Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,460
The Accidental Couple
3
00:00:04,990 --> 00:00:07,060
Episode 4
4
00:00:14,660 --> 00:00:18,240
I know you�re busy and I�m afraid I took too much of your time.
5
00:00:34,810 --> 00:00:36,410
Sang Chul,
6
00:00:36,810 --> 00:00:39,040
can't seem to forget
7
00:00:39,870 --> 00:00:42,510
the bicycle his noona bought for him.
8
00:00:51,080 --> 00:00:52,300
Sang Chul!
9
00:00:52,370 --> 00:00:53,950
I'm getting dizzy.
10
00:01:02,680 --> 00:01:06,061
One, two, yea!
11
00:01:12,685 --> 00:01:25,347
Han Ji Soo's spouse-to-be, Goo Dong Baek has a warm and kind heart.
12
00:01:39,735 --> 00:01:41,846
Oh, manager.
13
00:01:42,130 --> 00:01:44,980
Just drop me off at this mart.
14
00:01:45,520 --> 00:01:47,600
I have something I need to buy.
15
00:01:51,630 --> 00:01:52,910
I'll wait.
16
00:01:52,949 --> 00:01:54,250
Oh, no need.
17
00:01:54,310 --> 00:01:56,777
You can just leave�
this is near my home.
18
00:01:57,110 --> 00:01:58,830
I can manage.
19
00:01:59,305 --> 00:02:02,253
Goodbye, Han Ji Soo.
20
00:02:05,170 --> 00:02:06,520
Ji Soo!
21
00:02:26,249 --> 00:02:28,382
I can buy it myself.
22
00:02:29,007 --> 00:02:32,730
I guess this is the best,
since it's the most expensive.
23
00:02:34,055 --> 00:02:35,425
Just get this one.
24
00:02:39,360 --> 00:02:41,639
I don't have a lot of hair,
25
00:02:41,734 --> 00:02:44,328
so I don't need an expensive one.
26
00:02:45,710 --> 00:02:47,330
Something like this will do.
27
00:02:49,513 --> 00:02:51,116
Get a good one.
28
00:02:52,500 --> 00:02:53,510
I'll get this.
29
00:02:53,550 --> 00:02:54,520
Alright.
30
00:02:59,994 --> 00:03:01,454
Oh, my�
31
00:03:01,564 --> 00:03:03,827
I don't need a good one.
32
00:03:09,700 --> 00:03:11,963
Oh! Kitty!
33
00:03:13,304 --> 00:03:17,334
I wanted to see you anyway,
so good timing.
34
00:03:18,045 --> 00:03:21,658
Hey, do you know what this is?
35
00:03:22,560 --> 00:03:24,640
A razor?
36
00:03:26,839 --> 00:03:27,954
Correct!
37
00:03:27,955 --> 00:03:30,474
Do you know who bought it?
38
00:03:33,322 --> 00:03:35,040
Han Ji Soo?
39
00:03:36,433 --> 00:03:38,840
You're pretty good.
40
00:03:39,652 --> 00:03:43,327
Ji Soo went to the mart and bought it.
41
00:03:43,638 --> 00:03:46,524
This is a good one, the best.
42
00:03:49,883 --> 00:03:51,488
Oh, and you know.
43
00:03:51,582 --> 00:03:55,511
It's getting pretty hot lately so if you want to cut your hair, come find me.
44
00:03:55,512 --> 00:03:57,245
Okay?
45
00:04:04,539 --> 00:04:07,517
What is this�
is this a razor?
46
00:04:08,171 --> 00:04:10,085
Wow.
47
00:04:13,910 --> 00:04:17,362
I guess this is the best since
it's the most expensive.
48
00:04:17,363 --> 00:04:18,732
Get this one.
49
00:04:31,155 --> 00:04:33,048
Korea's finest couple.
50
00:04:33,063 --> 00:04:34,718
Number one search item,
Goo Dong Baek.
51
00:04:34,763 --> 00:04:36,344
Oppa, you came.
52
00:04:36,345 --> 00:04:37,624
What are you talking about?
53
00:04:38,717 --> 00:04:40,313
Who's idea was it?
54
00:04:40,730 --> 00:04:45,860
Giving away bikes to young girls and boys and blissfully enjoying a marriage life.
55
00:04:47,122 --> 00:04:49,624
It's beautiful�
the perfect couple.
56
00:04:49,625 --> 00:04:51,189
How'd you know about the bikes?
57
00:04:51,190 --> 00:04:54,280
It's all over the internet.
58
00:04:54,401 --> 00:04:57,642
Everyone's going wild.
59
00:04:57,910 --> 00:05:00,650
Really, who put that up?
60
00:05:02,361 --> 00:05:05,350
Did you buy a razor?
Looks really good.
61
00:05:05,380 --> 00:05:08,160
Why'd you buy such an expensive one, seeing as you don't have a lot of hair?
62
00:05:08,166 --> 00:05:09,236
Give it.
63
00:05:09,448 --> 00:05:11,224
Ji Soo bought it.
64
00:05:12,110 --> 00:05:13,190
Unni did?
65
00:05:13,315 --> 00:05:14,435
Yes.
66
00:05:16,208 --> 00:05:17,925
About Goo Dong Baek...
67
00:05:18,900 --> 00:05:20,970
Shouldn't you be more careful?
68
00:05:21,904 --> 00:05:22,991
What..?
69
00:05:23,052 --> 00:05:25,894
He brought unnecessary
attention on himself.
70
00:05:30,111 --> 00:05:33,520
Did you see the bicycles?
71
00:05:37,190 --> 00:05:38,690
He�
72
00:05:38,854 --> 00:05:42,476
probably didn't know it
would become like this.
73
00:05:43,350 --> 00:05:44,840
The clip
74
00:05:45,160 --> 00:05:47,810
was put up by the orphanage.
75
00:05:51,008 --> 00:05:53,519
Are you sticking up for him?
76
00:05:54,372 --> 00:05:57,754
He's the one that got caught by
Reporter Baek which forced you to marry.
77
00:05:57,874 --> 00:06:00,762
And he's still not in his
right mind and causing trouble.
78
00:06:00,882 --> 00:06:02,009
Who knows what mistakes he may make.
79
00:06:02,010 --> 00:06:03,568
Other than that,
80
00:06:04,150 --> 00:06:06,330
there were no other mistakes.
81
00:06:06,752 --> 00:06:07,780
Ji Soo�
82
00:06:07,875 --> 00:06:09,372
I don't like it either.
83
00:06:09,720 --> 00:06:10,990
I,
84
00:06:11,227 --> 00:06:13,333
in front of Goo Dong Baek,
85
00:06:13,453 --> 00:06:15,450
don't like fighting and yelling with Sang Chul
86
00:06:15,692 --> 00:06:17,890
revealing the bad relationship.
87
00:06:18,190 --> 00:06:19,910
I don't like it either!
88
00:06:21,322 --> 00:06:22,932
But�
89
00:06:24,210 --> 00:06:26,660
He helped me out.
90
00:06:27,250 --> 00:06:29,260
I'm thankful.
91
00:06:29,950 --> 00:06:33,080
But you want me to be mad at him?
92
00:06:34,184 --> 00:06:37,491
And warn him not to do it again?
93
00:06:39,945 --> 00:06:42,618
We still have a long way to go.
94
00:06:44,040 --> 00:06:45,990
And he makes me uncomfortable.
95
00:06:45,999 --> 00:06:49,974
We shouldn't have gotten an amateur involved in our problems.
96
00:06:57,251 --> 00:06:58,822
I need to go.
97
00:06:59,229 --> 00:07:02,427
We finally meet and all we
talk about is Goo Dong Baek.
98
00:07:15,890 --> 00:07:17,690
I'll call you.
99
00:07:30,117 --> 00:07:36,296
He's dating and he still found time to sell this much insurance?!
100
00:07:37,348 --> 00:07:38,570
Team manager.
101
00:07:39,037 --> 00:07:40,703
Oh, boss!
102
00:07:41,160 --> 00:07:42,840
Could I see you for a sec?
103
00:07:43,425 --> 00:07:45,607
An award?! Official recognition?
104
00:07:46,170 --> 00:07:48,440
I told you to be quiet!
105
00:07:48,550 --> 00:07:49,703
Yes.
106
00:07:49,768 --> 00:07:54,045
Just in case the other workers think I'm siding with Goo Dong Baek,
107
00:07:54,165 --> 00:07:59,191
trying to get closer to Han
Ji Soo by showing favoritism
108
00:07:59,234 --> 00:08:01,262
or something along those lines.
