Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:06,699
Now, uh, this is what we pros call an action shot.
2
00:00:06,698 --> 00:00:08,697
- Cameraman, ready? - Ready.
3
00:00:08,697 --> 00:00:09,696
Have you got the food, Mrs. Millrock?
4
00:00:09,697 --> 00:00:11,696
Coming.
5
00:00:11,696 --> 00:00:13,695
There you are, mother's little darling.
6
00:00:13,695 --> 00:00:15,694
Now do what the nice man says.
7
00:00:15,694 --> 00:00:17,693
Step back, everybody.
8
00:00:17,693 --> 00:00:20,692
When I get her to smile, snap her picture quick, Barney boy.
9
00:00:20,692 --> 00:00:22,691
Now, my little angel, smile.
10
00:00:22,691 --> 00:00:24,690
'Coochi coochi coochi!'
11
00:00:24,690 --> 00:00:26,689
[gibbering]
12
00:00:26,689 --> 00:00:28,688
Come on, give me that great big smile.
13
00:00:28,688 --> 00:00:29,687
[babbling]
14
00:00:29,688 --> 00:00:30,687
Come on. Give it to me.
15
00:00:30,687 --> 00:00:32,687
clank
16
00:00:33,686 --> 00:00:35,685
She sure gave it to you.
17
00:00:35,685 --> 00:00:37,685
[laughing]
18
00:00:40,683 --> 00:00:41,683
[theme song]
19
00:00:44,681 --> 00:00:45,680
[screeching]
20
00:00:45,680 --> 00:00:48,679
Yabba dabba doo-o-o!
21
00:00:48,679 --> 00:00:51,678
? Flintstones meet the Flintstones ?
22
00:00:51,678 --> 00:00:54,678
? They're the modern Stone Age family ?
23
00:00:55,676 --> 00:00:57,675
? From the town of Bedrock ?
24
00:00:57,675 --> 00:01:00,674
? They're a page right out of history ?
25
00:01:00,673 --> 00:01:03,673
? Let's ride with the family down the street ?
26
00:01:04,672 --> 00:01:07,671
? Through the courtesy of Fred's two feet ?
27
00:01:07,670 --> 00:01:09,669
? When you're with the Flintstones ?
28
00:01:09,669 --> 00:01:11,668
? Have a yabba-dabba-doo time ?
29
00:01:11,668 --> 00:01:13,667
? A dabba-doo time ?
30
00:01:13,667 --> 00:01:16,667
? We'll have a gay old time ?
31
00:01:19,665 --> 00:01:21,664
Boy, what a way to spend the vacation
32
00:01:21,664 --> 00:01:24,663
trying to take Dino to the vet for his shot.
33
00:01:24,662 --> 00:01:27,661
There's only one way to grab a wily dinosaur.
34
00:01:27,661 --> 00:01:30,660
And that's, to sneak up on him when he's snoozin'.
35
00:01:30,660 --> 00:01:33,659
'One mention of the word shot, he'll be up'
36
00:01:33,658 --> 00:01:34,657
like a herd of water buffaloes.
37
00:01:34,658 --> 00:01:35,657
[Dino snoring]
38
00:01:35,657 --> 00:01:37,656
Easy now.
39
00:01:37,657 --> 00:01:39,656
Fred!
40
00:01:39,656 --> 00:01:41,655
Haven't you taken Dino for his shot, yet?
41
00:01:41,655 --> 00:01:42,654
[Dino screaming]
42
00:01:42,654 --> 00:01:43,653
thud
43
00:01:43,654 --> 00:01:47,653
Oh, thanks, Wilma, you're a big help.
44
00:01:47,652 --> 00:01:48,651
[chuckles]
45
00:01:48,651 --> 00:01:50,650
Oh, Fred, why don't you give up?
46
00:01:50,651 --> 00:01:52,650
We can just have the vet make a house call.
47
00:01:52,650 --> 00:01:54,649
Nothin' doin'! This is a challenge.
48
00:01:54,649 --> 00:01:57,649
No dinosaur is gonna make a donkey out of me.
49
00:01:59,646 --> 00:02:00,645
[yelping]
50
00:02:00,646 --> 00:02:03,646
It's no use, Dino. You may as well give up.
51
00:02:04,644 --> 00:02:05,643
[yelping]
52
00:02:05,644 --> 00:02:07,643
Gotcha!
53
00:02:07,643 --> 00:02:09,643
Okay, Dino. I'm takin' you in.
54
00:02:10,641 --> 00:02:11,640
screech
55
00:02:11,641 --> 00:02:13,641
Help!
56
00:02:14,640 --> 00:02:17,640
I can last as long as you can. You better give up.
57
00:02:18,638 --> 00:02:21,637
Uh-oh! Hold it!
58
00:02:21,636 --> 00:02:24,635
Hold i-i-t!
59
00:02:24,635 --> 00:02:25,635
creak
60
00:02:27,634 --> 00:02:30,633
Well, at least I got you
61
00:02:30,632 --> 00:02:33,632
and I'm not letting go until we get to the vet's.
62
00:02:35,630 --> 00:02:37,630
Thanks, doc. I'll pick him up later.
63
00:02:38,629 --> 00:02:39,629
vroom
64
00:02:40,628 --> 00:02:41,627
Boy!
65
00:02:41,627 --> 00:02:44,626
If it isn't pick up Dino, it's pick up meat at the market.
66
00:02:44,626 --> 00:02:46,625
Now look who wants to be picked up.
67
00:02:46,625 --> 00:02:49,624
Going my way?
68
00:02:49,624 --> 00:02:50,623
Hop in, Barney.
69
00:02:50,623 --> 00:02:52,622
- Thanks, Fred-- - Oh, come on. Come on.
70
00:02:52,622 --> 00:02:54,621
Let's go. Thank me some other time.
71
00:02:54,621 --> 00:02:56,620
Oh, was nice of you to pick me up.
72
00:02:56,620 --> 00:02:58,619
If I do much more pickin' up
73
00:02:58,619 --> 00:03:00,618
somebody is gonna have to pick me up off the floor.
74
00:03:00,619 --> 00:03:04,618
Stayin' home on our vacation is the best idea we ever had, Fred.
75
00:03:04,617 --> 00:03:05,616
Uh, it'll save us a lot of dough.
76
00:03:05,616 --> 00:03:08,615
Yeah, but I didn't think that we'd have to do the shopping.
77
00:03:08,615 --> 00:03:10,614
Well, what's the difference, uh
78
00:03:10,614 --> 00:03:11,613
we didn't have nothin' to do anyway.
79
00:03:11,613 --> 00:03:13,612
Maybe you didn't, Barney
80
00:03:13,613 --> 00:03:15,612
but this was gonna be me my put-and-take week.
