All language subtitles for The Jetsons s01e24 Elroys Mob.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,011 --> 00:00:17,007 vroom 2 00:00:23,019 --> 00:00:25,018 ? Meet George Jetson ? 3 00:00:27,026 --> 00:00:29,015 whoosh 4 00:00:29,017 --> 00:00:32,002 ? His boy Elroy ? 5 00:00:35,018 --> 00:00:38,003 ? Daughter Judy ? 6 00:00:41,020 --> 00:00:43,028 ? Jane his wife ? 7 00:00:50,011 --> 00:00:53,013 [instrumental music] 8 00:00:57,028 --> 00:00:59,014 vroom 9 00:00:59,016 --> 00:01:01,008 (male narrator) "The Jetsons." 10 00:01:02,008 --> 00:01:03,058 Brought to you by.. 11 00:01:12,004 --> 00:01:14,020 And remember, Elroy, no stopping off 12 00:01:14,022 --> 00:01:17,010 at the Spaceburger satellite on the way to school. 13 00:01:17,012 --> 00:01:20,011 Oh, gee, mom. How about on the way home? 14 00:01:20,013 --> 00:01:22,005 Now, not an another word. 15 00:01:22,007 --> 00:01:25,002 Come on, come on. It's off to school for you. 16 00:01:25,004 --> 00:01:28,000 Well, now, let's see. Here we are. 17 00:01:28,002 --> 00:01:31,016 "Playground, movies, school." 18 00:01:31,018 --> 00:01:35,001 - Bye, dear. - Bye, mom. See you in orbit. 19 00:01:37,029 --> 00:01:39,004 [honking] 20 00:01:39,006 --> 00:01:41,023 Oh-oh. That must be Judy's ride. 21 00:01:41,025 --> 00:01:43,013 [honking] 22 00:01:43,015 --> 00:01:46,006 Hey, Judy, let's blast out. 23 00:01:46,008 --> 00:01:48,000 We'll be late for school. 24 00:01:49,004 --> 00:01:51,021 Hi, mom. Bye, mom. 25 00:01:51,023 --> 00:01:53,003 But, Judy. 26 00:01:53,004 --> 00:01:55,019 Hey, where are you going with that space board? 27 00:01:55,020 --> 00:01:57,026 Ricky Rocket is taking me to school. 28 00:01:57,028 --> 00:01:59,002 Well, I know, dear. 29 00:01:59,004 --> 00:02:01,013 - But on a space board? - 'Sure.' 30 00:02:01,015 --> 00:02:03,017 Didn't you ever space ski to school 31 00:02:03,019 --> 00:02:05,026 when you were a kid, mom? 32 00:02:05,028 --> 00:02:07,011 swish 33 00:02:07,013 --> 00:02:09,022 Whe-e-e-e! 34 00:02:11,010 --> 00:02:13,003 Bye, dear. 35 00:02:13,005 --> 00:02:15,022 Well, that's two down and two to go. 36 00:02:15,024 --> 00:02:18,007 Hey, Janey, where are my shoes? 37 00:02:18,008 --> 00:02:19,028 (Jane) 'Right in front of you, dear' 38 00:02:19,029 --> 00:02:21,023 'where they're supposed to be.' 39 00:02:21,025 --> 00:02:23,029 Well, I just wanna be sure. 40 00:02:24,447 --> 00:02:27,020 Yesterday, I walked out of here 41 00:02:27,021 --> 00:02:29,012 with my shoes on my ears. 42 00:02:29,014 --> 00:02:31,000 Ha-ha-ha. 43 00:02:34,008 --> 00:02:37,009 [chiming] 44 00:02:43,019 --> 00:02:46,021 [swishing] 45 00:02:52,015 --> 00:02:53,275 You better hurry, George. 46 00:02:54,001 --> 00:02:56,005 Don't forget you have to drop Astro off 47 00:02:56,007 --> 00:02:58,009 at obedience school on your way to work. 48 00:02:58,011 --> 00:03:00,121 Oh, yeah. Yeah, this is his school day, huh. 49 00:03:01,001 --> 00:03:03,023 Oh, boy, will he be tickled. Here, Astro. 50 00:03:03,025 --> 00:03:05,009 [whistle] 51 00:03:05,011 --> 00:03:07,020 Time to go play with your doggy pals. 52 00:03:07,022 --> 00:03:09,016 [whistle] 53 00:03:10,029 --> 00:03:12,028 Oh, roy! My roggy rals! 54 00:03:13,000 --> 00:03:16,023 - Oh, roy. Oh, roy. - Alright, alright, calm down. 55 00:03:16,025 --> 00:03:18,005 It isn't like you haven't seen them 56 00:03:18,006 --> 00:03:19,028 from ten years, you know. 57 00:03:19,029 --> 00:03:22,013 [slurping] 58 00:03:23,015 --> 00:03:24,065 Now, cut that out. 59 00:03:25,000 --> 00:03:27,004 If I want a bath, I'll take a shower. 60 00:03:27,006 --> 00:03:30,005 [chuckles] Oh, George, he's just excited. 61 00:03:30,007 --> 00:03:33,001 You know how anxious he gets about school. 62 00:03:33,003 --> 00:03:36,027 I know. I know. Oh, how I know. 63 00:03:38,007 --> 00:03:40,005 Goodbye, dear, have fun. 64 00:03:40,007 --> 00:03:44,001 Fun? I can have more fun with a saber-tooth tiger. 65 00:03:44,003 --> 00:03:46,012 boing 66 00:03:46,013 --> 00:03:49,026 There's nothing worse than showin' up at work 67 00:03:49,027 --> 00:03:51,016 covered with dog hairs. 68 00:03:51,018 --> 00:03:52,068 Yuck. 69 00:03:56,535 --> 00:04:01,023 (Elroy) 'And eight trillion to the third power' 70 00:04:01,024 --> 00:04:06,021 'times the nuclear hypotenuse equals the total sum' 71 00:04:06,023 --> 00:04:08,021 of the trigonomic syndrome 72 00:04:08,023 --> 00:04:12,009 divided by the supersonic equation. 73 00:04:12,011 --> 00:04:14,021 Very good, Elroy Jetson. 