All language subtitles for The Flintstones s06e24 Dripper.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 [instrumental music] 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 [birds chirping] 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 splash 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 (Fred) Hurry up, Barney, last one in's a pterodactyl egg! 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 bang 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Aah! 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 splash 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 I'm all ready, Freddie. 9 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 Aah, aah, help! Save me! 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 arr arr arr 11 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Hey, it's Dripper! What are you doing here? How did you find us? 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Never mind the interview, Barney. 13 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 Tell him to stop! I'm-I'm gettin' seasick! 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 - You're gettin' seasick? - No! 15 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 Now I'm gettin' airsick. 16 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 - Call him off! Call him off! - 'Over here, Dripper!' 17 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 arr arr arr 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Help! 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 splash 20 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 [theme song] 21 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 [alarm blaring] 22 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 Yabba dabba doo! 23 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 ? Flintstones meet the Flintstones ? 24 00:00:59,000 --> 00:01:03,000 ? They're the modern Stone Age family ? 25 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 ? From the town of Bedrock ? 26 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 ? They're a page right out of history ? 27 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 ? Let's ride with the family down the street ? 28 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 ? Through the courtesy of Fred's two feet ? 29 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 ? When you're with the Flintstones ? 30 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 ? Have a yabba-dabba-doo time ? 31 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 ? A dabba-doo time ? 32 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 ? We'll have a gay old time ?? 33 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 [horns blaring] 34 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 - 'Let's go here!' - 'What's the holdup?' 35 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 - 'Move out.' - 'Get going.' 36 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 whirr whirr 37 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 This is your air traffic watch 38 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 reporting the latest Sunday driving condition. 39 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 If you're hoping to get somewhere 40 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 on the Bedrock freeway.. 41 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 [chuckles] ...you should only live so long. 42 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 "You should only live so long." 43 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 This joker lays more eggs than any bird in Bedrock. 44 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 Come on, ya slowpoke, move it. I said move it! 45 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 vroom 46 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 Hey! 47 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 [coughs] 48 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 [laughs] Well, you got your way, Fred. 49 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 - He moved it. He-he-he. - Darn Sunday driver. 50 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Poor Fred. Relax, dear. 51 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 It doesn't matter what time we get to Oceanrock Aquarium. 52 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 Oceanrock. Oceanrock. Fishie. 53 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Not only fishies, Pebbles, but you and Bamm-Bamm 54 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 are gonna see the famous performing seal. 55 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Oh, yeah, Dripper the sealasaurus. 56 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 You hear that Bamm-Bamm? You're gonna see Dripper! 57 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Bam! Bam! Bam! Bam! 58 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 Ow! Can't you control him, Barney? 59 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Of course, I can. Now cut it out, Bamm-Bamm. 60 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 'You wanna bust your new club?' 61 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Clubs don't grow on trees, you know? 62 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Hey, come to think of it, they do. 63 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Oh, boy, I don't know which is worse 64 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Barney, you or this freeway. 65 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Well, you got me there, Fred. Why don't we take a vote? 66 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 [both chuckle] 67 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 It's the exit, Fred! 68 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 'You missed the Oceanrock exit.' 69 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Gee, Fred, those new brakes work good. 70 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 (Fred) 'Yeah, yeah, they really grip the road.' 71 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 [instrumental music] 72 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 vroom 73 00:03:13,000 --> 00:03:18,000 "Adults, $2. Children, 50 cents!" 74 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Okay, Wilma, you know what to do. 75 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 - Oh, Fred, do we have to? - Yeah. 76 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Now, go on buy the tickets. 77 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Two adults and four children. 78 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 That's four children's tickets? 79 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 - Right. - Come on, children. 80 00:03:33,000 --> 00:03:37,000 Gaga. Dee. Dee. Gaga. Dede. 81 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Gaga. Goo goo goo. 82 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Dada saving $3. 83 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Uh, gaga, goo goo goo, dada. Cheapskate. 