81
00:03:15,612 --> 00:03:17,611
Put and take? Uh, what does that mean?
82
00:03:17,611 --> 00:03:21,610
I was gonna put a couple of points on my bowling score
83
00:03:21,609 --> 00:03:23,609
and take a couple off at golf score.
84
00:03:24,608 --> 00:03:25,607
[laughing]
85
00:03:25,607 --> 00:03:28,606
Well, here we are, Barney boy, in the Bedrock Drugstore.
86
00:03:28,606 --> 00:03:30,605
screech
87
00:03:30,605 --> 00:03:32,604
Hey, uh, they're havin' a dollar sale.
88
00:03:32,604 --> 00:03:35,604
Yeah, I think I'll buy some if they're cheap enough.
89
00:03:36,602 --> 00:03:38,601
[laughing]
90
00:03:38,601 --> 00:03:41,600
Well, afternoon, Barney.
91
00:03:41,600 --> 00:03:42,599
[laughs]
92
00:03:42,599 --> 00:03:43,599
Long time, no see.
93
00:03:44,598 --> 00:03:46,597
Uh, maybe you oughta have your glasses changed, Harry.
94
00:03:46,597 --> 00:03:50,596
[laughs] Oh, Barney. Barney. You are the one.
95
00:03:50,596 --> 00:03:51,595
[laughs]
96
00:03:51,595 --> 00:03:54,594
And how is your charmin' wife, today?
97
00:03:54,594 --> 00:03:55,593
As charmin' as usual.
98
00:03:55,593 --> 00:03:59,592
And your friend, old Fatso Flintstone?
99
00:03:59,591 --> 00:04:01,590
'I notice he still hasn't found out'
100
00:04:01,591 --> 00:04:03,590
'where the public library is.'
101
00:04:03,590 --> 00:04:06,589
'This ain't a free readin' room, you know?'
102
00:04:06,588 --> 00:04:10,587
It just so happens, wise guy, I ain't readin'
103
00:04:10,586 --> 00:04:13,585
I'm lookin' at the pictures.
104
00:04:13,585 --> 00:04:16,584
Say now, this looks interestin'.
105
00:04:16,584 --> 00:04:19,583
Wow. "Real Horrible Tales."
106
00:04:19,582 --> 00:04:21,581
[flapping]
107
00:04:21,581 --> 00:04:22,581
[babbles]
108
00:04:23,581 --> 00:04:26,580
Well, you don't have to make them that real.
109
00:04:26,579 --> 00:04:28,578
Hey, hold it. Hold it!
110
00:04:28,578 --> 00:04:30,577
What do you think you're doing?
111
00:04:30,577 --> 00:04:32,576
- I'm buyin' a comic book. - Not that one, you ain't.
112
00:04:32,576 --> 00:04:36,575
- I was just gonna look at it. - But this is the one I want.
113
00:04:36,575 --> 00:04:40,574
The rules of this game, sonny, is first come, first serve.
114
00:04:40,573 --> 00:04:43,572
- Well, I got it first. - But I seen it first.
115
00:04:43,571 --> 00:04:46,570
Oh, yeah? We'll see about that.
116
00:04:46,570 --> 00:04:50,569
Don't they teach kids manners anymore?
117
00:04:50,568 --> 00:04:52,568
[chuckling]
118
00:04:54,566 --> 00:04:57,565
Hey, wait a minute, I'm not finished yet.
119
00:04:57,565 --> 00:05:01,564
I have a paying customer for this magazine. Do you mind?
120
00:05:01,563 --> 00:05:03,562
- Thank you. - Snitcher.
121
00:05:03,562 --> 00:05:05,562
[grumbling]
122
00:05:08,560 --> 00:05:10,559
Hmm!
123
00:05:10,559 --> 00:05:14,558
Say now, I've never seen this magazine before.
124
00:05:14,557 --> 00:05:17,556
"Profit In Pictures For Amateurs."
125
00:05:17,556 --> 00:05:18,555
Hmm.
126
00:05:18,555 --> 00:05:23,554
"Why not turn your leisure time hobby into cash."
127
00:05:23,553 --> 00:05:25,552
Cash? That's a great idea.
128
00:05:25,552 --> 00:05:28,551
- Hey, Barney. I got it Barney! - You have?
129
00:05:28,551 --> 00:05:31,551
Well, uh, maybe Harry can give you somethin' to get rid of it.
130
00:05:32,549 --> 00:05:33,548
[chuckles]
131
00:05:33,548 --> 00:05:36,547
I wish I had somethin' to get rid of him.
132
00:05:36,547 --> 00:05:38,546
Alright, alright, never mind the cracks.
133
00:05:38,546 --> 00:05:41,545
Just let me see the best camera you've got.
134
00:05:41,545 --> 00:05:43,544
You really want to buy somethin'?
135
00:05:43,544 --> 00:05:46,543
- For cash? - And money is no object.
136
00:05:46,543 --> 00:05:48,542
Maybe not to you, but I'm stingy.
137
00:05:48,542 --> 00:05:49,541
[chuckling]
138
00:05:49,541 --> 00:05:51,541
This is an instant Polarock.
139
00:05:52,540 --> 00:05:53,539
Say, that looks pretty good.
140
00:05:53,539 --> 00:05:55,538
I don't think your friend can use it.
141
00:05:55,538 --> 00:05:56,537
You gotta know how to count to ten.
142
00:05:56,538 --> 00:05:58,537
[both laughing]
143
00:05:58,537 --> 00:06:02,536
Alright, alright, wise guy, we'll take it.
144
00:06:02,535 --> 00:06:04,534
- We? - Don't argue, Barney.
145
00:06:04,534 --> 00:06:05,533
Pay the man.
146
00:06:05,534 --> 00:06:06,533
[laughs]
147
00:06:06,533 --> 00:06:10,532
Yeah, that's my buddy. When he buys, I pay.
148
00:06:10,532 --> 00:06:12,532
[instrumental music]
149
00:06:14,530 --> 00:06:17,529
But, uh, Fred, we don't know nothin' about photography.
150
00:06:17,528 --> 00:06:18,527
What's to know?
151
00:06:18,528 --> 00:06:21,527
You point the camera and snap the picture.
152
00:06:21,526 --> 00:06:24,525
Yeah, but, uh, how do you know what to point the camera at?
153
00:06:24,525 --> 00:06:25,525
It tells how in the book.
154
00:06:26,524 --> 00:06:27,523
The best picture are subjects
155
00:06:27,524 --> 00:06:30,523
that excite the photographer most.
156
00:06:30,522 --> 00:06:31,521
It's easy.