109
00:08:01,293 --> 00:08:05,009
That's possible�
110
00:08:05,080 --> 00:08:08,140
Well if someone helped out that much, don't they deserve recognition?
111
00:08:08,145 --> 00:08:10,988
Yes, they do.
112
00:08:11,108 --> 00:08:13,710
I see, we think alike.
113
00:08:14,360 --> 00:08:19,290
Then you officially submit a recommendation for an award for Goo Dong Baek
114
00:08:20,486 --> 00:08:24,331
and cover it up as the team leader's wishes.
115
00:08:24,332 --> 00:08:25,909
How many bikes was it?
116
00:08:25,970 --> 00:08:27,236
It looked like hundreds.
117
00:08:27,311 --> 00:08:28,667
It's no joke.
118
00:08:28,668 --> 00:08:31,104
Even now it's the number one search item.
119
00:08:32,520 --> 00:08:33,598
Thanks.
120
00:08:33,599 --> 00:08:35,485
Dong Baek!
121
00:08:36,250 --> 00:08:38,168
You're here.
122
00:08:38,518 --> 00:08:41,390
You will be given official
recognition from director.
123
00:08:41,520 --> 00:08:42,890
An award?! A recognition?
124
00:08:42,980 --> 00:08:49,633
You know how you gave the kids bikes? I asked the boss, �Isn't this worthy of a reward?�
125
00:08:49,661 --> 00:08:51,942
And he agreed.
126
00:08:52,301 --> 00:08:54,223
Congrats!
127
00:08:54,841 --> 00:08:57,588
I didn't do it to get an award.
128
00:08:57,706 --> 00:09:00,844
How could you do such a honorable thing?
129
00:09:00,941 --> 00:09:02,542
You're the best!
130
00:09:02,560 --> 00:09:05,560
Wait, one isn't enough�one more!
131
00:09:06,310 --> 00:09:09,512
Team leader, don't they use this hand sign in Brazil
132
00:09:09,540 --> 00:09:11,987
to show the discovery of an exceptional orange?
133
00:09:12,560 --> 00:09:13,420
�Dda Bong�
134
00:09:13,421 --> 00:09:20,726
Oh, you're funny. Goo
Dong Baek, you're funny.
135
00:09:26,689 --> 00:09:28,174
You came?
136
00:09:29,526 --> 00:09:35,220
When Ji Soo and the postman get married, where are you going to make them live?
137
00:09:36,610 --> 00:09:38,100
I can handle it.
138
00:09:38,890 --> 00:09:40,930
Did you get a house?
139
00:09:42,482 --> 00:09:44,700
Did you call me here to discuss this?
140
00:09:44,870 --> 00:09:46,269
You're father-in-law,
141
00:09:46,707 --> 00:09:49,810
is a very alert person.
142
00:09:51,140 --> 00:09:57,160
He'll check to see if they have marriage certificates and are living together or not.
143
00:09:57,760 --> 00:09:59,840
Don't make mistakes.
144
00:10:01,290 --> 00:10:03,830
You want them to get marriage certificates?
145
00:10:28,296 --> 00:10:32,568
The marriage shall be proceeded with immediately in accordance with lawmaker Kim's nomination race.
146
00:10:32,737 --> 00:10:35,702
Only really close people will be invited to the wedding
147
00:10:36,113 --> 00:10:37,189
and as for the honeymoon,
148
00:10:37,250 --> 00:10:40,070
we will say we can't go because of Ji Soo's movie schedule.
149
00:10:40,630 --> 00:10:44,045
And when the time is right
150
00:10:44,139 --> 00:10:46,633
we will do the divorce.
151
00:10:48,071 --> 00:10:50,224
Han Ji Soo, Regarding the marriage, official press conference held today
152
00:10:52,107 --> 00:10:54,980
Going as far as getting married�
153
00:10:56,020 --> 00:10:58,710
Okay, let's go all out.
154
00:11:14,480 --> 00:11:16,991
The reporters will be
asking lots of questions.
155
00:11:17,765 --> 00:11:20,630
Only comment on those that
we have you prepared for.
156
00:11:20,944 --> 00:11:21,672
Yes.
157
00:11:21,792 --> 00:11:25,660
Questions you can't answer,
Ji Soo will answer instead.
158
00:11:25,780 --> 00:11:27,209
Oh, yes.
159
00:11:27,570 --> 00:11:29,010
Couple rings.
160
00:11:29,366 --> 00:11:32,800
You're going to be married,
and at the least you need rings.
161
00:11:32,802 --> 00:11:34,329
Okay.
162
00:11:34,484 --> 00:11:35,732
It's this one.
163
00:11:38,656 --> 00:11:39,874
Um�
164
00:11:40,290 --> 00:11:43,320
I have to keep wearing this, right?
165
00:11:43,329 --> 00:11:44,779
Just to be safe.
166
00:11:45,320 --> 00:11:46,930
I understand.
167
00:12:05,559 --> 00:12:07,306
Unni,
168
00:12:11,474 --> 00:12:12,836
This�
169
00:12:26,790 --> 00:12:27,930
Oh, the ring!
170
00:12:39,325 --> 00:12:40,760
Wait a sec!
171
00:12:40,800 --> 00:12:42,561
Han Ji Soo! Han Ji Soo!
172
00:12:42,681 --> 00:12:44,147
Please get out!
173
00:12:44,460 --> 00:12:47,764
Are you� proposing right now?
174
00:12:52,188 --> 00:12:53,991
Capture it. Capture it!
175
00:12:56,125 --> 00:12:59,918
All day long, I felt strange
176
00:13:01,099 --> 00:13:03,961
As a broken clock,
177
00:13:04,081 --> 00:13:05,899
I sit and stare
178
00:13:06,306 --> 00:13:09,867
If I happen to run into you
179
00:13:11,108 --> 00:13:15,069
{\a6}I am now going to confess my love to you
180
00:13:13,025 --> 00:13:15,118
Thank you.
181
00:13:15,306 --> 00:13:17,009
Congratulations!
182
00:13:16,764 --> 00:13:21,434
{\a6}Que Sera, Que Sera
In my heart is only you
183
00:13:17,882 --> 00:13:21,500
The interview will start soon. Let's head over to the meeting room. Let's leave.
184
00:13:21,743 --> 00:13:23,291
you just have to take it
185
00:13:23,756 --> 00:13:26,525
this heart that can hold the sky above
186
00:13:26,645 --> 00:13:31,342
{\a6}Que Sera, Que Sera
You are like an angel
187
00:13:29,009 --> 00:13:30,667
Please get up.
188
00:13:31,533 --> 00:13:36,781
{\a6}and I will keep you in my heart
189
00:13:32,396 --> 00:13:35,365
Of�of course.
190
00:13:37,950 --> 00:13:39,668
Are you ready?
191
00:14:09,899 --> 00:14:12,904
[Official press conference for Han Ji Soo's marriage]
192
00:14:15,510 --> 00:14:18,125
Please pose more affectionately.
193
00:14:35,775 --> 00:14:39,530
Could you show us the
couple ring? The couple ring�
194
00:14:39,826 --> 00:14:41,672
Same with the bridegroom!
195
00:14:41,917 --> 00:14:43,397
Yes�
196
00:14:43,940 --> 00:14:49,060
But my hand is a bit ugly. I learned Kung Fu when I was younger.
197
00:14:50,229 --> 00:14:51,161
You did?
198
00:14:51,198 --> 00:14:54,780
Could you show us a
pose, Goo Dong Baek?
199
00:14:54,990 --> 00:14:56,230
What?
200
00:14:58,355 --> 00:15:01,872
O..of course. But I learned
it when I was young so�
201
00:15:02,307 --> 00:15:04,550
I don't think I'll remember�
202
00:15:08,696 --> 00:15:10,474
Snake fist.
203
00:15:13,719 --> 00:15:17,988
Could you do it with the
hand with the ring?
204
00:15:18,108 --> 00:15:19,760
Of course.
205
00:15:21,640 --> 00:15:23,150
Over here.
206
00:15:25,110 --> 00:15:27,100
Over here.
207
00:15:28,302 --> 00:15:29,940
Over here, too!
208
00:15:34,851 --> 00:15:38,348
You are getting married
after just 3 months of dating.
209
00:15:38,670 --> 00:15:41,940
Is there a specific reason
for hurrying the marriage?
