All language subtitles for The Infiltrators 2019 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,239 --> 00:00:17,239 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:18,895 --> 00:01:20,498 Everyone needs a plan. 3 00:01:21,632 --> 00:01:22,830 That's what my mom told me as she 4 00:01:22,832 --> 00:01:24,734 was carrying me north across the border. 5 00:01:26,903 --> 00:01:28,136 Everyone needs a plan. 6 00:01:30,641 --> 00:01:33,475 I'm 22 years old and still undocumented. 7 00:01:33,477 --> 00:01:35,077 Illegal. 8 00:01:35,079 --> 00:01:37,678 I don't care what you call it, really. 9 00:01:37,680 --> 00:01:39,682 They're all just other words for afraid. 10 00:01:42,919 --> 00:01:44,819 I grew up knowing that any one of us, 11 00:01:44,821 --> 00:01:47,455 my mom, my dad, my sisters, 12 00:01:47,457 --> 00:01:50,191 could be basically kidnapped by the government. 13 00:01:50,193 --> 00:01:52,628 My mother and my brother were just taken by immigration. 14 00:01:52,630 --> 00:01:56,999 My dad was detained in front of me on my way to school. 15 00:02:02,939 --> 00:02:04,405 Most immigrants pass through 16 00:02:04,407 --> 00:02:06,407 a kind of purgatory on their way out of the country. 17 00:02:06,409 --> 00:02:08,210 A detention center. 18 00:02:08,212 --> 00:02:10,945 Inside, there's been cases of abuse 19 00:02:10,947 --> 00:02:12,950 and even mysterious death. 20 00:02:15,119 --> 00:02:17,421 Well, tonight, I have one question. 21 00:02:19,155 --> 00:02:20,355 How can I get in? 22 00:02:41,044 --> 00:02:43,214 Our inside man was Claudio Rojas. 23 00:02:44,415 --> 00:02:45,882 He just didn't know it yet. 24 00:03:04,300 --> 00:03:05,134 Yeah? 25 00:03:05,136 --> 00:03:06,237 - Yes. - Okay. 26 00:03:52,448 --> 00:03:53,714 Claudio Rojas! 27 00:03:54,552 --> 00:03:56,017 Papa? 28 00:03:56,019 --> 00:03:56,487 We have an order for your deportation. 29 00:04:09,365 --> 00:04:11,266 19108. 30 00:04:11,268 --> 00:04:13,167 1950YN. 31 00:04:34,991 --> 00:04:36,224 In cases like your father's 32 00:04:36,226 --> 00:04:38,460 there's really nothing that can be done. 33 00:04:38,462 --> 00:04:40,831 We can help speed up his deportation. 34 00:04:41,899 --> 00:04:43,000 Okay, thanks. 35 00:05:15,399 --> 00:05:16,832 My name is Marco Saavedra. 36 00:05:16,834 --> 00:05:19,000 I am undocumented and unafraid. 37 00:05:19,002 --> 00:05:21,335 I am originally from Oaxaca, Mexico. 38 00:05:21,337 --> 00:05:22,770 I crossed the border at the age of three 39 00:05:22,772 --> 00:05:25,207 through the Sonoran Desert. 40 00:05:25,209 --> 00:05:27,241 Went to school in Massachusetts. 41 00:05:27,243 --> 00:05:31,012 I believe that none of us are free as long as one family 42 00:05:31,014 --> 00:05:34,015 is suffering deportation or separation. 43 00:05:49,466 --> 00:05:50,965 Everyone needs a plan. 44 00:06:04,514 --> 00:06:06,750 For two years I've been working with a group. 45 00:06:07,618 --> 00:06:09,118 We're all young illegals. 46 00:06:10,788 --> 00:06:12,286 Our mission? 47 00:06:12,288 --> 00:06:13,923 Stop the deportations. 48 00:06:14,858 --> 00:06:16,060 It was self defense. 49 00:06:17,361 --> 00:06:18,228 Our strategy? 50 00:06:19,430 --> 00:06:23,733 Organize, escalate, shut something down. 51 00:06:25,902 --> 00:06:29,238 We came outta the shadows and stopped a few deportations. 52 00:06:31,175 --> 00:06:32,009 Our own. 53 00:06:35,045 --> 00:06:36,510 The new plan? 54 00:06:36,512 --> 00:06:39,816 Get into the Broward Detention Center and get people out. 55 00:06:44,954 --> 00:06:46,421 What was the number again? 56 00:06:46,423 --> 00:06:48,823 Come on Marco, 207. 57 00:06:57,134 --> 00:06:58,200 All right. 58 00:06:58,202 --> 00:06:59,570 See you guys soon, I hope. 59 00:07:11,014 --> 00:07:11,947 Good luck. 60 00:07:22,392 --> 00:07:23,993 The Border Patrol. 61 00:07:25,596 --> 00:07:26,928 My own personal Death Star. 62 00:07:29,466 --> 00:07:30,965 Customs and Border Protection 63 00:07:30,967 --> 00:07:33,169 is twice the size of the FBI. 64 00:07:35,038 --> 00:07:38,275 The largest law enforcement agency the world has ever known. 65 00:07:51,154 --> 00:07:53,320 What can I do for ya? 66 00:07:53,322 --> 00:07:54,157 Hi. 67 00:07:56,159 --> 00:07:59,029 I'm looking for my cousin. 68 00:07:59,897 --> 00:08:01,796 Your cousin, why? 69 00:08:01,798 --> 00:08:05,935 We may think he, he's detained by the Border Patrol. 70 00:08:07,036 --> 00:08:09,503 Is he an illegal alien? 71 00:08:09,505 --> 00:08:10,738 Does he have papers to be here? 72 00:08:10,740 --> 00:08:13,010 No, he don't have papers. 73 00:08:14,411 --> 00:08:18,115 Did he come here, to America illegally? 74 00:08:19,015 --> 00:08:20,714 We all came together. 75 00:08:20,716 --> 00:08:25,253 Do you have papers to be here legally? 76 00:08:25,255 --> 00:08:26,322 No. 77 00:08:27,558 --> 00:08:29,425 You know I have to arrest you. 78 00:08:32,128 --> 00:08:33,229 Oh. 79 00:08:34,698 --> 00:08:38,600 Keep your hands behind your back. 80 00:08:38,602 --> 00:08:39,534 Come on, turn around, now. 81 00:08:39,536 --> 00:08:41,436 Put your hands behind your back. 82 00:08:57,220 --> 00:08:58,687 I've determined you're in this country illegally. 83 00:08:58,689 --> 00:09:00,154 You're gonna be transported to a detention facility 84 00:09:00,156 --> 00:09:02,459 and most likely deported given your previous arrest. 85 00:09:03,993 --> 00:09:04,894 Any questions? 86 00:09:09,099 --> 00:09:09,932 No. 87 00:09:24,314 --> 00:09:27,616 They called Broward a model detention center. 88 00:09:32,222 --> 00:09:34,324 Detainees with no criminal record, 89 00:09:35,526 --> 00:09:38,360 minimum security, TVs in every room. 90 00:09:44,434 --> 00:09:46,770 I kept telling myself it was a Florida motel 91 00:09:47,671 --> 00:09:49,571 where I couldn't check out. 92 00:10:08,992 --> 00:10:11,060 A year ago I was reading Kafka. 93 00:10:12,528 --> 00:10:13,563 Now I was living it. 94 00:10:15,932 --> 00:10:18,933 Because none of the men in here committed crimes, 95 00:10:18,935 --> 00:10:20,737 they weren't being legally punished. 96 00:10:21,604 --> 00:10:23,203 And so they don't get a right 97 00:10:23,205 --> 00:10:25,740 to a trial before getting locked up. 98 00:10:25,742 --> 00:10:28,108 They don't get a court appointed lawyer. 99 00:10:28,110 --> 00:10:30,178 They don't even get a sentence. 100 00:10:30,180 --> 00:10:31,880 They just get warehoused. 101 00:10:57,174 --> 00:10:59,476 I'm with the National Immigrant Youth Alliance. 102 00:11:08,584 --> 00:11:13,022 Now who's on the mess hall for turn over? 103 00:14:41,797 --> 00:14:42,631 Rojas. 104 00:15:19,835 --> 00:15:21,101 Call from 105 00:15:21,103 --> 00:15:24,371 an inmate at Broward Transitional Center. 106 00:15:24,373 --> 00:15:27,608 This call is subject to recording and monitoring. 107 00:15:27,610 --> 00:15:30,345 Mohammad, did you know they have solitary in here? 108 00:15:30,347 --> 00:15:31,178 Sure. 109 00:15:31,180 --> 00:15:32,112 You did? 110 00:15:32,114 --> 00:15:33,347 And you didn't tell me this? 111 00:15:33,349 --> 00:15:34,848 Why, are you scared? 112 00:15:34,850 --> 00:15:36,116 No, I'm not scared. 113 00:15:36,118 --> 00:15:37,552 Of course not. 114 00:15:37,554 --> 00:15:38,752 I just didn't know. 115 00:15:38,754 --> 00:15:40,154 Just don't get sent there. 116 00:15:40,156 --> 00:15:41,923 And also, we have somebody comin' by later, 117 00:15:41,925 --> 00:15:43,290 they're gonna bring you some paperwork. 118 00:15:43,292 --> 00:15:45,793 Gotta go my love, Maria. 119 00:15:45,795 --> 00:15:47,097 Okay, okay, bye. 120 00:15:50,132 --> 00:15:52,266 Okay, it's going. 121 00:15:52,268 --> 00:15:53,367 Should I speak up louder or is that fine? 122 00:15:53,369 --> 00:15:54,534 - Just so I know I'm not... - That's good. 123 00:15:54,536 --> 00:15:55,602 Okay. 124 00:15:55,604 --> 00:15:57,505 I hate videos. 125 00:15:57,507 --> 00:15:58,906 Let's go. 126 00:15:58,908 --> 00:16:00,308 Hi everybody, my name's Mohammad. 127 00:16:00,310 --> 00:16:02,043 I am undocumented. 