All language subtitles for That.Fool E02.090506.HDTV.H264.720p-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,169 The Accidental Couple 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,169 Episode 2 3 00:00:03,932 --> 00:00:06,250 A problem came up... 4 00:00:06,949 --> 00:00:09,271 so I wanted to make another request. 5 00:00:09,391 --> 00:00:10,999 Ooh, is that so? 6 00:00:11,391 --> 00:00:13,399 Please just say everything. 7 00:00:14,576 --> 00:00:16,226 I.... 8 00:00:17,176 --> 00:00:18,226 Will you... 9 00:00:18,360 --> 00:00:21,796 ...be in a dating relationship with me? 10 00:00:26,353 --> 00:00:27,556 What? 11 00:00:34,693 --> 00:00:36,439 You're joking right now, right? 12 00:00:36,829 --> 00:00:38,575 I'm serious. 13 00:00:39,253 --> 00:00:40,859 Please. 14 00:00:46,907 --> 00:00:48,873 Oh, you really are serious... 15 00:00:49,246 --> 00:00:53,660 Right now, no one can help other than you, Goo Dong Baek. 16 00:00:55,746 --> 00:00:58,632 - But, why... - I'm sorry. 17 00:00:58,847 --> 00:01:01,999 I didn't know who else to ask. 18 00:01:02,238 --> 00:01:04,361 Please. 19 00:01:09,216 --> 00:01:14,366 I know it won't be an easy task to make people believe we're going out, 20 00:01:14,727 --> 00:01:20,068 especially because I'm a celebrity. 21 00:01:20,956 --> 00:01:24,209 But I really need your help, Goo Dong Baek. 22 00:01:28,897 --> 00:01:31,222 Um, so then... 23 00:01:33,124 --> 00:01:35,530 So, if we pretend to date... 24 00:01:35,971 --> 00:01:39,819 all I need to do is to tell people we're dating, right? 25 00:01:40,361 --> 00:01:43,471 The same way I told people I was driving your car? 26 00:01:44,471 --> 00:01:46,302 It's not just once. 27 00:01:46,422 --> 00:01:48,100 It's for six months. 28 00:01:48,149 --> 00:01:49,488 What? 29 00:01:50,724 --> 00:01:53,161 Six... six months? 30 00:01:57,198 --> 00:01:58,731 I'm begging you. 31 00:01:58,851 --> 00:02:01,459 Say that you'll pretend to date me. 32 00:02:05,362 --> 00:02:07,537 Can I quickly... 33 00:02:08,379 --> 00:02:09,924 use the restroom? 34 00:02:21,934 --> 00:02:25,730 No, it isn't it, it can't be... Dong Baek, 35 00:02:26,781 --> 00:02:31,340 Tell her that you can't do it... 36 00:02:32,340 --> 00:02:37,396 What... what are you going to do? 37 00:02:37,516 --> 00:02:42,720 Yes, that's right... 38 00:02:42,840 --> 00:02:44,033 Aja Aja. 39 00:02:50,892 --> 00:02:53,103 Um, but... 40 00:02:53,666 --> 00:02:58,632 I'm really flattered but... 41 00:02:59,072 --> 00:03:00,823 Oh, I really am. 42 00:03:01,903 --> 00:03:10,311 But, will people actually believe that I'm dating Han Ji Soo? 43 00:03:10,312 --> 00:03:14,885 You'll become unpopular because of me. 44 00:03:15,241 --> 00:03:17,207 None of that matters to me. 45 00:03:17,327 --> 00:03:19,063 It's okay. 46 00:03:20,173 --> 00:03:21,760 It's... it's okay? 47 00:03:29,799 --> 00:03:34,776 As a big fan, it'll be my pleasure. 48 00:03:35,407 --> 00:03:36,887 I'm being sincere. 49 00:03:39,882 --> 00:03:42,698 But will I be able to pull it off? 50 00:03:43,710 --> 00:03:46,822 I must act well so others will believe us. 51 00:03:47,780 --> 00:03:49,508 The only acting I've ever done 52 00:03:49,628 --> 00:03:53,195 was when I was young, I was in a play for the church I attended... 53 00:03:53,868 --> 00:03:57,719 You don't need to worry about the details. 54 00:03:57,839 --> 00:04:00,354 Ji Soo will take care of everything. 55 00:04:00,355 --> 00:04:02,634 Oh, is that so? 56 00:04:06,687 --> 00:04:08,634 So... 57 00:04:09,162 --> 00:04:11,990 for the next six months... 58 00:04:13,185 --> 00:04:15,652 I will be Han Ji Soo's... 59 00:04:17,793 --> 00:04:19,861 boyfriend? 60 00:04:30,998 --> 00:04:32,557 Episode 2 61 00:04:38,724 --> 00:04:40,385 Oppa really isn't dating anyone? 62 00:04:40,707 --> 00:04:44,046 There isn't anyone. Not a single soul. 63 00:04:45,433 --> 00:04:48,891 Hey, should I date your brother? 64 00:04:49,806 --> 00:04:50,857 There. 65 00:04:51,773 --> 00:04:55,110 How Dong Baek and Ji Soo first met 66 00:04:55,230 --> 00:04:58,926 and how long you've been dating. Please read it. 67 00:04:59,230 --> 00:05:00,519 Okay... 68 00:05:01,181 --> 00:05:04,232 Hey, seriously, do you want to give it a try? 69 00:05:05,029 --> 00:05:06,638 Don't get ahead of yourself. 70 00:05:06,909 --> 00:05:08,521 I shouldn't have said anything... 71 00:05:08,936 --> 00:05:12,920 I mean, your brother is a nice guy and he smiles a lot so... 72 00:05:13,393 --> 00:05:15,241 he's kinda okay. 73 00:05:16,377 --> 00:05:17,461 Here. 74 00:05:34,380 --> 00:05:36,476 The pool at the Pine Avenue Hotel 75 00:05:53,752 --> 00:05:56,319 Look at all this stuff they bought me... 76 00:06:00,879 --> 00:06:03,458 Am I supposed to wear this? 77 00:06:06,557 --> 00:06:10,913 Huh? She's not out yet? 78 00:06:44,481 --> 00:06:46,523 We aren't going in yet. 79 00:06:46,524 --> 00:06:47,933 Please get out. 80 00:06:48,413 --> 00:06:49,948 Oh, okay. 81 00:06:58,312 --> 00:07:00,668 Oh, thank you. 82 00:07:10,395 --> 00:07:13,135 Jour... jour... journalists. 83 00:07:18,867 --> 00:07:20,200 Sit down. 84 00:07:24,532 --> 00:07:26,775 Here, have some. 85 00:07:35,994 --> 00:07:39,910 Can you... put your arm around my shoulder? 