210
00:15:42,850 --> 00:15:45,683
You are wondering if
there was some accident.
211
00:15:46,090 --> 00:15:47,720
Right?
212
00:15:47,726 --> 00:15:49,582
It's totally groundless.
213
00:15:51,565 --> 00:15:54,028
The most important thing about marriage
214
00:15:54,072 --> 00:15:56,350
Why are you looking at that father?
215
00:15:54,331 --> 00:15:57,965
{\a6}is not the time but the person.
216
00:15:56,697 --> 00:15:57,965
Are you a fan of Han Ji Soo?
217
00:15:58,059 --> 00:15:59,326
{\a6}I think that way.
218
00:15:58,059 --> 00:15:59,326
What?
219
00:16:00,347 --> 00:16:03,092
Yes, a fan.
220
00:16:03,584 --> 00:16:05,166
Really?
221
00:16:05,486 --> 00:16:07,740
Please tell us more about the groom.
222
00:16:11,801 --> 00:16:13,489
My Dong Baek,
223
00:16:13,658 --> 00:16:19,885
has a heart that is pure and beautiful like a Dongbaek flower.
224
00:16:23,978 --> 00:16:28,842
We'll end now. Thank you
for participating in this.
225
00:16:28,940 --> 00:16:30,010
Please get up.
226
00:16:31,567 --> 00:16:34,142
Thank you for coming.
227
00:16:38,839 --> 00:16:40,737
I want to ask one more question.
228
00:16:43,336 --> 00:16:47,857
I'm sorry, the conference has ended. For more
information, please refer to the official press release.
229
00:16:47,858 --> 00:16:51,323
I've looked and it seems as though some things are missing.
230
00:16:52,006 --> 00:16:55,463
Han Ji Soo, will you be filling
out the marriage certificate?
231
00:17:00,908 --> 00:17:05,339
Well, the whole country
knows we're getting married,
232
00:17:05,479 --> 00:17:08,195
so there's no reason not to file it.
233
00:17:08,444 --> 00:17:10,316
We will definitely do it.
234
00:17:11,233 --> 00:17:15,696
But�why do you ask?
235
00:17:16,246 --> 00:17:20,659
You know how now days, young couples get married and divorced quickly.
236
00:17:20,695 --> 00:17:23,013
I heard it was popular not
to file a marriage certificate.
237
00:17:23,921 --> 00:17:26,072
But I guess you will be doing it.
238
00:17:26,191 --> 00:17:28,133
I understand.
239
00:17:28,241 --> 00:17:29,491
Let's go.
240
00:17:30,285 --> 00:17:33,623
Lastly, can we hear the groom's voice?
241
00:17:33,718 --> 00:17:36,546
You just keep wiping your sweat.
242
00:17:38,072 --> 00:17:42,738
Excuse me, but the two of you don't match well.
243
00:17:42,858 --> 00:17:46,244
Aren't your parents objecting
to this marriage, Han Ji Soo?
244
00:17:46,618 --> 00:17:48,327
What did your father-in-law say?
245
00:17:48,364 --> 00:17:50,906
Yes, my father-in-law�
246
00:17:53,405 --> 00:17:55,594
There are people who already know this but,
247
00:17:55,719 --> 00:17:57,879
I don't have a father.
248
00:17:57,880 --> 00:17:59,068
Yes, she doesn't.
249
00:17:59,158 --> 00:18:03,574
Also, I should be the one answering this question.
250
00:18:05,471 --> 00:18:08,571
My mother is out of the country, so we've only been able to talk on the phone.
251
00:18:09,310 --> 00:18:10,727
But she's very pleased.
252
00:18:10,728 --> 00:18:12,662
Where is she, Goo Dong Baek?
253
00:18:12,663 --> 00:18:13,505
America.
254
00:18:13,506 --> 00:18:15,992
Yes, in America.
255
00:18:16,115 --> 00:18:18,720
I'm sorry, because of our schedule�
256
00:18:18,721 --> 00:18:20,114
Let's go.
257
00:18:22,363 --> 00:18:25,590
I will keep monitoring your marriage life.
258
00:18:25,864 --> 00:18:27,402
Be happy.
259
00:18:38,031 --> 00:18:40,177
Is your mother really in America?
260
00:18:40,754 --> 00:18:42,353
What will we do?
261
00:18:42,390 --> 00:18:45,205
I just said whatever came to mind.
262
00:18:45,206 --> 00:18:47,059
We'll just say she is.
263
00:18:47,853 --> 00:18:48,959
It doesn't matter.
264
00:18:49,055 --> 00:18:51,612
Oh, can we do that?
265
00:18:53,939 --> 00:18:57,573
Every time I see reporter Baek, I get nervous.
266
00:18:58,151 --> 00:18:59,314
Oh,
267
00:18:59,469 --> 00:19:01,366
And I didn't know
268
00:19:01,527 --> 00:19:05,846
you don't have a father.
269
00:19:06,094 --> 00:19:07,439
I'm sorry.
270
00:19:07,667 --> 00:19:10,476
It's my fault. I should've told you earlier.
271
00:19:10,600 --> 00:19:11,863
It's okay.
272
00:19:12,519 --> 00:19:14,792
We got through it so it's fine.
273
00:19:17,096 --> 00:19:18,646
That's good.
274
00:19:18,905 --> 00:19:21,418
I was sweating so much,
275
00:19:21,558 --> 00:19:23,732
my clothes got all wet.
276
00:19:24,449 --> 00:19:26,462
Did I do well?
277
00:19:27,154 --> 00:19:30,079
Did I do well?
278
00:19:33,160 --> 00:19:35,450
We're here. Thank you.
279
00:19:49,380 --> 00:19:52,080
Oppa, is that you?
280
00:19:55,310 --> 00:19:56,620
Oppa.
281
00:19:58,305 --> 00:20:00,339
It's my younger sister, Min Ji.
282
00:20:02,484 --> 00:20:04,516
Go say hello, I'll stay in the car.
283
00:20:20,538 --> 00:20:22,040
Unni, I'm so happy to meet you.
284
00:20:22,041 --> 00:20:23,229
Hello.
285
00:20:26,054 --> 00:20:27,504
Min Ji.
286
00:20:28,823 --> 00:20:30,101
Unni,
287
00:20:30,950 --> 00:20:32,569
thank you so much
288
00:20:32,606 --> 00:20:35,315
for marrying my brother.
289
00:20:38,900 --> 00:20:40,903
I'll buy the bananas really quick.
290
00:20:43,289 --> 00:20:44,794
Min Ji!
291
00:20:46,382 --> 00:20:49,679
Don't buy the $2 per bundle,
buy the $3.50 per bundle.
292
00:20:49,680 --> 00:20:51,481
I was going to do that!
293
00:21:00,643 --> 00:21:03,343
This is how my sister and I live.
294
00:21:04,203 --> 00:21:06,182
Since we don't have parents,
295
00:21:06,691 --> 00:21:10,385
and she's been taking care
of the house so it's a bit�
296
00:21:34,599 --> 00:21:35,769
Oh,
297
00:21:37,036 --> 00:21:40,558
the razor you bought me
last time works really well.
298
00:21:41,152 --> 00:21:42,338
Oh.
299
00:21:43,772 --> 00:21:53,601
I've been really blessed lately. You gave me a
razor and my boss will be giving me an award.
300
00:21:54,636 --> 00:21:55,531
Is that so?
301
00:21:55,656 --> 00:21:56,903
Yes.
302
00:22:03,531 --> 00:22:05,969
Oh, a bird is singing.
303
00:22:06,790 --> 00:22:09,320
Because we have an honored guest.
304
00:22:13,392 --> 00:22:15,071
Or is it a crow?
305
00:22:24,320 --> 00:22:26,498
Lots of the flowers bloomed.
306
00:22:29,410 --> 00:22:31,903
Wow, when did they all blossom up?
307
00:22:33,890 --> 00:22:35,086
Oh,
308
00:22:35,150 --> 00:22:37,040
At the news conference,
309
00:22:37,470 --> 00:22:41,613
how did you know I was named
after the Dongbaek flower?
310
00:22:41,800 --> 00:22:43,300
Is it?
311
00:22:44,276 --> 00:22:46,568
I just said whatever was on the top of my head.
312
00:22:47,916 --> 00:22:52,167
Ah, I see.
313
00:22:55,770 --> 00:22:59,830
She is from Yeo Soo.
