All language subtitles for That.Fool E04.090506.HDTV.H264.720p-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,460 The Accidental Couple 3 00:00:04,990 --> 00:00:07,060 Episode 4 4 00:00:14,660 --> 00:00:18,240 I know you�re busy and I�m afraid I took too much of your time. 5 00:00:34,810 --> 00:00:36,410 Sang Chul, 6 00:00:36,810 --> 00:00:39,040 can't seem to forget 7 00:00:39,870 --> 00:00:42,510 the bicycle his noona bought for him. 8 00:00:51,080 --> 00:00:52,300 Sang Chul! 9 00:00:52,370 --> 00:00:53,950 I'm getting dizzy. 10 00:01:02,680 --> 00:01:06,061 One, two, yea! 11 00:01:12,685 --> 00:01:25,347 Han Ji Soo's spouse-to-be, Goo Dong Baek has a warm and kind heart. 12 00:01:39,735 --> 00:01:41,846 Oh, manager. 13 00:01:42,130 --> 00:01:44,980 Just drop me off at this mart. 14 00:01:45,520 --> 00:01:47,600 I have something I need to buy. 15 00:01:51,630 --> 00:01:52,910 I'll wait. 16 00:01:52,949 --> 00:01:54,250 Oh, no need. 17 00:01:54,310 --> 00:01:56,777 You can just leave� this is near my home. 18 00:01:57,110 --> 00:01:58,830 I can manage. 19 00:01:59,305 --> 00:02:02,253 Goodbye, Han Ji Soo. 20 00:02:05,170 --> 00:02:06,520 Ji Soo! 21 00:02:26,249 --> 00:02:28,382 I can buy it myself. 22 00:02:29,007 --> 00:02:32,730 I guess this is the best, since it's the most expensive. 23 00:02:34,055 --> 00:02:35,425 Just get this one. 24 00:02:39,360 --> 00:02:41,639 I don't have a lot of hair, 25 00:02:41,734 --> 00:02:44,328 so I don't need an expensive one. 26 00:02:45,710 --> 00:02:47,330 Something like this will do. 27 00:02:49,513 --> 00:02:51,116 Get a good one. 28 00:02:52,500 --> 00:02:53,510 I'll get this. 29 00:02:53,550 --> 00:02:54,520 Alright. 30 00:02:59,994 --> 00:03:01,454 Oh, my� 31 00:03:01,564 --> 00:03:03,827 I don't need a good one. 32 00:03:09,700 --> 00:03:11,963 Oh! Kitty! 33 00:03:13,304 --> 00:03:17,334 I wanted to see you anyway, so good timing. 34 00:03:18,045 --> 00:03:21,658 Hey, do you know what this is? 35 00:03:22,560 --> 00:03:24,640 A razor? 36 00:03:26,839 --> 00:03:27,954 Correct! 37 00:03:27,955 --> 00:03:30,474 Do you know who bought it? 38 00:03:33,322 --> 00:03:35,040 Han Ji Soo? 39 00:03:36,433 --> 00:03:38,840 You're pretty good. 40 00:03:39,652 --> 00:03:43,327 Ji Soo went to the mart and bought it. 41 00:03:43,638 --> 00:03:46,524 This is a good one, the best. 42 00:03:49,883 --> 00:03:51,488 Oh, and you know. 43 00:03:51,582 --> 00:03:55,511 It's getting pretty hot lately so if you want to cut your hair, come find me. 44 00:03:55,512 --> 00:03:57,245 Okay? 45 00:04:04,539 --> 00:04:07,517 What is this� is this a razor? 46 00:04:08,171 --> 00:04:10,085 Wow. 47 00:04:13,910 --> 00:04:17,362 I guess this is the best since it's the most expensive. 48 00:04:17,363 --> 00:04:18,732 Get this one. 49 00:04:31,155 --> 00:04:33,048 Korea's finest couple. 50 00:04:33,063 --> 00:04:34,718 Number one search item, Goo Dong Baek. 51 00:04:34,763 --> 00:04:36,344 Oppa, you came. 52 00:04:36,345 --> 00:04:37,624 What are you talking about? 53 00:04:38,717 --> 00:04:40,313 Who's idea was it? 54 00:04:40,730 --> 00:04:45,860 Giving away bikes to young girls and boys and blissfully enjoying a marriage life. 55 00:04:47,122 --> 00:04:49,624 It's beautiful� the perfect couple. 56 00:04:49,625 --> 00:04:51,189 How'd you know about the bikes? 57 00:04:51,190 --> 00:04:54,280 It's all over the internet. 58 00:04:54,401 --> 00:04:57,642 Everyone's going wild. 59 00:04:57,910 --> 00:05:00,650 Really, who put that up? 60 00:05:02,361 --> 00:05:05,350 Did you buy a razor? Looks really good. 61 00:05:05,380 --> 00:05:08,160 Why'd you buy such an expensive one, seeing as you don't have a lot of hair? 62 00:05:08,166 --> 00:05:09,236 Give it. 63 00:05:09,448 --> 00:05:11,224 Ji Soo bought it. 64 00:05:12,110 --> 00:05:13,190 Unni did? 65 00:05:13,315 --> 00:05:14,435 Yes. 66 00:05:16,208 --> 00:05:17,925 About Goo Dong Baek... 67 00:05:18,900 --> 00:05:20,970 Shouldn't you be more careful? 68 00:05:21,904 --> 00:05:22,991 What..? 69 00:05:23,052 --> 00:05:25,894 He brought unnecessary attention on himself. 70 00:05:30,111 --> 00:05:33,520 Did you see the bicycles? 71 00:05:37,190 --> 00:05:38,690 He� 72 00:05:38,854 --> 00:05:42,476 probably didn't know it would become like this. 73 00:05:43,350 --> 00:05:44,840 The clip 74 00:05:45,160 --> 00:05:47,810 was put up by the orphanage. 75 00:05:51,008 --> 00:05:53,519 Are you sticking up for him? 76 00:05:54,372 --> 00:05:57,754 He's the one that got caught by Reporter Baek which forced you to marry. 77 00:05:57,874 --> 00:06:00,762 And he's still not in his right mind and causing trouble. 78 00:06:00,882 --> 00:06:02,009 Who knows what mistakes he may make. 79 00:06:02,010 --> 00:06:03,568 Other than that, 80 00:06:04,150 --> 00:06:06,330 there were no other mistakes. 81 00:06:06,752 --> 00:06:07,780 Ji Soo� 82 00:06:07,875 --> 00:06:09,372 I don't like it either. 83 00:06:09,720 --> 00:06:10,990 I, 84 00:06:11,227 --> 00:06:13,333 in front of Goo Dong Baek, 85 00:06:13,453 --> 00:06:15,450 don't like fighting and yelling with Sang Chul 86 00:06:15,692 --> 00:06:17,890 revealing the bad relationship. 87 00:06:18,190 --> 00:06:19,910 I don't like it either! 88 00:06:21,322 --> 00:06:22,932 But� 89 00:06:24,210 --> 00:06:26,660 He helped me out. 90 00:06:27,250 --> 00:06:29,260 I'm thankful. 91 00:06:29,950 --> 00:06:33,080 But you want me to be mad at him? 92 00:06:34,184 --> 00:06:37,491 And warn him not to do it again? 93 00:06:39,945 --> 00:06:42,618 We still have a long way to go. 94 00:06:44,040 --> 00:06:45,990 And he makes me uncomfortable. 95 00:06:45,999 --> 00:06:49,974 We shouldn't have gotten an amateur involved in our problems. 96 00:06:57,251 --> 00:06:58,822 I need to go. 97 00:06:59,229 --> 00:07:02,427 We finally meet and all we talk about is Goo Dong Baek. 98 00:07:15,890 --> 00:07:17,690 I'll call you. 99 00:07:30,117 --> 00:07:36,296 He's dating and he still found time to sell this much insurance?! 100 00:07:37,348 --> 00:07:38,570 Team manager. 101 00:07:39,037 --> 00:07:40,703 Oh, boss! 102 00:07:41,160 --> 00:07:42,840 Could I see you for a sec? 103 00:07:43,425 --> 00:07:45,607 An award?! Official recognition? 104 00:07:46,170 --> 00:07:48,440 I told you to be quiet! 105 00:07:48,550 --> 00:07:49,703 Yes. 106 00:07:49,768 --> 00:07:54,045 Just in case the other workers think I'm siding with Goo Dong Baek, 107 00:07:54,165 --> 00:07:59,191 trying to get closer to Han Ji Soo by showing favoritism 108 00:07:59,234 --> 00:08:01,262 or something along those lines. 