74 00:04:14,023 --> 00:04:18,013 Now, one second, while I check over your answer. 75 00:04:18,015 --> 00:04:20,019 [clicking] 76 00:04:21,024 --> 00:04:23,022 boink 77 00:04:23,024 --> 00:04:26,011 Absolutely correct, Elroy. 78 00:04:26,013 --> 00:04:29,027 You really know your elementary arithmetic. 79 00:04:29,029 --> 00:04:31,018 Thank you, Miss Brainmocker. 80 00:04:31,020 --> 00:04:35,028 Yes, students like yourself are a pleasure to tea.. 81 00:04:35,029 --> 00:04:37,022 To teach.. To teach.. 82 00:04:37,023 --> 00:04:39,001 To teach.. 83 00:04:39,002 --> 00:04:41,019 Pardon me, class. 84 00:04:41,020 --> 00:04:44,028 I've got a short in one of my transistors. 85 00:04:44,029 --> 00:04:46,022 Now, if there are no questions 86 00:04:46,023 --> 00:04:49,007 we'll go on to Einstein's theory of- 87 00:04:49,009 --> 00:04:51,017 [chuckling] 88 00:04:51,019 --> 00:04:52,069 What you watching? 89 00:04:53,000 --> 00:04:56,005 It's the billionth rerun of "The Flintstones." 90 00:04:56,007 --> 00:05:00,001 Here goes! Yabba-dabba-doo! 91 00:05:00,003 --> 00:05:01,053 Hey, look out, Fred. 92 00:05:02,000 --> 00:05:03,050 boing 93 00:05:03,051 --> 00:05:05,018 Yabba-dabba-doo! 94 00:05:05,019 --> 00:05:07,023 [laughing] 95 00:05:09,010 --> 00:05:13,009 Kenny Countdown, how many times have I told you 96 00:05:13,011 --> 00:05:15,023 no TV in the classroom? 97 00:05:15,025 --> 00:05:17,018 What have you to say for yourself? 98 00:05:17,020 --> 00:05:19,016 Yourself? Yourself? 99 00:05:20,023 --> 00:05:23,017 I'm sorry. I'm sorry. Sorry. 100 00:05:23,018 --> 00:05:24,025 Boing-g! 101 00:05:24,026 --> 00:05:28,013 Very funny. You won't be laughing in a minute. 102 00:05:28,015 --> 00:05:32,014 Here they are, children, your weekly report tapes. 103 00:05:32,016 --> 00:05:34,008 (all) Yippe! 104 00:05:34,010 --> 00:05:36,018 Oh, boy. Report tapes. 105 00:05:36,020 --> 00:05:38,028 My pop bought a new tape player 106 00:05:39,000 --> 00:05:41,027 just so he can hear my marks in stereo. 107 00:05:41,029 --> 00:05:43,005 Big deal. 108 00:05:43,007 --> 00:05:46,015 I'm sure your family will be pleased, Elroy. 109 00:05:46,017 --> 00:05:48,010 You've gotten all A's. 110 00:05:48,012 --> 00:05:51,020 All A's. Hubba dubba. 111 00:05:52,021 --> 00:05:55,004 Now, now, Elroy. Come down. 112 00:05:55,005 --> 00:05:56,010 woosh 113 00:05:56,011 --> 00:05:58,021 You know how the principal feels.. 114 00:05:59,029 --> 00:06:02,020 ...about flying in the classroom. 115 00:06:02,022 --> 00:06:04,019 Sorry, Miss Brainmocker 116 00:06:04,021 --> 00:06:06,009 but I couldn't help it. 117 00:06:07,026 --> 00:06:09,013 thud 118 00:06:09,015 --> 00:06:12,000 Why, you miserable little space sneak. 119 00:06:12,001 --> 00:06:13,017 Forget it, Elroy. 120 00:06:13,018 --> 00:06:17,000 He'll be punished when his parents play his report tape. 121 00:06:17,002 --> 00:06:20,005 'Four D's, an F and an H.' 122 00:06:20,007 --> 00:06:24,008 'And don't try to erase the tape. It's magna proofed.' 123 00:06:24,010 --> 00:06:27,019 Wow, when my father hears this report tape 124 00:06:27,021 --> 00:06:30,005 it'll be planetary pandemonium. 125 00:06:30,006 --> 00:06:31,017 What'll I do? 126 00:06:31,018 --> 00:06:35,014 Say, now, maybe the old switcheroo will work. 127 00:06:35,016 --> 00:06:37,014 Look, Elroy, up there. 128 00:06:37,016 --> 00:06:39,016 Huh? I don't see anything. 129 00:06:39,018 --> 00:06:41,017 [giggles] That was just a joke. 130 00:06:41,019 --> 00:06:44,012 Eh, congratulations, Elroy, old pal. 131 00:06:44,014 --> 00:06:46,016 Sure wish I had your grades. 132 00:06:46,018 --> 00:06:50,007 Yeah. I can hardly wait to play them for my pop. 133 00:06:50,009 --> 00:06:52,003 He'll never get over it. 134 00:06:53,029 --> 00:06:55,021 I'll never get over it. 135 00:06:55,023 --> 00:06:58,025 Four D's and an F and an H? 136 00:06:58,027 --> 00:07:01,012 Elroy, how could you? 137 00:07:01,014 --> 00:07:04,007 But, mom, pop, I'm telling you 138 00:07:04,009 --> 00:07:06,006 there's been a serious mistake. 139 00:07:06,008 --> 00:07:09,005 That's right. A rerious ristake. 140 00:07:09,007 --> 00:07:11,029 Well, there's no mistaking this. 141 00:07:11,030 --> 00:07:15,023 (Miss Brainmocker) 'And may I urge you parents to come to class' 142 00:07:15,024 --> 00:07:19,021 'so that we may discuss your son's atrocious conduct.' 143 00:07:19,023 --> 00:07:22,018 'Perhaps a good military school on Mars' 144 00:07:22,020 --> 00:07:24,019 'might be the answer to this.' 145 00:07:25,023 --> 00:07:27,027 A Martian military school? 