:51,000 --> 00:08:53,005
Oh, yeah, yeah. Sure.
178
00:08:53,007 --> 00:08:56,011
Hear that, George,
Elroy was telling the truth.
179
00:08:56,013 --> 00:09:00,014
Oh, boy. I feel lower
than a Martian midget.
180
00:09:00,016 --> 00:09:02,021
Oh, Elroy.
181
00:09:02,023 --> 00:09:05,005
Elroy. Elroy, my boy, listen.
182
00:09:05,007 --> 00:09:08,000
- Elroy?
- He's gone.
183
00:09:08,002 --> 00:09:10,014
He must have written this note.
184
00:09:10,016 --> 00:09:14,008
"Dear mom and pop,
I'm runnin' away from home.
185
00:09:14,010 --> 00:09:17,001
"Just leave my allowance
in the usual place
186
00:09:17,003 --> 00:09:20,003
and I'll have it picked up.
Love, Elroy."
187
00:09:20,005 --> 00:09:23,028
'"P.S., Re Roo,
Rowe Rex Rog, Rastro."'
188
00:09:24,000 --> 00:09:27,025
Ah, I mean, "P.S., Me too,
your ex-dog Astro."
189
00:09:27,027 --> 00:09:30,010
He's run away.
Our son's run away.
190
00:09:30,012 --> 00:09:33,000
Oh, now, don't worry, honey.
He won't get far.
191
00:09:33,002 --> 00:09:35,003
Now where can a kid like him go?
192
00:09:35,004 --> 00:09:36,012
No place.
193
00:09:36,013 --> 00:09:39,004
Just to the Moon, Venus,
Jupiter, Mars, Saturn.
194
00:09:39,006 --> 00:09:43,008
[sobbing]
That's enough! That's enough! That's enough!
195
00:09:45,003 --> 00:09:48,008
Maybe, this will teach
my folks to believe me.
196
00:09:48,010 --> 00:09:51,026
When I'm rich and famous,
they'll be sorry.
197
00:09:51,028 --> 00:09:54,002
Yeah. Rell, I'm rungry.
198
00:09:54,004 --> 00:09:55,514
(Elroy)
'Hungry, already?'
199
00:09:56,023 --> 00:09:59,010
Okay, I brought
some food for us.
200
00:10:00,023 --> 00:10:02,020
Now, which one do you want?
201
00:10:02,022 --> 00:10:04,017
'We've got a ham
and cheese capsule.'
202
00:10:04,019 --> 00:10:06,011
Hmm-m-m.
203
00:10:06,012 --> 00:10:07,028
(Elroy)
'A fried egg capsule.'
204
00:10:07,029 --> 00:10:09,023
'A chicken chow mein pill.'
205
00:10:09,025 --> 00:10:11,009
'Pick one.'
206
00:10:12,024 --> 00:10:15,003
Oh, what did you
do that for, Astro?
207
00:10:15,005 --> 00:10:17,235
That was supposed to
last us for a whole week.
208
00:10:17,236 --> 00:10:19,023
I'm rorry.
209
00:10:19,024 --> 00:10:22,011
[Astro whining]
210
00:10:22,013 --> 00:10:24,027
[whizzing]
211
00:10:24,029 --> 00:10:27,018
Alright, you guys,
hands in the air. Get 'em up.
212
00:10:27,020 --> 00:10:29,008
- Yes, sir.
- Res, sir.
213
00:10:29,010 --> 00:10:31,012
It's just a kid and his dog.
214
00:10:31,014 --> 00:10:33,022
It's okay, kid.
You can put 'em down.
215
00:10:33,024 --> 00:10:36,007
You better get home.
It's after curfew.
216
00:10:36,008 --> 00:10:37,027
Mugsy Megaton and his mob
217
00:10:37,028 --> 00:10:40,003
just busted out of
the Jupiter jail.
218
00:10:40,004 --> 00:10:41,013
Mugsy Megaton?
219
00:10:41,014 --> 00:10:44,001
Oh, gee, I'll keep
a lookout for him.
220
00:10:44,003 --> 00:10:46,018
Don't bother, kid.
He's dangerous.
221
00:10:46,020 --> 00:10:48,310
You better fly home.
You and that mutt of yours.
222
00:10:49,001 --> 00:10:51,013
Come on, let's go.