84 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Those two look awfully old for kids. 85 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Yes, I know. They worry a lot. 86 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 - Oh. - Uh, let's see now. 87 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 That's four children's tickets and two adults. Thank you. 88 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Hey, hey, looks like we got away with it, Fred. 89 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Told you so, Barn. A penny saved is a penny.. 90 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Hey! What's the big idea? 91 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Oops. I mean.. 92 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Goo goo, dada, dadada. 93 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Hey, he's puttin' the squeeze on us, Fred. 94 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 We gotta buy adult tickets. 95 00:04:14,000 --> 00:04:18,000 Ooh! I'd say it's more of a sh-shakedown! 96 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 thud 97 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Oh, if there's anything I can't stand 98 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 it's a company octopusaurus. 99 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 If there's anything I can't stand, it's a penny pincher. 100 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 And if there's anything I can't stand, it's a people pincher. 101 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Dwipper! Dwipper! Dwipper! 102 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 That's right, Pebbles, Dripper. 103 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 And he's going to do all his tricks for us. 104 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Fifteen minutes till his next show. 105 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 That gives us time to look at some of the other fish. 106 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Oh, what fun! 107 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Hey, uh, how 'bout starting off with a barra-cookies? 108 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 [chuckles] Uh, what about the pickled herrings? 109 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 [both chuckle] 110 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 I'll pickle you. Come on. 111 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 [instrumental music] 112 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 - There he is, Blinky. - Where? 113 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 bam 114 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Hey! Watch it, mister. Look where you're goin'! 115 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 You nearsighted Neanderthal. 116 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 That's Dripper. The one we're puttin' the snatch on. 117 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Oh. Why didn't you say so, Muscles? 118 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 I-I'll have a look with my reading glasses. 119 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Yeah, yeah, he-he's the one, alright! 120 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Wonder what the boss wants him for. 121 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Who cares? All I know is that 122 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 when Mrs. Big says to do somethin', we do it. 123 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 Yeah. There's nothin' like workin' for Mrs. Big. 124 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 I wonder what happened to Mr. Big. 125 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Same thing that'll happen to us if we go back 126 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 without that sealasaurus. 127 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 Come on, let's get our seats for the show. 128 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 I'm right behind you, Muscles. 129 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 bam 130 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Oh, it's you again. Come on! Put 'em up! 131 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 (Muscles) 'This way, Blinky.' 132 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Oceanrock is interesting, isn't it, Betty? 133 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 I never realized there were so many species. 134 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 Yeah, and there are lots of different kinds of fish too. 135 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 - Hey, look at that one. - "Loan Shark." 136 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 [chuckles] I don't I'd like to borrow any money from him. 137 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 clang clang clang 138 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 What is that? 139 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 clang clang clang 140 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 Look, Pebbles, the swordfish are dueling. 141 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Did you ever see such fancy bladework? 142 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 [chuckles] Come on, swordy, parry, thrust! 143 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 'Thrust, parry!' 144 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Ow. Ooh. 145 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 [grunts] 146 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 Boy, what acting. He's the hammiest fish I've ever seen! 147 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 Hammy, huh? What's he expect from his two bucks? 148 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Marlin Minnow? 149 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 (man on PA) 'Attention, please.' 150 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 'Everybody to the Aqua Stadium.' 151 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 'The show is about to begin!' 152 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Let's go, everybody. We don't wanna miss Dripper. 153 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Dwipper! Dwipper! 154 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Hey, uh, wait for me! 155 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 screech 156 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Uh-oh. "Mamie the Mermaid." 157 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Eh. Hey. Uh, hiya, Mamie. Heh. 158 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 What's a pretty doll like you doin' in a tank like that, huh? 159 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 - 'Barney?' - Oh, oh, gosh. 160 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 My wife's callin'. I'll-I'll see you around. 161 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 I mean, under, ab-ab.. I'll see you. 162 00:07:03,000 --> 00:07:08,000 He's cute. But I'd rather meet a nice, wealthy frogman. 