146 00:07:27,029 --> 00:07:30,003 Yeah, maybe that's what he needs. 147 00:07:30,005 --> 00:07:32,016 A little hup, two, three, four! 148 00:07:32,018 --> 00:07:35,008 Now, now, don't be so hard on the boy, George. 149 00:07:35,010 --> 00:07:39,002 After all, all he did was fail. 150 00:07:39,004 --> 00:07:42,023 Huh, fail every subject. 151 00:07:42,025 --> 00:07:44,011 [crying] 152 00:07:44,012 --> 00:07:45,018 Don't, mom. 153 00:07:45,019 --> 00:07:47,022 We can always move to another planet. 154 00:07:47,024 --> 00:07:51,023 Please, won't anybody believe me? 155 00:07:51,025 --> 00:07:53,011 I relieve rou. 156 00:07:53,012 --> 00:07:54,027 Elroy, get to your room. 157 00:07:54,028 --> 00:07:56,008 And you too, Astro. 158 00:07:56,010 --> 00:07:58,480 I'm sending you both to bed without supper pills. 159 00:07:59,001 --> 00:08:02,005 [Elroy and Astro whining] 160 00:08:04,015 --> 00:08:08,023 Ah, daddy, maybe you should give Elroy another chance. 161 00:08:08,025 --> 00:08:10,004 At least, let me give him 162 00:08:10,005 --> 00:08:12,019 one peanut butter and jelly capsule, George. 163 00:08:12,020 --> 00:08:15,023 No, no, no. He's got to be taught a lesson. 164 00:08:15,025 --> 00:08:19,011 First, I'll start by takin' away his credit cards. 165 00:08:19,013 --> 00:08:23,002 (Biz-a-phone) 'Mr. Jetson. Calling Mr. Jetson.' 166 00:08:23,003 --> 00:08:24,020 Oh, the biz-a-phone. 167 00:08:24,021 --> 00:08:25,028 Now, who can be botherin' us 168 00:08:25,029 --> 00:08:29,006 now in our moment of shame? 169 00:08:29,008 --> 00:08:32,019 - Jetson, here. - Sorry, to trouble you, Jetson. 170 00:08:32,021 --> 00:08:35,009 Oh, Mr. Countdown. What's up? 171 00:08:35,011 --> 00:08:38,008 Well, you see, I'll let my son tell you. 172 00:08:38,009 --> 00:08:39,028 Okay, Kenny, you tell him 173 00:08:39,029 --> 00:08:42,005 before I boot you to Jupiter and back. 174 00:08:42,007 --> 00:08:45,025 I-I switched report tapes with Elroy. 175 00:08:45,027 --> 00:08:48,006 He got all high marks. 176 00:08:48,008 --> 00:08:50,028 Tell Elroy I'm sorry. 177 00:08:51,000 --> 00:08:53,005 Oh, yeah, yeah. Sure. 178 00:08:53,007 --> 00:08:56,011 Hear that, George, Elroy was telling the truth. 179 00:08:56,013 --> 00:09:00,014 Oh, boy. I feel lower than a Martian midget. 180 00:09:00,016 --> 00:09:02,021 Oh, Elroy. 181 00:09:02,023 --> 00:09:05,005 Elroy. Elroy, my boy, listen. 182 00:09:05,007 --> 00:09:08,000 - Elroy? - He's gone. 183 00:09:08,002 --> 00:09:10,014 He must have written this note. 184 00:09:10,016 --> 00:09:14,008 "Dear mom and pop, I'm runnin' away from home. 185 00:09:14,010 --> 00:09:17,001 "Just leave my allowance in the usual place 186 00:09:17,003 --> 00:09:20,003 and I'll have it picked up. Love, Elroy." 187 00:09:20,005 --> 00:09:23,028 '"P.S., Re Roo, Rowe Rex Rog, Rastro."' 188 00:09:24,000 --> 00:09:27,025 Ah, I mean, "P.S., Me too, your ex-dog Astro." 189 00:09:27,027 --> 00:09:30,010 He's run away. Our son's run away. 190 00:09:30,012 --> 00:09:33,000 Oh, now, don't worry, honey. He won't get far. 191 00:09:33,002 --> 00:09:35,003 Now where can a kid like him go? 192 00:09:35,004 --> 00:09:36,012 No place. 193 00:09:36,013 --> 00:09:39,004 Just to the Moon, Venus, Jupiter, Mars, Saturn. 194 00:09:39,006 --> 00:09:43,008 [sobbing] That's enough! That's enough! That's enough! 195 00:09:45,003 --> 00:09:48,008 Maybe, this will teach my folks to believe me. 196 00:09:48,010 --> 00:09:51,026 When I'm rich and famous, they'll be sorry. 197 00:09:51,028 --> 00:09:54,002 Yeah. Rell, I'm rungry. 198 00:09:54,004 --> 00:09:55,514 (Elroy) 'Hungry, already?' 199 00:09:56,023 --> 00:09:59,010 Okay, I brought some food for us. 200 00:10:00,023 --> 00:10:02,020 Now, which one do you want? 201 00:10:02,022 --> 00:10:04,017 'We've got a ham and cheese capsule.' 202 00:10:04,019 --> 00:10:06,011 Hmm-m-m. 203 00:10:06,012 --> 00:10:07,028 (Elroy) 'A fried egg capsule.' 204 00:10:07,029 --> 00:10:09,023 'A chicken chow mein pill.' 205 00:10:09,025 --> 00:10:11,009 'Pick one.' 206 00:10:12,024 --> 00:10:15,003 Oh, what did you do that for, Astro? 207 00:10:15,005 --> 00:10:17,235 That was supposed to last us for a whole week. 208 00:10:17,236 --> 00:10:19,023 I'm rorry. 