86 00:07:55,326 --> 00:07:56,947 Laugh. 87 00:08:50,144 --> 00:08:53,915 That should be enough... Let's rush out as if we got caught. 88 00:08:54,568 --> 00:08:55,844 Okay. 89 00:09:02,318 --> 00:09:03,993 My Shoe! My Shoe! My Shoe! 90 00:09:04,284 --> 00:09:05,034 Just leave it. 91 00:09:06,877 --> 00:09:08,172 Han Ji Soo. 92 00:09:11,844 --> 00:09:14,744 Han Ji Soo... Han Ji Soo... 93 00:09:14,745 --> 00:09:16,203 Han Ji Soo... wait! 94 00:09:16,945 --> 00:09:19,203 Han Ji Soo... Han Ji Soo... wait! 95 00:09:26,245 --> 00:09:27,695 Hello Reporter Park. 96 00:09:27,696 --> 00:09:29,883 What's going on? Who's the guy in there? 97 00:09:30,367 --> 00:09:32,655 Whoa, those guys are something... 98 00:09:32,994 --> 00:09:34,477 Please don't do this. 99 00:09:34,597 --> 00:09:37,462 I'm... very embarrassed. 100 00:09:37,752 --> 00:09:38,881 Can you just tell us one thing? 101 00:09:38,882 --> 00:09:40,542 Are you two really dating? 102 00:09:40,662 --> 00:09:42,328 I heard those rumors as well. Are they true? 103 00:09:42,820 --> 00:09:44,554 Even if I deny it... 104 00:09:44,955 --> 00:09:46,601 you wouldn't believe me. 105 00:09:47,305 --> 00:09:48,560 So it is true? 106 00:09:48,667 --> 00:09:49,695 When did you start... 107 00:09:49,815 --> 00:09:51,322 seeing each other? 108 00:09:51,442 --> 00:09:52,598 Have you been together... 109 00:09:52,976 --> 00:09:55,129 for very long? 110 00:09:59,222 --> 00:10:01,222 ~ Actress Han Ji Soo... ~ 111 00:10:26,250 --> 00:10:31,249 ~ Movie star Han Ji Soo with... 112 00:10:31,250 --> 00:10:32,750 ...an Average Joe postal worker. ~ 113 00:10:39,173 --> 00:10:41,136 I live here. 114 00:10:41,512 --> 00:10:43,076 It's tiny. 115 00:10:43,563 --> 00:10:46,358 Things are going to get a bit hectic. 116 00:10:46,624 --> 00:10:47,917 It's okay. 117 00:10:48,336 --> 00:10:50,055 Thank you for helping me. 118 00:10:50,183 --> 00:10:51,337 Oh, it's nothing. 119 00:10:51,699 --> 00:10:54,790 No, thank you for the ride home. 120 00:10:55,078 --> 00:10:57,078 Again, thank you. 121 00:10:57,198 --> 00:10:59,447 Manager also worked hard today. 122 00:11:00,315 --> 00:11:03,414 - Well then... - Oh yes, goodbye. 123 00:11:07,900 --> 00:11:09,009 Go inside. 124 00:11:09,010 --> 00:11:11,378 Okay, see you next time. 125 00:11:14,532 --> 00:11:16,164 Drive safely. 126 00:11:18,464 --> 00:11:20,312 I'll just see you off. 127 00:11:41,956 --> 00:11:43,735 You... 128 00:11:44,837 --> 00:11:46,786 just now... 129 00:11:47,125 --> 00:11:49,806 did you see that pretty woman? 130 00:11:50,806 --> 00:11:54,221 You probably did, since you're sitting there. 131 00:11:55,670 --> 00:11:57,974 Do you know who that woman is? 132 00:11:59,752 --> 00:12:01,955 Han Ji Soo, Han Ji Soo... 133 00:12:02,362 --> 00:12:04,993 Our country's best actress. 134 00:12:05,735 --> 00:12:07,486 You must know. 135 00:12:07,606 --> 00:12:09,585 You, boy... 136 00:12:11,672 --> 00:12:14,066 you got lucky today. 137 00:12:19,053 --> 00:12:20,553 Why are you pushing me? 138 00:12:20,673 --> 00:12:22,142 Ohhh, just come. 139 00:12:22,837 --> 00:12:25,134 Why are you so late? 140 00:12:28,208 --> 00:12:29,632 Oppa! 141 00:12:34,835 --> 00:12:36,864 Seung Eun's here. 142 00:12:37,697 --> 00:12:39,649 She's here, so what? 143 00:12:41,544 --> 00:12:45,769 Let's go in... let's go... 144 00:12:46,131 --> 00:12:49,183 Seung Eun, my brother's here. 145 00:12:49,972 --> 00:12:52,617 - You came? - Hi, you're here? 146 00:12:52,737 --> 00:12:53,870 Sit, sit, sit, sit. 147 00:12:57,564 --> 00:13:01,525 Seung Eun, should we just sit comfortably? 148 00:13:02,987 --> 00:13:08,054 Oh my, this leg is so pretty, how can a leg be so pretty? 149 00:13:08,055 --> 00:13:09,589 Isn't that right? 150 00:13:10,440 --> 00:13:12,982 Oh... oh yes, pretty. 151 00:13:13,508 --> 00:13:15,186 Seung Eun, why is your glass empty? 152 00:13:15,306 --> 00:13:18,833 Hey oppa, will you fill it for her? 153 00:13:24,382 --> 00:13:25,650 Oppa too, have some. 154 00:13:25,788 --> 00:13:27,974 Oh okay, thanks. 155 00:13:33,432 --> 00:13:38,358 Now, oppa and Seung Eun, do a love shot. 156 00:13:39,974 --> 00:13:41,292 Love shot! 157 00:13:41,690 --> 00:13:43,730 What... love shot? 158 00:13:45,046 --> 00:13:46,477 {\a6}Han Ji Soo was on a date today. 159 00:13:46,478 --> 00:13:48,943 Hey, turn it off. 160 00:13:49,986 --> 00:13:52,352 Leave it. 161 00:13:52,472 --> 00:13:53,996 I was watching it. 162 00:13:54,269 --> 00:13:55,964 Then I'll just turn it down a little. 163 00:13:54,358 --> 00:13:57,221 {\a6}Yes, it's true about the relationship. 164 00:13:57,341 --> 00:13:59,439 {\a6}We also found out recently... 165 00:13:59,440 --> 00:14:01,606 {\a6}Korea's shining star, Han Ji Soo... 166 00:14:01,607 --> 00:14:02,930 You guys drink by yourself. 167 00:14:02,997 --> 00:14:06,370 What's with the beer today? I'm not drinking anymore. 168 00:14:07,008 --> 00:14:08,633 Oppa, why don't you drink with her? 169 00:14:08,634 --> 00:14:11,324 I'm going to watch TV. 170 00:14:11,962 --> 00:14:13,893 - Seung Eun, no more TV. - Huh? 171 00:14:13,894 --> 00:14:15,657 Seung Eun, no more TV. 172 00:14:17,500 --> 00:14:20,750 {\a6}They say they met at a fan group meeting and a romance sprouted. 