163 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Ladies and gentlemen! Boys and girls! 164 00:07:14,000 --> 00:07:19,000 Oceanrock proudly presents its star attraction, Dripper! 165 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 [audience cheering] 166 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Bam! Bam! Bam! Bam! 167 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Dwipper! Dwipper! Dwipper! 168 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 That's right, darlin', here comes Dwipper. 169 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 I-I mean Dripper. 170 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 [chuckles] 171 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 And here he is! 172 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 splash 173 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 arr arr arr 174 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 [trumpet music] 175 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Oh, boy. Nothin' like a modest entrance. 176 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 He's coming in for a landing. 177 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 splat 178 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 arr arr arr 179 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Ha-ha-ha. 180 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 How did you like that entrance, folks? 181 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 Very funny, you big show off. 182 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Remember the plan, Blinky. 183 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 When the show is over, we sneak down 184 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 and stuff Dripper into this sack. 185 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Yeah, but I don't think he'll fit, Muscles. 186 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 - He has too many legs. - Legs? 187 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Why, you stupe you've been looking 188 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 'at a bug on your eyeglasses.' 189 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 And now, folks, the fabulous Dripper 190 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 will perform for you on the musical horns! 191 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Oh, no, not that corny old bit. 192 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 He's gonna place the scale. 193 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 [trumpet music] 194 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 What did I tell you? 195 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 [trumpet music] 196 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Huh? 197 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Some scale, eh, Fred? 198 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 Oh, he-he, he's been practicing. 199 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Well, you gotta hand it to him when it comes 200 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 to blowin' his own horn. He-he-he. 201 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 [piano music] 202 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 [music continues] 203 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 (Barney) Amazing, isn't he, Fred? 204 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Only if you don't know his secret. 205 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Secret? What secret? 206 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 Look at those steps he's doing, he's fakin' most of 'em. 207 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 [Fred chuckles] 208 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 [applause] 209 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 arr arr arr 210 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 He's great. I wonder what he does for an encore. 211 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 He's nearly finished, folks! 212 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 That looks right, yes, yes. 213 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 I think he's got it! That's it! 214 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 'Einstone's Theory of Relativity!' 215 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 arr arr arr 216 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 [imitates Dripper] 217 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 What's that for, Barney? 218 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 How else do you applaud a seal? 219 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 [imitates Dripper] 220 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Now, that concludes the show, folks! 221 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 But on the way out, all you kiddies 222 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 are invited to stop by for one of Dripper's 223 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 personally autographed pictures! 224 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 arr arr arr 225 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 I want one! Let me, let me have one! 226 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 I want to have one. I want an autograph. 227 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 - Boy, look at that crowd. - Yeah. 228 00:10:05,000 --> 00:10:09,000 Just as well, who cares about Dripper's autograph? 229 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 [babbling] Au-graph! Au-graph! 230 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Bam! Bam! Bam! Bam! 231 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 [imitates Dripper] 232 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 There's your answer, Fred. 233 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 [chuckles] Okay, okay, kids. 234 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 You'll get your pictures just as soon as that crowd thins out. 235 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Oh, gosh, thanks, Uncle Fred. 236 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 It's fun to go places with you. 237 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 [both chuckle] 238 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 What are we waitin' for, Muscles? 239 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Let's go down and grab Dripper. 240 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 In front of all those witnesses? 241 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 What do I look like? A dumbbell? 242 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 It's hard to tell from this distance. 243 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 [chuckles] Come a little closer. 