209 00:10:19,024 --> 00:10:22,011 [Astro whining] 210 00:10:22,013 --> 00:10:24,027 [whizzing] 211 00:10:24,029 --> 00:10:27,018 Alright, you guys, hands in the air. Get 'em up. 212 00:10:27,020 --> 00:10:29,008 - Yes, sir. - Res, sir. 213 00:10:29,010 --> 00:10:31,012 It's just a kid and his dog. 214 00:10:31,014 --> 00:10:33,022 It's okay, kid. You can put 'em down. 215 00:10:33,024 --> 00:10:36,007 You better get home. It's after curfew. 216 00:10:36,008 --> 00:10:37,027 Mugsy Megaton and his mob 217 00:10:37,028 --> 00:10:40,003 just busted out of the Jupiter jail. 218 00:10:40,004 --> 00:10:41,013 Mugsy Megaton? 219 00:10:41,014 --> 00:10:44,001 Oh, gee, I'll keep a lookout for him. 220 00:10:44,003 --> 00:10:46,018 Don't bother, kid. He's dangerous. 221 00:10:46,020 --> 00:10:48,310 You better fly home. You and that mutt of yours. 222 00:10:49,001 --> 00:10:51,013 Come on, let's go. 223 00:10:51,015 --> 00:10:55,004 - Rho's he rallin' a rutt? - Who's he callin' a mutt? 224 00:10:55,006 --> 00:10:57,016 Well, he didn't mean any harm, Astro. 225 00:10:57,018 --> 00:11:00,002 But what about Mugsy Megaton? 226 00:11:00,004 --> 00:11:02,029 He sure sounds rough. 227 00:11:02,030 --> 00:11:04,024 Ron't rorry, Rlroy. 228 00:11:04,025 --> 00:11:07,028 Don't worry? What would you do if he saw us? 229 00:11:08,001 --> 00:11:10,009 - Run for relp. - Run for help. 230 00:11:10,011 --> 00:11:12,016 [giggles] Thanks a lot. 231 00:11:13,012 --> 00:11:16,012 whirr 232 00:11:20,010 --> 00:11:22,024 Alright, we're almost there, fellas. 233 00:11:22,026 --> 00:11:24,018 Everybody know his job? 234 00:11:24,020 --> 00:11:27,008 - How about you, Microbe? - Yeah, Mugsy. 235 00:11:27,010 --> 00:11:30,019 - But what about the Spacebulls? - Relax. 236 00:11:30,021 --> 00:11:32,024 I got this rod full of freeze gas. 237 00:11:32,026 --> 00:11:36,014 And besides, we hired us a real strong-arm gorilla. 238 00:11:36,016 --> 00:11:39,019 - Eh, Chuckles? - He-he-he! 239 00:11:39,021 --> 00:11:40,071 I don't know, boss. 240 00:11:41,001 --> 00:11:43,002 Why do you have to have a real gorilla? 241 00:11:43,004 --> 00:11:45,013 'Cause he works cheap, that's why. 242 00:11:45,014 --> 00:11:46,026 He-he-he. 243 00:11:46,027 --> 00:11:50,008 A dozen banana pills for him and we split the loot. 244 00:11:50,009 --> 00:11:51,021 There it is, our next caper. 245 00:11:51,022 --> 00:11:54,009 'The Galaxy Gem company.' 246 00:11:54,011 --> 00:11:56,024 'We should make a gem of a haul here.' 247 00:11:56,026 --> 00:11:58,025 [laughs] 248 00:11:58,026 --> 00:12:01,020 You crawl through the ventilator I told you about, Microbe. 249 00:12:01,021 --> 00:12:04,014 Then down to the store and unlock the door for us. 250 00:12:04,016 --> 00:12:06,003 [Chuckles laughing] 251 00:12:06,004 --> 00:12:07,026 Shh. Knock it off! 252 00:12:07,027 --> 00:12:09,016 10,000 unemployed gorillas 253 00:12:09,018 --> 00:12:11,000 and I gotta pick a giggler. 254 00:12:11,002 --> 00:12:13,004 - Let's go, Microbe. - Right. 255 00:12:14,023 --> 00:12:16,000 [grunting] 256 00:12:16,001 --> 00:12:17,022 'Help. I am stuck.' 257 00:12:17,023 --> 00:12:20,001 I am too big for this ventilator. 258 00:12:20,003 --> 00:12:22,009 He's stuck. The birdbrain. 259 00:12:22,011 --> 00:12:25,015 I told him not to eat them pizza pills before a job. 260 00:12:25,017 --> 00:12:27,005 Don't just stand there, you big ape. 261 00:12:27,007 --> 00:12:29,026 Get him out of there. Hurry it up! 262 00:12:29,028 --> 00:12:31,004 Come on, come on! 263 00:12:31,006 --> 00:12:33,008 Get him out before the cops come. 264 00:12:33,028 --> 00:12:35,029 thud 265 00:12:36,001 --> 00:12:38,010 Okay, okay! Let go. 266 00:12:38,012 --> 00:12:41,027 - Hey, where's Mugsy? - 'Let me up, you big ape.' 267 00:12:41,029 --> 00:12:44,016 (Mugsy) Let me up. Get me out of here! 268 00:12:44,018 --> 00:12:46,003 Help! 269 00:12:47,022 --> 00:12:49,007 thud 270 00:12:49,009 --> 00:12:51,005 Oh, boy. 271 00:12:51,007 --> 00:12:53,022 It's enough to make you go straight! 272 00:13:00,024 --> 00:13:03,027 [Astro whistling] 273 00:13:06,011 --> 00:13:09,003 Hey, a little kid and his dog. 274 00:13:09,004 --> 00:13:10,024 Just what we need. 275 00:13:10,025 --> 00:13:14,008 Now, you guys keep quiet and let me do the lying. 276 00:13:14,010 --> 00:13:16,000 Now, with these dark glasses 277 00:13:16,002 --> 00:13:18,011 I'll make like a big time director. 278 00:13:18,013 --> 00:13:21,017 Uh, okay, cast, take it from the top. 279 00:13:21,019 --> 00:13:23,019 This is the big robbery scene. 280 00:13:23,021 --> 00:13:26,014 Uh, let's make this the best show on TV. 281 00:13:26,016 --> 00:13:29,013 - Best, best, best! - A TV show? 282 00:13:29,015 --> 00:13:33,022 - Which one, mister? - Uh, um, "The Unspaceables." 