128 00:16:02,045 --> 00:16:03,778 My parents immigrated here from Iran 129 00:16:03,780 --> 00:16:05,212 when I was just three years old. 130 00:16:15,325 --> 00:16:17,625 If you were deported where would you be deported to? 131 00:16:17,627 --> 00:16:19,394 If I was deported I would be deported to Iran, 132 00:16:19,396 --> 00:16:20,962 and because I'm gay that's probably 133 00:16:20,964 --> 00:16:22,829 not the best place to go. 134 00:16:22,831 --> 00:16:24,966 Please support the youth, support education, 135 00:16:24,968 --> 00:16:25,799 pass the DREAM Act. 136 00:16:27,436 --> 00:16:28,468 The federal bill 137 00:16:28,470 --> 00:16:30,471 would give undocumented immigrants 138 00:16:30,473 --> 00:16:31,872 brought to the U.S. as children 139 00:16:31,874 --> 00:16:34,842 a pathway to permanent citizenship. 140 00:16:34,844 --> 00:16:36,877 One day my mom just learned about the DREAM Act 141 00:16:36,879 --> 00:16:38,913 and what she told me was, "Don't ever search for it 142 00:16:38,915 --> 00:16:41,949 "'cause the government will find us somehow." 143 00:16:41,951 --> 00:16:44,385 And so the first thing I did is I Googled the DREAM Act. 144 00:16:44,387 --> 00:16:46,087 From there I sorta got connected 145 00:16:46,089 --> 00:16:47,587 with other undocumented youth. 146 00:16:47,589 --> 00:16:49,090 Essentially what we're gonna do from now 147 00:16:49,092 --> 00:16:51,024 is the training is still gonna happen. 148 00:16:51,026 --> 00:16:53,593 It's gonna start as soon as we kick everybody else out. 149 00:16:53,595 --> 00:16:55,295 We're just gonna do the legal part 150 00:16:55,297 --> 00:16:56,597 for the folks that are doing the action, 151 00:16:56,599 --> 00:16:58,098 so we'll talk about that. 152 00:16:58,100 --> 00:17:00,334 We're here ask Senator McCain to cosponsor the DREAM Act. 153 00:17:00,336 --> 00:17:02,537 So we're here to ask him to cosponsor the bill right now. 154 00:17:02,539 --> 00:17:04,072 Five protestors, 155 00:17:04,074 --> 00:17:06,774 reportedly all illegal immigrants are refusing to leave. 156 00:17:06,776 --> 00:17:08,008 Marking one 157 00:17:08,010 --> 00:17:10,210 of the first known instances activists 158 00:17:10,212 --> 00:17:11,512 have risked deportation. 159 00:17:11,514 --> 00:17:12,380 DREAM Act now! 160 00:17:12,382 --> 00:17:13,715 DREAM Act now! 161 00:17:13,717 --> 00:17:15,416 DREAM Act now! 162 00:17:15,418 --> 00:17:17,120 DREAM Act now! 163 00:17:19,555 --> 00:17:21,524 How do you wish to plead, Sir? 164 00:17:22,459 --> 00:17:23,725 Not guilty. 165 00:17:23,727 --> 00:17:25,392 The one thing that every undocumented kid is told 166 00:17:25,394 --> 00:17:28,262 is if you see a police officer run and hide 167 00:17:28,264 --> 00:17:30,264 because you could get turned over to immigration. 168 00:17:32,969 --> 00:17:34,601 What we learned is that to actually 169 00:17:34,603 --> 00:17:35,969 have power as an immigrant, 170 00:17:35,971 --> 00:17:38,074 you have to do the exact opposite. 171 00:17:40,309 --> 00:17:42,342 Whenever we got arrested publicly, 172 00:17:42,344 --> 00:17:44,144 ICE was nowhere to be found. 173 00:17:44,146 --> 00:17:45,912 - Let's go, let's go. - Let's go, turn around. 174 00:17:45,914 --> 00:17:46,747 Let's go. 175 00:17:50,519 --> 00:17:51,718 So once we sort of had the safety 176 00:17:51,720 --> 00:17:54,322 of knowing we could not be deported, 177 00:17:54,324 --> 00:17:56,157 we sort of had infinite possibilities. 178 00:18:12,542 --> 00:18:13,807 Okay. 179 00:18:17,180 --> 00:18:20,547 Hey, I'm working with a group 180 00:18:20,549 --> 00:18:22,550 and we're tryin' to get people outta here. 181 00:18:22,552 --> 00:18:25,352 I was wondering if I could give you their number? 182 00:18:25,354 --> 00:18:27,056 Wait, get people out? 183 00:18:28,158 --> 00:18:28,992 How? 184 00:18:30,160 --> 00:18:31,892 Well, how'd you end up in here? 185 00:18:31,894 --> 00:18:32,959 So stupid, man. 186 00:18:32,961 --> 00:18:34,328 I don't have a driver's license, 187 00:18:34,330 --> 00:18:35,696 so I was riding my bike on the sidewalk 188 00:18:35,698 --> 00:18:37,467 and I get stopped by the cops. 189 00:18:40,937 --> 00:18:42,439 They hand me over to ICE. 190 00:18:44,239 --> 00:18:45,739 But the flip side is this. 191 00:18:45,741 --> 00:18:47,842 As quick as they sweep you up they can release you. 192 00:18:47,844 --> 00:18:49,377 All it takes is someone from ICE, 193 00:18:49,379 --> 00:18:51,446 from the President on down to make that call. 194 00:18:51,448 --> 00:18:52,746 That's what our group does. 195 00:18:52,748 --> 00:18:54,916 We put pressure on those people. 196 00:18:54,918 --> 00:18:56,284 Let me see your book. 197 00:19:01,990 --> 00:19:03,457 Call this number. 198 00:19:03,459 --> 00:19:05,059 Tell 'em Marco told you to call. 199 00:19:13,001 --> 00:19:14,203 Copy that, comin' now. 200 00:19:15,238 --> 00:19:16,840 I want that cleaned up by lunch. 201 00:19:18,307 --> 00:19:19,241 Sure thing, boss. 202 00:19:21,344 --> 00:19:22,277 You got a minute? 203 00:19:24,581 --> 00:19:26,147 Sure. 204 00:19:26,149 --> 00:19:27,183 From India? 205 00:19:28,517 --> 00:19:29,352 Sri Lanka. 206 00:19:32,889 --> 00:19:35,225 How long you been in here? 207 00:19:37,326 --> 00:19:38,127 Two years. 208 00:19:39,161 --> 00:19:41,094 Hey, my friend, my friend. 209 00:19:41,096 --> 00:19:45,535 Oh. 210 00:20:20,303 --> 00:20:21,134 He's resisting. 211 00:20:21,970 --> 00:20:23,236 Hey, do not resist. 212 00:20:23,238 --> 00:20:25,105 Up against the wall. 213 00:20:25,107 --> 00:20:26,873 Grab the ankles, damn it. 214 00:20:36,652 --> 00:20:37,517 Do not resist! 215 00:21:01,143 --> 00:21:02,109 Hi. 216 00:21:02,111 --> 00:21:03,680 Do you know a guy named Marco? 217 00:21:04,680 --> 00:21:05,981 He said I should call you, 218 00:21:07,417 --> 00:21:09,485 and to tell you I'm a DREAMER at Broward. 219 00:21:11,621 --> 00:21:14,889 We basically did this whole intake when people called us. 220 00:21:14,891 --> 00:21:16,756 We got their name, their alien number, 221 00:21:16,758 --> 00:21:19,526 how they got detained, their history. 222 00:21:19,528 --> 00:21:21,762 Ismael, what's his story, Viri? 223 00:21:21,764 --> 00:21:24,765 Ismael came by himself to the U.S. 224 00:21:24,767 --> 00:21:27,168 at the age of 12 and he's from Guatemala 225 00:21:27,170 --> 00:21:30,905 and he has been here since and he's 18 years old now. 226 00:21:30,907 --> 00:21:32,974 Every deportation can be stopped. 227 00:21:32,976 --> 00:21:34,708 The government has the power 228 00:21:34,710 --> 00:21:37,544 to grant discretion for anybody not to be deported. 229 00:21:37,546 --> 00:21:39,380 Yeah, so it's the National ICE 230 00:21:39,382 --> 00:21:41,515 in D.C. that can do something. 231 00:21:41,517 --> 00:21:44,819 The perfect example is Obama's uncle who's undocumented. 232 00:21:44,821 --> 00:21:45,785 He had a DUI. 233 00:21:45,787 --> 00:21:47,522 His deportation was stopped. 234 00:21:50,093 --> 00:21:52,226 Once it was like okay, this case is solid, 235 00:21:52,228 --> 00:21:54,564 we started an online petition. 236 00:21:56,431 --> 00:21:58,232 Every time somebody would sign the petition, 237 00:21:58,234 --> 00:21:59,367 there was an automatic email 238 00:21:59,369 --> 00:22:00,834 that was generated that was sent 239 00:22:00,836 --> 00:22:04,537 to the personal email of someone that worked at Immigration. 240 00:22:04,539 --> 00:22:07,140 We had probably 4,000 signatures in just 241 00:22:07,142 --> 00:22:09,043 the period of like, 12 hours. 242 00:22:09,045 --> 00:22:10,647 His name is Ismael. 243 00:22:14,784 --> 00:22:16,953 5360, 5360. 244 00:23:32,694 --> 00:23:34,527 Ismael, I got a question for you, man. 245 00:23:34,529 --> 00:23:36,132 What's your room number inside? 246 00:23:41,170 --> 00:23:42,636 264? 247 00:23:42,638 --> 00:23:45,238 Obama was saying, "We're not jailing people 248 00:23:45,240 --> 00:23:46,607 "unless they are criminals." 249 00:23:46,609 --> 00:23:47,874 Hey, question for you. 250 00:23:47,876 --> 00:23:49,778 Do you have a GED or high school diploma? 251 00:23:52,582 --> 00:23:53,848 At this point there was already 252 00:23:53,850 --> 00:23:56,249 the online petition calling for his release, 253 00:23:56,251 --> 00:23:57,918 but we needed more. 254 00:23:57,920 --> 00:23:59,719 We reached out to Senator Nelson 255 00:23:59,721 --> 00:24:02,188 and Ted Deutch who's a representative 256 00:24:02,190 --> 00:24:05,426 because his district is the Broward Detention Center. 