157
00:06:31,522 --> 00:06:32,521
Well, you mean you can make a livin'
158
00:06:32,521 --> 00:06:34,520
just takin' pictures of food?
159
00:06:34,521 --> 00:06:35,520
[laughs]
160
00:06:35,520 --> 00:06:36,519
[imitating Barney's laugh]
161
00:06:36,520 --> 00:06:39,520
Oh, you're askin' for it.
162
00:06:41,517 --> 00:06:43,516
The boys will be back soon, Betty.
163
00:06:43,516 --> 00:06:45,515
We better have some more errands for 'em.
164
00:06:45,516 --> 00:06:47,515
Yeah, first day of vacation
165
00:06:47,515 --> 00:06:49,514
and they're getting underfoot already.
166
00:06:49,514 --> 00:06:51,513
[chuckles] Isn't that the truth?
167
00:06:51,513 --> 00:06:53,512
Oops! Out of water again.
168
00:06:53,512 --> 00:06:55,511
A little more pressure, please.
169
00:06:55,511 --> 00:06:58,511
Wow, this makes the tenth snoop fall.
170
00:06:59,509 --> 00:07:02,508
They must be washing every dish in the house.
171
00:07:02,508 --> 00:07:04,508
whizz
172
00:07:06,506 --> 00:07:11,505
Oh, I wish we had enough saved for a dish washing machine.
173
00:07:11,504 --> 00:07:15,503
Say, that reminds me, I saw the one you wanted at 50% off.
174
00:07:15,502 --> 00:07:16,501
-'Really?' - 'Mm-hm.'
175
00:07:16,501 --> 00:07:18,500
(Betty) 'Well, right after lunch'
176
00:07:18,500 --> 00:07:20,499
'we'll get my money out of the bank and buy it.'
177
00:07:20,499 --> 00:07:24,498
Please do. I'm getting dishpan quills.
178
00:07:24,498 --> 00:07:27,497
(Fred) 'Wilma, baby. We're home!'
179
00:07:27,496 --> 00:07:29,495
Mm. Fred sounds pretty cheerful.
180
00:07:29,495 --> 00:07:31,494
Yes, it worries me.
181
00:07:31,494 --> 00:07:34,493
Baby doll, how would you like to be the wife
182
00:07:34,493 --> 00:07:36,492
of a very wealthy photographer?
183
00:07:36,492 --> 00:07:40,491
Uh-uh. I'd rather stay married to you.
184
00:07:40,490 --> 00:07:43,489
This is our ticket to fame and fortune.
185
00:07:43,489 --> 00:07:44,488
Now, wait till I get it in focus.
186
00:07:44,488 --> 00:07:47,488
And this is what we pros call a headshot.
187
00:07:49,486 --> 00:07:53,485
[squawks] Oh, well, half a head's better than none.
188
00:07:53,484 --> 00:07:55,484
[pecking]
189
00:07:56,483 --> 00:07:59,482
Just take a look at this.
190
00:07:59,482 --> 00:08:01,481
Hmm. Very nice.
191
00:08:01,481 --> 00:08:04,480
Uh, Fred, how much did you pay for that camera?
192
00:08:04,479 --> 00:08:07,479
I have not spent one thin dime.
193
00:08:08,478 --> 00:08:09,477
Barney?
194
00:08:09,477 --> 00:08:11,476
W-what could I do? I was outvoted.
195
00:08:11,476 --> 00:08:15,475
- Well, you take it right back. - Just a minute, Betty.
196
00:08:15,474 --> 00:08:18,473
Boys, will you excuse us for a minute?
197
00:08:18,473 --> 00:08:21,472
It's not an expensive camera, Betty. Let 'em keep it.
198
00:08:21,472 --> 00:08:22,471
I'll pay for half of it.
199
00:08:22,471 --> 00:08:23,470
And it'll keep them out of trouble
200
00:08:23,471 --> 00:08:25,470
for the rest of their vacation.
201
00:08:25,470 --> 00:08:28,469
Wilma, you're a genius.
202
00:08:28,468 --> 00:08:29,467
[both chuckling]
203
00:08:29,468 --> 00:08:34,467
Fred, if you and Barney want to be photographers, go ahead.
204
00:08:34,466 --> 00:08:37,465
Well, I'm glad you see things my way for once.
205
00:08:37,464 --> 00:08:40,463
Shall, we, uh, take our leave, Mr. Rubble.
206
00:08:40,463 --> 00:08:41,462
Uh, yeah, let's take it.
207
00:08:41,462 --> 00:08:44,461
? Za ba da ba do do zoo boo boo ?
208
00:08:44,461 --> 00:08:46,460
? And a zoopy scoopy doo.. ??
209
00:08:46,460 --> 00:08:49,459
Oh, they look like they're going to enjoy their vacation.
210
00:08:49,459 --> 00:08:52,458
I don't know about them, but I know we will.
211
00:08:52,457 --> 00:08:54,457
[both laughing]
212
00:08:56,456 --> 00:08:58,455
Out, out, out, Dino.
213
00:08:58,455 --> 00:09:01,454
[squeals]
214
00:09:01,453 --> 00:09:03,452
thud
215
00:09:03,452 --> 00:09:04,451
Okay.
216
00:09:04,452 --> 00:09:06,451
Okay. Okay.
217
00:09:06,451 --> 00:09:07,450
[laughs]
218
00:09:07,450 --> 00:09:09,449
But be a good boy.
219
00:09:09,450 --> 00:09:10,450
[laughs]
220
00:09:12,448 --> 00:09:14,447
Okay, partner, where do we start?
221
00:09:14,447 --> 00:09:16,446
Well, uh, what does it say in that photography book?
222
00:09:16,446 --> 00:09:21,445
Oh, uh, let's see, uh, "Page one, baby pictures."
223
00:09:21,444 --> 00:09:24,443
Uh, "no parent can resist having a picture taken
224
00:09:24,443 --> 00:09:25,442
of his lovable youngster."
225
00:09:25,442 --> 00:09:27,441
Yeah, that's it!
226
00:09:27,441 --> 00:09:30,440
But, uh, who do we know who's got a lovable youngster?
227
00:09:30,440 --> 00:09:33,439
Barney, to parents all youngsters are lovable.
228
00:09:33,439 --> 00:09:35,438
Even as you and me once were.
229
00:09:35,438 --> 00:09:37,437
True. True.
230
00:09:37,437 --> 00:09:40,436
Hey, didn't Harvey Millrock's wife just have a baby?
231
00:09:40,435 --> 00:09:42,434
That's right. That's right. A little girl!
232
00:09:42,434 --> 00:09:44,433
Well, what are we waiting for?