283 00:13:33,024 --> 00:13:36,013 It's just the run-through. We shoot in the morning. 284 00:13:36,015 --> 00:13:39,014 "The Unspaceables." Wow! 285 00:13:39,015 --> 00:13:40,020 You hear that, Astro? 286 00:13:40,021 --> 00:13:42,013 Reah, ry ravorite. 287 00:13:42,015 --> 00:13:45,003 That's one of my favorite programs too. 288 00:13:45,005 --> 00:13:46,205 Full of cops and robbers. 289 00:13:47,001 --> 00:13:50,019 Eh, just robbers in this one, kid. No cops. 290 00:13:50,021 --> 00:13:53,004 Uh, say, ever do any acting? 291 00:13:53,006 --> 00:13:55,018 Uh, one of our juveniles didn't show. 292 00:13:55,020 --> 00:13:59,024 Well, oh, I was a little elf in a school play once. 293 00:13:59,026 --> 00:14:02,005 Splendid. Just what we need. 294 00:14:02,007 --> 00:14:03,057 Come on. 295 00:14:05,001 --> 00:14:07,013 Now, all you have to do 296 00:14:07,015 --> 00:14:11,004 is zip through this vent and open the door. 297 00:14:11,005 --> 00:14:12,021 Gee, mister, thanks. 298 00:14:12,022 --> 00:14:15,020 - But I am not sure I can. - Sure you can. 299 00:14:15,022 --> 00:14:18,009 Everyone wants to be in showbiz. 300 00:14:18,011 --> 00:14:21,015 - I'll give you a boost. - Okay, I'll try. 301 00:14:21,017 --> 00:14:24,010 Good thinkin', sonny. Here we go. 302 00:14:24,012 --> 00:14:25,062 Action! 303 00:14:26,026 --> 00:14:27,076 Thattaboy! 304 00:14:27,077 --> 00:14:29,024 Through the ventilator 305 00:14:29,025 --> 00:14:31,026 down into the store. 306 00:14:31,028 --> 00:14:33,014 What talent. A natural. 307 00:14:33,016 --> 00:14:35,014 He-he-he. 308 00:14:35,016 --> 00:14:38,001 Get set, you guys. He's openin' the door. 309 00:14:39,008 --> 00:14:41,025 How was that, sir? Did I do alright? 310 00:14:41,027 --> 00:14:43,021 Kid, you were perfect. 311 00:14:43,023 --> 00:14:45,014 Hurry up in there, you guys. 312 00:14:45,016 --> 00:14:47,008 How much will I get for my part? 313 00:14:47,009 --> 00:14:49,026 Oh, about five to ten years if we're caught. 314 00:14:49,027 --> 00:14:51,024 [siren wailing] 315 00:14:51,026 --> 00:14:54,005 It's the Spacebulls. Come on, you guys. 316 00:14:54,006 --> 00:14:56,002 Head for the car and take the kid with you. 317 00:14:56,003 --> 00:14:58,003 I'll give 'em a whiff of this freeze gas. 318 00:14:58,005 --> 00:14:59,055 Right, Mugsy. 319 00:14:59,954 --> 00:15:02,020 Rait for re. 320 00:15:02,021 --> 00:15:06,010 Hurry up, Astro. Oh, gee, what realism. 321 00:15:06,012 --> 00:15:09,009 And gosh, this is just a rehearsal. 322 00:15:09,011 --> 00:15:11,018 It's Mugsy Megaton. Pull up. 323 00:15:14,004 --> 00:15:16,017 Okay, Mugsy. We got you. 324 00:15:16,018 --> 00:15:17,016 Don't move. 325 00:15:17,017 --> 00:15:20,015 Oh, y-y-yeah. Don't you move. 326 00:15:20,017 --> 00:15:23,008 [zapping] 327 00:15:23,010 --> 00:15:25,011 Now, to cool off your partner. 328 00:15:25,013 --> 00:15:27,029 Oh-oh. A freeze gas gun. 329 00:15:28,001 --> 00:15:30,005 Calling all cars, calling all ca- 330 00:15:30,007 --> 00:15:31,057 [zapping] 331 00:15:33,961 --> 00:15:36,019 [laughs] 332 00:15:36,020 --> 00:15:38,025 By the time these cops thaw out 333 00:15:38,027 --> 00:15:41,010 we'll be half way to the moon. 334 00:15:44,014 --> 00:15:48,007 Boy! That's what I call an exciting script. 335 00:15:48,009 --> 00:15:50,017 - Thanks for the part. - Don't mention it. 336 00:15:50,019 --> 00:15:54,021 Maybe we can use you in some of our other episodes, huh, fellas? 337 00:15:54,023 --> 00:15:57,004 [laughing] 338 00:15:58,017 --> 00:16:00,022 He-he-he! 339 00:16:00,024 --> 00:16:02,015 thud 340 00:16:02,017 --> 00:16:05,016 Ratch it, ratch it! 341 00:16:05,018 --> 00:16:08,029 You know, how I wish, mom and pop could see me. 342 00:16:09,001 --> 00:16:10,081 Now, that I am a TV star. 343 00:16:11,001 --> 00:16:13,012 But they'll never know now. 344 00:16:13,014 --> 00:16:15,011 I ran away from home. 345 00:16:15,013 --> 00:16:17,028 And we just passed over my house. 346 00:16:18,000 --> 00:16:20,002 [sobs] 347 00:16:20,003 --> 00:16:21,014 That's very touching, kid. 348 00:16:21,015 --> 00:16:23,022 But we gotta find us a place to hideout. 349 00:16:23,024 --> 00:16:27,028 Say, now, you ran away from home, eh? 350 00:16:29,015 --> 00:16:32,008 For shame. We're taking you right home. 351 00:16:32,010 --> 00:16:34,002 But what about our getaway, Mugsy? 352 00:16:34,004 --> 00:16:37,021 We just got us a new hideout. The kid's house. 