223
00:10:51,015 --> 00:10:55,004
- Rho's he rallin' a rutt?
- Who's he callin' a mutt?
224
00:10:55,006 --> 00:10:57,016
Well, he didn't mean
any harm, Astro.
225
00:10:57,018 --> 00:11:00,002
But what about Mugsy Megaton?
226
00:11:00,004 --> 00:11:02,029
He sure sounds rough.
227
00:11:02,030 --> 00:11:04,024
Ron't rorry, Rlroy.
228
00:11:04,025 --> 00:11:07,028
Don't worry?
What would you do if he saw us?
229
00:11:08,001 --> 00:11:10,009
- Run for relp.
- Run for help.
230
00:11:10,011 --> 00:11:12,016
[giggles]
Thanks a lot.
231
00:11:13,012 --> 00:11:16,012
whirr
232
00:11:20,010 --> 00:11:22,024
Alright,
we're almost there, fellas.
233
00:11:22,026 --> 00:11:24,018
Everybody know his job?
234
00:11:24,020 --> 00:11:27,008
- How about you, Microbe?
- Yeah, Mugsy.
235
00:11:27,010 --> 00:11:30,019
- But what about the Spacebulls?
- Relax.
236
00:11:30,021 --> 00:11:32,024
I got this rod
full of freeze gas.
237
00:11:32,026 --> 00:11:36,014
And besides, we hired
us a real strong-arm gorilla.
238
00:11:36,016 --> 00:11:39,019
- Eh, Chuckles?
- He-he-he!
239
00:11:39,021 --> 00:11:40,071
I don't know, boss.
240
00:11:41,001 --> 00:11:43,002
Why do you have
to have a real gorilla?
241
00:11:43,004 --> 00:11:45,013
'Cause he works cheap,
that's why.
242
00:11:45,014 --> 00:11:46,026
He-he-he.
243
00:11:46,027 --> 00:11:50,008
A dozen banana pills for him
and we split the loot.
244
00:11:50,009 --> 00:11:51,021
There it is, our next caper.
245
00:11:51,022 --> 00:11:54,009
'The Galaxy Gem company.'
246
00:11:54,011 --> 00:11:56,024
'We should make
a gem of a haul here.'
247
00:11:56,026 --> 00:11:58,025
[laughs]
248
00:11:58,026 --> 00:12:01,020
You crawl through the ventilator
I told you about, Microbe.
249
00:12:01,021 --> 00:12:04,014
Then down to the store
and unlock the door for us.
250
00:12:04,016 --> 00:12:06,003
[Chuckles laughing]
251
00:12:06,004 --> 00:12:07,026
Shh. Knock it off!
252
00:12:07,027 --> 00:12:09,016
10,000 unemployed gorillas
253
00:12:09,018 --> 00:12:11,000
and I gotta pick a giggler.
254
00:12:11,002 --> 00:12:13,004
- Let's go, Microbe.
- Right.
255
00:12:14,023 --> 00:12:16,000
[grunting]
256
00:12:16,001 --> 00:12:17,022
'Help. I am stuck.'
257
00:12:17,023 --> 00:12:20,001
I am too big
for this ventilator.
258
00:12:20,003 --> 00:12:22,009
He's stuck. The birdbrain.
259
00:12:22,011 --> 00:12:25,015
I told him not to eat them
pizza pills before a job.
260
00:12:25,017 --> 00:12:27,005
Don't just stand there,
you big ape.
261
00:12:27,007 --> 00:12:29,026
Get him out of there.
Hurry it up!
262
00:12:29,028 --> 00:12:31,004
Come on, come on!
263
00:12:31,006 --> 00:12:33,008
Get him out
before the cops come.
264
00:12:33,028 --> 00:12:35,029
thud
265
00:12:36,001 --> 00:12:38,010
Okay, okay! Let go.
266
00:12:38,012 --> 00:12:41,027
- Hey, where's Mugsy?
- 'Let me up, you big ape.'
267
00:12:41,029 --> 00:12:44,016
(Mugsy)
Let me up. Get me out of here!
268
00:12:44,018 --> 00:12:46,003
Help!
269
00:12:47,022 --> 00:12:49,007
thud
270
00:12:49,009 --> 00:12:51,005
Oh, boy.