109 00:08:01,293 --> 00:08:05,009 That's possible� 110 00:08:05,080 --> 00:08:08,140 Well if someone helped out that much, don't they deserve recognition? 111 00:08:08,145 --> 00:08:10,988 Yes, they do. 112 00:08:11,108 --> 00:08:13,710 I see, we think alike. 113 00:08:14,360 --> 00:08:19,290 Then you officially submit a recommendation for an award for Goo Dong Baek 114 00:08:20,486 --> 00:08:24,331 and cover it up as the team leader's wishes. 115 00:08:24,332 --> 00:08:25,909 How many bikes was it? 116 00:08:25,970 --> 00:08:27,236 It looked like hundreds. 117 00:08:27,311 --> 00:08:28,667 It's no joke. 118 00:08:28,668 --> 00:08:31,104 Even now it's the number one search item. 119 00:08:32,520 --> 00:08:33,598 Thanks. 120 00:08:33,599 --> 00:08:35,485 Dong Baek! 121 00:08:36,250 --> 00:08:38,168 You're here. 122 00:08:38,518 --> 00:08:41,390 You will be given official recognition from director. 123 00:08:41,520 --> 00:08:42,890 An award?! A recognition? 124 00:08:42,980 --> 00:08:49,633 You know how you gave the kids bikes? I asked the boss, �Isn't this worthy of a reward?� 125 00:08:49,661 --> 00:08:51,942 And he agreed. 126 00:08:52,301 --> 00:08:54,223 Congrats! 127 00:08:54,841 --> 00:08:57,588 I didn't do it to get an award. 128 00:08:57,706 --> 00:09:00,844 How could you do such a honorable thing? 129 00:09:00,941 --> 00:09:02,542 You're the best! 130 00:09:02,560 --> 00:09:05,560 Wait, one isn't enough�one more! 131 00:09:06,310 --> 00:09:09,512 Team leader, don't they use this hand sign in Brazil 132 00:09:09,540 --> 00:09:11,987 to show the discovery of an exceptional orange? 133 00:09:12,560 --> 00:09:13,420 �Dda Bong� 134 00:09:13,421 --> 00:09:20,726 Oh, you're funny. Goo Dong Baek, you're funny. 135 00:09:26,689 --> 00:09:28,174 You came? 136 00:09:29,526 --> 00:09:35,220 When Ji Soo and the postman get married, where are you going to make them live? 137 00:09:36,610 --> 00:09:38,100 I can handle it. 138 00:09:38,890 --> 00:09:40,930 Did you get a house? 139 00:09:42,482 --> 00:09:44,700 Did you call me here to discuss this? 140 00:09:44,870 --> 00:09:46,269 You're father-in-law, 141 00:09:46,707 --> 00:09:49,810 is a very alert person. 142 00:09:51,140 --> 00:09:57,160 He'll check to see if they have marriage certificates and are living together or not. 143 00:09:57,760 --> 00:09:59,840 Don't make mistakes. 144 00:10:01,290 --> 00:10:03,830 You want them to get marriage certificates? 145 00:10:28,296 --> 00:10:32,568 The marriage shall be proceeded with immediately in accordance with lawmaker Kim's nomination race. 146 00:10:32,737 --> 00:10:35,702 Only really close people will be invited to the wedding 147 00:10:36,113 --> 00:10:37,189 and as for the honeymoon, 148 00:10:37,250 --> 00:10:40,070 we will say we can't go because of Ji Soo's movie schedule. 149 00:10:40,630 --> 00:10:44,045 And when the time is right 150 00:10:44,139 --> 00:10:46,633 we will do the divorce. 151 00:10:48,071 --> 00:10:50,224 Han Ji Soo, Regarding the marriage, official press conference held today 152 00:10:52,107 --> 00:10:54,980 Going as far as getting married� 153 00:10:56,020 --> 00:10:58,710 Okay, let's go all out. 154 00:11:14,480 --> 00:11:16,991 The reporters will be asking lots of questions. 155 00:11:17,765 --> 00:11:20,630 Only comment on those that we have you prepared for. 156 00:11:20,944 --> 00:11:21,672 Yes. 157 00:11:21,792 --> 00:11:25,660 Questions you can't answer, Ji Soo will answer instead. 158 00:11:25,780 --> 00:11:27,209 Oh, yes. 159 00:11:27,570 --> 00:11:29,010 Couple rings. 160 00:11:29,366 --> 00:11:32,800 You're going to be married, and at the least you need rings. 161 00:11:32,802 --> 00:11:34,329 Okay. 162 00:11:34,484 --> 00:11:35,732 It's this one. 163 00:11:38,656 --> 00:11:39,874 Um� 164 00:11:40,290 --> 00:11:43,320 I have to keep wearing this, right? 165 00:11:43,329 --> 00:11:44,779 Just to be safe. 166 00:11:45,320 --> 00:11:46,930 I understand. 167 00:12:05,559 --> 00:12:07,306 Unni, 168 00:12:11,474 --> 00:12:12,836 This� 169 00:12:26,790 --> 00:12:27,930 Oh, the ring! 170 00:12:39,325 --> 00:12:40,760 Wait a sec! 171 00:12:40,800 --> 00:12:42,561 Han Ji Soo! Han Ji Soo! 172 00:12:42,681 --> 00:12:44,147 Please get out! 173 00:12:44,460 --> 00:12:47,764 Are you� proposing right now? 174 00:12:52,188 --> 00:12:53,991 Capture it. Capture it! 175 00:12:56,125 --> 00:12:59,918 All day long, I felt strange 176 00:13:01,099 --> 00:13:03,961 As a broken clock, 177 00:13:04,081 --> 00:13:05,899 I sit and stare 178 00:13:06,306 --> 00:13:09,867 If I happen to run into you 179 00:13:11,108 --> 00:13:15,069 {\a6}I am now going to confess my love to you 180 00:13:13,025 --> 00:13:15,118 Thank you. 181 00:13:15,306 --> 00:13:17,009 Congratulations! 182 00:13:16,764 --> 00:13:21,434 {\a6}Que Sera, Que Sera In my heart is only you 183 00:13:17,882 --> 00:13:21,500 The interview will start soon. Let's head over to the meeting room. Let's leave. 184 00:13:21,743 --> 00:13:23,291 you just have to take it 185 00:13:23,756 --> 00:13:26,525 this heart that can hold the sky above 186 00:13:26,645 --> 00:13:31,342 {\a6}Que Sera, Que Sera You are like an angel 187 00:13:29,009 --> 00:13:30,667 Please get up. 188 00:13:31,533 --> 00:13:36,781 {\a6}and I will keep you in my heart 189 00:13:32,396 --> 00:13:35,365 Of�of course. 190 00:13:37,950 --> 00:13:39,668 Are you ready? 191 00:14:09,899 --> 00:14:12,904 [Official press conference for Han Ji Soo's marriage] 192 00:14:15,510 --> 00:14:18,125 Please pose more affectionately. 193 00:14:35,775 --> 00:14:39,530 Could you show us the couple ring? The couple ring� 194 00:14:39,826 --> 00:14:41,672 Same with the bridegroom! 195 00:14:41,917 --> 00:14:43,397 Yes� 196 00:14:43,940 --> 00:14:49,060 But my hand is a bit ugly. I learned Kung Fu when I was younger. 197 00:14:50,229 --> 00:14:51,161 You did? 198 00:14:51,198 --> 00:14:54,780 Could you show us a pose, Goo Dong Baek? 199 00:14:54,990 --> 00:14:56,230 What? 200 00:14:58,355 --> 00:15:01,872 O..of course. But I learned it when I was young so� 201 00:15:02,307 --> 00:15:04,550 I don't think I'll remember� 202 00:15:08,696 --> 00:15:10,474 Snake fist. 203 00:15:13,719 --> 00:15:17,988 Could you do it with the hand with the ring? 204 00:15:18,108 --> 00:15:19,760 Of course. 205 00:15:21,640 --> 00:15:23,150 Over here. 206 00:15:25,110 --> 00:15:27,100 Over here. 207 00:15:28,302 --> 00:15:29,940 Over here, too! 208 00:15:34,851 --> 00:15:38,348 You are getting married after just 3 months of dating. 