353 00:16:37,022 --> 00:16:38,027 Yeah. 354 00:16:38,028 --> 00:16:41,015 [both laughing] 355 00:16:42,543 --> 00:16:47,028 And how long did you say your son's been missing? 356 00:16:47,029 --> 00:16:49,003 He and his dog ran away 357 00:16:49,004 --> 00:16:50,999 about an hour ago, wouldn't you say, dear? 358 00:16:51,000 --> 00:16:54,015 Oh, yes. And both of them missed their supper. 359 00:16:54,016 --> 00:16:55,024 [sobbing] 360 00:16:55,025 --> 00:16:56,075 Now, now, ma'am. 361 00:16:57,001 --> 00:16:59,010 Kids fly away from home everyday. 362 00:16:59,012 --> 00:17:01,019 We'll locate him. What's his name? 363 00:17:01,021 --> 00:17:03,020 Elroy Jetson. And here's his picture. 364 00:17:03,022 --> 00:17:06,024 He's nearly three feet tall, weighs about 62 pounds 365 00:17:06,026 --> 00:17:09,014 and he's wearing space snickers and, and.. 366 00:17:09,016 --> 00:17:10,066 [buzzer beeping] 367 00:17:11,000 --> 00:17:13,014 Hold it. An emergency flash coming in. 368 00:17:13,016 --> 00:17:15,021 Attention, attention. 369 00:17:15,023 --> 00:17:18,028 The Mugsy Megaton mob just robbed Galaxy Gems. 370 00:17:18,029 --> 00:17:21,016 - He sure didn't waste time. - That's right. 371 00:17:21,017 --> 00:17:23,016 Mugsy, Microbe, Chuckles 372 00:17:23,018 --> 00:17:25,014 and a brand new member of the gang. 373 00:17:25,016 --> 00:17:29,005 Appears to be a little boy approximately three feet tall 374 00:17:29,006 --> 00:17:30,017 about 62 pounds. 375 00:17:30,018 --> 00:17:32,009 Oh, boy, you hear that, Janey? 376 00:17:32,011 --> 00:17:33,581 That's what happens when kids 377 00:17:33,582 --> 00:17:35,025 don't have the right home life. 378 00:17:35,026 --> 00:17:38,021 Oh, no, it can't be. Not Elroy! 379 00:17:38,023 --> 00:17:42,008 The boy is accompanied by a big, simple looking dog. 380 00:17:42,010 --> 00:17:44,001 That's them, sergeant, that's them! 381 00:17:44,002 --> 00:17:45,015 Oh, it's all my fault! 382 00:17:45,016 --> 00:17:47,015 I drove them to a life of crime! 383 00:17:47,017 --> 00:17:50,024 And he didn't even take an extra handkerchief! 384 00:17:52,017 --> 00:17:55,009 What are you doing with Elroy's picture, sergeant? 385 00:17:55,010 --> 00:17:56,022 Sorry, ma'am, he's now 386 00:17:56,023 --> 00:17:59,005 one of the top ten most wanted criminals. 387 00:17:59,006 --> 00:18:00,022 'Do you have any extra photos? 388 00:18:00,023 --> 00:18:02,005 'We'll need 'em for the post office.' 389 00:18:02,007 --> 00:18:05,000 Our son, a criminal! 390 00:18:05,002 --> 00:18:08,004 Oh, there must be some mistake! 391 00:18:08,005 --> 00:18:09,018 Better take her home, mister. 392 00:18:09,019 --> 00:18:11,009 We'll be in touch with you. 393 00:18:14,017 --> 00:18:17,016 Where? Where did we go wrong? 394 00:18:17,018 --> 00:18:20,019 Elroy Jetson, a mobster? 395 00:18:20,021 --> 00:18:24,002 Oh, what will I tell the PTA? 396 00:18:25,020 --> 00:18:28,021 Surprise! Step inside, please. 397 00:18:28,023 --> 00:18:30,020 Mugsy Megaton! 398 00:18:30,022 --> 00:18:32,016 What have you done with our boy? 399 00:18:32,018 --> 00:18:34,022 Elroy, where are you? 400 00:18:34,024 --> 00:18:36,007 Nothin' to worry about. 401 00:18:36,008 --> 00:18:38,023 We just brought them home for safekeeping. 402 00:18:38,024 --> 00:18:41,005 Now, I know you want to give us a reward. 403 00:18:41,006 --> 00:18:43,027 Two months room and board will be just fine. 404 00:18:43,028 --> 00:18:47,000 Two months? Oh, no. You can't stay here. 405 00:18:47,002 --> 00:18:49,006 Now, that's too bad. 406 00:18:49,008 --> 00:18:51,021 I was hoping we'd be welcome. 407 00:18:51,023 --> 00:18:54,001 [chuckles] 408 00:18:54,002 --> 00:18:55,010 whirr 409 00:18:55,011 --> 00:18:57,018 Well, like I always said.. 410 00:18:57,019 --> 00:19:01,028 ...it's certainly nice to have company drop in. 411 00:19:01,029 --> 00:19:03,003 That's better. 412 00:19:03,005 --> 00:19:05,004 Now, how about some coffee? 413 00:19:05,006 --> 00:19:08,004 Uh-uh, coffee? Coming up. 414 00:19:08,006 --> 00:19:11,018 I hope you don't mind instant. 415 00:19:11,020 --> 00:19:14,019 [automated] Coffee, sir. Coffee, sir. 416 00:19:14,020 --> 00:19:15,024 He-he-he. 417 00:19:15,025 --> 00:19:16,028 slurp 418 00:19:16,029 --> 00:19:19,012 chomp chomp 419 00:19:19,013 --> 00:19:20,025 [snickers] 420 00:19:20,026 --> 00:19:23,028 I've got some extra cups if you are still hungry. 