173 00:14:22,486 --> 00:14:26,000 {\a6}If so, wouldn't you say this was fate? 174 00:14:24,408 --> 00:14:25,850 Isn't that oppa? 175 00:14:26,086 --> 00:14:28,470 {\a6}And they were caught by our cameras. 176 00:14:29,677 --> 00:14:32,980 {\a6}The man that everyone is jealous of, 177 00:14:34,748 --> 00:14:37,665 {\a6}a modest Post Office worker, Goo Dong Baek. 178 00:14:37,666 --> 00:14:38,768 Goo Dong Baek... 179 00:14:38,888 --> 00:14:40,720 Hey, I think it's really him. 180 00:14:41,940 --> 00:14:45,045 Oppa! You're dating Han Ji Soo? 181 00:14:46,260 --> 00:14:49,139 Oh my God! That's my brother! 182 00:14:51,701 --> 00:14:56,730 Oppa, you and... Han Ji Soo... 183 00:14:56,743 --> 00:14:58,966 Is it true? Huh? 184 00:15:00,116 --> 00:15:02,471 Yes... it's true. 185 00:15:06,303 --> 00:15:10,257 Why... why... why... why... why... why didn't you tell me? 186 00:15:10,258 --> 00:15:11,850 That hurts! 187 00:15:12,411 --> 00:15:18,361 Oppa, are you really with Han Ji Soo... for real? 188 00:15:19,459 --> 00:15:20,292 Yeah... 189 00:15:20,412 --> 00:15:25,244 I'm sorry, I didn't know you're dating Ji Soo 190 00:15:25,412 --> 00:15:28,244 and I was trying to set you up with someone like her. 191 00:15:29,459 --> 00:15:33,260 {\a6}Mr. Goo Dong Baek has been with the Post Office's Finance Department for the past four years. 192 00:15:33,477 --> 00:15:36,180 {\a6}He is known for his cute looks and sweet personality. 193 00:15:36,181 --> 00:15:39,910 S... some... someone call... Goo... Goo Dong Baek. 194 00:15:40,326 --> 00:15:42,433 - I don't have his number. - What about you? 195 00:15:42,553 --> 00:15:44,000 Why would I have his number? 196 00:15:44,044 --> 00:15:44,990 Damn it! 197 00:15:46,071 --> 00:15:46,780 What about you, Park Kyung Ae? 198 00:15:46,900 --> 00:15:49,212 - Of course I don't have it. - Aish. 199 00:15:49,332 --> 00:15:52,816 You! Please tell me you have it! 200 00:15:55,391 --> 00:15:56,882 What about you, Sir? 201 00:15:57,187 --> 00:15:59,095 Why would I be asking you if I had it? 202 00:15:59,215 --> 00:16:03,227 Didn't I tell you to keep emergency contact numbers? Is it that hard? 203 00:16:03,744 --> 00:16:06,234 Then... who knows where his house is? 204 00:16:09,473 --> 00:16:11,318 How could you not know these things 205 00:16:11,438 --> 00:16:15,352 after working together with him for so many years?! 206 00:16:16,319 --> 00:16:20,284 And you had the nerve to eat all those free crab legs the other day?! 207 00:16:20,285 --> 00:16:21,980 You're all pathetic! 208 00:16:49,991 --> 00:16:51,205 Mom! 209 00:16:52,788 --> 00:16:54,313 What's going on? 210 00:16:54,635 --> 00:16:57,106 You sound so weak. 211 00:16:57,696 --> 00:17:01,135 No, there's nothing wrong... 212 00:17:05,441 --> 00:17:08,174 The nun said that you were eating well. 213 00:17:08,445 --> 00:17:11,208 You look healthy, and you've gotten prettier... 214 00:17:15,902 --> 00:17:19,598 But why did you get so thin? 215 00:17:21,620 --> 00:17:24,654 I've been busy because of the movie. 216 00:17:25,366 --> 00:17:29,199 Why didn't Kang Mo come with you? Is he really busy? 217 00:17:31,339 --> 00:17:32,797 Something like that... 218 00:17:32,917 --> 00:17:36,207 Are you two really aren't getting married? 219 00:17:37,407 --> 00:17:40,091 I know you're both adults so you'll do the right thing. 220 00:17:40,566 --> 00:17:44,020 But I don't know how long I'll be around for. 221 00:17:44,676 --> 00:17:47,568 I want to see you get married at least. 222 00:17:49,149 --> 00:17:51,271 Why are you saying these things? 223 00:17:51,272 --> 00:17:52,556 You have to live for a long time. 224 00:17:55,284 --> 00:17:57,002 Sorry. 225 00:17:57,593 --> 00:17:59,990 I should be preparing everything for the wedding, 226 00:18:00,312 --> 00:18:02,668 yet here I am... 227 00:18:05,141 --> 00:18:07,339 We will get married. 228 00:18:07,700 --> 00:18:09,874 Who said we wouldn't? 229 00:18:10,395 --> 00:18:12,947 So mom, don't worry. 230 00:18:14,305 --> 00:18:15,966 Okay? 231 00:18:16,271 --> 00:18:19,187 Okay, okay. Okay. 232 00:18:29,846 --> 00:18:30,918 Mom... 233 00:18:32,117 --> 00:18:36,442 I did something that you despise the most... 234 00:18:37,350 --> 00:18:39,434 I lied to others 235 00:18:39,706 --> 00:18:42,693 and took advantage of someone. 236 00:18:47,931 --> 00:18:50,087 That's bad, right? 237 00:18:52,263 --> 00:18:54,621 I know it's bad... 238 00:18:55,145 --> 00:18:59,965 but, I wanted to protect Kang Mo. 239 00:19:01,620 --> 00:19:03,944 and there was nothing else to do. 240 00:19:04,453 --> 00:19:07,244 I had no choice... 241 00:19:10,470 --> 00:19:13,527 so don't be angry with me. 242 00:19:14,075 --> 00:19:16,261 Please don't! 243 00:19:16,651 --> 00:19:21,805 Then, it'll be too hard on me. 244 00:19:31,028 --> 00:19:33,202 Six months... 245 00:19:34,284 --> 00:19:37,589 I wish it would go by quickly, unni. 246 00:19:40,217 --> 00:19:43,395 After I close my eyes and open them again, 247 00:19:46,495 --> 00:19:49,175 I wish all this had passed. 