209 00:15:38,670 --> 00:15:41,940 Is there a specific reason for hurrying the marriage? 210 00:15:42,850 --> 00:15:45,683 You are wondering if there was some accident. 211 00:15:46,090 --> 00:15:47,720 Right? 212 00:15:47,726 --> 00:15:49,582 It's totally groundless. 213 00:15:51,565 --> 00:15:54,028 The most important thing about marriage 214 00:15:54,072 --> 00:15:56,350 Why are you looking at that father? 215 00:15:54,331 --> 00:15:57,965 {\a6}is not the time but the person. 216 00:15:56,697 --> 00:15:57,965 Are you a fan of Han Ji Soo? 217 00:15:58,059 --> 00:15:59,326 {\a6}I think that way. 218 00:15:58,059 --> 00:15:59,326 What? 219 00:16:00,347 --> 00:16:03,092 Yes, a fan. 220 00:16:03,584 --> 00:16:05,166 Really? 221 00:16:05,486 --> 00:16:07,740 Please tell us more about the groom. 222 00:16:11,801 --> 00:16:13,489 My Dong Baek, 223 00:16:13,658 --> 00:16:19,885 has a heart that is pure and beautiful like a Dongbaek flower. 224 00:16:23,978 --> 00:16:28,842 We'll end now. Thank you for participating in this. 225 00:16:28,940 --> 00:16:30,010 Please get up. 226 00:16:31,567 --> 00:16:34,142 Thank you for coming. 227 00:16:38,839 --> 00:16:40,737 I want to ask one more question. 228 00:16:43,336 --> 00:16:47,857 I'm sorry, the conference has ended. For more information, please refer to the official press release. 229 00:16:47,858 --> 00:16:51,323 I've looked and it seems as though some things are missing. 230 00:16:52,006 --> 00:16:55,463 Han Ji Soo, will you be filling out the marriage certificate? 231 00:17:00,908 --> 00:17:05,339 Well, the whole country knows we're getting married, 232 00:17:05,479 --> 00:17:08,195 so there's no reason not to file it. 233 00:17:08,444 --> 00:17:10,316 We will definitely do it. 234 00:17:11,233 --> 00:17:15,696 But�why do you ask? 235 00:17:16,246 --> 00:17:20,659 You know how now days, young couples get married and divorced quickly. 236 00:17:20,695 --> 00:17:23,013 I heard it was popular not to file a marriage certificate. 237 00:17:23,921 --> 00:17:26,072 But I guess you will be doing it. 238 00:17:26,191 --> 00:17:28,133 I understand. 239 00:17:28,241 --> 00:17:29,491 Let's go. 240 00:17:30,285 --> 00:17:33,623 Lastly, can we hear the groom's voice? 241 00:17:33,718 --> 00:17:36,546 You just keep wiping your sweat. 242 00:17:38,072 --> 00:17:42,738 Excuse me, but the two of you don't match well. 243 00:17:42,858 --> 00:17:46,244 Aren't your parents objecting to this marriage, Han Ji Soo? 244 00:17:46,618 --> 00:17:48,327 What did your father-in-law say? 245 00:17:48,364 --> 00:17:50,906 Yes, my father-in-law� 246 00:17:53,405 --> 00:17:55,594 There are people who already know this but, 247 00:17:55,719 --> 00:17:57,879 I don't have a father. 248 00:17:57,880 --> 00:17:59,068 Yes, she doesn't. 249 00:17:59,158 --> 00:18:03,574 Also, I should be the one answering this question. 250 00:18:05,471 --> 00:18:08,571 My mother is out of the country, so we've only been able to talk on the phone. 251 00:18:09,310 --> 00:18:10,727 But she's very pleased. 252 00:18:10,728 --> 00:18:12,662 Where is she, Goo Dong Baek? 253 00:18:12,663 --> 00:18:13,505 America. 254 00:18:13,506 --> 00:18:15,992 Yes, in America. 255 00:18:16,115 --> 00:18:18,720 I'm sorry, because of our schedule� 256 00:18:18,721 --> 00:18:20,114 Let's go. 257 00:18:22,363 --> 00:18:25,590 I will keep monitoring your marriage life. 258 00:18:25,864 --> 00:18:27,402 Be happy. 259 00:18:38,031 --> 00:18:40,177 Is your mother really in America? 260 00:18:40,754 --> 00:18:42,353 What will we do? 261 00:18:42,390 --> 00:18:45,205 I just said whatever came to mind. 262 00:18:45,206 --> 00:18:47,059 We'll just say she is. 263 00:18:47,853 --> 00:18:48,959 It doesn't matter. 264 00:18:49,055 --> 00:18:51,612 Oh, can we do that? 265 00:18:53,939 --> 00:18:57,573 Every time I see reporter Baek, I get nervous. 266 00:18:58,151 --> 00:18:59,314 Oh, 267 00:18:59,469 --> 00:19:01,366 And I didn't know 268 00:19:01,527 --> 00:19:05,846 you don't have a father. 269 00:19:06,094 --> 00:19:07,439 I'm sorry. 270 00:19:07,667 --> 00:19:10,476 It's my fault. I should've told you earlier. 271 00:19:10,600 --> 00:19:11,863 It's okay. 272 00:19:12,519 --> 00:19:14,792 We got through it so it's fine. 273 00:19:17,096 --> 00:19:18,646 That's good. 274 00:19:18,905 --> 00:19:21,418 I was sweating so much, 275 00:19:21,558 --> 00:19:23,732 my clothes got all wet. 276 00:19:24,449 --> 00:19:26,462 Did I do well? 277 00:19:27,154 --> 00:19:30,079 Did I do well? 278 00:19:33,160 --> 00:19:35,450 We're here. Thank you. 279 00:19:49,380 --> 00:19:52,080 Oppa, is that you? 280 00:19:55,310 --> 00:19:56,620 Oppa. 281 00:19:58,305 --> 00:20:00,339 It's my younger sister, Min Ji. 282 00:20:02,484 --> 00:20:04,516 Go say hello, I'll stay in the car. 283 00:20:20,538 --> 00:20:22,040 Unni, I'm so happy to meet you. 284 00:20:22,041 --> 00:20:23,229 Hello. 285 00:20:26,054 --> 00:20:27,504 Min Ji. 286 00:20:28,823 --> 00:20:30,101 Unni, 287 00:20:30,950 --> 00:20:32,569 thank you so much 288 00:20:32,606 --> 00:20:35,315 for marrying my brother. 289 00:20:38,900 --> 00:20:40,903 I'll buy the bananas really quick. 290 00:20:43,289 --> 00:20:44,794 Min Ji! 291 00:20:46,382 --> 00:20:49,679 Don't buy the $2 per bundle, buy the $3.50 per bundle. 292 00:20:49,680 --> 00:20:51,481 I was going to do that! 293 00:21:00,643 --> 00:21:03,343 This is how my sister and I live. 294 00:21:04,203 --> 00:21:06,182 Since we don't have parents, 295 00:21:06,691 --> 00:21:10,385 and she's been taking care of the house so it's a bit� 296 00:21:34,599 --> 00:21:35,769 Oh, 297 00:21:37,036 --> 00:21:40,558 the razor you bought me last time works really well. 298 00:21:41,152 --> 00:21:42,338 Oh. 299 00:21:43,772 --> 00:21:53,601 I've been really blessed lately. You gave me a razor and my boss will be giving me an award. 300 00:21:54,636 --> 00:21:55,531 Is that so? 301 00:21:55,656 --> 00:21:56,903 Yes. 302 00:22:03,531 --> 00:22:05,969 Oh, a bird is singing. 303 00:22:06,790 --> 00:22:09,320 Because we have an honored guest. 304 00:22:13,392 --> 00:22:15,071 Or is it a crow? 305 00:22:24,320 --> 00:22:26,498 Lots of the flowers bloomed. 306 00:22:29,410 --> 00:22:31,903 Wow, when did they all blossom up? 307 00:22:33,890 --> 00:22:35,086 Oh, 308 00:22:35,150 --> 00:22:37,040 At the news conference, 309 00:22:37,470 --> 00:22:41,613 how did you know I was named after the Dongbaek flower? 