257 00:24:05,428 --> 00:24:07,128 The purpose of petitions was really 258 00:24:07,130 --> 00:24:10,130 to annoy the hell out of the offices. 259 00:24:10,132 --> 00:24:12,733 Some offices clearly were overwhelmed 260 00:24:12,735 --> 00:24:15,036 by the calls that came in. 261 00:24:16,639 --> 00:24:20,174 It's because of the National Immigrant Youth Alliance 262 00:24:20,176 --> 00:24:22,243 that we were first made aware 263 00:24:22,245 --> 00:24:24,311 of what was happening at this facility. 264 00:24:24,313 --> 00:24:25,680 That's why we got involved. 265 00:24:27,417 --> 00:24:29,082 Okay, I'm gonna hand you back to Bryan 266 00:24:29,084 --> 00:24:30,452 but I'm all good at my end. 267 00:24:43,165 --> 00:24:44,399 Ismael Garcia? 268 00:24:48,069 --> 00:24:49,638 Ismael Garcia? 269 00:24:54,376 --> 00:24:55,775 Are you Ismael? 270 00:24:55,777 --> 00:24:57,277 Come with me to processing, let's go. 271 00:24:57,279 --> 00:24:58,280 I ain't got all day. 272 00:25:01,049 --> 00:25:02,283 Yes, hi. 273 00:25:02,285 --> 00:25:06,019 I'm calling to find out the status of a case. 274 00:25:06,021 --> 00:25:06,853 Okay. 275 00:25:06,855 --> 00:25:07,688 What is his name? 276 00:25:07,690 --> 00:25:08,522 Ismael. 277 00:25:08,524 --> 00:25:10,824 I-S-M-A-E-L. 278 00:25:10,826 --> 00:25:12,759 Okay, he has been released? 279 00:25:12,761 --> 00:25:13,593 Yes. 280 00:25:13,595 --> 00:25:14,527 Okay, okay. 281 00:25:14,529 --> 00:25:15,329 That's what I wanted to know. 282 00:25:15,331 --> 00:25:16,563 Thank you. 283 00:25:16,565 --> 00:25:17,665 - You're welcome. - Okay, buh bye. 284 00:25:17,667 --> 00:25:19,168 Buh bye. 285 00:25:20,569 --> 00:25:21,901 Ismael got released. 286 00:25:21,903 --> 00:25:24,071 DREAMER released, DREAMER released, 287 00:25:24,073 --> 00:25:27,874 - DREAMER released! - Ismael got released. 288 00:26:27,702 --> 00:26:28,936 Here you go. 289 00:26:41,284 --> 00:26:46,289 Okay. 290 00:27:20,055 --> 00:27:23,756 So I call my dad and my dad comes in, 291 00:27:23,758 --> 00:27:27,727 and as soon as he came in, like Border Patrol showed up. 292 00:27:27,729 --> 00:27:30,298 So, they were like, "Okay, we have to take you in." 293 00:27:41,043 --> 00:27:43,379 I was there for three months with my dad. 294 00:27:53,922 --> 00:27:57,291 But my dad came out with a different deal. 295 00:27:57,293 --> 00:27:58,825 He came out with the condition 296 00:27:58,827 --> 00:28:02,430 of leaving the country after three months. 297 00:28:17,646 --> 00:28:18,647 Oh, Marco. 298 00:28:27,957 --> 00:28:28,991 Thank you. 299 00:28:46,275 --> 00:28:50,476 Call the group that freed Ismael. 300 00:28:50,478 --> 00:28:51,644 Call this number with your case, 301 00:28:51,646 --> 00:28:54,149 they're waiting for your call. 302 00:29:47,902 --> 00:29:49,035 Hey, this message 303 00:29:49,037 --> 00:29:50,236 - is for Viridiana... - Hold on. 304 00:29:50,238 --> 00:29:51,772 - Hello, hello? - Hi, I'm calling 305 00:29:51,774 --> 00:29:55,007 on behalf of my husband who is at BTC Detention Center. 306 00:29:55,009 --> 00:29:56,342 Calls were coming in 307 00:29:56,344 --> 00:29:59,114 from sunrise to sundown everyday. 308 00:30:07,823 --> 00:30:10,623 - My brother is in ICE. - My husband. 309 00:30:10,625 --> 00:30:11,891 - My cousin. - He's in 310 00:30:11,893 --> 00:30:13,895 the Broward County Detention Center. 311 00:30:14,796 --> 00:30:17,298 And I was wanting to see... 312 00:30:19,101 --> 00:30:20,967 The 600 man warehoused in here 313 00:30:20,969 --> 00:30:22,870 all had different cases. 314 00:30:22,872 --> 00:30:24,105 Ismael was easy. 315 00:30:25,240 --> 00:30:26,407 Claudio will be hard. 316 00:30:27,977 --> 00:30:30,246 To get him out was gonna take a big campaign. 317 00:30:31,279 --> 00:30:33,781 Time, people, planning. 318 00:30:33,783 --> 00:30:35,248 Whether or not he got to stay 319 00:30:35,250 --> 00:30:38,017 in the country was a question of who will move faster? 320 00:30:38,019 --> 00:30:39,988 Us or them? 321 00:30:44,459 --> 00:30:46,092 The GEO Group has a contract to run 322 00:30:46,094 --> 00:30:48,296 this facility on behalf of Homeland Security. 323 00:30:49,565 --> 00:30:51,297 The job program allows detainees 324 00:30:51,299 --> 00:30:52,967 to get involved and be productive. 325 00:30:57,640 --> 00:30:58,873 Look at your credentials. 326 00:30:59,708 --> 00:31:02,342 Speak English, Spanish. 327 00:31:02,344 --> 00:31:04,345 Got some computer skills. 328 00:31:05,780 --> 00:31:08,584 With that you're lookin' at library and or nurse station. 329 00:31:10,018 --> 00:31:12,353 That was my first legitimate job interview, 330 00:31:13,521 --> 00:31:15,223 and my first legal job in this country. 331 00:31:17,692 --> 00:31:22,096 Working for the GEO Group earning a dollar a day. 332 00:31:24,466 --> 00:31:25,765 Take the aspirin. 333 00:31:25,767 --> 00:31:27,501 It should help control the swelling. 334 00:31:27,503 --> 00:31:30,003 Come on, please. 335 00:31:30,005 --> 00:31:30,938 What do you want? 336 00:31:30,940 --> 00:31:32,939 Oh, the Job Office sent me. 337 00:31:32,941 --> 00:31:34,309 Oh, yeah. 338 00:31:42,218 --> 00:31:46,486 First mission, run this to the station on the east wing. 339 00:31:46,488 --> 00:31:47,321 Thank you. 340 00:31:51,927 --> 00:31:54,163 Nurse told me to take these to the east wing. 341 00:31:58,933 --> 00:32:01,534 Since the company only paid a dollar a day, 342 00:32:01,536 --> 00:32:03,972 they had to offer something else as compensation. 343 00:32:05,173 --> 00:32:06,007 Visitors. 344 00:32:07,242 --> 00:32:09,744 If you agreed to work, you get more visitors. 345 00:32:11,212 --> 00:32:12,981 That's why most men worked in here. 346 00:32:14,415 --> 00:32:15,917 That's why I took a job, too. 347 00:32:25,861 --> 00:32:28,530 - Get through, come back. - Yeah. 348 00:32:30,164 --> 00:32:31,364 I didn't even know there was 349 00:32:31,366 --> 00:32:32,966 a woman side to the detention center 350 00:32:32,968 --> 00:32:34,834 until Marco turns himself in 351 00:32:34,836 --> 00:32:37,236 and he gets in and he's like, 352 00:32:37,238 --> 00:32:39,305 "Yeah, there's a woman's side." 353 00:32:39,307 --> 00:32:42,008 And then Mo is like, ding, ding, ding, ding, ding. 354 00:32:42,010 --> 00:32:45,512 This little light bulb went on and he's like, "Hey Viri." 355 00:32:45,514 --> 00:32:47,581 And I'm like, "Yeah, I know. 356 00:32:47,583 --> 00:32:49,315 "I know what you're gonna say." 357 00:32:49,317 --> 00:32:50,816 But like Ricardo could 358 00:32:50,818 --> 00:32:53,486 - be here and Ricardo the east. - Okay, guys let's go eat. 359 00:32:53,488 --> 00:32:55,155 Viri, are you ready to get detained? 360 00:32:57,125 --> 00:32:58,391 So how did you meet each other 361 00:32:58,393 --> 00:33:01,394 'cause you all come from different state? 362 00:33:01,396 --> 00:33:03,530 We all did organizing around legislation, 363 00:33:03,532 --> 00:33:04,765 and so we all kind of talked 364 00:33:04,767 --> 00:33:05,932 to each other on the phone for awhile, 365 00:33:05,934 --> 00:33:07,167 - those sorts - Oh, wow. 366 00:33:07,169 --> 00:33:08,034 - of things and then... - Have you heard of it? 367 00:33:08,036 --> 00:33:08,567 - The DREAM Act? - No. 368 00:33:08,569 --> 00:33:09,503 Oh. 369 00:33:09,505 --> 00:33:10,670 Do you know there's 370 00:33:10,672 --> 00:33:12,639 an immigration detention center in Broward? 371 00:33:12,641 --> 00:33:14,373 So they have 600 men and 100 women 372 00:33:14,375 --> 00:33:16,642 and they're in there for like eight months. 373 00:33:16,644 --> 00:33:17,546 Six, seven months. 374 00:33:18,780 --> 00:33:19,979 So she's gonna go there to find 375 00:33:19,981 --> 00:33:22,549 a story so that we can work on the cases. 376 00:33:22,551 --> 00:33:23,950 She's the bait. 377 00:33:23,952 --> 00:33:24,918 She's our bait, yeah. 378 00:33:25,921 --> 00:33:27,321 There you go. 379 00:33:27,323 --> 00:33:29,624 I think that's the best analysis of what's going on here. 380 00:33:30,793 --> 00:33:32,594 I'm gonna have my birthday in detention. 