314
00:22:55,786 --> 00:22:59,820
{\a6}(*a city in south-west Korea)
315
00:23:00,510 --> 00:23:06,184
She looked at a dongbaek
flower and named me after it.
316
00:23:08,921 --> 00:23:13,230
A name of a flower with my face�
it doesn't match, right?
317
00:23:17,040 --> 00:23:19,310
My mom must have been crazy.
318
00:23:26,870 --> 00:23:28,490
The sky is square.
319
00:23:31,751 --> 00:23:33,825
Wow, that's right!
320
00:23:33,828 --> 00:23:36,450
the eaves and walls
321
00:23:36,593 --> 00:23:39,887
Wow, the sky is really square.
322
00:23:41,008 --> 00:23:42,794
The sky�
323
00:23:42,968 --> 00:23:45,683
Seems like I haven't seen it in a while.
324
00:23:47,020 --> 00:23:50,620
It's nice looking at the sky from here.
325
00:23:53,535 --> 00:23:54,800
Really?
326
00:24:18,180 --> 00:24:19,180
Ji Soo,
327
00:24:19,610 --> 00:24:21,100
Let's get going.
328
00:24:21,497 --> 00:24:22,950
Huh?
329
00:24:24,184 --> 00:24:25,305
Okay.
330
00:24:31,036 --> 00:24:34,111
Please say goodbye to your sister for me.
331
00:24:34,250 --> 00:24:35,160
Yes.
332
00:24:40,720 --> 00:24:42,540
I'll contact you again.
333
00:24:42,600 --> 00:24:43,850
Yes.
334
00:25:03,984 --> 00:25:05,786
You should've just said hello.
335
00:25:05,787 --> 00:25:07,422
What took you so long?
336
00:25:08,550 --> 00:25:10,319
I was looking at the sky.
337
00:25:11,320 --> 00:25:12,160
The sky?
338
00:25:12,310 --> 00:25:14,670
When you're on Goo Dong Baek's yard,
339
00:25:15,650 --> 00:25:17,470
the sky is�
340
00:25:19,520 --> 00:25:21,010
square.
341
00:25:49,610 --> 00:25:51,300
Come in after you're done talking.
342
00:25:55,970 --> 00:25:57,560
You're getting married right away?
343
00:25:57,900 --> 00:25:58,809
Let's go inside.
344
00:25:58,810 --> 00:26:02,792
I was gonna let it pass,
but now I can't help it.
345
00:26:03,314 --> 00:26:06,070
You said he was just a fan \
you met 3 months ago.
346
00:26:06,530 --> 00:26:08,730
You said you only talked to mom on the phone.
347
00:26:09,480 --> 00:26:11,260
What's the reason for rushing the marriage?
348
00:26:12,470 --> 00:26:13,800
You like him that much?
349
00:26:13,871 --> 00:26:15,402
Goo Dong Baek is not a bad man.
350
00:26:15,479 --> 00:26:17,599
So you're just gonna marry anyone who's nice?
351
00:26:18,546 --> 00:26:20,190
What are you doing?
352
00:26:24,156 --> 00:26:25,989
Why are you just taking anyone's number?
353
00:26:25,990 --> 00:26:27,960
If you're just anyone, why did you come here?
354
00:26:32,104 --> 00:26:34,015
[Kang Mo]
355
00:26:36,792 --> 00:26:38,070
Kang Mo?!
356
00:26:39,794 --> 00:26:41,398
Why is that jerk still calling you?!
357
00:26:42,060 --> 00:26:43,900
It's probably to congratulate me.
358
00:26:44,824 --> 00:26:46,479
We had a press conference today.
359
00:26:46,480 --> 00:26:47,450
Really?
360
00:26:49,680 --> 00:26:51,590
You guys are really cool.
361
00:26:52,950 --> 00:26:54,040
That's great�
362
00:26:54,550 --> 00:26:55,960
That's great�
363
00:26:56,580 --> 00:26:58,700
That's so great it's driving me crazy!
364
00:27:13,400 --> 00:27:15,285
You're not answering your phone.
365
00:27:15,286 --> 00:27:16,706
Good job today.
366
00:27:17,440 --> 00:27:18,970
Come over with Young Kyung.
367
00:27:19,210 --> 00:27:21,370
I'll make your favorite, pasta.
368
00:27:40,130 --> 00:27:41,790
Who is it?
369
00:27:45,600 --> 00:27:46,760
It's Yoo Jae Hee�
370
00:27:46,800 --> 00:27:49,980
This is where Goo Dong Baek lives, right?
371
00:27:53,336 --> 00:27:56,316
Oppa come out! Yoo Jae Hee is here!
372
00:27:57,140 --> 00:27:58,180
Who?
373
00:27:58,276 --> 00:28:01,039
Ji Soo's co-star, Yoo Jae Hee.
374
00:28:02,060 --> 00:28:02,820
Oh,
375
00:28:03,970 --> 00:28:04,910
Hello.
376
00:28:07,160 --> 00:28:09,990
Something's wrong with Ji Soo.
377
00:28:10,240 --> 00:28:12,130
I think you should come with me.
378
00:28:12,140 --> 00:28:13,500
To unni?!
379
00:28:13,885 --> 00:28:16,557
[Divorce Forms]
380
00:28:18,590 --> 00:28:19,700
What is that?
381
00:28:20,690 --> 00:28:23,350
Divorce forms?
382
00:28:24,550 --> 00:28:28,530
We don't know what will happen later, so this is just to be sure.
383
00:28:29,240 --> 00:28:30,950
Let's get his signature first.
384
00:28:31,190 --> 00:28:35,550
We're not even married yet and you want him to sign the form?
385
00:28:35,912 --> 00:28:38,004
Because he's not trustworthy.
386
00:28:39,350 --> 00:28:39,990
So what�
387
00:28:40,750 --> 00:28:41,970
Is there a problem?
388
00:28:43,310 --> 00:28:45,810
Isn't that a bit rude?
389
00:28:49,734 --> 00:28:50,888
Rude?
390
00:28:52,390 --> 00:28:54,880
He's already received something for helping us.
391
00:28:55,450 --> 00:28:58,170
Isn't this something he has to do?
392
00:28:58,720 --> 00:29:00,200
Uh�
393
00:29:00,786 --> 00:29:04,290
Kang Mo, I understand what you're worried about.
394
00:29:04,750 --> 00:29:07,450
But I think this is a bit sudden.
395
00:29:08,150 --> 00:29:10,770
It's because you're nice to him
396
00:29:10,920 --> 00:29:13,653
that he thinks he can do whatever he wants.
397
00:29:13,770 --> 00:29:16,130
It's better to do things like this.
398
00:29:16,520 --> 00:29:18,560
That way, he'll stay alert.
399
00:29:19,685 --> 00:29:22,525
Get it signed and bring it back to me, Young Kyung.
400
00:29:23,840 --> 00:29:24,670
Okay.
401
00:29:24,710 --> 00:29:26,100
No�
402
00:29:26,420 --> 00:29:28,879
I'll take care of this.
403
00:29:28,880 --> 00:29:29,770
Ji Soo.
404
00:29:29,820 --> 00:29:31,510
When it's the right time,
405
00:29:32,010 --> 00:29:34,580
I'll do what I need to do.
406
00:29:37,520 --> 00:29:38,904
Yes, Jae Hee sunbae.
407
00:29:41,186 --> 00:29:42,859
Did you see the news?
408
00:29:43,683 --> 00:29:44,946
Thanks.
409
00:29:46,620 --> 00:29:51,050
Uh�today�I'm a bit busy.
410
00:29:52,430 --> 00:29:53,310
What?
411
00:29:53,890 --> 00:29:56,190
Okay, I'm coming.
412
00:29:58,320 --> 00:30:00,490
Goo Dong Baek is with Jae Hee.
413
00:30:00,620 --> 00:30:01,520
What?!
414
00:30:02,170 --> 00:30:03,880
Why is Goo Dong Baek with Jae Hee?
415
00:30:03,890 --> 00:30:06,140
They must've tricked him into believing something happened to me.
416
00:30:06,580 --> 00:30:08,119
This is serious.
417
00:30:08,120 --> 00:30:09,530
Why is he making so much trouble...
418
00:30:09,550 --> 00:30:12,600
We don't have time to think like that. We need to leave before there is an accident.
419
00:30:12,650 --> 00:30:13,420
Let's go.
420
00:30:20,670 --> 00:30:23,140
What should we do with all this?