310 00:22:41,800 --> 00:22:43,300 Is it? 311 00:22:44,276 --> 00:22:46,568 I just said whatever was on the top of my head. 312 00:22:47,916 --> 00:22:52,167 Ah, I see. 313 00:22:55,770 --> 00:22:59,830 She is from Yeo Soo. 314 00:22:55,786 --> 00:22:59,820 {\a6}(*a city in south-west Korea) 315 00:23:00,510 --> 00:23:06,184 She looked at a dongbaek flower and named me after it. 316 00:23:08,921 --> 00:23:13,230 A name of a flower with my face� it doesn't match, right? 317 00:23:17,040 --> 00:23:19,310 My mom must have been crazy. 318 00:23:26,870 --> 00:23:28,490 The sky is square. 319 00:23:31,751 --> 00:23:33,825 Wow, that's right! 320 00:23:33,828 --> 00:23:36,450 the eaves and walls 321 00:23:36,593 --> 00:23:39,887 Wow, the sky is really square. 322 00:23:41,008 --> 00:23:42,794 The sky� 323 00:23:42,968 --> 00:23:45,683 Seems like I haven't seen it in a while. 324 00:23:47,020 --> 00:23:50,620 It's nice looking at the sky from here. 325 00:23:53,535 --> 00:23:54,800 Really? 326 00:24:18,180 --> 00:24:19,180 Ji Soo, 327 00:24:19,610 --> 00:24:21,100 Let's get going. 328 00:24:21,497 --> 00:24:22,950 Huh? 329 00:24:24,184 --> 00:24:25,305 Okay. 330 00:24:31,036 --> 00:24:34,111 Please say goodbye to your sister for me. 331 00:24:34,250 --> 00:24:35,160 Yes. 332 00:24:40,720 --> 00:24:42,540 I'll contact you again. 333 00:24:42,600 --> 00:24:43,850 Yes. 334 00:25:03,984 --> 00:25:05,786 You should've just said hello. 335 00:25:05,787 --> 00:25:07,422 What took you so long? 336 00:25:08,550 --> 00:25:10,319 I was looking at the sky. 337 00:25:11,320 --> 00:25:12,160 The sky? 338 00:25:12,310 --> 00:25:14,670 When you're on Goo Dong Baek's yard, 339 00:25:15,650 --> 00:25:17,470 the sky is� 340 00:25:19,520 --> 00:25:21,010 square. 341 00:25:49,610 --> 00:25:51,300 Come in after you're done talking. 342 00:25:55,970 --> 00:25:57,560 You're getting married right away? 343 00:25:57,900 --> 00:25:58,809 Let's go inside. 344 00:25:58,810 --> 00:26:02,792 I was gonna let it pass, but now I can't help it. 345 00:26:03,314 --> 00:26:06,070 You said he was just a fan \ you met 3 months ago. 346 00:26:06,530 --> 00:26:08,730 You said you only talked to mom on the phone. 347 00:26:09,480 --> 00:26:11,260 What's the reason for rushing the marriage? 348 00:26:12,470 --> 00:26:13,800 You like him that much? 349 00:26:13,871 --> 00:26:15,402 Goo Dong Baek is not a bad man. 350 00:26:15,479 --> 00:26:17,599 So you're just gonna marry anyone who's nice? 351 00:26:18,546 --> 00:26:20,190 What are you doing? 352 00:26:24,156 --> 00:26:25,989 Why are you just taking anyone's number? 353 00:26:25,990 --> 00:26:27,960 If you're just anyone, why did you come here? 354 00:26:32,104 --> 00:26:34,015 [Kang Mo] 355 00:26:36,792 --> 00:26:38,070 Kang Mo?! 356 00:26:39,794 --> 00:26:41,398 Why is that jerk still calling you?! 357 00:26:42,060 --> 00:26:43,900 It's probably to congratulate me. 358 00:26:44,824 --> 00:26:46,479 We had a press conference today. 359 00:26:46,480 --> 00:26:47,450 Really? 360 00:26:49,680 --> 00:26:51,590 You guys are really cool. 361 00:26:52,950 --> 00:26:54,040 That's great� 362 00:26:54,550 --> 00:26:55,960 That's great� 363 00:26:56,580 --> 00:26:58,700 That's so great it's driving me crazy! 364 00:27:13,400 --> 00:27:15,285 You're not answering your phone. 365 00:27:15,286 --> 00:27:16,706 Good job today. 366 00:27:17,440 --> 00:27:18,970 Come over with Young Kyung. 367 00:27:19,210 --> 00:27:21,370 I'll make your favorite, pasta. 368 00:27:40,130 --> 00:27:41,790 Who is it? 369 00:27:45,600 --> 00:27:46,760 It's Yoo Jae Hee� 370 00:27:46,800 --> 00:27:49,980 This is where Goo Dong Baek lives, right? 371 00:27:53,336 --> 00:27:56,316 Oppa come out! Yoo Jae Hee is here! 372 00:27:57,140 --> 00:27:58,180 Who? 373 00:27:58,276 --> 00:28:01,039 Ji Soo's co-star, Yoo Jae Hee. 374 00:28:02,060 --> 00:28:02,820 Oh, 375 00:28:03,970 --> 00:28:04,910 Hello. 376 00:28:07,160 --> 00:28:09,990 Something's wrong with Ji Soo. 377 00:28:10,240 --> 00:28:12,130 I think you should come with me. 378 00:28:12,140 --> 00:28:13,500 To unni?! 379 00:28:13,885 --> 00:28:16,557 [Divorce Forms] 380 00:28:18,590 --> 00:28:19,700 What is that? 381 00:28:20,690 --> 00:28:23,350 Divorce forms? 382 00:28:24,550 --> 00:28:28,530 We don't know what will happen later, so this is just to be sure. 383 00:28:29,240 --> 00:28:30,950 Let's get his signature first. 384 00:28:31,190 --> 00:28:35,550 We're not even married yet and you want him to sign the form? 385 00:28:35,912 --> 00:28:38,004 Because he's not trustworthy. 386 00:28:39,350 --> 00:28:39,990 So what� 387 00:28:40,750 --> 00:28:41,970 Is there a problem? 388 00:28:43,310 --> 00:28:45,810 Isn't that a bit rude? 389 00:28:49,734 --> 00:28:50,888 Rude? 390 00:28:52,390 --> 00:28:54,880 He's already received something for helping us. 391 00:28:55,450 --> 00:28:58,170 Isn't this something he has to do? 392 00:28:58,720 --> 00:29:00,200 Uh� 393 00:29:00,786 --> 00:29:04,290 Kang Mo, I understand what you're worried about. 394 00:29:04,750 --> 00:29:07,450 But I think this is a bit sudden. 395 00:29:08,150 --> 00:29:10,770 It's because you're nice to him 396 00:29:10,920 --> 00:29:13,653 that he thinks he can do whatever he wants. 397 00:29:13,770 --> 00:29:16,130 It's better to do things like this. 398 00:29:16,520 --> 00:29:18,560 That way, he'll stay alert. 399 00:29:19,685 --> 00:29:22,525 Get it signed and bring it back to me, Young Kyung. 400 00:29:23,840 --> 00:29:24,670 Okay. 401 00:29:24,710 --> 00:29:26,100 No� 402 00:29:26,420 --> 00:29:28,879 I'll take care of this. 403 00:29:28,880 --> 00:29:29,770 Ji Soo. 404 00:29:29,820 --> 00:29:31,510 When it's the right time, 405 00:29:32,010 --> 00:29:34,580 I'll do what I need to do. 406 00:29:37,520 --> 00:29:38,904 Yes, Jae Hee sunbae. 407 00:29:41,186 --> 00:29:42,859 Did you see the news? 408 00:29:43,683 --> 00:29:44,946 Thanks. 409 00:29:46,620 --> 00:29:51,050 Uh�today�I'm a bit busy. 410 00:29:52,430 --> 00:29:53,310 What? 411 00:29:53,890 --> 00:29:56,190 Okay, I'm coming. 412 00:29:58,320 --> 00:30:00,490 Goo Dong Baek is with Jae Hee. 413 00:30:00,620 --> 00:30:01,520 What?! 414 00:30:02,170 --> 00:30:03,880 Why is Goo Dong Baek with Jae Hee? 415 00:30:03,890 --> 00:30:06,140 They must've tricked him into believing something happened to me. 416 00:30:06,580 --> 00:30:08,119 This is serious. 417 00:30:08,120 --> 00:30:09,530 Why is he making so much trouble... 418 00:30:09,550 --> 00:30:12,600 We don't have time to think like that. We need to leave before there is an accident. 