244 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 (Muscles) 'How's that?' 245 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 'Now let's go get something to eat.' 246 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 'And by the time we get back--' 247 00:10:47,000 --> 00:10:51,000 I know. We'll have Dripper all to ourselves. 248 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 [chuckles] Let's go. 249 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Hey! 250 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 This way! 251 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 arr arr arr 252 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Let mommy see, Pebbles. 253 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 '"To Pebbles, from your pal, Dripper."' 254 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 Oh, boy, I'll have to admit he's a smart one, alright. 255 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Say thank you, Pebbles. 256 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 [babbling] Thank you. Pebbles. 257 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Gaga. Gee. 258 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 [chuckles] And now it's your turn, son. 259 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 His name's Bamm-Bamm. 260 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 B-A-M-M, B-A-M-M. 261 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 arr arr arr 262 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Arr-arr-arr. 263 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 arr 264 00:11:30,000 --> 00:11:34,000 Heh-heh. Barney, look's as though you've found a buddy. 265 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 - He really likes you, Barney. - Uh, yeah, ha ha. 266 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Uh, sorry to break the news to you, Dripper 267 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 but I already have a pet named Hoppy. 268 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 [sighs] It's a long ride home, Fred. Don't you think it's time to go? 269 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 Yeah, you're right, honey. Come on, everybody. 270 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 - To the parking lot! - So long, Dripper. 271 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 - Thanks for the show. - 'Yeah.' 272 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 [imitates Dripper] 273 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 arr arr arr 274 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Okay, here we go! Everybody comfy? 275 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Yes, Fred, we're fine. 276 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 - 'How about a little music?' - The queen has spoken, Barney. 277 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 - Turn on the radio. - Right, Fred. 278 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 - 'How's that?' - Real good, Barney. 279 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Here we go! 280 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 arr arr arr 281 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Hey, Barney, will you cut that out? 282 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 I'm not doin' anything, Fred. 283 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 The seal imitation. Enough is enough. Now stop it. 284 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 Hey, it's not me, Fred. It must be comin' from the radio. 285 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 It's probably a new rock and roll group. 286 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 arr arr arr 287 00:12:35,000 --> 00:12:39,000 Yeah, they'll do anything for a new sound. 288 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 [intense music] 289 00:12:41,000 --> 00:12:45,000 The coast is clear. We'll go back and grab Dripper. 290 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 arr arr arr 291 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Blinky, did you see what I saw? 292 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 No, but it sounded like Dripper! 293 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 Yeah. And he's hitchin' a ride with someone. 294 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Come on, let's follow him. 295 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Into the car. 296 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 whoosh 297 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Hurry up, let's go! 298 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 Step on it! What are we waiting for? 299 00:13:06,000 --> 00:13:10,000 We are waitin' for you to get glasses that fit you! 300 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 It's a wonder you can earn a living. 301 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Oh, this isn't my regular line. 302 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 That figures. What do you usually do? 303 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 I'm a professional spy. 304 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 [chuckles] 305 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 Here you are, Dripper. Here's your dinner. 306 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Dripper! 307 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Dripper? 308 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 He's gone! 309 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 'Help, police!' 310 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 'Dripper's disappeared!' 311 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 (man on PA) 'Calling all cars.' 312 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 'Calling all cars.' 313 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 'Be on the lookout for Dripper, a sealasaurus.' 314 00:13:42,000 --> 00:13:47,000 Height, three foot two. Weight, 60 pounds, dripping wet. 315 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 Uh, brown eyes, oily complexion. 316 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 'Uh, there's strong suspicion that Dripper' 317 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 'may have been seal-napped.' 318 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 'That is all.' 319 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Hear that, Keystone? 320 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 Dripper's been snatched from Oceanrock. 321 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 From the aquarium, huh? 322 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 I'd say there's something fishy going on. 323 00:14:05,000 --> 00:14:09,000 Here we are, gang. Home, sweet home. 324 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 Ah, it's been a memorable day, hasn't it, Barney? 325 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 You said it, Betty. 326 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 I haven't been this hot and tired in years. 