421
00:30:26,730 --> 00:30:27,890
I'll call you.
422
00:30:28,190 --> 00:30:29,270
I'm going.
423
00:30:35,430 --> 00:30:36,860
There's no need to worry.
424
00:30:37,370 --> 00:30:39,650
We are all friends of Ji Soo's.
425
00:30:39,810 --> 00:30:42,118
And are here to congratulate the wedding so,
426
00:30:42,970 --> 00:30:46,911
have a drink. Here.
427
00:30:52,070 --> 00:30:53,040
One shot.
428
00:30:55,220 --> 00:30:57,530
I'll drink when Ji Soo comes.
429
00:31:01,052 --> 00:31:02,417
Love shot.
430
00:31:19,720 --> 00:31:23,033
Unni's here. Unni! Oh, you came.
431
00:31:23,820 --> 00:31:25,070
Why the surprise party?
432
00:31:25,190 --> 00:31:27,340
Congratulations on your marriage!
433
00:31:27,970 --> 00:31:29,310
Thanks.
434
00:31:30,960 --> 00:31:32,400
Did you drink a lot?
435
00:31:33,230 --> 00:31:33,890
Yes.
436
00:31:34,230 --> 00:31:35,480
They kept giving it to me.
437
00:31:36,752 --> 00:31:40,020
Don't drink everything they give you.
They can drink a lot.
438
00:31:43,310 --> 00:31:47,319
They're very sneaky people so be careful. Also stop drinking.
439
00:31:48,950 --> 00:31:52,300
The news papers say that
you're only a postal worker.
440
00:31:52,340 --> 00:31:55,040
It's not true, right?
You must hold a high position.
441
00:31:55,375 --> 00:31:57,089
Did you pass examination
for Higher Civil Service?
442
00:31:57,209 --> 00:32:01,530
No, I'm just a worker in
the insurance company.
443
00:32:02,400 --> 00:32:04,070
Ah�.
444
00:32:06,520 --> 00:32:09,140
I don't need to be picky about a man's job.
445
00:32:09,470 --> 00:32:11,420
I just have to like the person.
446
00:32:11,490 --> 00:32:12,610
That's true.
447
00:32:15,420 --> 00:32:16,240
Drink.
448
00:32:17,270 --> 00:32:18,520
Yes, Yes, Yes.
449
00:32:19,852 --> 00:32:21,940
Oh, no!
450
00:32:24,100 --> 00:32:25,200
Are you ok?
451
00:32:25,250 --> 00:32:26,163
Yes, I'm fine.
452
00:32:26,283 --> 00:32:28,740
I'll pour you one.
453
00:32:35,610 --> 00:32:38,495
Ji Ae, when do you start your musical?
454
00:32:38,710 --> 00:32:41,730
Next month� I'm so tired, it's killing me.
455
00:32:41,850 --> 00:32:44,873
If you were tired you should've stayed home, why come out?
456
00:32:50,855 --> 00:32:52,430
There was something in the beer.
457
00:32:52,470 --> 00:32:54,034
Oh, really?
458
00:32:54,060 --> 00:32:57,200
Was the glass dirty? Here, drink mine.
459
00:33:00,720 --> 00:33:01,610
Yes.
460
00:33:14,970 --> 00:33:17,822
Ah� the mood is terrible.
461
00:33:18,500 --> 00:33:20,454
Get the mixer*.
462
00:33:18,512 --> 00:33:20,457
{\a6}(*Korean drink that's mixed with all different alcoholic beverages)
463
00:33:20,877 --> 00:33:24,950
Let's keep drinking until
Goo Dong Baek passes out.
464
00:33:24,970 --> 00:33:27,710
- Ok?
- Ok! Ok!
465
00:33:28,420 --> 00:33:30,120
He has work tomorrow.
466
00:33:30,140 --> 00:33:33,432
What are you talking about?
Hurry up and drink!
467
00:33:34,460 --> 00:33:37,160
I'll sing a song instead.
468
00:33:37,340 --> 00:33:38,690
Give him a break.
469
00:34:00,880 --> 00:34:09,080
Somewhere, over the rainbow
470
00:34:09,480 --> 00:34:14,910
Way up high
471
00:34:16,970 --> 00:34:31,280
There's a land that I heard of once in a lullaby
472
00:34:32,290 --> 00:34:36,270
Someday I'll wish upon a star
473
00:34:36,360 --> 00:34:44,080
and wake up where the clouds are far behind me
474
00:34:44,197 --> 00:34:48,473
Where troubles melt like lemon drops
475
00:34:48,540 --> 00:34:52,380
away above the chimney tops
476
00:34:52,420 --> 00:35:01,060
That's where you'll find me
477
00:35:01,090 --> 00:35:09,960
Somewhere over the rainbow
478
00:35:10,279 --> 00:35:15,741
Bluebirds fly
479
00:35:17,973 --> 00:35:26,100
Birds fly over the rainbow
480
00:35:26,270 --> 00:35:32,260
Why then oh, why can't I
481
00:35:33,490 --> 00:35:37,230
If happy little bluebirds fly
482
00:35:37,360 --> 00:35:42,882
Beyond the rainbow
483
00:35:42,970 --> 00:35:52,070
Why, oh why can't I
484
00:36:14,210 --> 00:36:16,000
What's up with Goo Dong Baek?
485
00:36:17,290 --> 00:36:20,960
He's so red and looks so out of place.
486
00:36:22,900 --> 00:36:25,680
I can't even communicate with him, we're on such different levels.
487
00:36:26,200 --> 00:36:27,850
For me,
488
00:36:27,960 --> 00:36:31,110
Ji Soo marrying him is even more ridiculous.
489
00:36:31,240 --> 00:36:32,690
Why did she do it?
490
00:36:33,050 --> 00:36:37,597
Ji Soo, probably got drunk and fooled around a bit and liked it.
491
00:36:37,660 --> 00:36:40,760
She said she doesn't look at a man's job, then what else is there to look at?
492
00:36:41,450 --> 00:36:42,730
It's obvious.
493
00:36:42,760 --> 00:36:46,450
Honestly, Ji Soo isn't that type.
494
00:36:46,490 --> 00:36:48,250
What do you mean?
495
00:36:48,423 --> 00:36:52,377
Those who act all sophisticated,
like it even more.
496
00:36:52,770 --> 00:36:56,080
Those types also get bored easily with men.
497
00:36:56,560 --> 00:36:57,640
Han Ji Soo
498
00:36:57,758 --> 00:37:00,482
will probably marry 10 more times
499
00:37:00,870 --> 00:37:02,760
and one of them will be me.
500
00:37:02,860 --> 00:37:04,520
Oh my.
501
00:37:10,160 --> 00:37:12,051
Did� you hear everything?
502
00:37:12,450 --> 00:37:13,590
I'm sorry.
503
00:37:14,360 --> 00:37:17,335
We just made a mistake because we're drunk. Don't worry about it.
504
00:37:17,970 --> 00:37:22,020
For just a mistake, it seems too much.
505
00:37:23,510 --> 00:37:24,250
So what?
506
00:37:24,320 --> 00:37:26,670
Hey. Just leave it alone.
507
00:37:26,710 --> 00:37:30,151
Leave what alone? The \postal
worker is picking a fight.
508
00:37:32,730 --> 00:37:33,870
Yoo Jae Hee.
509
00:37:34,910 --> 00:37:37,230
Didn't you say you were Ji Soo's friend?
510
00:37:37,570 --> 00:37:38,380
Yes.
511
00:37:38,560 --> 00:37:40,090
As a friend,
512
00:37:40,450 --> 00:37:43,600
didn't you do all this to congratulate the marriage?
513
00:37:45,220 --> 00:37:46,670
Oh my god!
514
00:37:46,690 --> 00:37:47,990
Then,
515
00:37:48,650 --> 00:37:53,800
apologize for what you said about Ji Soo.
516
00:37:55,760 --> 00:38:01,457
Why are you making such a scene after listening into a private conversation? Why?
517
00:38:01,770 --> 00:38:03,430
Hey, just quickly apologize and leave.
518
00:38:03,464 --> 00:38:04,340
No.
519
00:38:05,950 --> 00:38:08,390
You can't give a simple apology.
520
00:38:09,560 --> 00:38:11,780
You must apologize as if you truly mean it.
521
00:38:11,960 --> 00:38:13,640
Like a truly mean it?
522
00:38:19,610 --> 00:38:21,490
Did I say something wrong?