419 00:30:12,650 --> 00:30:13,420 Let's go. 420 00:30:20,670 --> 00:30:23,140 What should we do with all this? 421 00:30:26,730 --> 00:30:27,890 I'll call you. 422 00:30:28,190 --> 00:30:29,270 I'm going. 423 00:30:35,430 --> 00:30:36,860 There's no need to worry. 424 00:30:37,370 --> 00:30:39,650 We are all friends of Ji Soo's. 425 00:30:39,810 --> 00:30:42,118 And are here to congratulate the wedding so, 426 00:30:42,970 --> 00:30:46,911 have a drink. Here. 427 00:30:52,070 --> 00:30:53,040 One shot. 428 00:30:55,220 --> 00:30:57,530 I'll drink when Ji Soo comes. 429 00:31:01,052 --> 00:31:02,417 Love shot. 430 00:31:19,720 --> 00:31:23,033 Unni's here. Unni! Oh, you came. 431 00:31:23,820 --> 00:31:25,070 Why the surprise party? 432 00:31:25,190 --> 00:31:27,340 Congratulations on your marriage! 433 00:31:27,970 --> 00:31:29,310 Thanks. 434 00:31:30,960 --> 00:31:32,400 Did you drink a lot? 435 00:31:33,230 --> 00:31:33,890 Yes. 436 00:31:34,230 --> 00:31:35,480 They kept giving it to me. 437 00:31:36,752 --> 00:31:40,020 Don't drink everything they give you. They can drink a lot. 438 00:31:43,310 --> 00:31:47,319 They're very sneaky people so be careful. Also stop drinking. 439 00:31:48,950 --> 00:31:52,300 The news papers say that you're only a postal worker. 440 00:31:52,340 --> 00:31:55,040 It's not true, right? You must hold a high position. 441 00:31:55,375 --> 00:31:57,089 Did you pass examination for Higher Civil Service? 442 00:31:57,209 --> 00:32:01,530 No, I'm just a worker in the insurance company. 443 00:32:02,400 --> 00:32:04,070 Ah�. 444 00:32:06,520 --> 00:32:09,140 I don't need to be picky about a man's job. 445 00:32:09,470 --> 00:32:11,420 I just have to like the person. 446 00:32:11,490 --> 00:32:12,610 That's true. 447 00:32:15,420 --> 00:32:16,240 Drink. 448 00:32:17,270 --> 00:32:18,520 Yes, Yes, Yes. 449 00:32:19,852 --> 00:32:21,940 Oh, no! 450 00:32:24,100 --> 00:32:25,200 Are you ok? 451 00:32:25,250 --> 00:32:26,163 Yes, I'm fine. 452 00:32:26,283 --> 00:32:28,740 I'll pour you one. 453 00:32:35,610 --> 00:32:38,495 Ji Ae, when do you start your musical? 454 00:32:38,710 --> 00:32:41,730 Next month� I'm so tired, it's killing me. 455 00:32:41,850 --> 00:32:44,873 If you were tired you should've stayed home, why come out? 456 00:32:50,855 --> 00:32:52,430 There was something in the beer. 457 00:32:52,470 --> 00:32:54,034 Oh, really? 458 00:32:54,060 --> 00:32:57,200 Was the glass dirty? Here, drink mine. 459 00:33:00,720 --> 00:33:01,610 Yes. 460 00:33:14,970 --> 00:33:17,822 Ah� the mood is terrible. 461 00:33:18,500 --> 00:33:20,454 Get the mixer*. 462 00:33:18,512 --> 00:33:20,457 {\a6}(*Korean drink that's mixed with all different alcoholic beverages) 463 00:33:20,877 --> 00:33:24,950 Let's keep drinking until Goo Dong Baek passes out. 464 00:33:24,970 --> 00:33:27,710 - Ok? - Ok! Ok! 465 00:33:28,420 --> 00:33:30,120 He has work tomorrow. 466 00:33:30,140 --> 00:33:33,432 What are you talking about? Hurry up and drink! 467 00:33:34,460 --> 00:33:37,160 I'll sing a song instead. 468 00:33:37,340 --> 00:33:38,690 Give him a break. 469 00:34:00,880 --> 00:34:09,080 Somewhere, over the rainbow 470 00:34:09,480 --> 00:34:14,910 Way up high 471 00:34:16,970 --> 00:34:31,280 There's a land that I heard of once in a lullaby 472 00:34:32,290 --> 00:34:36,270 Someday I'll wish upon a star 473 00:34:36,360 --> 00:34:44,080 and wake up where the clouds are far behind me 474 00:34:44,197 --> 00:34:48,473 Where troubles melt like lemon drops 475 00:34:48,540 --> 00:34:52,380 away above the chimney tops 476 00:34:52,420 --> 00:35:01,060 That's where you'll find me 477 00:35:01,090 --> 00:35:09,960 Somewhere over the rainbow 478 00:35:10,279 --> 00:35:15,741 Bluebirds fly 479 00:35:17,973 --> 00:35:26,100 Birds fly over the rainbow 480 00:35:26,270 --> 00:35:32,260 Why then oh, why can't I 481 00:35:33,490 --> 00:35:37,230 If happy little bluebirds fly 482 00:35:37,360 --> 00:35:42,882 Beyond the rainbow 483 00:35:42,970 --> 00:35:52,070 Why, oh why can't I 484 00:36:14,210 --> 00:36:16,000 What's up with Goo Dong Baek? 485 00:36:17,290 --> 00:36:20,960 He's so red and looks so out of place. 486 00:36:22,900 --> 00:36:25,680 I can't even communicate with him, we're on such different levels. 487 00:36:26,200 --> 00:36:27,850 For me, 488 00:36:27,960 --> 00:36:31,110 Ji Soo marrying him is even more ridiculous. 489 00:36:31,240 --> 00:36:32,690 Why did she do it? 490 00:36:33,050 --> 00:36:37,597 Ji Soo, probably got drunk and fooled around a bit and liked it. 491 00:36:37,660 --> 00:36:40,760 She said she doesn't look at a man's job, then what else is there to look at? 492 00:36:41,450 --> 00:36:42,730 It's obvious. 493 00:36:42,760 --> 00:36:46,450 Honestly, Ji Soo isn't that type. 494 00:36:46,490 --> 00:36:48,250 What do you mean? 495 00:36:48,423 --> 00:36:52,377 Those who act all sophisticated, like it even more. 496 00:36:52,770 --> 00:36:56,080 Those types also get bored easily with men. 497 00:36:56,560 --> 00:36:57,640 Han Ji Soo 498 00:36:57,758 --> 00:37:00,482 will probably marry 10 more times 499 00:37:00,870 --> 00:37:02,760 and one of them will be me. 500 00:37:02,860 --> 00:37:04,520 Oh my. 501 00:37:10,160 --> 00:37:12,051 Did� you hear everything? 502 00:37:12,450 --> 00:37:13,590 I'm sorry. 503 00:37:14,360 --> 00:37:17,335 We just made a mistake because we're drunk. Don't worry about it. 504 00:37:17,970 --> 00:37:22,020 For just a mistake, it seems too much. 505 00:37:23,510 --> 00:37:24,250 So what? 506 00:37:24,320 --> 00:37:26,670 Hey. Just leave it alone. 507 00:37:26,710 --> 00:37:30,151 Leave what alone? The \postal worker is picking a fight. 508 00:37:32,730 --> 00:37:33,870 Yoo Jae Hee. 509 00:37:34,910 --> 00:37:37,230 Didn't you say you were Ji Soo's friend? 510 00:37:37,570 --> 00:37:38,380 Yes. 511 00:37:38,560 --> 00:37:40,090 As a friend, 512 00:37:40,450 --> 00:37:43,600 didn't you do all this to congratulate the marriage? 513 00:37:45,220 --> 00:37:46,670 Oh my god! 514 00:37:46,690 --> 00:37:47,990 Then, 515 00:37:48,650 --> 00:37:53,800 apologize for what you said about Ji Soo. 516 00:37:55,760 --> 00:38:01,457 Why are you making such a scene after listening into a private conversation? Why? 517 00:38:01,770 --> 00:38:03,430 Hey, just quickly apologize and leave. 518 00:38:03,464 --> 00:38:04,340 No. 519 00:38:05,950 --> 00:38:08,390 You can't give a simple apology. 520 00:38:09,560 --> 00:38:11,780 You must apologize as if you truly mean it. 521 00:38:11,960 --> 00:38:13,640 Like a truly mean it? 522 00:38:19,610 --> 00:38:21,490 Did I say something wrong? 