271
00:12:51,007 --> 00:12:53,022
It's enough to make
you go straight!
272
00:13:00,024 --> 00:13:03,027
[Astro whistling]
273
00:13:06,011 --> 00:13:09,003
Hey, a little kid and his
dog.
274
00:13:09,004 --> 00:13:10,024
Just what we need.
275
00:13:10,025 --> 00:13:14,008
Now, you guys keep quiet
and let me do the lying.
276
00:13:14,010 --> 00:13:16,000
Now, with these dark glasses
277
00:13:16,002 --> 00:13:18,011
I'll make like
a big time director.
278
00:13:18,013 --> 00:13:21,017
Uh, okay, cast,
take it from the top.
279
00:13:21,019 --> 00:13:23,019
This is the big robbery scene.
280
00:13:23,021 --> 00:13:26,014
Uh, let's make this
the best show on TV.
281
00:13:26,016 --> 00:13:29,013
- Best, best, best!
- A TV show?
282
00:13:29,015 --> 00:13:33,022
- Which one, mister?
- Uh, um, "The Unspaceables."
283
00:13:33,024 --> 00:13:36,013
It's just the run-through.
We shoot in the morning.
284
00:13:36,015 --> 00:13:39,014
"The Unspaceables." Wow!
285
00:13:39,015 --> 00:13:40,020
You hear that, Astro?
286
00:13:40,021 --> 00:13:42,013
Reah, ry ravorite.
287
00:13:42,015 --> 00:13:45,003
That's one of
my favorite programs too.
288
00:13:45,005 --> 00:13:46,205
Full of cops and robbers.
289
00:13:47,001 --> 00:13:50,019
Eh, just robbers
in this one, kid. No cops.
290
00:13:50,021 --> 00:13:53,004
Uh, say, ever do any acting?
291
00:13:53,006 --> 00:13:55,018
Uh, one of our
juveniles didn't show.
292
00:13:55,020 --> 00:13:59,024
Well, oh, I was a little elf
in a school play once.
293
00:13:59,026 --> 00:14:02,005
Splendid. Just what we need.
294
00:14:02,007 --> 00:14:03,057
Come on.
295
00:14:05,001 --> 00:14:07,013
Now, all you have to do
296
00:14:07,015 --> 00:14:11,004
is zip through this vent
and open the door.
297
00:14:11,005 --> 00:14:12,021
Gee, mister, thanks.
298
00:14:12,022 --> 00:14:15,020
- But I am not sure I can.
- Sure you can.
299
00:14:15,022 --> 00:14:18,009
Everyone wants
to be in showbiz.
300
00:14:18,011 --> 00:14:21,015
- I'll give you a boost.
- Okay, I'll try.
301
00:14:21,017 --> 00:14:24,010
Good thinkin', sonny.
Here we go.
302
00:14:24,012 --> 00:14:25,062
Action!
303
00:14:26,026 --> 00:14:27,076
Thattaboy!
304
00:14:27,077 --> 00:14:29,024
Through the ventilator
305
00:14:29,025 --> 00:14:31,026
down into the store.
306
00:14:31,028 --> 00:14:33,014
What talent. A natural.
307
00:14:33,016 --> 00:14:35,014
He-he-he.
308
00:14:35,016 --> 00:14:38,001
Get set, you guys.
He's openin' the door.
309
00:14:39,008 --> 00:14:41,025
How was that, sir?
Did I do alright?
310
00:14:41,027 --> 00:14:43,021
Kid, you were perfect.
311
00:14:43,023 --> 00:14:45,014
Hurry up in there, you guys.
312
00:14:45,016 --> 00:14:47,008
How much will I get for my part?
313
00:14:47,009 --> 00:14:49,026
Oh, about five to ten years
if we're caught.
314
00:14:49,027 --> 00:14:51,024
[siren wailing]
315
00:14:51,026 --> 00:14:54,005
It's the Spacebulls.
Come on, you guys.
316
00:14:54,006 --> 00:14:56,002
Head for the car
and take the kid with you.
317
00:14:56,003 --> 00:14:58,003
I'll give 'em a whiff
of this freeze gas.
318
00:14:58,005 --> 00:14:59,055
Right, Mugsy.
319
00:14:59,954 --> 00:15:02,020
Rait for re.