421 00:19:23,029 --> 00:19:25,004 gulp 422 00:19:25,005 --> 00:19:26,015 thud 423 00:19:26,016 --> 00:19:28,009 Okay, tie these two up 424 00:19:28,011 --> 00:19:30,015 and we'll hit the kitchen for some chow. 425 00:19:30,017 --> 00:19:34,000 I wonder if this place is on our credit cards. 426 00:19:34,002 --> 00:19:36,008 [laughs] 427 00:19:39,026 --> 00:19:41,017 Oh, boy. We're really in trouble. 428 00:19:41,019 --> 00:19:43,012 - What can we do? - I don't know. 429 00:19:43,014 --> 00:19:44,064 [Astro growling] 430 00:19:46,022 --> 00:19:48,010 George, George, look at Astro. 431 00:19:48,012 --> 00:19:50,002 He's chewing his way out. 432 00:19:50,003 --> 00:19:51,026 Atta boy, Astro. 433 00:19:51,027 --> 00:19:53,012 Chew, chew, chew! 434 00:19:53,014 --> 00:19:55,002 Chomp, chomp, chomp. 435 00:19:59,015 --> 00:20:01,003 He did it! Good boy! 436 00:20:01,005 --> 00:20:04,004 Astro to the rescue. 437 00:20:04,006 --> 00:20:06,003 Hey, what are you doing down there? 438 00:20:06,004 --> 00:20:07,007 R'm rared. 439 00:20:07,008 --> 00:20:08,016 I know you're scared. 440 00:20:08,017 --> 00:20:10,015 But you've gotta help us before it's too late. 441 00:20:10,016 --> 00:20:12,000 Come on. Outta there. 442 00:20:12,002 --> 00:20:13,142 Now, fetch a policeman. 443 00:20:13,143 --> 00:20:15,005 Fetch a policeman. 444 00:20:15,006 --> 00:20:17,009 Retch a roliceman, retch a roliceman. 445 00:20:17,010 --> 00:20:18,019 That's it. Now, don't forget it. 446 00:20:18,020 --> 00:20:21,021 Keep sayin' it. Now, fetch a policeman! 447 00:20:23,006 --> 00:20:26,003 Retch a roliceman, retch a roliceman. 448 00:20:29,018 --> 00:20:31,025 Retch a roliceman, retch a roliceman. 449 00:20:31,027 --> 00:20:34,015 Yeah, yeah. You already told me that. 450 00:20:34,017 --> 00:20:36,014 Now, who's the criminal? 451 00:20:36,016 --> 00:20:39,017 [barking] 452 00:20:40,029 --> 00:20:42,014 Big guy? 453 00:20:42,016 --> 00:20:44,012 Two little guys. 454 00:20:44,014 --> 00:20:47,027 Yeah, sounds like, eh, sounds like fun. 455 00:20:48,027 --> 00:20:50,018 No, uh, gun. 456 00:20:51,027 --> 00:20:53,001 You're cold? 457 00:20:53,003 --> 00:20:55,012 You're very cold. 458 00:20:55,014 --> 00:20:57,022 Oh, a freeze gas gun? 459 00:20:57,024 --> 00:21:01,000 - Reah, reah. - Yeah, yeah, what? 460 00:21:01,001 --> 00:21:02,017 Hold it, hold it a minute. 461 00:21:02,018 --> 00:21:03,027 I'll call in the police artist. 462 00:21:03,028 --> 00:21:05,019 Maybe he can make something outta this. 463 00:21:05,021 --> 00:21:07,004 Yes, sergeant. 464 00:21:07,006 --> 00:21:10,014 This canine character is trying to describe somebody. 465 00:21:10,016 --> 00:21:12,007 See, if you can draw it up. 466 00:21:12,009 --> 00:21:15,015 Oh, okay, hound. Try and remember the mug's mug. 467 00:21:15,016 --> 00:21:16,016 How'd he look? 468 00:21:16,017 --> 00:21:18,017 Rugly red. Rig nose. 469 00:21:18,019 --> 00:21:21,000 Rugly red, rig.. 470 00:21:21,002 --> 00:21:23,010 Ugly head, big nose. 471 00:21:23,012 --> 00:21:26,003 Oh, yeah. Make ears bigger. 472 00:21:27,004 --> 00:21:29,027 Oh, mouth smaller. 473 00:21:29,029 --> 00:21:31,013 Ah-huh. Ah-huh. 474 00:21:31,015 --> 00:21:33,000 Mmm-hmm. 475 00:21:33,001 --> 00:21:34,027 Wow! He's an ugly. 476 00:21:34,028 --> 00:21:37,022 A typical criminal if I ever saw one. 477 00:21:37,023 --> 00:21:38,023 Here you are, sergeant. 478 00:21:38,024 --> 00:21:40,016 How's that for an ugly mug? 479 00:21:40,018 --> 00:21:44,003 Why, you dumb space head? That's me. 480 00:21:44,005 --> 00:21:47,003 [Astro barking] 481 00:21:47,004 --> 00:21:48,017 Rhat's him! Rhat's him! 482 00:21:48,018 --> 00:21:50,008 Rugsy Regaton, Rugsy Regaton! 483 00:21:50,010 --> 00:21:53,007 That's him. Mugsy Megaton? 484 00:21:53,008 --> 00:21:54,014 Call out the Rant rod! 485 00:21:54,015 --> 00:21:56,016 Uh, I mean, call out the Rant squad. 486 00:21:56,018 --> 00:21:57,068 click click 487 00:21:58,732 --> 00:22:03,027 George, what do you think they'll do with us? 488 00:22:03,028 --> 00:22:05,019 I don't know, honey, but I wouldn't make 489 00:22:05,020 --> 00:22:06,220 any social commitments. 490 00:22:06,221 --> 00:22:08,019 Uh-oh. Here they come. 491 00:22:08,020 --> 00:22:11,001 Well, folks, we got good news for you. 492 00:22:11,003 --> 00:22:14,007 We took a vote and I'm afraid we'll have to leave. 493 00:22:14,009 --> 00:22:16,000 [Chuckles laughing] 494 00:22:16,002 --> 00:22:18,009 - Goodbye. - And drive carefully. 