327 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 What we need is a nice, cold dip in the pool. 328 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Hey-hey, good thinkin', Fred. 329 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Uh, hey, let's change into our suits. 330 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 I'm with you, Barney boy! 331 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 - 'Yabba dabba do!' - 'Yahoo!' 332 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Well. 333 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 Why don't we cool off by putting the children to bed? 334 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Good idea, Wilma. 335 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 [instrumental music] 336 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 arr arr arr 337 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 (Fred) Hurry up, Barney, last one in's a pterodactyl egg! 338 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 bang 339 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Aah! 340 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 splash 341 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 I'm all ready, Freddie. 342 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 Ahh, ahh. Help! Save me! 343 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 arr arr arr 344 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 Hey, it's Dripper! What are you doing here? How did you find us? 345 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Never mind the interview, Barney. 346 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Tell him to stop, I'm-I'm gettin' seasick! 347 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 - You're gettin' seasick? - No! 348 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 Now I'm gettin' airsick. 349 00:15:11,000 --> 00:15:15,000 - Call him off! Call him off! - 'Over here, Dripper!' 350 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 arr arr arr 351 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Help! 352 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 splash 353 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 Nice to see ya, pal. 354 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 arr arr arr 355 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 [chuckles] Uh, come on, fella. 356 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 Uh, take it easy. Eh, what do we do with him, Fred? 357 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 We'd make sealasaurus burgers out of him if I had my way. 358 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 (Barney) 'I wonder if his trainer knows he's missing.' 359 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Ah, I'd better report it to the police. 360 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Keep an eye on him while I phone headquarters. 361 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Okey-doke, Fred. Come on, Dripper. 362 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Let's play a little ball. 363 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 Here, fetch it, boy. Fetch! 364 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 arr arr arr 365 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 splash 366 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 arr arr arr 367 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Okay, Blinky, you know what to do. 368 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Right, Muscles, while you keep the car runnin' 369 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 I sneak up on Dripper and pop him into the sack. 370 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 And if he gives me any back talk he gets this! 371 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Ow! 372 00:16:05,000 --> 00:16:09,000 I wish you were able to watch what you're doin'. 373 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Now get goin'. 374 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Right, Muscles. 375 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 Not that way! That way! 376 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 crash 377 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 arr arr arr 378 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Hey, nice goin', Dripper. 379 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 Keep this up and you'll be playin' outfield 380 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 for the Metrocks. He-he-he. 381 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Uh, he-here goes a long fly to center! 382 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 arr 383 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 splash 384 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 arr arr arr 385 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Attaboy! 386 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 [imitates Dripper] 387 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 There he is! Flappin' his flippers! 388 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 crash 389 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 - 'Gotcha!' - Hey! Cut it out! Fred! 390 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 Be quiet, you! 391 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 arr arr arr 392 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 bash bash 393 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 I said be quiet! 394 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 arr arr arr 395 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 whoosh 396 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 - You got him okay? - You bet, Muscles. 397 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 Goes to show ya, good eyesight isn't everything. 398 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 Never mind that. Let's get outta here. 399 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 vroom vroom 400 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Mrs. Big is waitin' for us. 401 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 "Flintstone." Here is the place. 402 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Yeah. Hope this isn't another false alarm. 403 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 - Let's go out to the pool. - Well, where's Dripper? 404 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 Oh, hello, officers, you certainly got here fast. 405 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Uh, thanks, Mr. Flintstone. Where's the seal? 406 00:17:24,000 --> 00:17:28,000 - Right there in the pool. - 'All I see is water.' 407 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 (Fred) 'Dripper. Dripper!' 408 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Here, Dripper! 409 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 Maybe he's under, holding his breath! 410 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 No, honestly, officers. 