523
00:38:22,130 --> 00:38:23,910
Did I say something wrong?
524
00:38:24,019 --> 00:38:26,433
Did I say something wrong?!
525
00:38:32,520 --> 00:38:33,924
Apologize.
526
00:38:35,720 --> 00:38:37,870
I'm gonna go crazy. What?
527
00:38:49,350 --> 00:38:52,560
1�1...
528
00:38:53,700 --> 00:38:55,500
2...
529
00:38:56,930 --> 00:38:58,700
3...
530
00:38:59,758 --> 00:39:00,786
Dong Baek.
531
00:39:01,470 --> 00:39:05,660
It's wrong to hit someone out of anger.
532
00:39:06,784 --> 00:39:09,830
People can make mistakes.
533
00:39:10,262 --> 00:39:14,361
So you should give them time to apologize.
534
00:39:15,210 --> 00:39:16,700
But
535
00:39:17,390 --> 00:39:20,900
if you meet someone who won't apologize�
536
00:39:21,288 --> 00:39:24,342
1, 2, 3.
537
00:39:24,850 --> 00:39:29,530
1, 2, 3.
538
00:39:30,890 --> 00:39:42,490
4, 5, 6, 7, 8.
539
00:39:42,530 --> 00:39:47,760
If you counted to 10 and still feel like you need to hit them�
540
00:39:48,378 --> 00:39:49,920
Then�
541
00:39:53,050 --> 00:39:54,110
Ah!
542
00:39:54,130 --> 00:39:55,310
Jae Hee!
543
00:39:56,390 --> 00:39:57,710
Are you ok?
544
00:40:22,700 --> 00:40:24,720
He fractured his nose.
545
00:40:24,760 --> 00:40:27,570
Jae Hee is threatening to sue,
546
00:40:28,020 --> 00:40:30,970
but I'll try to stop him. Don't worry about it.
547
00:40:31,170 --> 00:40:35,680
What kind a man wouldn't get mad about their woman spoken badly about?
548
00:40:46,450 --> 00:40:47,590
Get in.
549
00:40:51,590 --> 00:40:53,540
I'll just take the bus.
550
00:41:31,500 --> 00:41:32,660
Why did you do it?
551
00:41:36,340 --> 00:41:38,730
Tell me why you did it.
552
00:41:44,674 --> 00:41:46,734
There was a problem.
553
00:41:47,310 --> 00:41:48,340
Problem?
554
00:41:50,440 --> 00:41:51,680
What problem?
555
00:41:55,315 --> 00:41:58,014
Jae Hee talking bad about me?
556
00:42:02,680 --> 00:42:08,260
Even if he did, why is that
any of your business?
557
00:42:09,990 --> 00:42:12,390
Did it make you angry to hear that?
558
00:42:13,530 --> 00:42:15,510
Are you my real husband?
559
00:42:17,370 --> 00:42:19,520
Are we really getting married?!
560
00:42:24,081 --> 00:42:28,434
Goo Dong Baek and I have just started,
561
00:42:29,590 --> 00:42:32,320
but it seems it's not going to be easy.
562
00:42:54,332 --> 00:42:55,537
I'm leaving.
563
00:43:09,520 --> 00:43:12,870
He'll probably understand since I've told him.
564
00:43:14,140 --> 00:43:17,820
Is it really so hard
565
00:43:18,130 --> 00:43:20,320
to understand what is real and what is fake?
566
00:43:20,360 --> 00:43:24,010
It's probably easy for him to get confused since he's not an actor.
567
00:43:25,090 --> 00:43:26,700
And I think
568
00:43:26,880 --> 00:43:30,100
you confuse Goo Dong Baek too.
569
00:43:32,080 --> 00:43:33,300
What do you mean?
570
00:43:33,400 --> 00:43:37,030
You bought a razor for him at the market.
571
00:43:37,510 --> 00:43:40,240
You looked at the sky in his yard.
572
00:43:41,311 --> 00:43:45,258
He could have been shaken by that.
573
00:43:45,920 --> 00:43:47,470
No way!
574
00:43:47,500 --> 00:43:49,771
Goo Dong Baek is a naive person.
575
00:43:50,936 --> 00:43:53,604
Your eyes, your words.
576
00:43:54,840 --> 00:43:58,933
He could fall in love in an instant.
After all, who are you?
577
00:43:59,950 --> 00:44:03,520
If you want things to end smoothly
578
00:44:04,560 --> 00:44:08,480
you need to clearly draw the boundaries for him.
579
00:44:09,240 --> 00:44:13,750
If you don't, it might get hard on him.
580
00:44:23,940 --> 00:44:25,990
It's square at night too.
581
00:44:26,700 --> 00:44:28,520
The sky�
582
00:44:50,520 --> 00:44:51,070
Goo Dong Baek.
583
00:44:51,170 --> 00:44:51,840
Yes.
584
00:44:52,350 --> 00:44:54,570
Come forward.
585
00:44:55,470 --> 00:44:55,920
Yes.
586
00:45:03,732 --> 00:45:13,548
The award� hmm� what's wrong with my throat.
587
00:45:16,710 --> 00:45:21,790
Recipient number 6545-739-988
588
00:45:22,020 --> 00:45:25,313
Name: Goo Dong Baek. This person�
589
00:45:25,546 --> 00:45:28,850
Am I late?
590
00:45:34,090 --> 00:45:35,940
You must've started already.
591
00:45:36,153 --> 00:45:36,889
No I didn't.
592
00:45:36,917 --> 00:45:38,893
I can start again. It's not that difficult.
593
00:45:38,921 --> 00:45:41,850
Let's restart.
Let's restart.
594
00:45:41,907 --> 00:45:43,091
Yes.
595
00:45:56,030 --> 00:45:58,660
Goo Dong Baek, come forward.
596
00:45:58,926 --> 00:45:59,895
Yes.
597
00:46:09,237 --> 00:46:16,669
Recipient number 6545-739-988
Name: Goo Dong Baek
598
00:46:25,620 --> 00:46:28,300
We thought you couldn't make it.
599
00:46:29,580 --> 00:46:33,410
How can Goo Dong Baek possibly miss receiving an award from the boss?
600
00:46:33,440 --> 00:46:35,310
This is not an ordinary award.
601
00:46:35,400 --> 00:46:38,020
It's only given once a year.
602
00:46:38,790 --> 00:46:42,540
Han Ji Soo, can I take a picture of you both?
603
00:46:42,550 --> 00:46:43,570
Of course.
604
00:46:49,151 --> 00:46:50,190
Boss.
605
00:46:56,728 --> 00:47:02,590
Smile 1, 2, 3.
606
00:47:08,140 --> 00:47:12,050
This second floor bedroom will be yours during the marriage.
607
00:47:12,638 --> 00:47:16,859
Wow. Will I be using this big room all by myself?
608
00:47:17,200 --> 00:47:20,250
It's a bit too big for me to use by myself.
609
00:47:20,870 --> 00:47:23,000
We'll take care of the furniture.
610
00:47:23,420 --> 00:47:26,050
But if you need something, ask me.
611
00:47:26,110 --> 00:47:27,750
There's no need.
612
00:47:32,110 --> 00:47:38,170
Wow the scenery is nice.
613
00:47:38,570 --> 00:47:41,850
I can see the whole neighborhood.
614
00:47:46,871 --> 00:47:48,576
But manager,
615
00:47:49,000 --> 00:47:52,670
why is Han Ji Soo not angry anymore?
616
00:47:56,770 --> 00:47:59,230
I thought the manager was here.
617
00:48:04,286 --> 00:48:08,154
Do I look like I'm not angry?
618
00:48:10,780 --> 00:48:14,500
But you kept smiling.
619
00:48:14,550 --> 00:48:16,710
My anger wasn't cooled down
620
00:48:17,620 --> 00:48:23,320
but I went to your award ceremony, smiling
621
00:48:23,430 --> 00:48:26,170
and even let them take pictures.
622
00:48:27,120 --> 00:48:31,110
What do you think I did?
623
00:48:33,440 --> 00:48:34,180
What?
624
00:48:34,265 --> 00:48:36,964
I was showing it to you.
625
00:48:37,790 --> 00:48:39,740
This is how you act.
626
00:48:49,650 --> 00:48:50,610
What�?
627
00:48:55,790 --> 00:48:58,230
[Divorce Forms]
628
00:48:58,760 --> 00:49:00,870
I put the date there.