233
00:09:44,434 --> 00:09:46,433
[instrumental music]
234
00:09:46,433 --> 00:09:48,432
Hey, uh, the sign says mail.
235
00:09:48,432 --> 00:09:49,431
You said it was a female.
236
00:09:49,431 --> 00:09:51,430
[laughing]
237
00:09:51,430 --> 00:09:53,429
Barney, do you want to be a professional photographer
238
00:09:53,429 --> 00:09:55,428
or an amateur comedian?
239
00:09:55,429 --> 00:09:58,428
Uh, didn't I hear a car, dear?
240
00:09:58,427 --> 00:10:00,426
It's that noisy Fred Flintstone
241
00:10:00,426 --> 00:10:02,425
and his shadow, Barney Rubble.
242
00:10:02,425 --> 00:10:03,424
Oh, boy.
243
00:10:03,425 --> 00:10:06,424
Probably with another one of their harebrained schemes.
244
00:10:06,423 --> 00:10:08,423
Don't you dare let them in.
245
00:10:11,421 --> 00:10:12,421
slam
246
00:10:13,420 --> 00:10:15,419
Hey, uh, the Millrocks must have moved.
247
00:10:15,419 --> 00:10:19,419
There's a family named Quarantine living here now.
248
00:10:21,417 --> 00:10:24,416
Hey, Harv, it's Fred Flintstone.
249
00:10:24,415 --> 00:10:28,415
I've come to take a picture of your lovable youngster.
250
00:10:30,412 --> 00:10:33,411
Absolutely free of charge.
251
00:10:33,411 --> 00:10:35,410
That oughta get him out here.
252
00:10:35,410 --> 00:10:36,409
Sorry, buddy. There's nobody home.
253
00:10:36,410 --> 00:10:38,409
Ouch!
254
00:10:38,409 --> 00:10:40,408
That's gettin' the old foot in the door, Fred.
255
00:10:40,408 --> 00:10:43,407
It's-it's a free picture, Harv.
256
00:10:43,407 --> 00:10:46,406
- Did you say, uh, free? - I did.
257
00:10:46,405 --> 00:10:49,405
Come right in, old buddy. Come in!
258
00:10:50,403 --> 00:10:52,402
Look at the little darling.
259
00:10:52,402 --> 00:10:54,401
You must admit, she's very pretty.
260
00:10:54,402 --> 00:10:56,401
Yeah and, uh, and-and very slippery too.
261
00:10:56,401 --> 00:10:59,400
Remember, Fred, you said it was for free.
262
00:10:59,399 --> 00:11:01,398
Absolutely!
263
00:11:01,398 --> 00:11:03,397
'Course there'll be a small charge for the hundreds
264
00:11:03,397 --> 00:11:07,396
of copies you'll probably want for your friends and relatives.
265
00:11:07,396 --> 00:11:11,395
Now, don't expect ordinary type baby pictures.
266
00:11:11,394 --> 00:11:13,393
'We do the unusual type poses.'
267
00:11:13,393 --> 00:11:16,392
Get this, Barney. Hurry, get a close up.
268
00:11:16,391 --> 00:11:17,390
Right. Right, Fred.
269
00:11:17,391 --> 00:11:20,390
Now we give it a little bit of hocus-focus.
270
00:11:20,390 --> 00:11:23,389
A little bit of watch the birdie.
271
00:11:23,388 --> 00:11:26,387
- And then we clickety-click. - Yeowuch!
272
00:11:26,387 --> 00:11:28,386
And here, my good friends..
273
00:11:28,386 --> 00:11:30,385
'...is a picture you'll be proud to send'
274
00:11:30,385 --> 00:11:32,384
'to all your friends and relatives.'
275
00:11:32,384 --> 00:11:34,383
[instrumental music]
276
00:11:34,383 --> 00:11:38,382
Now, uh, this is what we pros call an action shot.
277
00:11:38,381 --> 00:11:40,380
- Cameraman, ready? - Ready.
278
00:11:40,380 --> 00:11:42,379
Have you got the food, Mrs. Millrock?
279
00:11:42,380 --> 00:11:43,379
Coming.
280
00:11:43,379 --> 00:11:46,378
There you are, mother's little darling.
281
00:11:46,378 --> 00:11:48,377
Now do what the nice man says.
282
00:11:48,377 --> 00:11:49,376
Step back, everybody.
283
00:11:49,376 --> 00:11:50,375
When I get her to smile
284
00:11:50,376 --> 00:11:52,375
snap her picture quick, Barney boy.
285
00:11:52,375 --> 00:11:55,374
Now, my little angel, smile.
286
00:11:55,374 --> 00:11:56,374
'Coochi coochi coochi!'
287
00:11:57,373 --> 00:11:58,372
[babbling]
288
00:11:58,372 --> 00:12:00,371
Come on. Give me that great big smile.
289
00:12:00,371 --> 00:12:01,370
[gibbering]
290
00:12:01,371 --> 00:12:02,370
Come on. Give it to me.
291
00:12:02,370 --> 00:12:03,370
clank
292
00:12:06,369 --> 00:12:07,368
She sure gave it to you.
293
00:12:07,368 --> 00:12:09,368
[laughing]
294
00:12:12,366 --> 00:12:15,365
These, uh, candid shots are really our specialty.
295
00:12:15,364 --> 00:12:17,363
[babbling]
296
00:12:17,364 --> 00:12:19,364
(Fred) 'I think we got a masterpiece.'
297
00:12:22,361 --> 00:12:23,360
Give her back that bar of soap, Barney.
298
00:12:23,361 --> 00:12:25,360
That'll make a cute picture.
299
00:12:25,360 --> 00:12:29,359
Right. I guarantee this to be a real knockout.
300
00:12:29,358 --> 00:12:30,357
[Fred screams]
301
00:12:30,358 --> 00:12:33,357
Somebody do something! Help!
302
00:12:33,356 --> 00:12:35,355
crash
303
00:12:35,355 --> 00:12:39,354
My, my. The things some people try to send through the mail.
304
00:12:39,353 --> 00:12:44,352
Let me out of here! Let me out of here!
305
00:12:44,351 --> 00:12:47,350
I hope you're not going air mail, Mr. Flintstone.
306
00:12:47,350 --> 00:12:49,349
At the new rate per pound..
307
00:12:49,349 --> 00:12:51,348
...you'd cost a fortune.
308
00:12:51,348 --> 00:12:52,348
[laughs]
309
00:12:55,346 --> 00:12:57,345
This will make a great shot.
310
00:12:57,345 --> 00:13:00,344
Hold still now, Dino. Get ready, Barney.
311
00:13:00,344 --> 00:13:02,343
Hey, isn't that dangerous?