248 00:19:55,953 --> 00:19:58,906 I'm so late. I'll be dead meat! 249 00:20:14,958 --> 00:20:16,800 It's Goo Dong Baek! 250 00:20:17,161 --> 00:20:18,738 Goo Dong Baek! 251 00:20:28,622 --> 00:20:32,998 Goo Dong Baek... Goo Dong Baek... Goo Dong Baek... 252 00:20:32,999 --> 00:20:35,199 - Goo Dong Baek... - Let me down! 253 00:20:35,200 --> 00:20:38,326 - Why are you doing this? - Hey, put him down. 254 00:20:38,678 --> 00:20:41,321 Hey! Hey, I'm disappointed with you. 255 00:20:41,580 --> 00:20:44,500 Why do we need to hear about your relationship with Han Ji Soo through the media? 256 00:20:44,599 --> 00:20:46,332 Is that all we are to you? 257 00:20:46,452 --> 00:20:49,162 Yeah, we're disappointed too... 258 00:20:50,069 --> 00:20:51,628 Everyone, quiet. 259 00:20:52,289 --> 00:20:53,786 Yes, Sir! 260 00:20:53,787 --> 00:20:55,686 Yes, Goo Dong Baek has come in. 261 00:20:57,408 --> 00:21:01,147 I was watching the television with my daughter yesterday. 262 00:21:01,788 --> 00:21:05,430 I was pleasantly surprised to see you on because you're a Central Post Office employee. 263 00:21:05,905 --> 00:21:08,937 So as soon as I arrived today, I took a look at your records. 264 00:21:09,429 --> 00:21:13,426 But... you have no accomplishments. 265 00:21:13,904 --> 00:21:14,987 Pardon? 266 00:21:16,327 --> 00:21:17,996 Right, right. 267 00:21:18,184 --> 00:21:20,893 It seems you were too busy dating? 268 00:21:26,711 --> 00:21:28,270 Yes, that's probably right. 269 00:21:34,283 --> 00:21:37,419 The reason I called you here today 270 00:21:37,539 --> 00:21:41,639 is regarding our promotional activities. 271 00:21:42,453 --> 00:21:46,106 The current company spokesperson is a table tennis player 272 00:21:46,226 --> 00:21:48,591 but people don't recognize him. 273 00:21:49,302 --> 00:21:51,420 So I was thinking that... 274 00:21:51,844 --> 00:21:56,050 Han Ji Soo would make a better representative of our company. 275 00:21:56,199 --> 00:21:59,456 What do you think? 276 00:21:59,640 --> 00:22:02,394 Would you be able to help? 277 00:22:03,034 --> 00:22:04,448 Sorry? 278 00:22:04,449 --> 00:22:06,735 Of course he can, it's not a big matter. 279 00:22:06,855 --> 00:22:11,520 Sir, it's your request... how can he not? 280 00:22:12,420 --> 00:22:14,072 Right? 281 00:22:15,759 --> 00:22:17,429 Oh, yes, yes... 282 00:22:18,490 --> 00:22:20,185 I will mention it. 283 00:22:20,305 --> 00:22:22,629 I hope you don't feel too burdened. 284 00:22:22,749 --> 00:22:24,300 Please have some before it gets cold. 285 00:22:24,467 --> 00:22:27,145 Is anyone there? 286 00:22:30,224 --> 00:22:32,538 What is all this noise? 287 00:22:33,055 --> 00:22:35,841 Goo Dong Baek. Goo Dong Baek! 288 00:22:36,817 --> 00:22:40,346 What do you guys think you're doing?! 289 00:22:42,285 --> 00:22:44,132 Are you newspaper reporters? 290 00:22:44,133 --> 00:22:46,511 Oh, and you're taking pictures? 291 00:22:59,898 --> 00:23:01,751 We can't trust these rumors. 292 00:23:02,018 --> 00:23:03,452 It's all a show. 293 00:23:03,572 --> 00:23:05,220 A show? 294 00:23:05,910 --> 00:23:09,020 Then that means that they are one step ahead of you. 295 00:23:09,325 --> 00:23:10,990 If it weren't for you, 296 00:23:11,329 --> 00:23:13,260 I would've fallen for their charade too. 297 00:23:13,529 --> 00:23:15,760 But... what about my article? 298 00:23:15,833 --> 00:23:17,747 You still can't understand what's going on?! 299 00:23:17,748 --> 00:23:18,935 Official Park... 300 00:23:19,927 --> 00:23:22,586 the show always comes to an end. 301 00:23:23,739 --> 00:23:26,429 It's only a matter of time before the truth comes out. 302 00:23:27,501 --> 00:23:30,560 I want to be on your side, 303 00:23:32,059 --> 00:23:34,381 but it seems you have taken me for a fool. 304 00:23:39,838 --> 00:23:42,914 You were lucky that things turned out this way. 305 00:23:43,034 --> 00:23:46,979 But if it happens again, you'll have no chance. 306 00:23:46,980 --> 00:23:48,943 Don't you forget. 307 00:23:49,507 --> 00:23:51,366 Reporter Baek, 308 00:23:51,367 --> 00:23:53,992 he won't back down so easily. 309 00:23:59,605 --> 00:24:01,638 That Han Ji Soo girl... 310 00:24:01,758 --> 00:24:06,147 received benefit from this. The news of her dating raised her popularity rating. 311 00:24:06,740 --> 00:24:10,993 Tell her to attend the event that is coming up. 312 00:24:12,308 --> 00:24:15,105 Father, I've done everything you have asked me to do. 313 00:24:16,426 --> 00:24:18,334 Please leave her alone. 314 00:24:19,284 --> 00:24:20,436 Fine then. 315 00:24:20,556 --> 00:24:22,470 Don't do it if you don't want to. 316 00:24:22,590 --> 00:24:24,366 You may leave now. 317 00:24:25,157 --> 00:24:26,865 How did the photos turn out? 318 00:24:26,866 --> 00:24:28,298 Bring them to me. 319 00:24:37,652 --> 00:24:41,381 If you know how to read Korean... read this. 320 00:24:48,786 --> 00:24:51,261 Request for Relocation, 321 00:24:51,634 --> 00:24:53,576 Financing Operations Department, 322 00:24:54,237 --> 00:24:55,200 Goo Dong Baek. 323 00:24:55,338 --> 00:24:56,454 Who? 324 00:24:58,662 --> 00:24:59,621 Goo Dong Baek. 325 00:24:59,622 --> 00:25:01,218 Read it louder! 