629
00:49:02,520 --> 00:49:05,520
This is up until that date.
630
00:49:06,240 --> 00:49:08,410
While you sign that, remember
631
00:49:09,430 --> 00:49:11,820
this marriage is a show,
632
00:49:11,940 --> 00:49:14,200
this house is a set,
633
00:49:14,560 --> 00:49:18,820
and the world is the audience
634
00:49:19,400 --> 00:49:22,090
please keep that in mind.
635
00:49:24,710 --> 00:49:26,150
For me,
636
00:49:27,100 --> 00:49:29,880
the successful completion of this show
637
00:49:31,300 --> 00:49:33,290
is very important.
638
00:49:35,190 --> 00:49:37,300
It may be difficult.
639
00:49:38,340 --> 00:49:44,882
But it would be good if you
kept a hold on your feelings.
640
00:49:48,039 --> 00:49:50,786
And that feeling,
641
00:49:53,690 --> 00:49:58,160
includes the feeling between us.
642
00:50:02,854 --> 00:50:07,875
I am just an actress to you.
643
00:50:08,873 --> 00:50:10,950
I'm asking you,
644
00:50:12,042 --> 00:50:14,676
please never forget that.
645
00:50:22,200 --> 00:50:24,410
I know it's late.
646
00:50:24,440 --> 00:50:28,070
But I would like to compensate
you for doing this show.
647
00:50:28,440 --> 00:50:34,432
I know you are helping me
out of the kindness of your heart
648
00:50:36,200 --> 00:50:45,980
but I'm worried that maybe you don't feel the responsibility because you were not compensated properly
649
00:50:46,540 --> 00:50:49,980
and last night incident was a result of that.
650
00:50:50,550 --> 00:50:52,750
I'll be waiting downstairs.
651
00:50:53,900 --> 00:50:57,290
Think about it and tell me the conditions.
652
00:52:13,590 --> 00:52:15,070
Han Ji Soo.
653
00:52:16,450 --> 00:52:19,470
What you said�I understand.
654
00:52:20,915 --> 00:52:24,527
You needn't be worried from now on.
655
00:52:26,080 --> 00:52:27,720
And this�
656
00:52:28,140 --> 00:52:32,420
I'll have it signed and return it to you tomorrow.
657
00:52:36,730 --> 00:52:39,160
And my conditions�
658
00:52:41,170 --> 00:52:43,780
Please listen to 3 wishes.
659
00:52:46,649 --> 00:52:53,856
I can't think of anything right now�
I'll be going �.Goodbye.
660
00:52:58,720 --> 00:53:00,500
3 wishes?
661
00:53:25,390 --> 00:53:27,750
President, just a moment.
662
00:53:29,120 --> 00:53:30,300
Let go!
663
00:53:35,080 --> 00:53:37,487
Weren't you in Australia?
When did you come back?
664
00:53:37,500 --> 00:53:38,860
Kim Kang Mo.
665
00:53:38,980 --> 00:53:41,710
don't act nice, it's sickening.
666
00:53:43,290 --> 00:53:47,800
Why did you call my sister? You two no longer have anything in common.
667
00:53:48,230 --> 00:53:51,020
Don't ever call my sister again.
668
00:53:51,230 --> 00:53:54,960
If you call again, I won't come find you.
669
00:53:58,943 --> 00:54:04,831
I'll go meet that old guy in the car� so watch it.
670
00:54:25,060 --> 00:54:26,580
Oppa.
671
00:54:31,293 --> 00:54:32,961
Are you sleeping?
672
00:54:35,030 --> 00:54:36,760
Oh, Min Ji. What�?
673
00:54:36,810 --> 00:54:38,540
What are you going to do tomorrow?
674
00:54:38,660 --> 00:54:42,270
It's dad's memorial anniversary. You need to introduce Ji Soo to dad before the wedding.
675
00:54:42,534 --> 00:54:44,460
Oh that's tomorrow�
676
00:54:44,870 --> 00:54:48,540
We can't. Ji Soo is busy.
677
00:54:49,150 --> 00:54:51,110
What does she have? Let's call her.
678
00:54:51,200 --> 00:54:52,740
No, no.
679
00:54:52,960 --> 00:54:54,380
The two of us can go tomorrow.
680
00:54:54,410 --> 00:54:56,180
Let's just try calling.
681
00:54:56,230 --> 00:54:59,110
I said no. Get out. I need to sleep.
682
00:55:07,830 --> 00:55:09,380
Min Ji is on the phone.
683
00:55:13,530 --> 00:55:14,810
Yes Min Ji.
684
00:55:17,402 --> 00:55:19,014
Oh, yes.
685
00:55:20,639 --> 00:55:22,192
Really?
686
00:55:24,280 --> 00:55:26,840
Ah, I have work tomorrow�
687
00:55:26,870 --> 00:55:28,620
Unni, I know you're really busy but
688
00:55:29,100 --> 00:55:32,632
I really hoped you could
say hello before the marriage.
689
00:55:32,870 --> 00:55:34,750
It's not that far either.
690
00:55:34,760 --> 00:55:38,673
And it would be quick�
all you have to do is bow.
691
00:55:39,390 --> 00:55:44,040
Then, I'll look at my
schedule and call you back.
692
00:55:45,270 --> 00:55:46,820
Okay.
693
00:55:48,960 --> 00:55:50,160
What is it?
694
00:55:52,000 --> 00:55:55,858
Tomorrow is Goo Dong Baek's
dad's memorial anniversary.
695
00:55:56,650 --> 00:55:58,560
She wants me to go to the grave.
696
00:55:58,580 --> 00:56:01,200
From Min Ji's point of view, I can see why.
697
00:56:03,265 --> 00:56:04,402
What should we do?
698
00:56:13,229 --> 00:56:14,730
Yes, Kang Mo.
699
00:56:14,850 --> 00:56:16,330
I met Sang Chul.
700
00:56:17,500 --> 00:56:19,030
He came to the company.
701
00:56:19,210 --> 00:56:22,330
Really? He went there?
702
00:56:22,460 --> 00:56:24,360
Why isn't he in Australia?
703
00:56:25,740 --> 00:56:29,967
He's mad about the wedding,
so he won't listen.
704
00:56:30,170 --> 00:56:31,170
Oh.
705
00:56:33,210 --> 00:56:34,490
What should we do?
706
00:56:35,230 --> 00:56:37,990
Him being here
707
00:56:38,330 --> 00:56:40,700
doesn't help either of us.
708
00:56:40,780 --> 00:56:45,110
We'll have to send him. Somehow.
709
00:56:56,460 --> 00:57:01,060
Okay let's just stamp it. It's not that hard.
710
00:57:02,870 --> 00:57:05,950
You even stamp things at work.
711
00:57:13,029 --> 00:57:15,215
I'm probably
712
00:57:15,729 --> 00:57:19,973
the only person in the world to sign a divorce consent form even before marriage.
713
00:58:31,550 --> 00:58:32,662
Hello.
714
00:58:34,750 --> 00:58:36,420
Who is Ji Soo?
715
00:58:37,789 --> 00:58:39,456
Oh, yes Han Ji Soo.
716
00:58:41,363 --> 00:58:46,352
I need to prove to Sang Chul that the marriage is real.
717
00:58:47,254 --> 00:58:49,330
It may be uncomfortable
718
00:58:49,390 --> 00:58:52,300
but I need to bring Sang Chul to the grave.
719
00:58:53,630 --> 00:58:55,180
I'm sorry.
720
00:59:12,550 --> 00:59:13,610
Dad's favorite.
721
00:59:13,810 --> 00:59:14,800
Medicine candy.
722
00:59:22,481 --> 00:59:24,726
Unni, come this way.
723
00:59:26,620 --> 00:59:27,790
Oh, yes.
724
00:59:30,420 --> 00:59:32,560
Oppa, you have to bow with unni.
725
00:59:32,630 --> 00:59:33,750
Oh, yes.
726
00:59:35,020 --> 00:59:38,580
Dad, you're probably wondering who this pretty unni is.
727
00:59:38,743 --> 00:59:40,864
Dad, it's your daughter-in-law.
728
00:59:41,450 --> 00:59:43,070
Dad, don't be shocked.
729
00:59:43,090 --> 00:59:46,050
This unni is our country's best actress.
730
00:59:48,680 --> 00:59:50,950
Ji Soo�bow.
731
00:59:56,080 --> 00:59:57,700
Dad,
732
00:59:58,580 --> 01:00:00,660
you're watching this right?