523 00:38:22,130 --> 00:38:23,910 Did I say something wrong? 524 00:38:24,019 --> 00:38:26,433 Did I say something wrong?! 525 00:38:32,520 --> 00:38:33,924 Apologize. 526 00:38:35,720 --> 00:38:37,870 I'm gonna go crazy. What? 527 00:38:49,350 --> 00:38:52,560 1�1... 528 00:38:53,700 --> 00:38:55,500 2... 529 00:38:56,930 --> 00:38:58,700 3... 530 00:38:59,758 --> 00:39:00,786 Dong Baek. 531 00:39:01,470 --> 00:39:05,660 It's wrong to hit someone out of anger. 532 00:39:06,784 --> 00:39:09,830 People can make mistakes. 533 00:39:10,262 --> 00:39:14,361 So you should give them time to apologize. 534 00:39:15,210 --> 00:39:16,700 But 535 00:39:17,390 --> 00:39:20,900 if you meet someone who won't apologize� 536 00:39:21,288 --> 00:39:24,342 1, 2, 3. 537 00:39:24,850 --> 00:39:29,530 1, 2, 3. 538 00:39:30,890 --> 00:39:42,490 4, 5, 6, 7, 8. 539 00:39:42,530 --> 00:39:47,760 If you counted to 10 and still feel like you need to hit them� 540 00:39:48,378 --> 00:39:49,920 Then� 541 00:39:53,050 --> 00:39:54,110 Ah! 542 00:39:54,130 --> 00:39:55,310 Jae Hee! 543 00:39:56,390 --> 00:39:57,710 Are you ok? 544 00:40:22,700 --> 00:40:24,720 He fractured his nose. 545 00:40:24,760 --> 00:40:27,570 Jae Hee is threatening to sue, 546 00:40:28,020 --> 00:40:30,970 but I'll try to stop him. Don't worry about it. 547 00:40:31,170 --> 00:40:35,680 What kind a man wouldn't get mad about their woman spoken badly about? 548 00:40:46,450 --> 00:40:47,590 Get in. 549 00:40:51,590 --> 00:40:53,540 I'll just take the bus. 550 00:41:31,500 --> 00:41:32,660 Why did you do it? 551 00:41:36,340 --> 00:41:38,730 Tell me why you did it. 552 00:41:44,674 --> 00:41:46,734 There was a problem. 553 00:41:47,310 --> 00:41:48,340 Problem? 554 00:41:50,440 --> 00:41:51,680 What problem? 555 00:41:55,315 --> 00:41:58,014 Jae Hee talking bad about me? 556 00:42:02,680 --> 00:42:08,260 Even if he did, why is that any of your business? 557 00:42:09,990 --> 00:42:12,390 Did it make you angry to hear that? 558 00:42:13,530 --> 00:42:15,510 Are you my real husband? 559 00:42:17,370 --> 00:42:19,520 Are we really getting married?! 560 00:42:24,081 --> 00:42:28,434 Goo Dong Baek and I have just started, 561 00:42:29,590 --> 00:42:32,320 but it seems it's not going to be easy. 562 00:42:54,332 --> 00:42:55,537 I'm leaving. 563 00:43:09,520 --> 00:43:12,870 He'll probably understand since I've told him. 564 00:43:14,140 --> 00:43:17,820 Is it really so hard 565 00:43:18,130 --> 00:43:20,320 to understand what is real and what is fake? 566 00:43:20,360 --> 00:43:24,010 It's probably easy for him to get confused since he's not an actor. 567 00:43:25,090 --> 00:43:26,700 And I think 568 00:43:26,880 --> 00:43:30,100 you confuse Goo Dong Baek too. 569 00:43:32,080 --> 00:43:33,300 What do you mean? 570 00:43:33,400 --> 00:43:37,030 You bought a razor for him at the market. 571 00:43:37,510 --> 00:43:40,240 You looked at the sky in his yard. 572 00:43:41,311 --> 00:43:45,258 He could have been shaken by that. 573 00:43:45,920 --> 00:43:47,470 No way! 574 00:43:47,500 --> 00:43:49,771 Goo Dong Baek is a naive person. 575 00:43:50,936 --> 00:43:53,604 Your eyes, your words. 576 00:43:54,840 --> 00:43:58,933 He could fall in love in an instant. After all, who are you? 577 00:43:59,950 --> 00:44:03,520 If you want things to end smoothly 578 00:44:04,560 --> 00:44:08,480 you need to clearly draw the boundaries for him. 579 00:44:09,240 --> 00:44:13,750 If you don't, it might get hard on him. 580 00:44:23,940 --> 00:44:25,990 It's square at night too. 581 00:44:26,700 --> 00:44:28,520 The sky� 582 00:44:50,520 --> 00:44:51,070 Goo Dong Baek. 583 00:44:51,170 --> 00:44:51,840 Yes. 584 00:44:52,350 --> 00:44:54,570 Come forward. 585 00:44:55,470 --> 00:44:55,920 Yes. 586 00:45:03,732 --> 00:45:13,548 The award� hmm� what's wrong with my throat. 587 00:45:16,710 --> 00:45:21,790 Recipient number 6545-739-988 588 00:45:22,020 --> 00:45:25,313 Name: Goo Dong Baek. This person� 589 00:45:25,546 --> 00:45:28,850 Am I late? 590 00:45:34,090 --> 00:45:35,940 You must've started already. 591 00:45:36,153 --> 00:45:36,889 No I didn't. 592 00:45:36,917 --> 00:45:38,893 I can start again. It's not that difficult. 593 00:45:38,921 --> 00:45:41,850 Let's restart. Let's restart. 594 00:45:41,907 --> 00:45:43,091 Yes. 595 00:45:56,030 --> 00:45:58,660 Goo Dong Baek, come forward. 596 00:45:58,926 --> 00:45:59,895 Yes. 597 00:46:09,237 --> 00:46:16,669 Recipient number 6545-739-988 Name: Goo Dong Baek 598 00:46:25,620 --> 00:46:28,300 We thought you couldn't make it. 599 00:46:29,580 --> 00:46:33,410 How can Goo Dong Baek possibly miss receiving an award from the boss? 600 00:46:33,440 --> 00:46:35,310 This is not an ordinary award. 601 00:46:35,400 --> 00:46:38,020 It's only given once a year. 602 00:46:38,790 --> 00:46:42,540 Han Ji Soo, can I take a picture of you both? 603 00:46:42,550 --> 00:46:43,570 Of course. 604 00:46:49,151 --> 00:46:50,190 Boss. 605 00:46:56,728 --> 00:47:02,590 Smile 1, 2, 3. 606 00:47:08,140 --> 00:47:12,050 This second floor bedroom will be yours during the marriage. 607 00:47:12,638 --> 00:47:16,859 Wow. Will I be using this big room all by myself? 608 00:47:17,200 --> 00:47:20,250 It's a bit too big for me to use by myself. 609 00:47:20,870 --> 00:47:23,000 We'll take care of the furniture. 610 00:47:23,420 --> 00:47:26,050 But if you need something, ask me. 611 00:47:26,110 --> 00:47:27,750 There's no need. 612 00:47:32,110 --> 00:47:38,170 Wow the scenery is nice. 613 00:47:38,570 --> 00:47:41,850 I can see the whole neighborhood. 614 00:47:46,871 --> 00:47:48,576 But manager, 615 00:47:49,000 --> 00:47:52,670 why is Han Ji Soo not angry anymore? 616 00:47:56,770 --> 00:47:59,230 I thought the manager was here. 617 00:48:04,286 --> 00:48:08,154 Do I look like I'm not angry? 618 00:48:10,780 --> 00:48:14,500 But you kept smiling. 619 00:48:14,550 --> 00:48:16,710 My anger wasn't cooled down 620 00:48:17,620 --> 00:48:23,320 but I went to your award ceremony, smiling 621 00:48:23,430 --> 00:48:26,170 and even let them take pictures. 622 00:48:27,120 --> 00:48:31,110 What do you think I did? 623 00:48:33,440 --> 00:48:34,180 What? 624 00:48:34,265 --> 00:48:36,964 I was showing it to you. 625 00:48:37,790 --> 00:48:39,740 This is how you act. 626 00:48:49,650 --> 00:48:50,610 What�? 627 00:48:55,790 --> 00:48:58,230 [Divorce Forms] 628 00:48:58,760 --> 00:49:00,870 I put the date there. 