320
00:15:02,021 --> 00:15:06,010
Hurry up, Astro.
Oh, gee, what realism.
321
00:15:06,012 --> 00:15:09,009
And gosh, this is
just a rehearsal.
322
00:15:09,011 --> 00:15:11,018
It's Mugsy Megaton. Pull up.
323
00:15:14,004 --> 00:15:16,017
Okay, Mugsy. We got you.
324
00:15:16,018 --> 00:15:17,016
Don't move.
325
00:15:17,017 --> 00:15:20,015
Oh, y-y-yeah.
Don't you move.
326
00:15:20,017 --> 00:15:23,008
[zapping]
327
00:15:23,010 --> 00:15:25,011
Now, to cool off your partner.
328
00:15:25,013 --> 00:15:27,029
Oh-oh. A freeze gas gun.
329
00:15:28,001 --> 00:15:30,005
Calling all cars,
calling all ca-
330
00:15:30,007 --> 00:15:31,057
[zapping]
331
00:15:33,961 --> 00:15:36,019
[laughs]
332
00:15:36,020 --> 00:15:38,025
By the time
these cops thaw out
333
00:15:38,027 --> 00:15:41,010
we'll be half way to the moon.
334
00:15:44,014 --> 00:15:48,007
Boy! That's what I call
an exciting script.
335
00:15:48,009 --> 00:15:50,017
- Thanks for the part.
- Don't mention it.
336
00:15:50,019 --> 00:15:54,021
Maybe we can use you in some of
our other episodes, huh, fellas?
337
00:15:54,023 --> 00:15:57,004
[laughing]
338
00:15:58,017 --> 00:16:00,022
He-he-he!
339
00:16:00,024 --> 00:16:02,015
thud
340
00:16:02,017 --> 00:16:05,016
Ratch it, ratch it!
341
00:16:05,018 --> 00:16:08,029
You know, how I wish,
mom and pop could see me.
342
00:16:09,001 --> 00:16:10,081
Now, that I am a TV star.
343
00:16:11,001 --> 00:16:13,012
But they'll never know now.
344
00:16:13,014 --> 00:16:15,011
I ran away from home.
345
00:16:15,013 --> 00:16:17,028
And we just passed over
my house.
346
00:16:18,000 --> 00:16:20,002
[sobs]
347
00:16:20,003 --> 00:16:21,014
That's very touching, kid.
348
00:16:21,015 --> 00:16:23,022
But we gotta find
us a place to hideout.
349
00:16:23,024 --> 00:16:27,028
Say, now,
you ran away from home, eh?
350
00:16:29,015 --> 00:16:32,008
For shame.
We're taking you right home.
351
00:16:32,010 --> 00:16:34,002
But what about our getaway,
Mugsy?
352
00:16:34,004 --> 00:16:37,021
We just got us a new hideout.
The kid's house.
353
00:16:37,022 --> 00:16:38,027
Yeah.
354
00:16:38,028 --> 00:16:41,015
[both laughing]
355
00:16:42,543 --> 00:16:47,028
And how long did you say
your son's been missing?
356
00:16:47,029 --> 00:16:49,003
He and his dog ran away
357
00:16:49,004 --> 00:16:50,999
about an hour ago,
wouldn't you say, dear?
358
00:16:51,000 --> 00:16:54,015
Oh, yes. And both
of them missed their supper.
359
00:16:54,016 --> 00:16:55,024
[sobbing]
360
00:16:55,025 --> 00:16:56,075
Now, now, ma'am.
361
00:16:57,001 --> 00:16:59,010
Kids fly away from home
everyday.
362
00:16:59,012 --> 00:17:01,019
We'll locate him.
What's his name?
363
00:17:01,021 --> 00:17:03,020
Elroy Jetson.
And here's his picture.
364
00:17:03,022 --> 00:17:06,024
He's nearly three feet tall,
weighs about 62 pounds
365
00:17:06,026 --> 00:17:09,014
and he's wearing
space snickers and, and..
366
00:17:09,016 --> 00:17:10,066
[buzzer beeping]
367
00:17:11,000 --> 00:17:13,014
Hold it.
An emergency flash coming in.
368
00:17:13,016 --> 00:17:15,021
Attention, attention.