411 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 Dripper was swimmin' around here a minute ago. 412 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 Uh, did you see a sealasaurus in your pool, lady? 413 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 Well, no, I didn't see it myself 414 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 but Fred came in and told me. 415 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 (Keystone) 'That's enough, lady.' 416 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 'We're booking your husband on a 707.' 417 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Making prank phone calls. 418 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Whoa, whoa, whoa, wait a minute, officer. 419 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 I have proof. Ask my pal, Barney. 420 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 Barney? Oh, Barney? 421 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Well, where is this Barney? 422 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 He was right here in the pool with Dripper! 423 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 That does it. Come along down to the station. 424 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 Don't worry, dear, I'll call our lawyer 425 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 and get a writ of habeas corpus. 426 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 Never mind the habeas, just get my corpus out of the clink! 427 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 [instrumental music] 428 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 (Blinky) 'You sure Mrs. Big expects us?' 429 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 Yeah. This is where she said to deliver Dripper. 430 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Come to think of it, give me that. 431 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 I'm in charge of this here crime. 432 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Well, have you got him, have you got him? 433 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 (Muscles) 'Yes, Mrs. B-B-Big!' 434 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Uh, here he is, m-m-ma'am. 435 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Uh, Dripper, and I'm the one who caught him. 436 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 Good. Good. Let's take a look at him. 437 00:18:46,000 --> 00:18:50,000 Ouch. O-okay, Betty, I'll get up, I'll get up, I'll get up. 438 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 Dripper, eh? 439 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 Why, you blundering boob. 440 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Ow! 441 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Ouch! Ooh! 442 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 [laughs] Now you know how it feels! 443 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 It's all his fault, Mrs. Big. 444 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 He grabbed this guy in the wetsuit instead of Dripper! 445 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 I, uh, hate to butt in on a family argument, folks 446 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 so I'll just leave. 447 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 (Mrs. Big) 'Not so fast, sonny!' 448 00:19:13,000 --> 00:19:18,000 We want you to stick around and go for a nice long ride. 449 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 But, uh, I don't wanna go for a ride, I get carsick. 450 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 Sorry. But we gotta make sure you don't squeal to the cops. 451 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 Excuse us, sonny, while we get the car. 452 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 Oh, boy. I don't even have ride insurance. 453 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 arr arr arr 454 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 (Barney) 'Dripper! It's you!' 455 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 arr arr arr arr 456 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 Ha-ha. Never mind the reunion, pal. Call the police! 457 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 (Rockschnozzle) 'You know the penalty for givin' out' 458 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 'false information, Flintstone.' 459 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 This time I want the truth! 460 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 Honest, chief, Dripper was in my pool! 461 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 I saw him. 462 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 - You saw the seal in your pool? - 'Right!' 463 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 - Are you sure? - Sure I'm sure! 464 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 I saw it just as plain as the nose 465 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 on your face. Heh-heh-heh-heh. 466 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Oh, a wise guy, eh? Throw him in the cooler, men. 467 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 [phone rings] 468 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 Police Headquarters. Chief Rockschnozzle speaking. 469 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 arr arr arr 470 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 (Rockschnozzle) Huh? Who is this? 471 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Sounds like somebody with larrygitis. 472 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 arr arr arr 473 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 It's Dripper! 474 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 arr arr arr 475 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 [trumpet music] 476 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Hey, that's Dripper alright. 477 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 I've seen his act. 478 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Let me talk to him, chief. 479 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 Hello, Dripper? H-have you seen Barney? 480 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 Hey, i-it's me, Fred. 481 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Um, uh, tell the police 482 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 'they-they're gonna take me for a ride!' 483 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Where are they? Get the address. 484 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 We're comin', Barney. Oh, where are ya? 485 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Gee, uh, I dunno. Uh, I was in the sack. 486 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 It.. Where are we, Dripper? Quick! 487 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 arr arr arr 488 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 (Barney) 'Oh, he's smart, he's smart.' 489 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 We're at number 13, Rocky Acres. 490 00:21:00,000 --> 00:21:04,000 "Number 13, Rocky Acres." Okay, let's go, men. 491 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 We'll be right there, Barney. Just stay where you are! 492 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 Just stay where I am, is he kiddin'? 