381 00:33:33,996 --> 00:33:38,200 I mean, I had a dress on and like, makeup, my hair was done. 382 00:33:42,638 --> 00:33:45,671 I called my mom and my dad and I said, 383 00:33:45,673 --> 00:33:47,575 "This is what I'm about to do." 384 00:33:49,010 --> 00:33:51,378 They were scared for their daughter. 385 00:33:51,380 --> 00:33:53,280 I remember me telling them, 386 00:33:53,282 --> 00:33:56,719 "Well, the reality is that these people could be you." 387 00:33:58,921 --> 00:34:00,187 She's gonna walk to the Border Patrol. 388 00:34:00,189 --> 00:34:01,822 You remember the Border Patrol building, right? 389 00:34:01,824 --> 00:34:03,023 - Yeah. - The one on the left. 390 00:34:03,025 --> 00:34:04,024 - Yeah. - The parking lot was empty. 391 00:34:04,026 --> 00:34:04,824 Yeah. 392 00:34:04,826 --> 00:34:06,059 Go in. 393 00:34:06,061 --> 00:34:06,726 I'm looking for my friend, Marco. 394 00:34:06,728 --> 00:34:07,694 Left here. 395 00:34:11,632 --> 00:34:16,002 The idea for Viridiana to infiltrate was to escalate. 396 00:34:35,957 --> 00:34:37,959 Are you like, lost? 397 00:34:41,763 --> 00:34:43,832 Me no papers. 398 00:34:47,703 --> 00:34:49,335 Okay, how did you get here? 399 00:34:49,337 --> 00:34:50,870 Who dropped you off? 400 00:34:53,442 --> 00:34:55,077 Can one of you guys get out here? 401 00:34:56,779 --> 00:34:58,344 Wrong place. 402 00:34:58,346 --> 00:34:59,612 Sorry. 403 00:35:02,417 --> 00:35:05,019 Damn it, why did she dress so fancy? 404 00:35:14,228 --> 00:35:15,362 They saw the Mustang? 405 00:35:15,364 --> 00:35:16,862 They asked if someone dropped her off 406 00:35:16,864 --> 00:35:19,966 and that he wanted to know the truth, what's going on. 407 00:35:19,968 --> 00:35:20,900 Okay, tell her not to walk here. 408 00:35:20,902 --> 00:35:21,870 Tell her to keep walking. 409 00:35:24,239 --> 00:35:26,175 Just keep walking, tell her... 410 00:35:27,442 --> 00:35:29,076 Just keep walking. 411 00:35:29,078 --> 00:35:30,944 She came in the car, slammed the door. 412 00:35:30,946 --> 00:35:33,449 Her face was red, just really upset. 413 00:35:35,417 --> 00:35:36,919 He's an asshole. 414 00:35:38,853 --> 00:35:43,623 It wasn't just enough to go turn myself in. 415 00:35:43,625 --> 00:35:48,060 I needed to prepare to actually play this role. 416 00:35:54,169 --> 00:35:55,701 All visitors be advised, 417 00:35:55,703 --> 00:35:59,272 all bags and large personal belongings will be searched. 418 00:36:06,814 --> 00:36:08,850 Berlinger here to see Saavedra. 419 00:36:12,453 --> 00:36:15,723 Radam, short for Radical Adam. 420 00:36:17,125 --> 00:36:19,560 He was a U.S. citizen, the only one in our group. 421 00:36:21,330 --> 00:36:22,728 - ID. - Since most of the guys 422 00:36:22,730 --> 00:36:24,730 in here have undocumented families, 423 00:36:24,732 --> 00:36:26,966 those families can't come visit. 424 00:36:26,968 --> 00:36:28,667 My parents couldn't visit me. 425 00:36:28,669 --> 00:36:29,870 Go in. 426 00:36:29,872 --> 00:36:30,873 Mo and Viri couldn't visit me. 427 00:36:32,841 --> 00:36:34,473 But Radical Adam could. 428 00:36:41,250 --> 00:36:42,082 Hi. 429 00:36:42,084 --> 00:36:43,150 Hey. 430 00:36:43,152 --> 00:36:44,951 - I'm Radam. - Yeah, I know. 431 00:36:44,953 --> 00:36:46,353 Mo told me. 432 00:36:46,355 --> 00:36:47,222 You doin' okay? 433 00:36:49,056 --> 00:36:51,958 A lot better than most of these guys in here. 434 00:36:51,960 --> 00:36:53,726 I miss my mom's cooking. 435 00:36:53,728 --> 00:36:54,960 She has a restaurant, right? 436 00:36:54,962 --> 00:36:56,897 Yeah, Mexican food in New York. 437 00:36:56,899 --> 00:36:57,897 I keep tellin' her to call 438 00:36:57,899 --> 00:37:02,002 it The Five Burros but... 439 00:37:02,004 --> 00:37:03,538 Okay, well let's do this. 440 00:37:10,111 --> 00:37:11,277 There's a senator who's interested 441 00:37:11,279 --> 00:37:13,679 in learning more about Claudio's case. 442 00:37:13,681 --> 00:37:14,948 There's not much time. 443 00:37:14,950 --> 00:37:16,716 I'll come back in an hour to pick his up. 444 00:37:16,718 --> 00:37:17,917 - Okay. - Now there are waivers 445 00:37:17,919 --> 00:37:19,219 in there for the other urgent cases, too. 446 00:37:19,221 --> 00:37:21,855 Raoul Contralis, Gustafo Galindo, Pablo Oriano. 447 00:37:21,857 --> 00:37:23,692 Okay, I'll try to get 'em all done. 448 00:37:25,627 --> 00:37:26,460 Thanks. 449 00:37:31,098 --> 00:37:32,866 Okay, these are basically permission slips 450 00:37:32,868 --> 00:37:34,570 to waive your right to privacy. 451 00:38:24,051 --> 00:38:25,217 Spread 'em. 452 00:38:29,223 --> 00:38:31,225 Dispatch. 453 00:38:46,375 --> 00:38:47,540 Everything's in there. 454 00:38:47,542 --> 00:38:48,944 Beni didn't sign. 455 00:38:50,344 --> 00:38:51,944 I'm working on getting you some money for your commissary, 456 00:38:51,946 --> 00:38:53,414 you can buy some better food. 457 00:38:59,821 --> 00:39:01,487 With the privacy waivers out, 458 00:39:01,489 --> 00:39:03,690 the team on the outside could build powerful campaigns 459 00:39:03,692 --> 00:39:06,625 to press for the detainees to be freed. 460 00:39:15,002 --> 00:39:16,169 Oh, fuck this shit. 461 00:39:16,171 --> 00:39:17,603 Don't tell me the call dropped. 462 00:39:17,605 --> 00:39:18,705 My call dropped, too. 463 00:39:18,707 --> 00:39:20,607 - Were you the same? - Yeah. 464 00:39:24,245 --> 00:39:25,511 Beni had been in the U.S. 465 00:39:25,513 --> 00:39:28,315 for 10 years trying to get asylum. 466 00:39:28,317 --> 00:39:31,083 He had been tortured back in his home country. 467 00:39:31,085 --> 00:39:33,819 I understand why he didn't wanna sign the waiver. 468 00:39:33,821 --> 00:39:36,188 He didn't like government documents. 469 00:39:36,190 --> 00:39:38,391 But his asylum request was denied, 470 00:39:38,393 --> 00:39:39,893 and now he was in limbo. 471 00:40:13,594 --> 00:40:14,426 Beni? 472 00:40:25,774 --> 00:40:29,942 Call from an inmate at Broward Transitional Center. 473 00:40:29,944 --> 00:40:31,377 Mohammad, they're deporting Beni. 474 00:40:31,379 --> 00:40:32,679 His flight leaves tonight. 475 00:40:32,681 --> 00:40:33,513 Yeah, yeah, I know. 476 00:40:33,515 --> 00:40:34,848 He just called his wife. 477 00:40:34,850 --> 00:40:36,482 Hey, can you please, please, please try 478 00:40:36,484 --> 00:40:38,317 and find out what time his flight is? 479 00:40:38,319 --> 00:40:39,086 Hey Claudio? 480 00:40:42,757 --> 00:40:44,022 Okay, but what do I tell him? 481 00:40:44,024 --> 00:40:45,891 So, tell him to try and refuse to board. 482 00:40:45,893 --> 00:40:47,761 Like, do the same strategy as Andy that he did, 483 00:40:47,763 --> 00:40:49,929 which was he told the pilot that he 484 00:40:49,931 --> 00:40:51,765 was afraid his life was in danger. 485 00:40:51,767 --> 00:40:53,132 He refused to board. 486 00:40:53,134 --> 00:40:54,667 Tell him to refuse to put on his seatbelt 487 00:40:54,669 --> 00:40:56,368 and those sorts of things. 488 00:40:56,370 --> 00:40:58,004 I mean, ICE can't drug him right there 489 00:40:58,006 --> 00:40:59,272 on the spot if they want to, 490 00:40:59,274 --> 00:41:00,940 but can you please, please, please try 491 00:41:00,942 --> 00:41:02,341 and find out what time his flight is? 492 00:41:02,343 --> 00:41:03,810 Okay, okay, I'll try. 493 00:41:03,812 --> 00:41:05,210 And call me back right away. 494 00:41:05,212 --> 00:41:06,145 I'll do it. 495 00:41:06,147 --> 00:41:07,379 'Cause what he told his wife 496 00:41:07,381 --> 00:41:08,783 is that he's gonna get moved at 11. 497 00:42:40,875 --> 00:42:41,774 What are you lookin' at, man? 498 00:42:41,776 --> 00:42:42,611 Let's go. 499 00:42:50,618 --> 00:42:52,252 - Hey, Anita? - Hey, Mo? 500 00:42:52,254 --> 00:42:53,786 Yes. 501 00:42:53,788 --> 00:42:56,522 Hey, so we had somebody just call the deportation officer. 502 00:42:56,524 --> 00:42:57,824 Uh huh. 503 00:42:57,826 --> 00:42:59,491 And they said that he refused to board 504 00:42:59,493 --> 00:43:01,928 so they're bringing him back to Broward. 