326 00:25:01,700 --> 00:25:02,884 I'm sorry, Sir. 327 00:25:03,157 --> 00:25:06,570 It seems that I have made a big mistake. 328 00:25:07,225 --> 00:25:08,841 Goo Dong Baek 329 00:25:08,842 --> 00:25:11,971 is an employee that we cannot do without. 330 00:25:12,091 --> 00:25:14,140 Do you still want to relocate him?! 331 00:25:14,412 --> 00:25:15,827 For whose good?! 332 00:25:15,947 --> 00:25:17,878 To benefit which branch office?! 333 00:25:19,249 --> 00:25:20,402 I'm sorry. 334 00:25:20,690 --> 00:25:23,961 I will resolve this quickly and efficiently. 335 00:25:24,254 --> 00:25:27,491 Team Manager Go, take care of this properly. 336 00:25:27,779 --> 00:25:29,278 Goo Dong Baek 337 00:25:29,623 --> 00:25:32,781 is the mascot of our Central Postal Office! 338 00:25:39,007 --> 00:25:41,302 Wait...wait, my leg fell asleep. 339 00:25:42,082 --> 00:25:43,333 It's this way... 340 00:25:45,065 --> 00:25:47,190 It's that way. 341 00:25:47,929 --> 00:25:49,193 I love you. 342 00:25:51,000 --> 00:25:52,500 Bigger heart this time. 343 00:25:53,927 --> 00:25:54,821 I love you. 344 00:25:55,367 --> 00:25:56,344 Aja! 345 00:25:56,345 --> 00:25:57,636 Fighting! 346 00:26:34,488 --> 00:26:37,144 What took you so long? 347 00:26:37,264 --> 00:26:38,700 I'm hungry! 348 00:26:38,820 --> 00:26:41,773 He needed to use the bathroom so we had to wait for him. 349 00:26:42,086 --> 00:26:43,834 Ah, is that so? 350 00:26:43,954 --> 00:26:45,296 Get in... 351 00:26:46,188 --> 00:26:47,493 Hey you, Kim Tae Hwan. 352 00:26:47,613 --> 00:26:48,730 Move it. 353 00:26:48,850 --> 00:26:51,959 The front seat is for our Goo Dong Baek. 354 00:26:54,438 --> 00:26:55,871 Tae Hwan, I'm sorry. 355 00:27:01,963 --> 00:27:03,284 I don't think this will work. 356 00:27:03,640 --> 00:27:05,343 I'll meet with Kang Mo. 357 00:27:06,199 --> 00:27:07,826 A scandal isn't enough? 358 00:27:08,114 --> 00:27:10,335 Now he wants to use you promote his father's campaign? 359 00:27:10,674 --> 00:27:12,321 Does that make sense?! 360 00:27:12,885 --> 00:27:14,823 Don't get so worked up. 361 00:27:15,658 --> 00:27:17,890 I think it'd be best if you wait here. 362 00:27:18,438 --> 00:27:19,927 I'll take care of it. 363 00:27:20,438 --> 00:27:22,893 Those people don't have a conscience. 364 00:27:33,998 --> 00:27:36,060 Oh, it's Han Ji Soo! 365 00:27:37,897 --> 00:27:40,317 Eh? Sports event? 366 00:27:42,090 --> 00:27:45,611 The Director was bothering me all day about it. 367 00:27:45,612 --> 00:27:50,699 He would like Han Ji Soo to attend our company sports tournament. 368 00:27:51,598 --> 00:27:53,426 Seafood pancakes are on the house... 369 00:27:53,711 --> 00:27:56,590 especially for Han Ji Soo's boyfriend! 370 00:27:57,423 --> 00:27:59,380 Wow, how much is all this worth? 371 00:27:59,381 --> 00:28:00,939 ...never does anything for us regulars. 372 00:28:01,059 --> 00:28:04,099 Look at all the octopus! 373 00:28:05,463 --> 00:28:07,111 Listen, Dong Baek. 374 00:28:07,231 --> 00:28:09,858 If your Senior is insistent, 375 00:28:09,859 --> 00:28:11,588 what do you think you should do? 376 00:28:12,209 --> 00:28:15,615 After all, he did buy you sushi yesterday. 377 00:28:15,618 --> 00:28:17,210 Are you Han Ji Soo's boyfriend? 378 00:28:17,549 --> 00:28:18,990 Can we take a picture? 379 00:28:19,152 --> 00:28:20,760 We're in the middle of an important conversation. 380 00:28:20,983 --> 00:28:23,558 Oh you're so cute... Like a baby bear. 381 00:28:24,647 --> 00:28:26,072 Please get out of here! 382 00:28:30,071 --> 00:28:31,370 So, Dong Baek. 383 00:28:31,371 --> 00:28:32,963 Please give a definite answer. 384 00:28:32,964 --> 00:28:36,058 I have to report back to Director. 385 00:28:37,964 --> 00:28:40,695 You can bring Han Ji Soo, right? 386 00:28:41,404 --> 00:28:45,150 Well, you see... she's been busy lately. 387 00:28:45,151 --> 00:28:48,990 Hey, she's your girlfriend, just make her come with you for one day. 388 00:28:49,318 --> 00:28:50,901 I'd like to but... 389 00:28:51,532 --> 00:28:52,680 it probably won't happen. You know how their schedules are. 390 00:28:52,681 --> 00:28:54,214 it probably won't happen. You know how their schedules are. 391 00:28:54,215 --> 00:28:55,379 Hey kiddo. 392 00:28:55,499 --> 00:28:58,277 You haven't even tried, so how can you be so sure? 393 00:28:58,397 --> 00:28:59,750 He said that he can't. 394 00:28:59,883 --> 00:29:02,103 Why do you keep pestering him? Do you have no pride? 395 00:29:01,059 --> 00:29:07,942 Alright... alright... 396 00:29:02,467 --> 00:29:05,889 Kyung Ae, what's wrong with you these days? So nasty! 397 00:29:06,009 --> 00:29:07,800 What? Nasty? 398 00:29:10,890 --> 00:29:14,199 I'll put in a word with Ji Soo. 399 00:29:14,554 --> 00:29:18,495 No, it's not "I'll put in a word", just make her come. 400 00:29:19,098 --> 00:29:21,271 Ahh... Now what?! 401 00:29:21,542 --> 00:29:22,725 It's me. 402 00:29:23,387 --> 00:29:26,090 Goo sunbae, I thought I saw Han Ji Soo out front. 403 00:29:26,091 --> 00:29:26,999 What? 404 00:29:27,273 --> 00:29:28,745 What? Really? 405 00:29:28,746 --> 00:29:31,584 That's good, let's go! Let's talk to her right now. 406 00:29:32,183 --> 00:29:32,925 Get up! 407 00:29:33,386 --> 00:29:35,150 I'll talk to her on my own. 408 00:29:35,270 --> 00:29:37,474 No, let's go. Get up, let's go... 409 00:29:37,594 --> 00:29:39,191 I want to finish my lunch! 