312
00:13:02,343 --> 00:13:04,342
No, the baby won't hurt Dino.
313
00:13:04,342 --> 00:13:05,342
[babbling]
314
00:13:08,340 --> 00:13:09,340
[yowls]
315
00:13:10,339 --> 00:13:11,338
Dino! Come back!
316
00:13:11,339 --> 00:13:15,338
My baby. Fred Flintstone, you bring my baby right back here.
317
00:13:15,337 --> 00:13:18,336
I'm gonna sue you for every dime you've got.
318
00:13:18,336 --> 00:13:22,335
Dino, Dino, come back here.
319
00:13:22,334 --> 00:13:24,334
[baby babbling]
320
00:13:26,332 --> 00:13:28,332
Dino, wait! Hold it!
321
00:13:32,329 --> 00:13:34,328
Do you think Harv will really sue you, Fred?
322
00:13:34,328 --> 00:13:38,328
What for? I got his kid back, didn't I? Forget it.
323
00:13:39,326 --> 00:13:42,325
Hey, what does it say on page two of that photography book?
324
00:13:42,325 --> 00:13:46,324
Uh, let's see, uh, "A sense of humor is important
325
00:13:46,323 --> 00:13:48,322
for a photographer."
326
00:13:48,322 --> 00:13:50,321
Now, if there's anything I've got, you know
327
00:13:50,321 --> 00:13:52,320
it's a sense of humor.
328
00:13:52,320 --> 00:13:55,319
Boy, you sure broke me up taking those baby pictures.
329
00:13:55,319 --> 00:13:56,318
[laughing]
330
00:13:56,318 --> 00:13:59,317
Gag pictures, that's the angle.
331
00:13:59,317 --> 00:14:00,316
Look at that!
332
00:14:00,316 --> 00:14:01,316
Get the camera, Barney.
333
00:14:02,315 --> 00:14:04,314
Oh, boy, what a shot.
334
00:14:04,315 --> 00:14:06,314
[snoring]
335
00:14:06,314 --> 00:14:09,313
Uh, you mean that sign that says, "Men at Work?"
336
00:14:09,312 --> 00:14:11,311
Yeah, but what's this guy doing?
337
00:14:11,311 --> 00:14:15,310
Just sleeping, that's all. Hey, that's funny.
338
00:14:15,309 --> 00:14:16,308
[laughing]
339
00:14:16,309 --> 00:14:19,308
Yeah, yeah. Shh. Shh. Now be quiet.
340
00:14:19,308 --> 00:14:21,307
I don't want to wake him up and spoil the shot.
341
00:14:21,307 --> 00:14:24,306
A picture like this should be worth a bundle.
342
00:14:24,305 --> 00:14:26,304
'Now to make sure I got everything in.'
343
00:14:26,304 --> 00:14:29,303
'And the focus is just right.'
344
00:14:29,303 --> 00:14:30,302
clang
345
00:14:30,303 --> 00:14:35,302
A picture like that could lose me my job, wise guy.
346
00:14:35,300 --> 00:14:39,299
- Very funny. - You think that's funny?
347
00:14:39,298 --> 00:14:41,297
You should have seen him takin' baby pictures.
348
00:14:41,298 --> 00:14:43,298
[laughing]
349
00:14:47,295 --> 00:14:51,294
Ah, this is what we're gonna specialize in.
350
00:14:51,293 --> 00:14:53,292
- Nature pictures! - Yeah.
351
00:14:53,292 --> 00:14:56,291
- Here you can't get clobbered. - Shh.
352
00:14:56,291 --> 00:14:58,290
- What's up, Fred? - You hear anything?
353
00:14:58,290 --> 00:15:01,289
[birds cawing]
354
00:15:01,288 --> 00:15:03,287
Well, uh, just birds chirping.
355
00:15:03,288 --> 00:15:04,287
Just birds?
356
00:15:04,287 --> 00:15:07,286
There's a pterodactyl nest around here.
357
00:15:07,286 --> 00:15:09,285
Don't that mean anything to you?
358
00:15:09,285 --> 00:15:11,284
Uh, yeah, it-it means there's a mother pterodactyl
359
00:15:11,284 --> 00:15:14,283
around someplace and I'm getting the heck outta here.
360
00:15:14,282 --> 00:15:17,281
Barney, come here.
361
00:15:17,281 --> 00:15:18,280
I found them.
362
00:15:18,281 --> 00:15:22,280
Now, there's a picture you don't see very often.
363
00:15:22,279 --> 00:15:24,278
[cawing]
364
00:15:24,278 --> 00:15:27,277
(Barney) Uh, the less often, the better for our health.
365
00:15:27,277 --> 00:15:30,276
And I know, just how to get that picture.
366
00:15:30,275 --> 00:15:31,274
- You do? - Yup, yup.
367
00:15:31,275 --> 00:15:33,274
From the tip of that branch.
368
00:15:33,274 --> 00:15:35,273
Well, that branch won't hold you Fred. You're too heavy.
369
00:15:35,273 --> 00:15:37,272
Yeah, I think you might be right, Barney
370
00:15:37,272 --> 00:15:39,271
so you get out there.
371
00:15:39,271 --> 00:15:41,270
Here's the camera.
372
00:15:41,270 --> 00:15:43,269
Come on. I'll give you a boost.
373
00:15:43,269 --> 00:15:47,268
[grunting] You know something...you might be a little too heavy too.
374
00:15:47,267 --> 00:15:50,267
But we gotta take that gamble.
375
00:15:51,266 --> 00:15:53,265
Will you be careful? I don't wanna lose this picture.
376
00:15:53,265 --> 00:15:55,264
How about losing me?
377
00:15:55,264 --> 00:15:57,263
Hey, I-I just had a thought.
378
00:15:57,263 --> 00:15:59,262
How am I gonna get back up?
379
00:15:59,262 --> 00:16:02,261
We'll worry about that after you get the picture.
380
00:16:02,260 --> 00:16:03,259
First things first.
381
00:16:03,260 --> 00:16:05,259
[cawing]
382
00:16:05,259 --> 00:16:07,258
(Fred) 'It's the mother pterodactyl.'
383
00:16:07,258 --> 00:16:09,257
[cawing]
384
00:16:09,257 --> 00:16:12,256
- 'Duck, Barney!' - Oh, you've gotta be kiddin'.
385
00:16:12,256 --> 00:16:14,256
[cawing]
386
00:16:15,255 --> 00:16:17,254
Careful, Barney. Careful with that camera!
387
00:16:17,254 --> 00:16:20,253
Boy, you're tellin' the, uh, the wrong one to be careful.
388
00:16:20,252 --> 00:16:23,251
- Hey, help! - Don't panic, Barney.