505 00:43:05,700 --> 00:43:08,033 Oh my God! 506 00:43:08,035 --> 00:43:09,537 And he's for sure? 507 00:43:11,138 --> 00:43:13,605 Yeah, so that's what the deportation officer said 508 00:43:13,607 --> 00:43:15,475 that he's on his way back to Broward 509 00:43:15,477 --> 00:43:16,708 because he refused to board. 510 00:43:16,710 --> 00:43:18,877 Oh my God. 511 00:43:18,879 --> 00:43:20,913 Let's see if we can use the urgency right now 512 00:43:20,915 --> 00:43:23,384 and get them to release him. 513 00:43:24,486 --> 00:43:25,585 Okay, perfect, Mo. 514 00:43:25,587 --> 00:43:26,419 Thank you very much. 515 00:43:26,421 --> 00:43:27,353 No problem. 516 00:43:27,355 --> 00:43:29,054 I'll talk to you soon, buh bye. 517 00:43:29,056 --> 00:43:29,888 Bye. 518 00:43:29,890 --> 00:43:32,424 Aw, she's so happy. 519 00:43:32,426 --> 00:43:33,428 Aw. 520 00:43:34,428 --> 00:43:36,295 She's so happy. 521 00:43:36,297 --> 00:43:37,230 That's too much. 522 00:43:37,232 --> 00:43:38,330 I can't handle it. 523 00:43:38,332 --> 00:43:39,565 She's so happy. 524 00:43:39,567 --> 00:43:40,766 I can't handle it hearing somebody cry. 525 00:43:40,768 --> 00:43:41,701 And that's just because 526 00:43:41,703 --> 00:43:42,734 he's coming back to Broward. 527 00:43:42,736 --> 00:43:43,670 - I know. - We need to get him out 528 00:43:43,672 --> 00:43:44,937 - I know. - right away. 529 00:43:59,087 --> 00:44:01,386 There was a man that reached out to us. 530 00:44:01,388 --> 00:44:04,924 His wife was detained, Maria. 531 00:44:04,926 --> 00:44:07,859 We said to him there's a girl from our team 532 00:44:07,861 --> 00:44:10,562 who's gonna turn herself in. 533 00:44:10,564 --> 00:44:12,265 Oh, this is perfect. 534 00:44:12,267 --> 00:44:13,799 It's a complete different look. 535 00:44:13,801 --> 00:44:16,234 This is how you get detained. 536 00:44:16,236 --> 00:44:17,971 In order to get Viridiana inside 537 00:44:17,973 --> 00:44:20,005 we had to sort of become the stereotypes 538 00:44:20,007 --> 00:44:22,708 that we advocated against. 539 00:44:22,710 --> 00:44:23,645 Really? 540 00:44:24,546 --> 00:44:26,147 This is not believable. 541 00:44:31,152 --> 00:44:34,020 Mister, I'm here to turn myself in. 542 00:44:34,022 --> 00:44:34,953 - No, too modest. - Too formal. 543 00:44:34,955 --> 00:44:36,388 Too DREAMER. 544 00:44:36,390 --> 00:44:37,757 Too DREAMER. 545 00:44:37,759 --> 00:44:39,292 - I'm here to... - It's gotta be Spanish. 546 00:44:39,294 --> 00:44:42,194 I here turn self in. 547 00:44:44,498 --> 00:44:46,031 You've been taking too many calls. 548 00:44:46,033 --> 00:44:50,069 I can almost compare it to a theater play. 549 00:44:50,071 --> 00:44:53,975 Mo being the director and Marco and I being actors. 550 00:45:04,285 --> 00:45:05,217 - All right. - You're very good 551 00:45:05,219 --> 00:45:06,486 when you're whining as well. 552 00:45:06,488 --> 00:45:08,154 Like, when you made it sound very whiny. 553 00:45:08,156 --> 00:45:09,422 No, no, like very whiny 554 00:45:09,424 --> 00:45:10,790 - in terms of like... - No, I know. 555 00:45:10,792 --> 00:45:11,723 - That's what I'm tryin' to... - 'Cause then more 556 00:45:11,725 --> 00:45:13,192 of your sadness came out in it, 557 00:45:13,194 --> 00:45:16,295 and that's really good 'cause it's natural desperation. 558 00:45:16,297 --> 00:45:17,830 So make it sound desperate. 559 00:45:24,239 --> 00:45:26,839 I'm going up there to see if they'll let me in. 560 00:45:26,841 --> 00:45:28,274 Yeah and when you go up there, 561 00:45:28,276 --> 00:45:30,643 be like I wanna go to Border Patrol, 562 00:45:30,645 --> 00:45:31,911 I wanna go to Border Patrol. 563 00:45:31,913 --> 00:45:34,815 And he's like, wait, why are you coming? 564 00:45:35,817 --> 00:45:38,183 You wanna smoke before you go? 565 00:45:38,185 --> 00:45:40,353 No, I don't wanna smoke before I go. 566 00:45:40,355 --> 00:45:41,620 Do you want a shot of Patron? 567 00:45:41,622 --> 00:45:43,790 No, I don't want a shot of Patron. 568 00:45:43,792 --> 00:45:44,623 - You good? - Good luck, Viri. 569 00:45:44,625 --> 00:45:45,824 Yeah, I'm gonna cry 570 00:45:45,826 --> 00:45:47,159 - so that I do it - Perfect, perfect. 571 00:45:47,161 --> 00:45:49,594 - because if not I'm gonna... - Be emotional. 572 00:46:36,544 --> 00:46:37,476 - Damn it. - Did you hang up? 573 00:46:37,478 --> 00:46:38,310 She hung up. 574 00:46:38,312 --> 00:46:39,411 Should I call her again? 575 00:46:39,413 --> 00:46:40,247 No. 576 00:46:58,700 --> 00:46:59,498 Hello? 577 00:46:59,500 --> 00:47:00,299 - Hello? - Hi. 578 00:47:00,301 --> 00:47:01,134 Oh hi. 579 00:47:01,136 --> 00:47:01,967 Hi, how are you? 580 00:47:01,969 --> 00:47:03,268 Who am I speaking with? 581 00:47:03,270 --> 00:47:04,670 Santiago. 582 00:47:04,672 --> 00:47:06,605 - Don't say a last name. - I'm sorry? 583 00:47:06,607 --> 00:47:07,839 Santiago. 584 00:47:07,841 --> 00:47:08,775 Don't say a last name. 585 00:47:08,777 --> 00:47:09,775 Okay, hi Santiago. 586 00:47:09,777 --> 00:47:11,176 My name is Santiago, too. 587 00:47:11,178 --> 00:47:12,411 Oh. 588 00:47:12,413 --> 00:47:14,246 So I like that name. 589 00:47:14,248 --> 00:47:15,080 Okay. 590 00:47:15,082 --> 00:47:16,015 Check this out. 591 00:47:16,017 --> 00:47:17,449 Okay. 592 00:47:17,451 --> 00:47:18,250 Do you speak Spanish or English? 593 00:47:18,252 --> 00:47:19,384 Which one's better 594 00:47:19,386 --> 00:47:20,051 - for you 'cause I... - English. 595 00:47:20,053 --> 00:47:20,853 English. 596 00:47:20,855 --> 00:47:22,020 I prefer English. 597 00:47:22,022 --> 00:47:22,855 Okay. 598 00:47:22,857 --> 00:47:23,790 All right. 599 00:47:23,792 --> 00:47:25,792 Hey, is your mother there? 600 00:47:25,794 --> 00:47:26,625 My mother? 601 00:47:26,627 --> 00:47:27,893 Yes. 602 00:47:27,895 --> 00:47:30,862 Yeah, can I talk to your mother? 603 00:47:30,864 --> 00:47:32,565 It makes it easier for me. 604 00:47:32,567 --> 00:47:35,835 She doesn't speak English. 605 00:47:35,837 --> 00:47:38,706 Yeah, no, I'll speak Spanish to your mother. 606 00:47:39,573 --> 00:47:40,739 She says that she doesn't 607 00:47:40,741 --> 00:47:43,975 feel comfortable speakin' on the phone. 608 00:47:43,977 --> 00:47:45,479 Okay. 609 00:47:47,614 --> 00:47:48,716 He bought it. 610 00:48:22,417 --> 00:48:23,716 Line it up! 611 00:48:27,689 --> 00:48:29,589 Let's go! 612 00:48:29,591 --> 00:48:31,857 Line it up! 613 00:48:31,859 --> 00:48:36,864 Let's go. 614 00:49:04,591 --> 00:49:07,326 Viri, I have a question for you. 615 00:49:07,328 --> 00:49:08,794 Yeah? 616 00:49:08,796 --> 00:49:10,297 At what point did you stop talking in only Spanish? 617 00:49:12,667 --> 00:49:15,301 When I finally made it to BTC. 618 00:49:15,303 --> 00:49:16,368 Okay, okay. 619 00:49:16,370 --> 00:49:17,402 Cool. 620 00:49:17,404 --> 00:49:18,573 Hey, and you saw Marco? 621 00:49:20,274 --> 00:49:22,174 I saw him, yeah. 622 00:49:22,176 --> 00:49:23,609 Aw, cute. 623 00:49:23,611 --> 00:49:26,978 Just careful not to attract too much attention. 624 00:49:26,980 --> 00:49:27,913 Yeah, I'm not. 625 00:49:27,915 --> 00:49:29,582 I'm just being really quiet. 626 00:49:29,584 --> 00:49:31,317 - Okay. - Because people are 627 00:49:31,319 --> 00:49:33,853 kind of like not really trusting. 628 00:49:33,855 --> 00:49:35,620 - Yeah. - There's word that 629 00:49:35,622 --> 00:49:38,591 there might be some infiltrators or people 630 00:49:38,593 --> 00:49:40,261 who get along with the officers. 631 00:50:13,627 --> 00:50:14,928 Found our guy, boss. 632 00:50:20,100 --> 00:50:21,169 So you're back. 633 00:50:22,602 --> 00:50:23,736 Who do you work for? 634 00:50:23,738 --> 00:50:25,004 I'm not working for anyone. 635 00:50:25,006 --> 00:50:27,105 Are you a lawyer? 636 00:50:27,107 --> 00:50:27,940 No. 637 00:50:27,942 --> 00:50:28,940 I'm visiting a detainee. 638 00:50:28,942 --> 00:50:30,044 I made an appointment. 639 00:50:34,815 --> 00:50:36,982 I don't know what you're up to, 640 00:50:36,984 --> 00:50:39,884 but from now on things are gonna be very different. 641 00:50:39,886 --> 00:50:40,787 Get him out. 642 00:50:44,792 --> 00:50:46,558 The facility came up with a new policy that said, 643 00:50:46,560 --> 00:50:47,960 "Oh, you're not allowed to bring documents 644 00:50:47,962 --> 00:50:49,228 "in if you're just a visitor." 