495 00:22:18,011 --> 00:22:20,023 I also got some bad news. 496 00:22:20,025 --> 00:22:22,010 Since you know so much 497 00:22:22,012 --> 00:22:24,015 we've gotta do something with you. 498 00:22:24,017 --> 00:22:25,067 - Right? - Right. 499 00:22:25,068 --> 00:22:28,010 Show him what we're gonna do to them, Chuckles. 500 00:22:28,011 --> 00:22:29,028 [Chuckles giggles] 501 00:22:29,029 --> 00:22:30,079 bam 502 00:22:30,080 --> 00:22:32,005 boing boing boing 503 00:22:32,006 --> 00:22:34,007 Hey, you dumb ape. He's one of us. 504 00:22:34,009 --> 00:22:36,009 [giggles] 505 00:22:36,010 --> 00:22:38,024 [gulps] 506 00:22:38,025 --> 00:22:41,017 He sure enjoys his work, doesn't he? 507 00:22:41,019 --> 00:22:43,020 (Microbe) 'You can say that again.' 508 00:22:43,022 --> 00:22:46,017 Me and my big mouth. 509 00:22:46,019 --> 00:22:49,029 As I said, we took a vote and you lost. 510 00:22:49,030 --> 00:22:51,016 I demand a recount. 511 00:22:51,017 --> 00:22:54,006 Sorry, it was unanimous. 512 00:22:54,008 --> 00:22:55,268 This is the end of the line. 513 00:22:55,269 --> 00:22:57,012 Okay, Chuckles. 514 00:22:57,013 --> 00:22:59,009 [Chuckles laughing] 515 00:22:59,011 --> 00:23:01,000 [zapping] 516 00:23:01,001 --> 00:23:02,011 (male 1) 'Hands up, Mugsy.' 517 00:23:02,012 --> 00:23:05,004 Or you'll get a shot of freeze gas, too. 518 00:23:05,006 --> 00:23:07,025 Reah, rands rup! 519 00:23:07,027 --> 00:23:09,020 Astro, you saved us. 520 00:23:09,022 --> 00:23:11,011 Good dog, Astro. 521 00:23:11,013 --> 00:23:13,018 Yeah, he's a hero, alright. 522 00:23:13,020 --> 00:23:15,010 Ro, rucks. 523 00:23:15,012 --> 00:23:17,026 Okay, take 'em out and lock 'em up. 524 00:23:19,026 --> 00:23:23,019 He would have to freeze the biggest one. 525 00:23:25,009 --> 00:23:28,026 Don't worry, fellas, it's just a temporary set back. 526 00:23:28,028 --> 00:23:31,024 Yeah, very temporary, Mugsy. 527 00:23:31,026 --> 00:23:34,020 Thirty years to life. 528 00:23:34,022 --> 00:23:37,024 George, we're free. I can't believe it. 529 00:23:37,026 --> 00:23:39,015 Yeah, me neither. 530 00:23:39,017 --> 00:23:42,015 This is the longest I've ever kept quiet 531 00:23:42,017 --> 00:23:44,010 (male 1) 'Hold it, hold it, everybody.' 532 00:23:44,011 --> 00:23:46,012 It's your roaming television reporter. 533 00:23:46,013 --> 00:23:49,002 Billions of people are waiting to hear this story. 534 00:23:49,003 --> 00:23:50,015 [beeping] 535 00:23:50,016 --> 00:23:52,029 Okay, we're on the air. 536 00:23:52,030 --> 00:23:54,013 Good evening, Universe. 537 00:23:54,014 --> 00:23:57,007 This is your on the spot newsman, Jet Sprinkley. 538 00:23:57,009 --> 00:24:00,007 We're at the Jetson's home where the Megaton mob 539 00:24:00,008 --> 00:24:01,026 has just been captured. 540 00:24:01,027 --> 00:24:04,002 And here he is, George Jetson. 541 00:24:04,004 --> 00:24:07,010 - The hero of the day. - Well, not really. 542 00:24:07,012 --> 00:24:09,022 My son, Elroy is the real hero here. 543 00:24:09,024 --> 00:24:12,000 Elroy, my boy, tell us what happened. 544 00:24:12,002 --> 00:24:15,018 The truth is, Astro was the one who saved us. 545 00:24:15,020 --> 00:24:18,006 Well, Astro, could you tell us what happened? 546 00:24:18,008 --> 00:24:20,008 (Astro) 'Oh, roy! Rill I?' 547 00:24:21,022 --> 00:24:24,023 [babbling] 548 00:24:28,955 --> 00:24:31,024 [laughing] 549 00:24:31,025 --> 00:24:33,023 Did you ever see such a ham? 550 00:24:33,025 --> 00:24:35,008 [all laughing] 551 00:24:35,010 --> 00:24:37,007 [gibberish] 552 00:24:37,008 --> 00:24:38,010 [babbling] 553 00:24:38,011 --> 00:24:40,009 Thank you. 554 00:24:40,010 --> 00:24:41,024 A very- 555 00:24:41,025 --> 00:24:43,002 Thank you, but I- 556 00:24:43,004 --> 00:24:45,002 We need to get on with the show. 557 00:24:45,003 --> 00:24:46,013 Thank you. 558 00:24:46,014 --> 00:24:48,003 [indistinct chatter] 559 00:24:52,010 --> 00:24:54,002 (male narrator) "The Jetsons" 560 00:24:54,004 --> 00:24:57,004 brought to you by Scotch brand magic tape. 561 00:24:57,006 --> 00:25:00,029 Looks fusty on the roll, invisible on the job. 562 00:25:01,001 --> 00:25:04,020 Scotch brand magic tape in the green flat dispenser. 563 00:25:07,011 --> 00:25:10,010 [theme music] 564 00:25:34,024 --> 00:25:37,003 [cat caterwauling] 565 00:25:40,011 --> 00:25:42,018 Help! Help! 566 00:25:42,020 --> 00:25:45,015 Jane, stop this crazy thing. 567 00:25:45,017 --> 00:25:47,011 Jane! 568 00:25:47,013 --> 00:25:50,009 Help! Jane! 569 00:25:50,059 --> 00:25:54,609 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.