733
01:00:00,980 --> 01:00:03,470
Please understand.
734
01:00:08,660 --> 01:00:10,430
I'm sorry.
735
01:00:11,870 --> 01:00:13,840
I'm truly sorry.
736
01:00:19,650 --> 01:00:20,900
[Yoo Jae Hee Injures Nose]
737
01:00:20,940 --> 01:00:22,470
Young Kyung, where are you?
738
01:00:22,730 --> 01:00:24,290
I need to see Ji Soo right now.
739
01:00:24,890 --> 01:00:27,060
What? Where?
740
01:00:27,210 --> 01:00:30,700
It's to make Sang Chul believe this marriage.
741
01:00:32,150 --> 01:00:33,540
It just happened this way.
742
01:00:37,050 --> 01:00:38,400
Yoo Jae Hee.
743
01:00:39,200 --> 01:00:42,310
I heard he got hit by Goo Dong Baek. Is it true?
744
01:00:42,740 --> 01:00:44,970
What? Yes.
745
01:00:45,830 --> 01:00:47,236
It's true?
746
01:00:50,700 --> 01:00:52,190
Young Kyung,
747
01:00:52,420 --> 01:00:55,460
shouldn't you have called me first if something like that happened?
748
01:00:57,590 --> 01:01:00,290
Let's eat with them.
They're waiting for us.
749
01:01:00,410 --> 01:01:02,750
Did I come here to eat with them?
750
01:01:03,297 --> 01:01:05,950
I only came because you made
such a big deal about it.
751
01:01:06,070 --> 01:01:08,310
But it's not great at all.
752
01:01:08,930 --> 01:01:10,340
Sang Chul.
753
01:01:11,020 --> 01:01:13,330
I'm getting married to him.
754
01:01:14,020 --> 01:01:17,870
So after you attend the wedding, go back to Australia and continue your studies.
755
01:01:18,810 --> 01:01:20,040
I'm begging you.
756
01:01:20,071 --> 01:01:23,630
Do whatever you want about the wedding, I'll leave when I want to.
757
01:01:23,710 --> 01:01:25,070
Listen to me Sang Chul!
758
01:01:25,110 --> 01:01:26,799
Why do want to send me back so much?!
759
01:01:26,800 --> 01:01:28,880
They're fighting again.
760
01:01:28,930 --> 01:01:30,230
Just go back when I say so.
761
01:01:31,077 --> 01:01:32,700
- You being here is tiresome
- Min Ji.
762
01:01:32,750 --> 01:01:34,280
can you pass me that?
763
01:01:34,297 --> 01:01:35,120
The string?
764
01:01:35,240 --> 01:01:37,450
I'm not going. I'm not!
765
01:01:39,480 --> 01:01:40,710
Sang Chul,
766
01:01:41,190 --> 01:01:42,900
pass that ball around.
767
01:01:43,120 --> 01:01:44,670
Let's play soccer.
768
01:01:45,670 --> 01:01:46,750
Kick it.
769
01:01:46,830 --> 01:01:48,590
Yeah! It sounds like fun.
770
01:01:49,048 --> 01:01:51,341
Let's play a game after getting into a group with the same family name, Han vs Goo.
771
01:01:51,717 --> 01:01:53,577
Loser buys beer.
772
01:01:53,620 --> 01:01:57,167
Beer sounds good!
How about it Ji Soo?
773
01:01:59,510 --> 01:02:00,880
You can go play.
774
01:02:02,710 --> 01:02:04,550
Now, the game has started.
775
01:02:04,610 --> 01:02:05,930
Yes the game has started.
776
01:02:05,961 --> 01:02:07,900
The opposing team players are nowhere in sight.
777
01:02:08,056 --> 01:02:08,658
There's none.
778
01:02:08,667 --> 01:02:15,983
The goal is open and I have a chance. If you don't block, I'll make it in�. Shoot� Goal!
779
01:02:17,270 --> 01:02:19,060
Yes, it's a good start.
780
01:02:21,610 --> 01:02:22,470
Bring her here.
781
01:02:24,100 --> 01:02:28,354
Okay, player Min Ji will be
bringing in player Ji Soo.
782
01:02:29,450 --> 01:02:31,180
I brought her in.
783
01:02:31,200 --> 01:02:33,231
Okay, one player has come in.
784
01:02:33,460 --> 01:02:34,950
It won't work with just one person.
785
01:02:34,960 --> 01:02:35,834
No, it won't.
786
01:02:36,350 --> 01:02:38,810
Ji Soo, the game starts after you kick the ball.
787
01:02:44,647 --> 01:02:45,737
Kick it.
788
01:02:50,150 --> 01:02:51,870
Oh interception!
789
01:02:52,526 --> 01:02:54,538
Oh�okay�Min Ji!
790
01:02:56,189 --> 01:02:58,499
Shoot�.Goal!!
791
01:02:58,077 --> 01:03:02,145
{\a6}All day long, I felt strange
792
01:03:00,430 --> 01:03:02,272
1-0!
793
01:03:02,918 --> 01:03:07,876
As a broken clock, I sit and stare
794
01:03:08,155 --> 01:03:12,282
If I happen to run into you
795
01:03:12,952 --> 01:03:17,239
I am now going to confess my love to you
796
01:03:17,610 --> 01:03:22,012
Oh, the opponents' goalkeeper
has finally appeared.
797
01:03:18,881 --> 01:03:23,357
{\a6}So many people in the world
798
01:03:23,605 --> 01:03:27,542
{\a6}Where can my love be
799
01:03:24,230 --> 01:03:25,760
They must've been scared.
800
01:03:26,160 --> 01:03:27,550
The game starts now.
801
01:03:27,640 --> 01:03:28,680
It's still 2-1, it's your fault you joined late.
802
01:03:28,710 --> 01:03:33,093
Oh, he's taking off his jacked so I will take off mine.
803
01:03:28,800 --> 01:03:33,020
{\a6}My heart feels unsettled
804
01:03:33,836 --> 01:03:38,254
I yell out my request
805
01:03:38,818 --> 01:03:43,659
{\a6}Que Sera, Que Sera
In my heart is only you
806
01:03:39,440 --> 01:03:40,790
That's our goal!
807
01:03:43,863 --> 01:03:48,718
you just have to take it
this heart that can hold the sky above
808
01:03:48,838 --> 01:03:53,870
Que Sera, Que Sera
You are like an angel
809
01:03:53,886 --> 01:03:58,113
and I will keep you in my heart
810
01:03:58,884 --> 01:04:03,549
Que Sera, Que Sera
In my heart is only you
811
01:04:03,887 --> 01:04:08,693
you just have to take it
this heart that can hold the sky above
812
01:04:08,890 --> 01:04:13,565
Que Sera, Que Sera
You are like an angel
813
01:04:13,891 --> 01:04:18,790
and I will keep you in my heart
814
01:04:18,910 --> 01:04:21,226
Que Sera, Que Sera
815
01:04:29,970 --> 01:04:32,550
[Goo Dong Baek file]
816
01:04:55,690 --> 01:04:58,090
Ah, running made me hot.
817
01:05:01,330 --> 01:05:02,000
This�
818
01:05:02,711 --> 01:05:04,132
Ah, yes
819
01:05:05,900 --> 01:05:08,710
Soccer�was really fun.
820
01:05:10,600 --> 01:05:12,061
Thank you.
821
01:05:22,600 --> 01:05:25,120
I had fun too, Ji Soo.
822
01:05:36,460 --> 01:05:37,840
I can't�
823
01:05:40,330 --> 01:05:43,210
Ah, I really can't�
824
01:05:47,010 --> 01:05:49,440
Help me, dad.
830
01:06:07,050 --> 01:06:08,710
You must have lost your mind.
831
01:06:09,220 --> 01:06:12,040
We're getting married in one hour.
832
01:06:12,050 --> 01:06:13,835
Shall I start with the first wish?
833
01:06:15,440 --> 01:06:16,830
Let's play!
834
01:06:18,400 --> 01:06:19,820
I'm Goo Dong Baek.
835
01:06:19,940 --> 01:06:21,950
I knew already. You're famous.
836
01:06:22,323 --> 01:06:23,840
What are you doing here, Kim sunbaenim?
837
01:06:23,850 --> 01:06:24,940
I feel my acting's improved a lot.
838
01:06:26,360 --> 01:06:30,560
How do I make him quit his job for just several months of work?57181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.