645 00:50:49,230 --> 00:50:50,328 Kind of freaking out because 646 00:50:50,330 --> 00:50:51,629 without the privacy waiver, 647 00:50:51,631 --> 00:50:53,332 we can't get people out in a day or two, 648 00:50:53,334 --> 00:50:54,900 we can't get members of Congress moving 649 00:50:54,902 --> 00:50:56,701 because they all need this permission slip. 650 00:52:17,752 --> 00:52:18,583 Okay. 651 00:52:18,585 --> 00:52:19,417 Okay. 652 00:53:02,330 --> 00:53:04,799 Samuel had just seen his name on the board. 653 00:53:06,834 --> 00:53:08,900 In 48 hours he's gonna be loaded up 654 00:53:08,902 --> 00:53:10,738 on a plane and sent back to Honduras. 655 00:53:11,939 --> 00:53:13,839 Here he had an American wife 656 00:53:13,841 --> 00:53:15,276 and four citizen children. 657 00:53:16,410 --> 00:53:19,212 Back there gangs had killed his two brothers. 658 00:53:46,707 --> 00:53:47,873 Does he have a criminal record? 659 00:53:47,875 --> 00:53:50,442 Has he ever been arrested besides this? 660 00:53:50,444 --> 00:53:52,277 According to ICE policy your husband's 661 00:53:52,279 --> 00:53:54,045 not supposed to be in there at all. 662 00:53:54,047 --> 00:53:55,580 And he is. 663 00:53:55,582 --> 00:53:57,716 So would you be willing to make your case public? 664 00:53:57,718 --> 00:53:58,886 Are you okay with that? 665 00:54:00,555 --> 00:54:02,120 These are my four kids. 666 00:54:02,122 --> 00:54:05,992 My husband was stopped by the police on the way to work. 667 00:54:07,395 --> 00:54:10,261 He was arrested for havin' an expired license. 668 00:54:10,263 --> 00:54:13,199 At this moment he could be deported, at any moment, 669 00:54:13,201 --> 00:54:16,167 and my kids are gonna be without a father. 670 00:54:23,444 --> 00:54:25,109 - Another break? - No, Sir. 671 00:54:25,111 --> 00:54:26,545 - Get up! - It's my first break. 672 00:54:26,547 --> 00:54:27,946 Every time I turn around you're sitting down. 673 00:54:27,948 --> 00:54:28,880 No, that's not true. 674 00:54:28,882 --> 00:54:29,815 Please, boss, it's not true. 675 00:54:31,585 --> 00:54:32,984 Get to work. 676 00:54:41,661 --> 00:54:44,062 Hey, Ashan, are you okay? 677 00:54:44,064 --> 00:54:45,230 What was that all about? 678 00:54:45,232 --> 00:54:46,066 Who cares? 679 00:54:47,535 --> 00:54:48,835 The guy's an ass. 680 00:54:50,471 --> 00:54:52,139 Yeah, he's an asshole. 681 00:54:55,076 --> 00:54:55,910 All right, man. 682 00:54:57,178 --> 00:54:57,978 Hey? 683 00:55:00,214 --> 00:55:02,650 Are you still giving out that number? 684 00:55:04,085 --> 00:55:05,753 My friends called it. 685 00:55:06,687 --> 00:55:07,520 When? 686 00:55:08,622 --> 00:55:09,656 A week ago. 687 00:55:10,757 --> 00:55:11,589 What'd they say? 688 00:55:11,591 --> 00:55:12,425 I'm not sure. 689 00:55:13,627 --> 00:55:17,897 I think Mohammad is trying to help him. 690 00:55:21,167 --> 00:55:22,368 God help me. 691 00:55:33,580 --> 00:55:36,147 Samuel had been taken to processing. 692 00:55:36,149 --> 00:55:37,317 Time was running out. 693 00:55:38,486 --> 00:55:40,421 We had to get his paperwork out, now. 694 00:56:31,238 --> 00:56:32,870 Hey Ashan. 695 00:56:32,872 --> 00:56:33,707 Hey. 696 00:56:37,745 --> 00:56:39,846 Hey, I was wondering, 697 00:56:41,415 --> 00:56:43,451 and it's okay if you don't want to, 698 00:56:46,986 --> 00:56:48,888 but would you be able to do something? 699 00:56:50,757 --> 00:56:52,225 It's not for me, it's for... 700 00:56:54,060 --> 00:56:55,326 For Mohammad? 701 00:57:08,542 --> 00:57:10,208 Samuel's asylum application, 702 00:57:10,210 --> 00:57:13,679 13 privacy waivers and a letter to mom promising 703 00:57:13,681 --> 00:57:15,080 I'll come back to help with the restaurant 704 00:57:15,082 --> 00:57:16,815 if I ever get outta here. 705 00:58:09,569 --> 00:58:10,835 All right, here we go. 706 00:58:10,837 --> 00:58:12,603 Step out, watch your step. 707 00:58:12,605 --> 00:58:13,406 Single file. 708 00:58:14,607 --> 00:58:16,042 Single file, watch your step. 709 00:58:17,143 --> 00:58:18,243 Come on. 710 00:58:24,652 --> 00:58:25,683 Yes, I have somebody that's being deported 711 00:58:25,685 --> 00:58:27,920 in a couple hours and I was told 712 00:58:27,922 --> 00:58:31,625 to call headquarters and speak to somebody who's on call. 713 00:58:33,627 --> 00:58:34,792 It's very urgent. 714 00:58:34,794 --> 00:58:35,828 We filed an emergency stay of removal 715 00:58:35,830 --> 00:58:37,062 and there hasn't been a decision 716 00:58:37,064 --> 00:58:38,230 and we haven't heard anything 717 00:58:38,232 --> 00:58:39,630 but the family member contacted us 718 00:58:39,632 --> 00:58:42,236 and said they're being deported at five in the morning. 719 00:58:51,078 --> 00:58:53,346 Samuel Rosales. 720 00:59:14,567 --> 00:59:15,835 Come with me. 721 00:59:21,774 --> 00:59:23,007 Come with me. 722 00:59:44,631 --> 00:59:47,632 Beni, you gotta help us out, buddy. 723 00:59:47,634 --> 00:59:48,669 We got a job to do. 724 00:59:58,279 --> 01:00:01,148 Miss Moran, I'm here with Beni. 725 01:00:07,187 --> 01:00:08,420 No. 726 01:00:08,422 --> 01:00:09,757 Hello? 727 01:00:15,863 --> 01:00:16,728 We just need a minute to discuss 728 01:00:16,730 --> 01:00:18,062 a few things with him. 729 01:01:05,578 --> 01:01:07,212 Clear the yard. 730 01:01:30,571 --> 01:01:31,803 You're coming with us, asshole. 731 01:01:31,805 --> 01:01:32,504 - No, no, no, no! - We're putting 732 01:01:32,506 --> 01:01:33,337 you on a plane. 733 01:01:33,339 --> 01:01:34,772 No, no! 734 01:01:34,774 --> 01:01:35,707 God damn it, you're comin'. 735 01:01:35,709 --> 01:01:37,908 No, no, no, no. 736 01:01:57,096 --> 01:01:58,399 I had my birthday in there. 737 01:02:00,868 --> 01:02:03,835 So I remember talking to Mo and saying like, 738 01:02:03,837 --> 01:02:05,036 "I don't know how much longer 739 01:02:05,038 --> 01:02:07,272 "I'm gonna be able to stay here." 740 01:02:12,745 --> 01:02:15,746 Hey, Neema, you want my biscuit? 741 01:02:15,748 --> 01:02:18,651 Ever since I did time at McDonald's I stay away from them. 742 01:02:20,353 --> 01:02:21,821 I was quiet back then. 743 01:02:23,489 --> 01:02:25,091 My mom used to say , 744 01:02:27,895 --> 01:02:30,261 which means like, I never broke a plate, 745 01:02:30,263 --> 01:02:34,766 but it really means like, I was careful, 746 01:02:34,768 --> 01:02:36,203 always followed the rules. 747 01:02:38,138 --> 01:02:38,971 You? 748 01:02:41,140 --> 01:02:45,609 Well, I always followed the rules, big time. 749 01:02:45,611 --> 01:02:47,180 Graduated top of my class. 750 01:02:48,848 --> 01:02:52,553 And then I learned that I couldn't go to college, 751 01:02:53,786 --> 01:02:55,723 so I had to learn how to make biscuits. 752 01:02:59,493 --> 01:03:03,161 I shoulda just partied by ass off in high school. 753 01:04:29,917 --> 01:04:31,183 What you sayin'? 754 01:04:31,185 --> 01:04:34,421 If the group does it then I'll do it, too. 755 01:04:44,297 --> 01:04:45,496 If we do it as a group then 756 01:04:45,498 --> 01:04:46,665 we can get a lot of media attention. 757 01:04:46,667 --> 01:04:48,433 Listen to Mr. TV now. 758 01:04:48,435 --> 01:04:49,667 No, but listen. 759 01:04:49,669 --> 01:04:51,437 What is the point if no one's watching? 760 01:05:28,442 --> 01:05:29,276 30 days? 761 01:06:05,978 --> 01:06:08,647 He's fasting right now for like, this is, what? 762 01:06:08,649 --> 01:06:10,784 16 days maybe, already. 763 01:06:11,884 --> 01:06:13,352 Tomorrow will be like 17. 764 01:06:14,453 --> 01:06:16,221 So, that's another thing that concerns me, 765 01:06:16,223 --> 01:06:17,656 'cause I don't know how he is. 766 01:06:17,658 --> 01:06:19,156 Like, he talks on the phone 767 01:06:19,158 --> 01:06:21,359 and he said that he's fine but, 768 01:06:21,361 --> 01:06:23,194 like I don't see him, I don't see his face, 769 01:06:23,196 --> 01:06:25,330 I don't see his expressions and stuff, 770 01:06:25,332 --> 01:06:27,364 so, it worries me a lot. 771 01:06:30,603 --> 01:06:32,071 - Claudio? - Hey. 772 01:06:51,959 --> 01:06:54,661 The plan was that Mo would go to the media, 773 01:06:55,562 --> 01:06:57,696 go public with the campaign, 774 01:06:57,698 --> 01:06:59,466 put national pressure on ICE. 775 01:07:00,334 --> 01:07:01,969 But no one was taking the story. 