629 00:49:02,520 --> 00:49:05,520 This is up until that date. 630 00:49:06,240 --> 00:49:08,410 While you sign that, remember 631 00:49:09,430 --> 00:49:11,820 this marriage is a show, 632 00:49:11,940 --> 00:49:14,200 this house is a set, 633 00:49:14,560 --> 00:49:18,820 and the world is the audience 634 00:49:19,400 --> 00:49:22,090 please keep that in mind. 635 00:49:24,710 --> 00:49:26,150 For me, 636 00:49:27,100 --> 00:49:29,880 the successful completion of this show 637 00:49:31,300 --> 00:49:33,290 is very important. 638 00:49:35,190 --> 00:49:37,300 It may be difficult. 639 00:49:38,340 --> 00:49:44,882 But it would be good if you kept a hold on your feelings. 640 00:49:48,039 --> 00:49:50,786 And that feeling, 641 00:49:53,690 --> 00:49:58,160 includes the feeling between us. 642 00:50:02,854 --> 00:50:07,875 I am just an actress to you. 643 00:50:08,873 --> 00:50:10,950 I'm asking you, 644 00:50:12,042 --> 00:50:14,676 please never forget that. 645 00:50:22,200 --> 00:50:24,410 I know it's late. 646 00:50:24,440 --> 00:50:28,070 But I would like to compensate you for doing this show. 647 00:50:28,440 --> 00:50:34,432 I know you are helping me out of the kindness of your heart 648 00:50:36,200 --> 00:50:45,980 but I'm worried that maybe you don't feel the responsibility because you were not compensated properly 649 00:50:46,540 --> 00:50:49,980 and last night incident was a result of that. 650 00:50:50,550 --> 00:50:52,750 I'll be waiting downstairs. 651 00:50:53,900 --> 00:50:57,290 Think about it and tell me the conditions. 652 00:52:13,590 --> 00:52:15,070 Han Ji Soo. 653 00:52:16,450 --> 00:52:19,470 What you said�I understand. 654 00:52:20,915 --> 00:52:24,527 You needn't be worried from now on. 655 00:52:26,080 --> 00:52:27,720 And this� 656 00:52:28,140 --> 00:52:32,420 I'll have it signed and return it to you tomorrow. 657 00:52:36,730 --> 00:52:39,160 And my conditions� 658 00:52:41,170 --> 00:52:43,780 Please listen to 3 wishes. 659 00:52:46,649 --> 00:52:53,856 I can't think of anything right now� I'll be going �.Goodbye. 660 00:52:58,720 --> 00:53:00,500 3 wishes? 661 00:53:25,390 --> 00:53:27,750 President, just a moment. 662 00:53:29,120 --> 00:53:30,300 Let go! 663 00:53:35,080 --> 00:53:37,487 Weren't you in Australia? When did you come back? 664 00:53:37,500 --> 00:53:38,860 Kim Kang Mo. 665 00:53:38,980 --> 00:53:41,710 don't act nice, it's sickening. 666 00:53:43,290 --> 00:53:47,800 Why did you call my sister? You two no longer have anything in common. 667 00:53:48,230 --> 00:53:51,020 Don't ever call my sister again. 668 00:53:51,230 --> 00:53:54,960 If you call again, I won't come find you. 669 00:53:58,943 --> 00:54:04,831 I'll go meet that old guy in the car� so watch it. 670 00:54:25,060 --> 00:54:26,580 Oppa. 671 00:54:31,293 --> 00:54:32,961 Are you sleeping? 672 00:54:35,030 --> 00:54:36,760 Oh, Min Ji. What�? 673 00:54:36,810 --> 00:54:38,540 What are you going to do tomorrow? 674 00:54:38,660 --> 00:54:42,270 It's dad's memorial anniversary. You need to introduce Ji Soo to dad before the wedding. 675 00:54:42,534 --> 00:54:44,460 Oh that's tomorrow� 676 00:54:44,870 --> 00:54:48,540 We can't. Ji Soo is busy. 677 00:54:49,150 --> 00:54:51,110 What does she have? Let's call her. 678 00:54:51,200 --> 00:54:52,740 No, no. 679 00:54:52,960 --> 00:54:54,380 The two of us can go tomorrow. 680 00:54:54,410 --> 00:54:56,180 Let's just try calling. 681 00:54:56,230 --> 00:54:59,110 I said no. Get out. I need to sleep. 682 00:55:07,830 --> 00:55:09,380 Min Ji is on the phone. 683 00:55:13,530 --> 00:55:14,810 Yes Min Ji. 684 00:55:17,402 --> 00:55:19,014 Oh, yes. 685 00:55:20,639 --> 00:55:22,192 Really? 686 00:55:24,280 --> 00:55:26,840 Ah, I have work tomorrow� 687 00:55:26,870 --> 00:55:28,620 Unni, I know you're really busy but 688 00:55:29,100 --> 00:55:32,632 I really hoped you could say hello before the marriage. 689 00:55:32,870 --> 00:55:34,750 It's not that far either. 690 00:55:34,760 --> 00:55:38,673 And it would be quick� all you have to do is bow. 691 00:55:39,390 --> 00:55:44,040 Then, I'll look at my schedule and call you back. 692 00:55:45,270 --> 00:55:46,820 Okay. 693 00:55:48,960 --> 00:55:50,160 What is it? 694 00:55:52,000 --> 00:55:55,858 Tomorrow is Goo Dong Baek's dad's memorial anniversary. 695 00:55:56,650 --> 00:55:58,560 She wants me to go to the grave. 696 00:55:58,580 --> 00:56:01,200 From Min Ji's point of view, I can see why. 697 00:56:03,265 --> 00:56:04,402 What should we do? 698 00:56:13,229 --> 00:56:14,730 Yes, Kang Mo. 699 00:56:14,850 --> 00:56:16,330 I met Sang Chul. 700 00:56:17,500 --> 00:56:19,030 He came to the company. 701 00:56:19,210 --> 00:56:22,330 Really? He went there? 702 00:56:22,460 --> 00:56:24,360 Why isn't he in Australia? 703 00:56:25,740 --> 00:56:29,967 He's mad about the wedding, so he won't listen. 704 00:56:30,170 --> 00:56:31,170 Oh. 705 00:56:33,210 --> 00:56:34,490 What should we do? 706 00:56:35,230 --> 00:56:37,990 Him being here 707 00:56:38,330 --> 00:56:40,700 doesn't help either of us. 708 00:56:40,780 --> 00:56:45,110 We'll have to send him. Somehow. 709 00:56:56,460 --> 00:57:01,060 Okay let's just stamp it. It's not that hard. 710 00:57:02,870 --> 00:57:05,950 You even stamp things at work. 711 00:57:13,029 --> 00:57:15,215 I'm probably 712 00:57:15,729 --> 00:57:19,973 the only person in the world to sign a divorce consent form even before marriage. 713 00:58:31,550 --> 00:58:32,662 Hello. 714 00:58:34,750 --> 00:58:36,420 Who is Ji Soo? 715 00:58:37,789 --> 00:58:39,456 Oh, yes Han Ji Soo. 716 00:58:41,363 --> 00:58:46,352 I need to prove to Sang Chul that the marriage is real. 717 00:58:47,254 --> 00:58:49,330 It may be uncomfortable 718 00:58:49,390 --> 00:58:52,300 but I need to bring Sang Chul to the grave. 719 00:58:53,630 --> 00:58:55,180 I'm sorry. 720 00:59:12,550 --> 00:59:13,610 Dad's favorite. 721 00:59:13,810 --> 00:59:14,800 Medicine candy. 722 00:59:22,481 --> 00:59:24,726 Unni, come this way. 723 00:59:26,620 --> 00:59:27,790 Oh, yes. 724 00:59:30,420 --> 00:59:32,560 Oppa, you have to bow with unni. 725 00:59:32,630 --> 00:59:33,750 Oh, yes. 726 00:59:35,020 --> 00:59:38,580 Dad, you're probably wondering who this pretty unni is. 727 00:59:38,743 --> 00:59:40,864 Dad, it's your daughter-in-law. 728 00:59:41,450 --> 00:59:43,070 Dad, don't be shocked. 729 00:59:43,090 --> 00:59:46,050 This unni is our country's best actress. 730 00:59:48,680 --> 00:59:50,950 Ji Soo�bow. 731 00:59:56,080 --> 00:59:57,700 Dad, 732 00:59:58,580 --> 01:00:00,660 you're watching this right? 