369
00:17:15,023 --> 00:17:18,028
The Mugsy Megaton mob
just robbed Galaxy Gems.
370
00:17:18,029 --> 00:17:21,016
- He sure didn't waste time.
- That's right.
371
00:17:21,017 --> 00:17:23,016
Mugsy, Microbe, Chuckles
372
00:17:23,018 --> 00:17:25,014
and a brand new
member of the gang.
373
00:17:25,016 --> 00:17:29,005
Appears to be a little boy
approximately three feet tall
374
00:17:29,006 --> 00:17:30,017
about 62 pounds.
375
00:17:30,018 --> 00:17:32,009
Oh, boy, you hear that, Janey?
376
00:17:32,011 --> 00:17:33,581
That's what happens when
kids
377
00:17:33,582 --> 00:17:35,025
don't have the right home life.
378
00:17:35,026 --> 00:17:38,021
Oh, no, it can't be.
Not Elroy!
379
00:17:38,023 --> 00:17:42,008
The boy is accompanied
by a big, simple looking dog.
380
00:17:42,010 --> 00:17:44,001
That's them, sergeant,
that's them!
381
00:17:44,002 --> 00:17:45,015
Oh, it's all my fault!
382
00:17:45,016 --> 00:17:47,015
I drove them to a life of crime!
383
00:17:47,017 --> 00:17:50,024
And he didn't even
take an extra handkerchief!
384
00:17:52,017 --> 00:17:55,009
What are you doing
with Elroy's picture, sergeant?
385
00:17:55,010 --> 00:17:56,022
Sorry, ma'am, he's now
386
00:17:56,023 --> 00:17:59,005
one of the top ten
most wanted criminals.
387
00:17:59,006 --> 00:18:00,022
'Do you have any extra photos?
388
00:18:00,023 --> 00:18:02,005
'We'll need 'em
for the post office.'
389
00:18:02,007 --> 00:18:05,000
Our son, a criminal!
390
00:18:05,002 --> 00:18:08,004
Oh, there must be some mistake!
391
00:18:08,005 --> 00:18:09,018
Better take her home,
mister.
392
00:18:09,019 --> 00:18:11,009
We'll be in touch with you.
393
00:18:14,017 --> 00:18:17,016
Where? Where did we go
wrong?
394
00:18:17,018 --> 00:18:20,019
Elroy Jetson, a mobster?
395
00:18:20,021 --> 00:18:24,002
Oh, what will I tell the PTA?
396
00:18:25,020 --> 00:18:28,021
Surprise! Step inside,
please.
397
00:18:28,023 --> 00:18:30,020
Mugsy Megaton!
398
00:18:30,022 --> 00:18:32,016
What have you done with our boy?
399
00:18:32,018 --> 00:18:34,022
Elroy, where are you?
400
00:18:34,024 --> 00:18:36,007
Nothin' to worry about.
401
00:18:36,008 --> 00:18:38,023
We just brought
them home for safekeeping.
402
00:18:38,024 --> 00:18:41,005
Now, I know
you want to give us a reward.
403
00:18:41,006 --> 00:18:43,027
Two months room and board
will be just fine.
404
00:18:43,028 --> 00:18:47,000
Two months? Oh, no.
You can't stay here.
405
00:18:47,002 --> 00:18:49,006
Now, that's too bad.
406
00:18:49,008 --> 00:18:51,021
I was hoping we'd be
welcome.
407
00:18:51,023 --> 00:18:54,001
[chuckles]
408
00:18:54,002 --> 00:18:55,010
whirr
409
00:18:55,011 --> 00:18:57,018
Well, like I always said..
410
00:18:57,019 --> 00:19:01,028
...it's certainly nice
to have company drop in.
411
00:19:01,029 --> 00:19:03,003
That's better.
412
00:19:03,005 --> 00:19:05,004
Now, how about some coffee?
413
00:19:05,006 --> 00:19:08,004
Uh-uh, coffee? Coming up.
414
00:19:08,006 --> 00:19:11,018
I hope you don't mind instant.
415
00:19:11,020 --> 00:19:14,019
[automated]
Coffee, sir. Coffee, sir.
416
00:19:14,020 --> 00:19:15,024
He-he-he.