389
00:16:23,251 --> 00:16:25,250
[cawing]
390
00:16:25,250 --> 00:16:27,249
Say, as long as you're up there
391
00:16:27,249 --> 00:16:29,249
why don't you get some aerial shots.
392
00:16:30,248 --> 00:16:31,247
She's headin' right for you, Fred.
393
00:16:31,247 --> 00:16:33,247
Now smile and I'll take your picture.
394
00:16:34,246 --> 00:16:35,245
Whoops!
395
00:16:35,245 --> 00:16:36,245
How's this?
396
00:16:37,244 --> 00:16:38,244
thud
397
00:16:39,244 --> 00:16:42,243
- You alright, Fred? - Get off my back.
398
00:16:42,242 --> 00:16:44,242
Gee. I hope the camera didn't get busted.
399
00:16:45,241 --> 00:16:47,241
Huh! There it is. It, uh, looks okay.
400
00:16:48,239 --> 00:16:49,238
Forget it, Barney.
401
00:16:49,239 --> 00:16:51,238
As of this moment, we're retiring
402
00:16:51,238 --> 00:16:53,237
from the photography business.
403
00:16:53,237 --> 00:16:55,236
Hey, hey, look, the camera must have
404
00:16:55,236 --> 00:16:57,235
snapped our picture when it hit the ground.
405
00:16:57,235 --> 00:16:59,234
Come on, Barney. Let's go bowling.
406
00:16:59,234 --> 00:17:01,233
Say, that was great!
407
00:17:01,233 --> 00:17:03,232
That was the funniest thing, I ever saw.
408
00:17:03,233 --> 00:17:06,233
Imagine, a human being bombed by another human
409
00:17:07,231 --> 00:17:09,230
uh, that was dropped by a pterodactyl.
410
00:17:09,230 --> 00:17:11,230
The only trouble is, nobody would ever believe it.
411
00:17:12,228 --> 00:17:14,227
- The picture, Barney. - 'Right.'
412
00:17:14,228 --> 00:17:18,227
- Seein' is believin'. - Great. Just great.
413
00:17:18,226 --> 00:17:20,225
I'm a reporter on the "Bedrock Gazette."
414
00:17:20,225 --> 00:17:23,224
My editor will pay money for a picture like this.
415
00:17:23,223 --> 00:17:24,222
You interested in makin' a deal?
416
00:17:24,223 --> 00:17:28,223
Are we? Take us to your leader, mac.
417
00:17:30,220 --> 00:17:33,219
Now, just let's get one thing straight.
418
00:17:33,219 --> 00:17:35,218
You ain't dealing with a couple of amateurs.
419
00:17:35,218 --> 00:17:37,218
Oh, I could tell that in a minute.
420
00:17:38,217 --> 00:17:41,216
And you don't get the picture for a cent less than two bucks.
421
00:17:41,215 --> 00:17:42,215
It's a deal.
422
00:17:43,214 --> 00:17:45,213
I was ready to give the chump 200.
423
00:17:45,213 --> 00:17:48,212
Uh, anytime you get more pictures like this
424
00:17:48,212 --> 00:17:49,211
we'll buy 'em.
425
00:17:49,212 --> 00:17:51,211
Just keep the cash handy. We work fast.
426
00:17:51,211 --> 00:17:53,210
(male 1) 'Hey, you better get some new equipment'
427
00:17:53,210 --> 00:17:55,209
'that camera's no good for a newspaper work.'
428
00:17:55,209 --> 00:17:57,208
Funny you should say that.
429
00:17:57,208 --> 00:18:00,207
We were just on our way to get a whole new outfit.
430
00:18:00,206 --> 00:18:02,205
[instrumental music]
431
00:18:02,206 --> 00:18:04,205
Where are we gonna get the money for a new outfit, Fred?
432
00:18:04,205 --> 00:18:06,204
You got some loot in the bank, ain't you?
433
00:18:06,204 --> 00:18:09,203
Yeah, but that's Betty's dish washin' machine money.
434
00:18:09,202 --> 00:18:11,201
So borrow it for a while.
435
00:18:11,201 --> 00:18:13,200
Oh, I don't know, Fred.
436
00:18:13,201 --> 00:18:15,200
It's simple arithmetic, Barney.
437
00:18:15,200 --> 00:18:16,200
It don't add up for me.
438
00:18:17,199 --> 00:18:19,198
Look, it took us a minute to get that picture, right?
439
00:18:19,198 --> 00:18:20,197
Well..
440
00:18:20,197 --> 00:18:22,196
And at two bucks a minute, Barney
441
00:18:22,196 --> 00:18:24,195
this is the chance of a lifetime.
442
00:18:24,195 --> 00:18:26,195
Now, come on. Let's get that dough.
443
00:18:27,194 --> 00:18:28,193
[instrumental music]
444
00:18:28,194 --> 00:18:31,193
Do we really need all this equipment, Fred?
445
00:18:31,192 --> 00:18:33,191
Like what, for instance?
446
00:18:33,191 --> 00:18:36,190
Oh, like the submersible lens for taking pictures underwater
447
00:18:36,190 --> 00:18:38,190
on nights when there's a full moon?
448
00:18:39,189 --> 00:18:42,188
Barney, how long is it gonna take me to convince you
449
00:18:42,187 --> 00:18:44,186
that I know what I'm doing.
450
00:18:44,186 --> 00:18:46,185
Well, I'm sorry, Fred. I was only askin'.
451
00:18:46,185 --> 00:18:49,184
Put that stuff in the car and let's go home.
452
00:18:49,184 --> 00:18:53,183
Right after lunch we'll hit the road to fame and fortune.
453
00:18:53,182 --> 00:18:54,181
[instrumental music]
454
00:18:54,182 --> 00:18:57,181
Gee, I wouldn't want to miss that sale.
455
00:18:57,180 --> 00:18:59,179
I hope the boys aren't late for lunch.
456
00:18:59,179 --> 00:19:00,178
Are you kiddin'?
457
00:19:00,179 --> 00:19:03,178
The last time Fred was late for a meal was, uh..
458
00:19:03,178 --> 00:19:05,177
...uh..
459
00:19:05,177 --> 00:19:07,176
Come to think of it, he's got a perfect eating record.
460
00:19:07,176 --> 00:19:08,175
(Fred) 'Wilma..'
461
00:19:08,175 --> 00:19:12,175
And still undefeated... Fred Flintstone.
462
00:19:13,173 --> 00:19:14,172
[both chuckling]
463
00:19:14,173 --> 00:19:16,172
Hiya, girls, what's for lunch?
464
00:19:16,172 --> 00:19:17,171
The usual.