733 01:00:00,980 --> 01:00:03,470 Please understand. 734 01:00:08,660 --> 01:00:10,430 I'm sorry. 735 01:00:11,870 --> 01:00:13,840 I'm truly sorry. 736 01:00:19,650 --> 01:00:20,900 [Yoo Jae Hee Injures Nose] 737 01:00:20,940 --> 01:00:22,470 Young Kyung, where are you? 738 01:00:22,730 --> 01:00:24,290 I need to see Ji Soo right now. 739 01:00:24,890 --> 01:00:27,060 What? Where? 740 01:00:27,210 --> 01:00:30,700 It's to make Sang Chul believe this marriage. 741 01:00:32,150 --> 01:00:33,540 It just happened this way. 742 01:00:37,050 --> 01:00:38,400 Yoo Jae Hee. 743 01:00:39,200 --> 01:00:42,310 I heard he got hit by Goo Dong Baek. Is it true? 744 01:00:42,740 --> 01:00:44,970 What? Yes. 745 01:00:45,830 --> 01:00:47,236 It's true? 746 01:00:50,700 --> 01:00:52,190 Young Kyung, 747 01:00:52,420 --> 01:00:55,460 shouldn't you have called me first if something like that happened? 748 01:00:57,590 --> 01:01:00,290 Let's eat with them. They're waiting for us. 749 01:01:00,410 --> 01:01:02,750 Did I come here to eat with them? 750 01:01:03,297 --> 01:01:05,950 I only came because you made such a big deal about it. 751 01:01:06,070 --> 01:01:08,310 But it's not great at all. 752 01:01:08,930 --> 01:01:10,340 Sang Chul. 753 01:01:11,020 --> 01:01:13,330 I'm getting married to him. 754 01:01:14,020 --> 01:01:17,870 So after you attend the wedding, go back to Australia and continue your studies. 755 01:01:18,810 --> 01:01:20,040 I'm begging you. 756 01:01:20,071 --> 01:01:23,630 Do whatever you want about the wedding, I'll leave when I want to. 757 01:01:23,710 --> 01:01:25,070 Listen to me Sang Chul! 758 01:01:25,110 --> 01:01:26,799 Why do want to send me back so much?! 759 01:01:26,800 --> 01:01:28,880 They're fighting again. 760 01:01:28,930 --> 01:01:30,230 Just go back when I say so. 761 01:01:31,077 --> 01:01:32,700 - You being here is tiresome - Min Ji. 762 01:01:32,750 --> 01:01:34,280 can you pass me that? 763 01:01:34,297 --> 01:01:35,120 The string? 764 01:01:35,240 --> 01:01:37,450 I'm not going. I'm not! 765 01:01:39,480 --> 01:01:40,710 Sang Chul, 766 01:01:41,190 --> 01:01:42,900 pass that ball around. 767 01:01:43,120 --> 01:01:44,670 Let's play soccer. 768 01:01:45,670 --> 01:01:46,750 Kick it. 769 01:01:46,830 --> 01:01:48,590 Yeah! It sounds like fun. 770 01:01:49,048 --> 01:01:51,341 Let's play a game after getting into a group with the same family name, Han vs Goo. 771 01:01:51,717 --> 01:01:53,577 Loser buys beer. 772 01:01:53,620 --> 01:01:57,167 Beer sounds good! How about it Ji Soo? 773 01:01:59,510 --> 01:02:00,880 You can go play. 774 01:02:02,710 --> 01:02:04,550 Now, the game has started. 775 01:02:04,610 --> 01:02:05,930 Yes the game has started. 776 01:02:05,961 --> 01:02:07,900 The opposing team players are nowhere in sight. 777 01:02:08,056 --> 01:02:08,658 There's none. 778 01:02:08,667 --> 01:02:15,983 The goal is open and I have a chance. If you don't block, I'll make it in�. Shoot� Goal! 779 01:02:17,270 --> 01:02:19,060 Yes, it's a good start. 780 01:02:21,610 --> 01:02:22,470 Bring her here. 781 01:02:24,100 --> 01:02:28,354 Okay, player Min Ji will be bringing in player Ji Soo. 782 01:02:29,450 --> 01:02:31,180 I brought her in. 783 01:02:31,200 --> 01:02:33,231 Okay, one player has come in. 784 01:02:33,460 --> 01:02:34,950 It won't work with just one person. 785 01:02:34,960 --> 01:02:35,834 No, it won't. 786 01:02:36,350 --> 01:02:38,810 Ji Soo, the game starts after you kick the ball. 787 01:02:44,647 --> 01:02:45,737 Kick it. 788 01:02:50,150 --> 01:02:51,870 Oh interception! 789 01:02:52,526 --> 01:02:54,538 Oh�okay�Min Ji! 790 01:02:56,189 --> 01:02:58,499 Shoot�.Goal!! 791 01:02:58,077 --> 01:03:02,145 {\a6}All day long, I felt strange 792 01:03:00,430 --> 01:03:02,272 1-0! 793 01:03:02,918 --> 01:03:07,876 As a broken clock, I sit and stare 794 01:03:08,155 --> 01:03:12,282 If I happen to run into you 795 01:03:12,952 --> 01:03:17,239 I am now going to confess my love to you 796 01:03:17,610 --> 01:03:22,012 Oh, the opponents' goalkeeper has finally appeared. 797 01:03:18,881 --> 01:03:23,357 {\a6}So many people in the world 798 01:03:23,605 --> 01:03:27,542 {\a6}Where can my love be 799 01:03:24,230 --> 01:03:25,760 They must've been scared. 800 01:03:26,160 --> 01:03:27,550 The game starts now. 801 01:03:27,640 --> 01:03:28,680 It's still 2-1, it's your fault you joined late. 802 01:03:28,710 --> 01:03:33,093 Oh, he's taking off his jacked so I will take off mine. 803 01:03:28,800 --> 01:03:33,020 {\a6}My heart feels unsettled 804 01:03:33,836 --> 01:03:38,254 I yell out my request 805 01:03:38,818 --> 01:03:43,659 {\a6}Que Sera, Que Sera In my heart is only you 806 01:03:39,440 --> 01:03:40,790 That's our goal! 807 01:03:43,863 --> 01:03:48,718 you just have to take it this heart that can hold the sky above 808 01:03:48,838 --> 01:03:53,870 Que Sera, Que Sera You are like an angel 809 01:03:53,886 --> 01:03:58,113 and I will keep you in my heart 810 01:03:58,884 --> 01:04:03,549 Que Sera, Que Sera In my heart is only you 811 01:04:03,887 --> 01:04:08,693 you just have to take it this heart that can hold the sky above 812 01:04:08,890 --> 01:04:13,565 Que Sera, Que Sera You are like an angel 813 01:04:13,891 --> 01:04:18,790 and I will keep you in my heart 814 01:04:18,910 --> 01:04:21,226 Que Sera, Que Sera 815 01:04:29,970 --> 01:04:32,550 [Goo Dong Baek file] 816 01:04:55,690 --> 01:04:58,090 Ah, running made me hot. 817 01:05:01,330 --> 01:05:02,000 This� 818 01:05:02,711 --> 01:05:04,132 Ah, yes 819 01:05:05,900 --> 01:05:08,710 Soccer�was really fun. 820 01:05:10,600 --> 01:05:12,061 Thank you. 821 01:05:22,600 --> 01:05:25,120 I had fun too, Ji Soo. 822 01:05:36,460 --> 01:05:37,840 I can't� 823 01:05:40,330 --> 01:05:43,210 Ah, I really can't� 824 01:05:47,010 --> 01:05:49,440 Help me, dad. 830 01:06:07,050 --> 01:06:08,710 You must have lost your mind. 831 01:06:09,220 --> 01:06:12,040 We're getting married in one hour. 832 01:06:12,050 --> 01:06:13,835 Shall I start with the first wish? 833 01:06:15,440 --> 01:06:16,830 Let's play! 834 01:06:18,400 --> 01:06:19,820 I'm Goo Dong Baek. 835 01:06:19,940 --> 01:06:21,950 I knew already. You're famous. 836 01:06:22,323 --> 01:06:23,840 What are you doing here, Kim sunbaenim? 837 01:06:23,850 --> 01:06:24,940 I feel my acting's improved a lot. 838 01:06:26,360 --> 01:06:30,560 How do I make him quit his job for just several months of work?57181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.