417
00:19:15,025 --> 00:19:16,028
slurp
418
00:19:16,029 --> 00:19:19,012
chomp chomp
419
00:19:19,013 --> 00:19:20,025
[snickers]
420
00:19:20,026 --> 00:19:23,028
I've got some extra cups
if you are still hungry.
421
00:19:23,029 --> 00:19:25,004
gulp
422
00:19:25,005 --> 00:19:26,015
thud
423
00:19:26,016 --> 00:19:28,009
Okay, tie these two up
424
00:19:28,011 --> 00:19:30,015
and we'll hit the kitchen
for some chow.
425
00:19:30,017 --> 00:19:34,000
I wonder if this place
is on our credit cards.
426
00:19:34,002 --> 00:19:36,008
[laughs]
427
00:19:39,026 --> 00:19:41,017
Oh, boy.
We're really in trouble.
428
00:19:41,019 --> 00:19:43,012
- What can we do?
- I don't know.
429
00:19:43,014 --> 00:19:44,064
[Astro growling]
430
00:19:46,022 --> 00:19:48,010
George, George, look at Astro.
431
00:19:48,012 --> 00:19:50,002
He's chewing his way out.
432
00:19:50,003 --> 00:19:51,026
Atta boy, Astro.
433
00:19:51,027 --> 00:19:53,012
Chew, chew, chew!
434
00:19:53,014 --> 00:19:55,002
Chomp, chomp, chomp.
435
00:19:59,015 --> 00:20:01,003
He did it! Good boy!
436
00:20:01,005 --> 00:20:04,004
Astro to the rescue.
437
00:20:04,006 --> 00:20:06,003
Hey, what are you
doing down there?
438
00:20:06,004 --> 00:20:07,007
R'm rared.
439
00:20:07,008 --> 00:20:08,016
I know you're scared.
440
00:20:08,017 --> 00:20:10,015
But you've gotta help us
before it's too late.
441
00:20:10,016 --> 00:20:12,000
Come on. Outta there.
442
00:20:12,002 --> 00:20:13,142
Now, fetch a policeman.
443
00:20:13,143 --> 00:20:15,005
Fetch a policeman.
444
00:20:15,006 --> 00:20:17,009
Retch a roliceman,
retch a roliceman.
445
00:20:17,010 --> 00:20:18,019
That's it. Now, don't forget it.
446
00:20:18,020 --> 00:20:21,021
Keep sayin' it.
Now, fetch a policeman!
447
00:20:23,006 --> 00:20:26,003
Retch a roliceman,
retch a roliceman.
448
00:20:29,018 --> 00:20:31,025
Retch a roliceman,
retch a roliceman.
449
00:20:31,027 --> 00:20:34,015
Yeah, yeah.
You already told me that.
450
00:20:34,017 --> 00:20:36,014
Now, who's the criminal?
451
00:20:36,016 --> 00:20:39,017
[barking]
452
00:20:40,029 --> 00:20:42,014
Big guy?
453
00:20:42,016 --> 00:20:44,012
Two little guys.
454
00:20:44,014 --> 00:20:47,027
Yeah, sounds like,
eh, sounds like fun.
455
00:20:48,027 --> 00:20:50,018
No, uh, gun.
456
00:20:51,027 --> 00:20:53,001
You're cold?
457
00:20:53,003 --> 00:20:55,012
You're very cold.
458
00:20:55,014 --> 00:20:57,022
Oh, a freeze gas gun?
459
00:20:57,024 --> 00:21:01,000
- Reah, reah.
- Yeah, yeah, what?
460
00:21:01,001 --> 00:21:02,017
Hold it, hold it a minute.
461
00:21:02,018 --> 00:21:03,027
I'll call in
the police artist.
462
00:21:03,028 --> 00:21:05,019
Maybe he can make
something outta this.
463
00:21:05,021 --> 00:21:07,004
Yes, sergeant.
464
00:21:07,006 --> 00:21:10,014
This canine character
is trying to describe somebody.
465
00:21:10,016 --> 00:21:12,007
See, if you can draw it up.
466
00:21:12,009 --> 00:21:15,015
Oh, okay, hound.
Try and remember the mug's mug.
467
00:21:15,016 --> 00:21:16,016
How'd he look?
468
00:21:16,017 --> 00:21:18,017
Rugly red. Rig nose.