465
00:19:17,171 --> 00:19:19,170
A five-pound Brontosaurus steak.
466
00:19:19,170 --> 00:19:20,169
When are you gonna have something different?
467
00:19:20,170 --> 00:19:22,169
Uh, like what, Mr. Flintstone?
468
00:19:22,169 --> 00:19:25,168
Like a ten-pound Brontosaurus steak.
469
00:19:25,168 --> 00:19:27,167
[laughs]
470
00:19:27,167 --> 00:19:29,166
W-would you boys mind driving
471
00:19:29,166 --> 00:19:31,165
Wilma and me downtown after lunch?
472
00:19:31,165 --> 00:19:34,164
With the greatest of pleasure, Mrs. Rubble.
473
00:19:34,163 --> 00:19:36,162
Uh, wha-what are you gonna do downtown?
474
00:19:36,163 --> 00:19:38,162
Well, there's a big sale at Gimrocks.
475
00:19:38,162 --> 00:19:40,161
I'm gonna take our money out of the bank
476
00:19:40,161 --> 00:19:42,160
and get that dishwasher.
477
00:19:42,160 --> 00:19:45,159
We'll not only drive you down, but we'll pick you up..
478
00:19:45,158 --> 00:19:47,157
[stammers]
479
00:19:47,157 --> 00:19:50,156
You're going to the bank? Uh, let's go, Barney.
480
00:19:50,156 --> 00:19:51,156
Fred, where are you going?
481
00:19:52,155 --> 00:19:54,154
Uh, we just remembered an important appointment.
482
00:19:54,154 --> 00:19:55,154
Oh, for goodness sake.
483
00:19:56,153 --> 00:19:57,152
Now we'll have to take the bus.
484
00:19:57,153 --> 00:19:59,152
Now, we're really in trouble.
485
00:19:59,152 --> 00:20:01,151
Look, Barney, look, it'll take the girls
486
00:20:01,151 --> 00:20:03,150
at least two hours to get downtown by bus.
487
00:20:03,150 --> 00:20:05,149
So we get a bunch of news pictures
488
00:20:05,149 --> 00:20:07,148
collect our dough and beat 'em to the bank.
489
00:20:07,148 --> 00:20:09,147
But where are we gonna get the pictures?
490
00:20:09,147 --> 00:20:13,146
Eh, if you was gonna be news where would you be?
491
00:20:13,146 --> 00:20:16,145
Dropping from a pterodactyl onto your head.
492
00:20:16,144 --> 00:20:17,143
[laughs]
493
00:20:17,144 --> 00:20:21,144
Now, ha ha ha. It's always me who has to do the thinking.
494
00:20:23,141 --> 00:20:27,140
Hey, Fred! I've been up here for an hour already.
495
00:20:27,139 --> 00:20:30,138
This ain't news unless I break the flagpole sitting record.
496
00:20:30,138 --> 00:20:34,137
- Well, what's the record? - A hundred and four days.
497
00:20:34,136 --> 00:20:38,135
[grumbles] Now he tells me.
498
00:20:38,134 --> 00:20:40,133
Get down from there, fathead.
499
00:20:40,133 --> 00:20:42,132
[instrumental music]
500
00:20:42,132 --> 00:20:44,131
That's what we'll do. We'll go to the bank.
501
00:20:44,131 --> 00:20:46,130
And get a loan on our equipment
502
00:20:46,130 --> 00:20:48,129
and have the dough back when the girls get there.
503
00:20:48,130 --> 00:20:50,129
Yeah, but, uh, will they lend us enough?
504
00:20:50,129 --> 00:20:52,129
With this valuable stuff, are you kiddin'?
505
00:20:53,127 --> 00:20:57,126
Are you kiddin'? I'm a bank manager, not a junk dealer.
506
00:20:57,125 --> 00:20:59,124
Out, out, out!
507
00:20:59,125 --> 00:21:01,124
There's a second-hand store just down the street.
508
00:21:01,124 --> 00:21:04,123
Hey, uh, shall we try the second-hand store, Fred?
509
00:21:04,122 --> 00:21:07,121
Nah, we couldn't get enough.
510
00:21:07,121 --> 00:21:11,120
Why do you let me con you into these nubby ideas, Barney.
511
00:21:11,119 --> 00:21:12,118
'Cause we're friends
512
00:21:12,119 --> 00:21:14,118
and friends gotta listen to friends.
513
00:21:14,118 --> 00:21:17,117
Well, from now on, Barney..
514
00:21:17,116 --> 00:21:18,115
Watch where you're going, mac.
515
00:21:18,116 --> 00:21:21,115
How'd you like a fat lip, bud?
516
00:21:21,114 --> 00:21:24,113
Hold it, Rocky. We don't want any trouble with this guy.
517
00:21:24,113 --> 00:21:28,112
Oh, yeah. Uh, uh, I'm, uh, terribly sorry, sir.
518
00:21:28,111 --> 00:21:31,110
Please, forgive me. It won't happen again.
519
00:21:31,110 --> 00:21:32,109
Okay. Okay.
520
00:21:32,109 --> 00:21:34,108
Now let's see, where was I?
521
00:21:34,109 --> 00:21:36,108
Oh, yeah, from now on, Barney
522
00:21:36,108 --> 00:21:38,107
you've gotta promise you'll never listen
523
00:21:38,107 --> 00:21:41,106
to anything this friend says. Nothing.
524
00:21:41,105 --> 00:21:44,104
Okay, Fred. If that's the way you want it.
525
00:21:44,104 --> 00:21:46,103
(bank manager) 'Help! Help, please!'
526
00:21:46,103 --> 00:21:47,102
'Help. It's a hold-up.'
527
00:21:47,103 --> 00:21:49,102
'Help! Stop them.'
528
00:21:49,102 --> 00:21:50,101
'Help!'
529
00:21:50,101 --> 00:21:52,100
It's a hold-up. Gimme the camera. Quick.
530
00:21:52,100 --> 00:21:55,099
Sorry, Fred. You told me not to listen to you.
531
00:21:55,099 --> 00:21:57,098
Damn! Don't be technical.
532
00:21:57,098 --> 00:21:59,098
This is the chance of a lifetime.
533
00:22:01,096 --> 00:22:03,095
Smile, gentlemen.
534
00:22:03,095 --> 00:22:05,094
Got it! Yabba dabba doo!
535
00:22:05,094 --> 00:22:07,093
Somebody just took our picture.
536
00:22:07,093 --> 00:22:09,092
Who? Who? Who?
537
00:22:09,092 --> 00:22:11,091
That goony looking guy gettin' into the car over there.
538
00:22:11,092 --> 00:22:14,092
Uh-oh! Those robbers are coming after us, Fred.