493 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 [siren wailing] 494 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 arr arr 495 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Well, uh, I'm sorry, Dripper. 496 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 I-I didn't want you to be caught too. 497 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 arr arr arr 498 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Very touching. 499 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 Come on, it's time to go. 500 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Yeah. On a one way ride. 501 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 [chuckles] 502 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 Anything you wanna leave behind, bubble? 503 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 Yeah, like uh, money, jeweler, tradin' stamps? 504 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 Cut the small talk, boys, it's time to go. 505 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 [siren wailing] What's that? 506 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 screech 507 00:21:49,000 --> 00:21:52,000 Okay, in there. Stay where you are. 508 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 'This is the police.' 509 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 screech 510 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 - Fred! You found us! - Thanks to Dripper. 511 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Okay, round 'em all up, men. 512 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 'And don't let anybody get away.' 513 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 [laughs] 514 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 Once I'm inside my secret passageway 515 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 you'll never get me! Ha-ha-ha. 516 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Come back here! 517 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 thud 518 00:22:15,000 --> 00:22:18,000 Uh, he doesn't look like, uh, Mrs. Big. 519 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 It's Dripper's trainer! 520 00:22:20,000 --> 00:22:23,000 Okay, mister, why did you do it? 521 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 Revenge. That's why. 522 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 I was sick and tired of playing 523 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 the second fiddle to that sealasaurus. 524 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 He took all the bows and I got nothing! 525 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 arr arr arr 526 00:22:33,000 --> 00:22:37,000 You see? Even now he's got to steal the scene! 527 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 [sobbing] 528 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Okay, take him away, men. 529 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 I'm the brains. I taught him everything. 530 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 'He couldn't even swim!' 531 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 Tsk, tsk, tsk. The poor fella. 532 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 Hey, what do you say we drive Dripper back to Oceanrock, Fred? 533 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 Not in my car, Barney. 534 00:22:51,000 --> 00:22:54,000 I've had enough of him and his "Arr! Arr! Arr!" 535 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 arr arr arr 536 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 Hey! Hey, put me down! Alright! Alright. 537 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 We'll drive you home! Put me down! 538 00:23:01,000 --> 00:23:05,000 One thing about Dripper, he does get a little pushy. 539 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 [both laughing] 540 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 [instrumental music] 541 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 (Barney) 'So long, Dripper.' 542 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 arr arr arr 543 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 They were sure glad to get Dripper back. 544 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Yeah. He's a valuable animal. 545 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Too bad he doesn't have better manners. 546 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 Well, come on, let's go. 547 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 Hey, that's a funny octopus. Heh-heh. 548 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 I think I'll throw him a peanut. 549 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Uh, no, Fred, the sign says 550 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 "Do not feed the fish." 551 00:23:32,000 --> 00:23:36,000 One little peanut can't hurt him. 552 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 chomp chomp chomp 553 00:23:38,000 --> 00:23:42,000 Mm. Maybe there's more where this came from. 554 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Nice scroll they gave me, huh, Fred? 555 00:23:46,000 --> 00:23:50,000 It says, "To Barney Rubble, hero." 'Eh, that's me.' 556 00:23:50,000 --> 00:23:53,000 '"In appreciation for returning Dripper."' 557 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 Oh, big deal. 558 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 All because that goofy animal followed you home. 559 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 Heh-heh. I'm glad it didn't happen to me. 560 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 Well, folks. Here we go again. 561 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 [laughs] 562 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 [instrumental music] 563 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 [theme song] 564 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 ? Flintstones meet the Flintstones ? 565 00:24:20,000 --> 00:24:24,000 ? They're the modern Stone Age family ? 566 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 ? From the town of Bedrock ? 567 00:24:26,000 --> 00:24:30,000 ? They're a page right out of history ? 568 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 ? Someday maybe Fred will win the fight ? 569 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 ? Then that cat will stay out for the night ? 570 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 ? When you're with the Flintstones ? 571 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 ? Have a yabba-dabba-doo time ? 572 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 ? A dabba-doo time ? 573 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 ? We'll have a gay old time ? 574 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 ? We'll have a gay old time ? 575 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 Wilma! 576 00:24:57,050 --> 00:25:01,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.