410 00:29:39,192 --> 00:29:41,901 Go now, go and talk to her now. 411 00:29:42,000 --> 00:29:45,500 Oww, oww! Why are you pulling at me like that? 412 00:29:47,328 --> 00:29:50,029 I cannot believe this situation. 413 00:29:50,684 --> 00:29:53,659 Up until a few days ago, they were trying to get my attention. 414 00:29:56,743 --> 00:29:59,853 I think we should get a writer to help you with your speech. 415 00:30:00,777 --> 00:30:03,758 I just met with one of the writers and... 416 00:30:07,189 --> 00:30:08,822 I called her here. 417 00:30:10,341 --> 00:30:12,350 Ah, take a look at this. 418 00:30:20,143 --> 00:30:21,586 Why are you here? 419 00:30:22,296 --> 00:30:25,497 Why did you get dragged into this? You should've just refused. 420 00:30:26,135 --> 00:30:28,466 Don't be upset, I'm alright. 421 00:30:28,739 --> 00:30:30,298 You should get going now. 422 00:30:30,418 --> 00:30:32,425 And if I leave now, 423 00:30:32,656 --> 00:30:34,891 you'll be in an awkward position. 424 00:30:36,008 --> 00:30:37,822 I came here because of you, 425 00:30:37,942 --> 00:30:38,888 so... 426 00:30:39,983 --> 00:30:43,096 all you have to do is say one word of thanks. 427 00:30:45,575 --> 00:30:47,677 Don't get mad over nothing. 428 00:30:58,496 --> 00:31:00,363 Han Ji Soo! 429 00:31:03,615 --> 00:31:04,801 Hello, Han Ji Soo. 430 00:31:04,921 --> 00:31:06,190 It's me, Team Manager Go. 431 00:31:06,310 --> 00:31:09,866 - Do...do you remember me? - Oh, yes. 432 00:31:12,726 --> 00:31:14,350 Have you had lunch yet? 433 00:31:14,504 --> 00:31:15,753 Huh? 434 00:31:16,489 --> 00:31:17,574 Yes... 435 00:31:18,794 --> 00:31:21,761 Um, maybe... you should ask now. 436 00:31:21,984 --> 00:31:24,491 Lunch time is almost over. 437 00:31:24,929 --> 00:31:26,650 About what? 438 00:31:27,302 --> 00:31:31,665 It's... uh... umm... 439 00:31:35,678 --> 00:31:38,196 - On the weekend... - Yes? 440 00:31:39,644 --> 00:31:42,628 Our Post Office is holding a sporting event. 441 00:31:43,239 --> 00:31:45,899 Do you think you can make it? 442 00:31:46,460 --> 00:31:49,861 I know you're probably busy because of your schedule. 443 00:31:50,936 --> 00:31:53,379 I understand, I'll try to make the time. 444 00:31:55,790 --> 00:31:57,771 Oh my, thank you Han Ji Soo. 445 00:31:57,959 --> 00:31:59,888 We'll see you then. 446 00:32:00,391 --> 00:32:02,499 Then, we'll be on our way now. 447 00:32:02,619 --> 00:32:06,247 - Okay, goodbye. - Keep up the good work. 448 00:32:13,151 --> 00:32:15,287 Aigoo... Han Ji Soo. 449 00:32:15,407 --> 00:32:20,476 I should've greeted you earlier but I've been busy with the reporters. 450 00:32:21,471 --> 00:32:25,688 Thank you for your participation despite your busy schedule. 451 00:32:26,301 --> 00:32:32,613 The fellow who was here just now, isn't that your boyfriend? 452 00:32:36,043 --> 00:32:37,119 Yes. 453 00:32:37,331 --> 00:32:40,136 They say he works at the Post Office. 454 00:32:40,256 --> 00:32:44,255 What a wonderful relationship you have. After all you're a wonderful actress. 455 00:32:44,375 --> 00:32:47,182 You two look well suited for each other... 456 00:32:47,441 --> 00:32:49,563 Don't you think so, Kang Mo? 457 00:32:51,257 --> 00:32:53,410 Thank you for your compliments. 458 00:32:53,411 --> 00:32:57,458 Then, we look forward to your success 459 00:32:57,459 --> 00:33:00,783 both in acting and in your personal relationship. 460 00:33:04,329 --> 00:33:05,547 Shall we? 461 00:33:05,864 --> 00:33:07,516 Kang Mo... 462 00:33:08,769 --> 00:33:10,091 Let's go. 463 00:33:20,311 --> 00:33:22,777 Lively facial expression. 464 00:33:23,977 --> 00:33:27,339 Oh, Ji Soo is getting another award? 465 00:33:28,163 --> 00:33:31,876 Wait, so what am I supposed to do? 466 00:33:33,172 --> 00:33:35,748 Should I congratulate her? 467 00:33:35,868 --> 00:33:39,487 Since I already know, I can't pretend not to know... 468 00:33:40,702 --> 00:33:45,808 She's already celebrated my birthday and she's coming to the sports competition. 469 00:33:51,889 --> 00:33:54,025 Let's have dinner together. 470 00:33:54,145 --> 00:33:55,779 I'll make a 6 o'clock reservation. 471 00:33:58,178 --> 00:34:00,866 Why can't he call if he's going to be late? 472 00:34:01,263 --> 00:34:05,566 I think we've waited long enough... 473 00:34:06,720 --> 00:34:08,873 It's been almost one year since their engagement. 474 00:34:08,993 --> 00:34:13,437 It's not a good idea to drag it out for so long. 475 00:34:13,438 --> 00:34:16,589 You are absolutely correct. 476 00:34:17,075 --> 00:34:20,588 However it bothers me that the elections are so near. 477 00:34:21,258 --> 00:34:25,246 There will be a lot of talk because I am a politician. 478 00:34:26,390 --> 00:34:30,775 I think it would be wise to hold the wedding when the elections are over. 479 00:34:31,915 --> 00:34:33,880 We've waited for over an hour. 480 00:34:34,356 --> 00:34:36,218 Call him one more time 481 00:34:36,219 --> 00:34:38,174 and if he doesn't pick up, let's go. 482 00:34:39,763 --> 00:34:41,015 Let me try. 483 00:35:01,414 --> 00:35:04,497 Kang Mo, did something happen? 