469
00:21:18,019 --> 00:21:21,000
Rugly red, rig..
470
00:21:21,002 --> 00:21:23,010
Ugly head, big nose.
471
00:21:23,012 --> 00:21:26,003
Oh, yeah. Make ears bigger.
472
00:21:27,004 --> 00:21:29,027
Oh, mouth smaller.
473
00:21:29,029 --> 00:21:31,013
Ah-huh. Ah-huh.
474
00:21:31,015 --> 00:21:33,000
Mmm-hmm.
475
00:21:33,001 --> 00:21:34,027
Wow! He's an ugly.
476
00:21:34,028 --> 00:21:37,022
A typical criminal
if I ever saw one.
477
00:21:37,023 --> 00:21:38,023
Here you are, sergeant.
478
00:21:38,024 --> 00:21:40,016
How's that for an ugly mug?
479
00:21:40,018 --> 00:21:44,003
Why, you dumb space head?
That's me.
480
00:21:44,005 --> 00:21:47,003
[Astro barking]
481
00:21:47,004 --> 00:21:48,017
Rhat's him! Rhat's him!
482
00:21:48,018 --> 00:21:50,008
Rugsy Regaton,
Rugsy Regaton!
483
00:21:50,010 --> 00:21:53,007
That's him. Mugsy Megaton?
484
00:21:53,008 --> 00:21:54,014
Call out the Rant rod!
485
00:21:54,015 --> 00:21:56,016
Uh, I mean,
call out the Rant squad.
486
00:21:56,018 --> 00:21:57,068
click click
487
00:21:58,732 --> 00:22:03,027
George, what do you think
they'll do with us?
488
00:22:03,028 --> 00:22:05,019
I don't know, honey,
but I wouldn't make
489
00:22:05,020 --> 00:22:06,220
any social commitments.
490
00:22:06,221 --> 00:22:08,019
Uh-oh. Here they come.
491
00:22:08,020 --> 00:22:11,001
Well, folks, we got
good news for you.
492
00:22:11,003 --> 00:22:14,007
We took a vote and
I'm afraid we'll have to leave.
493
00:22:14,009 --> 00:22:16,000
[Chuckles laughing]
494
00:22:16,002 --> 00:22:18,009
- Goodbye.
- And drive carefully.
495
00:22:18,011 --> 00:22:20,023
I also got some bad news.
496
00:22:20,025 --> 00:22:22,010
Since you know so much
497
00:22:22,012 --> 00:22:24,015
we've gotta do
something with you.
498
00:22:24,017 --> 00:22:25,067
- Right?
- Right.
499
00:22:25,068 --> 00:22:28,010
Show him what we're
gonna do to them, Chuckles.
500
00:22:28,011 --> 00:22:29,028
[Chuckles giggles]
501
00:22:29,029 --> 00:22:30,079
bam
502
00:22:30,080 --> 00:22:32,005
boing boing boing
503
00:22:32,006 --> 00:22:34,007
Hey, you dumb ape.
He's one of us.
504
00:22:34,009 --> 00:22:36,009
[giggles]
505
00:22:36,010 --> 00:22:38,024
[gulps]
506
00:22:38,025 --> 00:22:41,017
He sure enjoys his work,
doesn't he?
507
00:22:41,019 --> 00:22:43,020
(Microbe)
'You can say that again.'
508
00:22:43,022 --> 00:22:46,017
Me and my big mouth.
509
00:22:46,019 --> 00:22:49,029
As I said,
we took a vote and you lost.
510
00:22:49,030 --> 00:22:51,016
I demand a recount.
511
00:22:51,017 --> 00:22:54,006
Sorry, it was unanimous.
512
00:22:54,008 --> 00:22:55,268
This is the end of the line.
513
00:22:55,269 --> 00:22:57,012
Okay, Chuckles.
514
00:22:57,013 --> 00:22:59,009
[Chuckles laughing]
515
00:22:59,011 --> 00:23:01,000
[zapping]
516
00:23:01,001 --> 00:23:02,011
(male 1)
'Hands up, Mugsy.'
517
00:23:02,012 --> 00:23:05,004
Or you'll get a shot
of freeze gas, too.
518
00:23:05,006 --> 00:23:07,025
Reah, rands rup!