776 01:07:26,593 --> 01:07:27,426 What? 777 01:07:36,770 --> 01:07:38,372 - Hey look. - What? 778 01:07:40,607 --> 01:07:41,440 Neema. 779 01:08:00,660 --> 01:08:02,060 It is true? 780 01:08:02,062 --> 01:08:06,031 Everyone was like. 781 01:08:06,033 --> 01:08:09,634 And oh my,. 782 01:08:17,144 --> 01:08:17,978 Viri? 783 01:08:21,814 --> 01:08:22,648 Yeah? 784 01:08:23,849 --> 01:08:28,454 If you go public, will my name be on the news? 785 01:08:29,622 --> 01:08:31,455 We don't have to use your name. 786 01:08:31,457 --> 01:08:33,292 - It could just be... - No. 787 01:08:35,162 --> 01:08:36,997 I want my husband to see. 788 01:08:38,398 --> 01:08:40,432 Her name is Neema, she's from Congo. 789 01:08:40,434 --> 01:08:43,034 Her husband was beating her and she finally 790 01:08:43,036 --> 01:08:44,201 went to the cops to turn him in. 791 01:08:44,203 --> 01:08:45,436 Like, she thought she was doing 792 01:08:45,438 --> 01:08:47,704 the right thing and they detained her. 793 01:08:47,706 --> 01:08:49,240 She's been here for almost three years 794 01:08:49,242 --> 01:08:52,677 and she hasn't been able to see her son the whole time. 795 01:08:52,679 --> 01:08:54,145 Yeah, three years. 796 01:09:17,938 --> 01:09:18,872 Mr. TV man. 797 01:09:20,340 --> 01:09:21,839 You saw it? 798 01:09:21,841 --> 01:09:23,175 We want to join the fast. 799 01:09:34,187 --> 01:09:36,122 He said we're gonna bring down the wall. 800 01:09:37,290 --> 01:09:38,957 - Line up, please. - Viridiana Martinez, 801 01:09:38,959 --> 01:09:40,124 welcome to "Democracy Now!" 802 01:09:40,126 --> 01:09:42,593 Why were you willing to be arrested 803 01:09:42,595 --> 01:09:44,829 and deported to find out what 804 01:09:44,831 --> 01:09:46,931 was happening inside this jail? 805 01:09:46,933 --> 01:09:49,267 I have found several stories 806 01:09:49,269 --> 01:09:53,237 of women who have been held for over a year. 807 01:09:53,239 --> 01:09:55,039 We want the immediate release 808 01:09:55,041 --> 01:09:58,042 of all low priority cases here at Broward. 809 01:10:02,515 --> 01:10:03,415 What now? 810 01:10:07,220 --> 01:10:09,389 We stop eating with the men. 811 01:10:14,027 --> 01:10:15,026 Stop eating? 812 01:10:21,768 --> 01:10:25,005 The men are already doing it. 813 01:10:38,018 --> 01:10:39,319 Food sucks anyway, right? 814 01:10:40,987 --> 01:10:41,819 Let's do it. 815 01:10:44,890 --> 01:10:48,092 This is months before the election. 816 01:10:48,094 --> 01:10:49,526 Elaine where have 817 01:10:49,528 --> 01:10:51,161 the candidates been focusing in Florida lately? 818 01:10:51,163 --> 01:10:52,362 It's pretty evenly split 819 01:10:52,364 --> 01:10:53,865 between republicans and democrats. 820 01:10:53,867 --> 01:10:57,834 However, there is also a large group of Hispanic voters. 821 01:10:57,836 --> 01:10:59,137 Obama needs the Latino vote. 822 01:10:59,139 --> 01:11:00,707 He's going after the Latino vote. 823 01:11:01,875 --> 01:11:03,106 We have sort of a national effort 824 01:11:03,108 --> 01:11:05,142 with the petition and everything online trying 825 01:11:05,144 --> 01:11:07,344 to push for these deportations to be stopped. 826 01:11:07,346 --> 01:11:09,713 Claudio Rojas, he's an Argentinian father 827 01:11:09,715 --> 01:11:11,382 whose been in there since February, 828 01:11:11,384 --> 01:11:12,616 and he's actually the reason 829 01:11:12,618 --> 01:11:14,619 why we even infiltrated this detention center. 830 01:11:14,621 --> 01:11:16,286 If Obama was serious about all of this, 831 01:11:16,288 --> 01:11:17,888 he could just give us an executive order, very simple, 832 01:11:17,890 --> 01:11:20,624 and that's something that is an actual law 833 01:11:20,626 --> 01:11:22,793 that has to be followed with actual rules 834 01:11:22,795 --> 01:11:24,561 and actual accountability. 835 01:11:44,951 --> 01:11:47,852 Hey, so this group you're workin' with, who are they? 836 01:11:47,854 --> 01:11:49,823 The National Immigrant Youth Alliance. 837 01:11:52,325 --> 01:11:54,424 What exactly do they want? 838 01:11:54,426 --> 01:11:56,060 What do they want? 839 01:11:56,062 --> 01:11:56,863 Freedom. 840 01:12:03,236 --> 01:12:04,067 Wait. 841 01:12:04,069 --> 01:12:06,005 Wait, hold on, hold on. 842 01:12:15,849 --> 01:12:17,450 Handle this fool. 843 01:12:19,419 --> 01:12:20,651 Hey. 844 01:12:20,653 --> 01:12:22,853 Hey, are you okay? 845 01:12:22,855 --> 01:12:23,689 - What... - Quiet. 846 01:12:38,371 --> 01:12:39,436 Warden? 847 01:12:39,438 --> 01:12:40,871 They're here. 848 01:12:40,873 --> 01:12:41,707 Sit. 849 01:12:47,179 --> 01:12:48,614 We've reviewed your cases. 850 01:12:49,715 --> 01:12:51,050 You're both here illegally. 851 01:12:52,519 --> 01:12:54,220 You both have prior arrests. 852 01:12:57,056 --> 01:13:00,924 But today I got some good news. 853 01:13:00,926 --> 01:13:03,063 You both qualified for immediate release. 854 01:13:04,930 --> 01:13:05,799 Release? 855 01:13:06,733 --> 01:13:08,399 Yeah, immediately. 856 01:13:08,401 --> 01:13:09,633 Just like that? 857 01:13:09,635 --> 01:13:10,767 Oh, we'll give you a few minutes 858 01:13:10,769 --> 01:13:12,071 to pull your belongings together. 859 01:13:13,206 --> 01:13:15,673 What changed about our case? 860 01:13:15,675 --> 01:13:17,208 Look, all I need is the name 861 01:13:17,210 --> 01:13:19,913 and address of the person that's comin' to pick ya up. 862 01:13:24,850 --> 01:13:26,419 We need to make a phone call. 863 01:13:53,813 --> 01:13:54,945 You got that name for me? 864 01:13:54,947 --> 01:13:55,914 Actually several. 865 01:13:57,250 --> 01:14:00,084 We're not leavin' until these men get released. 866 01:14:00,086 --> 01:14:01,020 What did you say? 867 01:14:02,921 --> 01:14:04,321 You gotta be kidding me. 868 01:14:04,323 --> 01:14:05,757 These women deserve to be released 869 01:14:05,759 --> 01:14:07,191 just as much as I do. 870 01:14:17,136 --> 01:14:19,236 On my list, Claudio Rojas. 871 01:14:19,238 --> 01:14:20,339 He has a family here. 872 01:14:23,675 --> 01:14:27,145 Maria Soledad is a political refugee from Venezuela. 873 01:14:27,147 --> 01:14:30,647 Are you really planning to send her home to be killed? 874 01:14:30,649 --> 01:14:32,182 Would you please just give me 875 01:14:32,184 --> 01:14:35,253 the name and address of the person comin' to pick you up? 876 01:14:46,366 --> 01:14:47,597 Stop right there. 877 01:14:47,599 --> 01:14:48,399 We came to pick up Viridiana. 878 01:14:48,401 --> 01:14:50,066 Just stay right here. 879 01:14:50,068 --> 01:14:51,535 They'll bring her out. 880 01:14:51,537 --> 01:14:52,969 Why can't we just come pick her up? 881 01:14:52,971 --> 01:14:54,273 - 'Cause I said no. - 51. 882 01:14:55,175 --> 01:14:56,673 10/4. 883 01:14:56,675 --> 01:14:58,611 It's about, it's 15 people. 884 01:14:59,778 --> 01:15:00,679 I'm not leaving. 885 01:15:02,415 --> 01:15:03,647 We're not leaving. 886 01:15:15,795 --> 01:15:17,794 We have a situation in the courtyard. 887 01:15:17,796 --> 01:15:19,696 We need boots on the ground. 888 01:15:26,072 --> 01:15:27,538 The Broward County Sheriff's Office has been called. 889 01:15:27,540 --> 01:15:31,008 In 10 minutes you can walk out or be hauled out. 890 01:15:46,125 --> 01:15:47,727 Everyone needs a plan, 891 01:15:49,162 --> 01:15:51,561 but sometimes you have to improvise. 892 01:16:14,354 --> 01:16:15,919 Stand back, stand back. 893 01:16:15,921 --> 01:16:19,155 Undocumented, unafraid. 894 01:16:19,157 --> 01:16:21,093 Undocumented, unafraid. 895 01:16:22,662 --> 01:16:24,597 Undocumented, unafraid. 896 01:16:26,299 --> 01:16:28,399 Now you're not scared? 897 01:16:28,401 --> 01:16:29,566 Please leave 898 01:16:29,568 --> 01:16:30,935 - our property now. - My name is Viridiana. 899 01:16:30,937 --> 01:16:32,235 That's nice. 900 01:16:32,237 --> 01:16:33,538 I don't work for you. 901 01:16:33,540 --> 01:16:34,472 - Viridiana, Viridiana? - Please go. 902 01:16:34,474 --> 01:16:35,740 What is the fear? 903 01:16:35,742 --> 01:16:38,676 I don't understand what the fear is? 904 01:16:38,678 --> 01:16:41,279 Bye, Viridiana. 