484 00:35:05,651 --> 00:35:09,640 Oh... Han Ji Soo? 485 00:35:10,238 --> 00:35:12,644 Where is Kang Mo? 486 00:35:19,512 --> 00:35:23,985 He and I had matters to discuss over a few drinks. 487 00:35:24,360 --> 00:35:25,991 What is this in regards to? 488 00:35:27,749 --> 00:35:28,606 It's nothing, Sir. 489 00:35:28,726 --> 00:35:33,992 I know you two are sunbae and hoobae of the same school. 490 00:35:34,302 --> 00:35:40,759 But, it is not appropriate for you to call a man who is already engaged. 491 00:35:43,097 --> 00:35:46,834 I thought you were a smart lady. 492 00:35:47,149 --> 00:35:50,799 This seems a bit foolish of you. 493 00:35:51,115 --> 00:35:53,082 I'll hang up now. 494 00:35:56,895 --> 00:35:58,064 Who was that? 495 00:35:58,759 --> 00:36:00,771 Was that Kang Mo's father? 496 00:37:18,826 --> 00:37:21,321 Ji Soo, come out for a bit. 497 00:37:36,228 --> 00:37:37,499 Hello, how have you been? 498 00:37:37,619 --> 00:37:39,231 I'm here... 499 00:37:39,685 --> 00:37:42,329 What brings you here with no notice? 500 00:37:44,763 --> 00:37:48,299 You've received another award. 501 00:37:48,610 --> 00:37:52,757 So I came by to congratulate you. 502 00:37:56,055 --> 00:37:57,998 This isn't much, 503 00:37:58,275 --> 00:38:01,385 but I prepared a small gift. 504 00:38:01,987 --> 00:38:04,538 This isn't the month we get our bonuses. 505 00:38:05,099 --> 00:38:08,426 I'm embarrassed because it isn't grand... 506 00:38:08,879 --> 00:38:11,401 But please accept it. 507 00:38:12,150 --> 00:38:14,146 Why should I accept this? 508 00:38:16,127 --> 00:38:16,839 Pardon? 509 00:38:16,959 --> 00:38:19,799 I said, why should I accept this from you? 510 00:38:20,090 --> 00:38:22,226 Um, you know... 511 00:38:23,480 --> 00:38:25,785 it's not like we're strangers. 512 00:38:25,905 --> 00:38:28,075 If we're not strangers, then what are we? 513 00:38:31,753 --> 00:38:33,752 Goo Dong Baek... 514 00:38:34,600 --> 00:38:36,263 I think we have something to straighten out. 515 00:38:42,090 --> 00:38:44,023 What color do you like? 516 00:38:44,582 --> 00:38:46,746 I think black would be good. 517 00:38:51,150 --> 00:38:53,742 Why are we here to look at cars all of a sudden? 518 00:38:54,608 --> 00:38:56,673 Then let's just take the black. 519 00:38:57,032 --> 00:38:59,421 Unni, take care of the paperwork. 520 00:38:59,794 --> 00:39:01,993 - Ji Soo! - Do it. 521 00:39:07,116 --> 00:39:09,593 When she brings the paperwork, just sign it. 522 00:39:10,600 --> 00:39:12,431 I don't need a car. 523 00:39:12,820 --> 00:39:16,811 Besides this car is too big for me, it's out of my league. 524 00:39:21,982 --> 00:39:23,929 Goo Dong Baek. 525 00:39:24,779 --> 00:39:28,276 I'm presenting you this car in exchange for your help. 526 00:39:28,701 --> 00:39:32,461 You and I have entered into a business deal. 527 00:39:32,950 --> 00:39:37,590 We are to see each other only for business and never for personal reasons. 528 00:39:37,790 --> 00:39:43,551 I hope you don't ever show up like this again. 529 00:39:44,453 --> 00:39:45,808 Yes... 530 00:39:47,112 --> 00:39:52,354 You must be very angry with me because I hadn't told you in advance. 531 00:39:52,973 --> 00:39:54,684 I'm very sorry. 532 00:39:55,295 --> 00:39:57,057 I was just thankful... 533 00:39:57,345 --> 00:40:02,451 after all, you said you'd make time to come this weekend. 534 00:40:03,441 --> 00:40:05,663 - Goo Dong Baek. - Yes? 535 00:40:06,005 --> 00:40:08,462 When I said I'd go, 536 00:40:09,429 --> 00:40:13,460 did you think I was serious? 537 00:40:15,977 --> 00:40:17,028 So you're not coming? 538 00:40:17,148 --> 00:40:19,926 You approached me with all those people. 539 00:40:20,214 --> 00:40:22,696 How could I refuse in front of everyone? 540 00:40:23,089 --> 00:40:24,993 Even if I said yes, 541 00:40:24,994 --> 00:40:27,614 common sense should've told you I didn't mean it. 542 00:40:27,734 --> 00:40:29,881 Do I have to explain everything to you? 543 00:40:30,733 --> 00:40:32,344 Oh... 544 00:40:34,191 --> 00:40:36,378 so that's how it works. 545 00:40:44,633 --> 00:40:48,971 Okay, I get your point. 546 00:40:49,633 --> 00:40:53,035 I've upset you a number times today. 547 00:40:53,628 --> 00:40:55,133 I'm sorry. 548 00:40:55,780 --> 00:40:59,552 From now on, you don't have to worry. So please don't be worried. 549 00:41:00,238 --> 00:41:04,330 And, let's just pretend that this car deal never happened. 550 00:41:05,183 --> 00:41:07,099 How long are you going to act like that?! 551 00:41:07,387 --> 00:41:10,585 When will you stop acting like a saint?! 552 00:41:11,116 --> 00:41:12,696 It's a business deal. 553 00:41:13,118 --> 00:41:15,338 Since I am receiving your help, 554 00:41:15,660 --> 00:41:18,755 you must accept this car. 555 00:41:19,457 --> 00:41:20,993 Do you finally understand? 556 00:41:21,373 --> 00:41:22,865 Do you?! 557 00:41:32,733 --> 00:41:35,857 Was it really just a business transaction? 558 00:41:38,684 --> 00:41:45,572 As your fan, all I wanted was to help 559 00:41:45,950 --> 00:41:48,364 and in return... 