519
00:23:07,027 --> 00:23:09,020
Astro, you saved us.
520
00:23:09,022 --> 00:23:11,011
Good dog, Astro.
521
00:23:11,013 --> 00:23:13,018
Yeah, he's a hero, alright.
522
00:23:13,020 --> 00:23:15,010
Ro, rucks.
523
00:23:15,012 --> 00:23:17,026
Okay, take 'em out
and lock 'em up.
524
00:23:19,026 --> 00:23:23,019
He would have to freeze
the biggest one.
525
00:23:25,009 --> 00:23:28,026
Don't worry, fellas,
it's just a temporary set back.
526
00:23:28,028 --> 00:23:31,024
Yeah, very temporary, Mugsy.
527
00:23:31,026 --> 00:23:34,020
Thirty years to life.
528
00:23:34,022 --> 00:23:37,024
George, we're free.
I can't believe it.
529
00:23:37,026 --> 00:23:39,015
Yeah, me neither.
530
00:23:39,017 --> 00:23:42,015
This is the longest
I've ever kept quiet
531
00:23:42,017 --> 00:23:44,010
(male 1)
'Hold it, hold it, everybody.'
532
00:23:44,011 --> 00:23:46,012
It's your roaming
television reporter.
533
00:23:46,013 --> 00:23:49,002
Billions of people are waiting
to hear this story.
534
00:23:49,003 --> 00:23:50,015
[beeping]
535
00:23:50,016 --> 00:23:52,029
Okay, we're on the air.
536
00:23:52,030 --> 00:23:54,013
Good evening, Universe.
537
00:23:54,014 --> 00:23:57,007
This is your on
the spot newsman, Jet Sprinkley.
538
00:23:57,009 --> 00:24:00,007
We're at the Jetson's home
where the Megaton mob
539
00:24:00,008 --> 00:24:01,026
has just been captured.
540
00:24:01,027 --> 00:24:04,002
And here he is, George Jetson.
541
00:24:04,004 --> 00:24:07,010
- The hero of the day.
- Well, not really.
542
00:24:07,012 --> 00:24:09,022
My son, Elroy
is the real hero here.
543
00:24:09,024 --> 00:24:12,000
Elroy, my boy,
tell us what happened.
544
00:24:12,002 --> 00:24:15,018
The truth is,
Astro was the one who saved us.
545
00:24:15,020 --> 00:24:18,006
Well, Astro, could you
tell us what happened?
546
00:24:18,008 --> 00:24:20,008
(Astro)
'Oh, roy! Rill I?'
547
00:24:21,022 --> 00:24:24,023
[babbling]
548
00:24:28,955 --> 00:24:31,024
[laughing]
549
00:24:31,025 --> 00:24:33,023
Did you ever see such a ham?
550
00:24:33,025 --> 00:24:35,008
[all laughing]
551
00:24:35,010 --> 00:24:37,007
[gibberish]
552
00:24:37,008 --> 00:24:38,010
[babbling]
553
00:24:38,011 --> 00:24:40,009
Thank you.
554
00:24:40,010 --> 00:24:41,024
A very-
555
00:24:41,025 --> 00:24:43,002
Thank you, but I-
556
00:24:43,004 --> 00:24:45,002
We need to get on with the show.
557
00:24:45,003 --> 00:24:46,013
Thank you.
558
00:24:46,014 --> 00:24:48,003
[indistinct chatter]
559
00:24:52,010 --> 00:24:54,002
(male narrator)
"The Jetsons"
560
00:24:54,004 --> 00:24:57,004
brought to you by
Scotch brand magic tape.
561
00:24:57,006 --> 00:25:00,029
Looks fusty on the roll,
invisible on the job.
562
00:25:01,001 --> 00:25:04,020
Scotch brand magic tape
in the green flat dispenser.
563
00:25:07,011 --> 00:25:10,010
[theme music]
564
00:25:34,024 --> 00:25:37,003
[cat caterwauling]
565
00:25:40,011 --> 00:25:42,018
Help! Help!
566
00:25:42,020 --> 00:25:45,015
Jane, stop this crazy thing.
567
00:25:45,017 --> 00:25:47,011
Jane!
568
00:25:47,013 --> 00:25:50,009
Help! Jane!
569
00:25:50,059 --> 00:25:54,609
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.