539
00:22:15,090 --> 00:22:16,090
We'll outrun 'em.
540
00:22:18,088 --> 00:22:20,087
Take the camera, Barney. Guard it with your life.
541
00:22:20,087 --> 00:22:22,086
Gee, Fred, I-I think we should have stayed
542
00:22:22,087 --> 00:22:24,086
with takin' pictures of the lovable youngsters.
543
00:22:24,086 --> 00:22:27,085
Hang on! I'm gonna turn down this side street.
544
00:22:27,084 --> 00:22:30,083
Now, we got 'em. They turned into a dead-end street.
545
00:22:30,083 --> 00:22:32,082
Good, block the entrance.
546
00:22:32,082 --> 00:22:35,081
- Hide the camera, Barney! - Well, sure, b-b-but where?
547
00:22:35,081 --> 00:22:38,080
Anyplace! Here they come.
548
00:22:38,079 --> 00:22:41,078
- Let's get 'em, Knuckles! - Right, Rocher!
549
00:22:41,078 --> 00:22:44,078
[men groaning]
550
00:22:47,075 --> 00:22:50,075
Okay. Hand it over.
551
00:22:51,073 --> 00:22:53,072
We give up. Here's the camera.
552
00:22:53,072 --> 00:22:54,071
Thanks for the co-operation.
553
00:22:54,072 --> 00:22:55,071
[siren wailing]
554
00:22:55,071 --> 00:22:58,070
It's the cops. Let's speed it, Rocher!
555
00:22:58,070 --> 00:23:00,069
Wait a minute. I'll bust the camera first.
556
00:23:00,069 --> 00:23:02,068
thud
557
00:23:02,068 --> 00:23:06,067
Oh, Barney, I told you to guard that camera with your life.
558
00:23:06,066 --> 00:23:07,065
Sorry, Fred.
559
00:23:07,066 --> 00:23:10,065
But I did save a little something.
560
00:23:10,065 --> 00:23:12,064
A picture.
561
00:23:12,064 --> 00:23:13,063
[laughs]
562
00:23:13,063 --> 00:23:16,062
(Fred) 'Yabba dabba doo!'
563
00:23:16,062 --> 00:23:19,061
'"Bedrock Bugle Gazette," here we come.'
564
00:23:19,060 --> 00:23:21,059
[instrumental music]
565
00:23:21,060 --> 00:23:22,060
Oh, boy. Oh, boy.
566
00:23:23,059 --> 00:23:24,059
Ten, twenty, thirty, forty.
567
00:23:25,058 --> 00:23:26,057
Just enough, Barney.
568
00:23:26,057 --> 00:23:28,056
We can put Betty's money back now.
569
00:23:28,056 --> 00:23:30,055
Oh, I hope they don't get to the bank before we do.
570
00:23:30,055 --> 00:23:32,055
Let's go!
571
00:23:34,054 --> 00:23:36,053
Well, we made it, Barney.
572
00:23:36,053 --> 00:23:38,052
Yeah, Betty will never know we used her money.
573
00:23:38,052 --> 00:23:42,051
Now, let's go home and enjoy our vacation.
574
00:23:42,050 --> 00:23:43,050
After today we need one.
575
00:23:44,049 --> 00:23:45,049
[laughing]
576
00:23:48,047 --> 00:23:51,046
Oh, my achin' back.
577
00:23:51,046 --> 00:23:54,045
Oh, boy, I got bruises on top of my bruises.
578
00:23:54,044 --> 00:23:56,043
So help me, Barney.
579
00:23:56,043 --> 00:23:59,042
I've had it. I'll never take another picture.
580
00:23:59,042 --> 00:24:01,041
Yeah, that goes double.
581
00:24:01,041 --> 00:24:02,040
(Betty) 'Oh, Barney.'
582
00:24:02,041 --> 00:24:03,040
In here, Betty.
583
00:24:03,040 --> 00:24:05,039
- You awake, Fred? - Sure. Sure.
584
00:24:05,039 --> 00:24:08,038
You want Barney and me to bring in Betty's dishwasher?
585
00:24:08,038 --> 00:24:10,037
- She didn't get one. - Uh-uh!
586
00:24:10,037 --> 00:24:14,036
We put our money together, and got a surprise for you both.
587
00:24:14,035 --> 00:24:16,034
- A surprise? - Uh-huh.
588
00:24:16,034 --> 00:24:18,033
Stand up. Close your eyes.
589
00:24:18,033 --> 00:24:19,032
And hold out your hands.
590
00:24:19,033 --> 00:24:23,032
So you both can enjoy your vacation together.
591
00:24:23,031 --> 00:24:25,030
We got you these.
592
00:24:25,030 --> 00:24:27,029
- Cameras? - 'Yes.'
593
00:24:27,029 --> 00:24:29,028
(Wilma) 'The best we could buy.'
594
00:24:29,028 --> 00:24:31,027
Gee, uh...thanks.
595
00:24:31,027 --> 00:24:32,026
Thanks a lot.
596
00:24:32,027 --> 00:24:34,026
Yeah. It's swell.
597
00:24:34,026 --> 00:24:35,025
Well, come on, Fred.
598
00:24:35,026 --> 00:24:37,025
Let's go get clobbered some more..
599
00:24:37,025 --> 00:24:39,024
I mean, take some more pictures.
600
00:24:39,024 --> 00:24:42,023
Yeah, why didn't I pick a safe hobby
601
00:24:42,022 --> 00:24:45,021
like wrestling saber-toothed tigers?
602
00:24:45,021 --> 00:24:47,021
Oh, boy!
603
00:24:50,019 --> 00:24:52,019
[theme song]
604
00:24:53,017 --> 00:24:55,017
? Flintstones meet the Flintstones ?
605
00:24:56,016 --> 00:24:59,015
? They're the modern Stone Age family ?
606
00:24:59,015 --> 00:25:02,014
? From the town of Bedrock ?
607
00:25:02,013 --> 00:25:05,012
? They're a page right out of history ?
608
00:25:05,012 --> 00:25:08,011
? Someday maybe Fred will win the fight ?
609
00:25:08,011 --> 00:25:11,010
? Then that cat will stay out for the night ?
610
00:25:11,009 --> 00:25:14,008
? When you're with the Flintstones ?
611
00:25:14,008 --> 00:25:16,007
? Have a yabba-dabba-doo time ?
612
00:25:16,007 --> 00:25:18,006
? A dabba-doo time ?
613
00:25:18,006 --> 00:25:20,006
? We'll have a gay old time ?
614
00:25:27,002 --> 00:25:30,002
? We'll have a gay old time ?
615
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Wilma!
616
00:25:33,050 --> 00:25:37,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.