905 01:16:41,281 --> 01:16:42,847 - But I wanna know... - Another two more weeks. 906 01:16:46,286 --> 01:16:48,018 You want me to leave but where 907 01:16:48,020 --> 01:16:50,721 are the other people that need to be out here 908 01:16:50,723 --> 01:16:52,789 that should not be held inside, 909 01:16:52,791 --> 01:16:54,258 and yet they still are and they're waiting 910 01:16:54,260 --> 01:16:56,663 for answers and nobody will give us answers. 911 01:17:02,035 --> 01:17:03,366 Marco? 912 01:17:03,368 --> 01:17:04,901 Marco? 913 01:17:04,903 --> 01:17:06,369 Marco, woo! 914 01:17:23,156 --> 01:17:24,254 Hey. 915 01:17:24,256 --> 01:17:26,757 Oh, good to see you out. 916 01:17:26,759 --> 01:17:28,459 - Hey, how you doin'? - You got a new shirt. 917 01:17:28,461 --> 01:17:29,694 Yeah. 918 01:17:32,898 --> 01:17:34,130 How are you? 919 01:17:41,541 --> 01:17:43,341 - That sounds good. - Aw, they're gonna get out. 920 01:17:43,343 --> 01:17:46,110 - Yeah. - You mom is coming... 921 01:17:46,112 --> 01:17:47,878 In every family I have been able 922 01:17:47,880 --> 01:17:51,417 to see my own family and that's sacred. 923 01:17:52,652 --> 01:17:54,187 Family is sacred. 924 01:17:55,621 --> 01:17:58,455 What would I want someone to do for my family? 925 01:18:09,402 --> 01:18:10,234 Hurry up. 926 01:18:26,019 --> 01:18:28,121 Gather your belongings. 927 01:19:08,294 --> 01:19:09,927 I can pick you up! 928 01:19:09,929 --> 01:19:11,962 I'm picking my wife up! 929 01:19:11,964 --> 01:19:13,731 It's hard to be in there to like, 930 01:19:13,733 --> 01:19:16,232 - just trust whoever you know. - Yeah. 931 01:19:16,234 --> 01:19:17,435 Like there's a lot at stake. 932 01:19:17,437 --> 01:19:18,735 Hey, how are you? 933 01:19:18,737 --> 01:19:19,869 - Good, good. - How are you? 934 01:19:19,871 --> 01:19:21,705 Good, good, how are you? 935 01:19:21,707 --> 01:19:22,873 - Oh man. - Long drive? 936 01:19:22,875 --> 01:19:25,308 Oh man, you have no idea. 937 01:19:25,310 --> 01:19:26,746 You have no idea. 938 01:19:27,913 --> 01:19:29,346 - Okay. - What the hell? 939 01:19:29,348 --> 01:19:30,481 Oh my God. 940 01:19:30,483 --> 01:19:32,348 ♪ Happy birthday to you ♪ 941 01:19:32,350 --> 01:19:33,419 Oh, you guys! 942 01:19:34,319 --> 01:19:38,588 ♪ Happy birthday to you ♪ 943 01:19:38,590 --> 01:19:43,595 ♪ Happy birthday dear Viridiana ♪ 944 01:19:44,496 --> 01:19:47,464 ♪ Happy birthday to you ♪ 945 01:19:55,575 --> 01:19:56,707 Infiltrating! 946 01:19:56,709 --> 01:19:57,775 Infiltrating! 947 01:19:57,777 --> 01:19:58,609 2012! 948 01:20:03,248 --> 01:20:04,582 Thank you so much. 949 01:20:20,899 --> 01:20:23,669 We have to put you in isolation for your own safety. 950 01:20:24,836 --> 01:20:26,803 You lost 12 pounds in the last 10 days 951 01:20:26,805 --> 01:20:29,541 and we're worried about your health. 952 01:21:02,108 --> 01:21:03,807 Okay. 953 01:21:03,809 --> 01:21:05,042 Bye. 954 01:21:05,044 --> 01:21:06,843 360 people didn't go to breakfast, 955 01:21:06,845 --> 01:21:09,379 but they're saying that it's even smaller now. 956 01:21:09,381 --> 01:21:11,384 The people that are lining up for meals. 957 01:21:17,657 --> 01:21:21,525 Claudio told me that he had already lost his family. 958 01:21:21,527 --> 01:21:23,429 What else does he have to lose? 959 01:21:24,596 --> 01:21:27,063 So, I'm choosing to go back in jail 960 01:21:27,065 --> 01:21:28,833 again as a symbol knowing that 961 01:21:28,835 --> 01:21:33,840 I will see my mother Natalia, my father Antonio, 962 01:21:34,706 --> 01:21:37,274 my sister Yahida and Carolina. 963 01:21:37,276 --> 01:21:39,310 And believing that that same organizing 964 01:21:39,312 --> 01:21:41,411 will allow Claudio to see Emiliano 965 01:21:41,413 --> 01:21:43,549 and his wife and son again. 966 01:21:56,729 --> 01:21:57,695 The fact that you're all here, 967 01:21:57,697 --> 01:21:59,195 they're gonna see that on the TV 968 01:21:59,197 --> 01:22:01,030 and they're gonna be able to wake up tomorrow 969 01:22:01,032 --> 01:22:02,900 and have more hope than they did today. 970 01:22:02,902 --> 01:22:06,005 So every time you chant, you chant loud. 971 01:22:07,206 --> 01:22:08,571 Undocumented! 972 01:22:08,573 --> 01:22:10,074 Unafraid! 973 01:22:10,076 --> 01:22:11,107 Undocumented! 974 01:22:11,109 --> 01:22:12,243 Unafraid! 975 01:22:12,245 --> 01:22:13,477 Undocumented! 976 01:22:13,479 --> 01:22:14,477 Unafraid! 977 01:22:14,479 --> 01:22:15,779 Undocumented! 978 01:22:15,781 --> 01:22:16,713 Unafraid! 979 01:22:16,715 --> 01:22:18,015 Undocumented! 980 01:22:18,017 --> 01:22:18,949 Unafraid! 981 01:23:03,996 --> 01:23:05,195 These folks don't have drivers license. 982 01:23:05,197 --> 01:23:06,129 They can't visit their families in there. 983 01:23:06,131 --> 01:23:07,630 They're tried everything else. 984 01:23:07,632 --> 01:23:08,665 They're tried the senator, they've tried everything 985 01:23:08,667 --> 01:23:11,000 and unfortunately it feels like 986 01:23:11,002 --> 01:23:13,670 they've read some civil rights books and I don't know. 987 01:23:13,672 --> 01:23:14,605 Undocumented! 988 01:23:14,607 --> 01:23:15,739 Unafraid! 989 01:23:15,741 --> 01:23:16,973 Undocumented! 990 01:23:16,975 --> 01:23:18,142 Unafraid! 991 01:23:18,144 --> 01:23:19,043 Undocumented! 992 01:23:19,045 --> 01:23:20,177 Unafraid! 993 01:23:20,179 --> 01:23:21,344 Undocumented! 994 01:23:21,346 --> 01:23:22,378 Unafraid! 995 01:23:22,380 --> 01:23:23,513 Undocumented! 996 01:23:23,515 --> 01:23:24,448 Unafraid! 997 01:23:24,450 --> 01:23:25,316 Undocumented! 998 01:23:25,318 --> 01:23:26,650 Unafraid! 999 01:23:26,652 --> 01:23:28,584 Undocumented, unafraid. 1000 01:23:28,586 --> 01:23:30,687 Undocumented, unafraid. 1001 01:23:30,689 --> 01:23:32,789 Undocumented, unafraid. 1002 01:23:32,791 --> 01:23:34,924 Undocumented, unafraid. 1003 01:23:34,926 --> 01:23:36,927 Undocumented, unafraid! 1004 01:25:12,524 --> 01:25:14,691 Going into Broward we kinda jokingly said 1005 01:25:14,693 --> 01:25:16,929 that we were just gonna bring it to a halt. 1006 01:25:21,166 --> 01:25:22,865 It was an out of control facility 1007 01:25:22,867 --> 01:25:25,437 just by the simple fact that people were empowered. 1008 01:25:26,505 --> 01:25:28,739 They're not trained to deal 1009 01:25:28,741 --> 01:25:30,542 with people who hold their heads up. 1010 01:25:33,011 --> 01:25:34,511 In my perfect world, I wouldn't be a part of it. 1011 01:25:34,513 --> 01:25:36,679 I would've been able to go to college 1012 01:25:36,681 --> 01:25:38,451 and I would've been living my life. 1013 01:25:40,920 --> 01:25:43,589 Currently, I work at my family's restaurant. 1014 01:25:46,358 --> 01:25:49,195 I'm involved in the Immigrant Rights Movement. 1015 01:25:50,595 --> 01:25:51,861 I don't know how I think about 1016 01:25:51,863 --> 01:25:53,696 the decision now but I definitely have 1017 01:25:53,698 --> 01:25:55,731 more hesitancy now than I did back then. 1018 01:25:55,733 --> 01:25:56,900 Let's take a look 1019 01:25:56,902 --> 01:25:58,368 at the electoral college map right now. 1020 01:25:58,370 --> 01:26:01,370 With that win in Wisconsin, look at how close he is. 1021 01:26:01,372 --> 01:26:04,641 Right now he has 257 electoral votes. 1022 01:26:04,643 --> 01:26:06,142 He needs 13 more. 1023 01:26:06,144 --> 01:26:09,245 270 to be elected President of the United States. 1024 01:26:09,247 --> 01:26:12,048 He is getting incredibly, incredibly close. 1025 01:26:17,555 --> 01:26:19,991 Now people will believe the worst. 1026 01:26:24,162 --> 01:26:27,830 My husband is currently in an immigration jail. 1027 01:26:30,336 --> 01:26:32,936 I have three kids that depend on him. 1028 01:27:03,469 --> 01:27:04,901 Outrage turning into frustration 1029 01:27:04,903 --> 01:27:07,271 and tears as a mom is deported. 1030 01:27:07,273 --> 01:27:09,573 Her family members say she was trying to do the right thing. 1031 01:27:09,575 --> 01:27:11,477 Checking in with ICE is required. 1032 01:27:48,027 --> 01:27:50,280 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 71009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.