560 00:41:48,365 --> 00:41:50,427 I thought maybe, 561 00:41:52,495 --> 00:41:55,273 we could be friends or something like that. 562 00:41:55,676 --> 00:42:00,554 This is all I can do for you. 563 00:42:01,541 --> 00:42:03,738 I cannot be your friend. 564 00:42:05,474 --> 00:42:07,590 So please, take this car. 565 00:42:09,562 --> 00:42:15,053 Then, I'm afraid that I can no longer help you. 566 00:42:16,070 --> 00:42:18,589 The reason I was able to fool everyone, 567 00:42:19,102 --> 00:42:22,755 including my sister and still put on a smile 568 00:42:23,845 --> 00:42:25,967 was because helping you 569 00:42:26,238 --> 00:42:29,020 really made me happy. 570 00:42:29,506 --> 00:42:31,546 For a commoner like me 571 00:42:31,666 --> 00:42:34,840 this once in a lifetime opportunity 572 00:42:35,868 --> 00:42:38,605 was really special. 573 00:42:40,071 --> 00:42:44,783 So if you try to exchange my feelings with this car 574 00:42:45,235 --> 00:42:48,241 I'm afraid there's nothing I can do to help you. 575 00:42:49,445 --> 00:42:51,916 So what do you want me to do? 576 00:42:53,064 --> 00:42:55,557 You can't accept this car 577 00:42:55,844 --> 00:42:57,589 and I can't be your friend. 578 00:42:57,709 --> 00:43:00,396 I don't expect to be your friend anymore. 579 00:43:00,854 --> 00:43:03,134 So please take this car back. 580 00:43:04,803 --> 00:43:10,772 You want me to sit back and just accept all your help? 581 00:43:11,668 --> 00:43:13,194 What do I do? 582 00:43:13,314 --> 00:43:15,756 I'm uncomfortable with that. 583 00:43:16,855 --> 00:43:20,855 I'm a person that must repay for whatever I have received. 584 00:43:30,441 --> 00:43:31,915 Fine. 585 00:43:32,780 --> 00:43:35,574 If you must do something for me 586 00:43:35,932 --> 00:43:40,519 please come to the company event in replacement of the car. 587 00:43:42,146 --> 00:43:45,025 That's what I really need. 588 00:44:24,175 --> 00:44:26,241 I know you had a rough day, 589 00:44:26,615 --> 00:44:30,778 but it's not right to take it out on him. 590 00:44:31,865 --> 00:44:33,336 Unni... 591 00:44:33,408 --> 00:44:35,682 Please invite Goo Dong Baek to the upcoming fashion show. 592 00:44:35,683 --> 00:44:36,751 Why? 593 00:44:37,280 --> 00:44:39,779 It'll be swarming with reporters and it'll be very uncomfortable. 594 00:44:40,000 --> 00:44:44,363 I need to give him a reality check. 595 00:44:44,755 --> 00:44:46,593 Ji Soo! 596 00:44:47,568 --> 00:44:49,424 What's wrong with you? 597 00:44:49,949 --> 00:44:52,300 He's only trying to help you! 598 00:44:52,345 --> 00:44:53,667 Please just do it. 599 00:44:56,616 --> 00:44:58,823 I heard it's already been three months since you've been dating. 600 00:44:59,128 --> 00:45:02,279 How could you deceive me like that? 601 00:45:02,891 --> 00:45:04,466 It was a secret. 602 00:45:04,806 --> 00:45:08,181 Hey, go to bed... it's past twelve. 603 00:45:08,182 --> 00:45:13,720 I really didn't know you went to her fan meetings and all. 604 00:45:14,370 --> 00:45:16,506 Why fan meetings? 605 00:45:16,626 --> 00:45:19,359 I have work tomorrow. Go to bed! 606 00:45:19,489 --> 00:45:21,227 Ok, goodnight. 607 00:45:27,180 --> 00:45:28,568 But oppa... 608 00:45:28,892 --> 00:45:31,424 All you do is go to work and come straight home. 609 00:45:31,993 --> 00:45:33,131 When did you have time to date? 610 00:45:35,145 --> 00:45:36,442 Huh? 611 00:45:38,755 --> 00:45:42,191 Were you pretending to work since it had to be kept a secret? 612 00:45:42,551 --> 00:45:44,836 Yeah... yeah, that's right. 613 00:45:45,448 --> 00:45:47,038 So when you go on dates and stuff... 614 00:45:47,039 --> 00:45:49,443 Let me go to sleep! Please! 615 00:45:49,563 --> 00:45:50,994 Alright. 616 00:45:53,646 --> 00:45:55,460 - Oppa, so is Han Ji Soo... - I'm going to be late tomorrow! 617 00:45:55,465 --> 00:45:57,684 Oppa, I'm so curious! 618 00:45:59,615 --> 00:46:00,856 Oppa... 619 00:46:14,916 --> 00:46:16,880 This is driving me crazy. 620 00:46:17,306 --> 00:46:19,369 What am I going to do? 621 00:46:22,382 --> 00:46:25,363 Goo Dong Baek. Smile more naturally. 622 00:46:26,110 --> 00:46:30,320 - Look this way. - This way please... 623 00:46:56,435 --> 00:46:58,634 Can I get you some tea? 624 00:47:00,399 --> 00:47:03,351 No, thank you. I'm good. 625 00:47:11,331 --> 00:47:13,392 You look very handsome today. 626 00:47:13,512 --> 00:47:15,543 That suit looks very nice on you. 627 00:47:16,971 --> 00:47:19,085 It's just the suit that looks nice. I'm just... 628 00:47:19,105 --> 00:47:20,254 Unni.. 629 00:47:21,910 --> 00:47:24,024 Can you check on my shoes? 630 00:47:24,405 --> 00:47:26,457 They plan on changing them. 631 00:47:27,134 --> 00:47:29,066 - Just a moment. - Oh, yes. 632 00:47:53,201 --> 00:47:58,232 Wow, there were so many reporters. 633 00:47:59,150 --> 00:48:01,778 This is my first time... 634 00:48:02,458 --> 00:48:04,678 I wonder how I did... 635 00:48:35,507 --> 00:48:39,651 You must be upset with Ji Soo. 636 00:48:42,405 --> 00:48:44,322 No, not at all. 637 00:48:46,716 --> 00:48:49,794 I really did not want to say this 638 00:48:50,749 --> 00:48:53,765 because you might misunderstand. 639 00:48:54,739 --> 00:48:57,195 But she's really not a bad kid. 640 00:48:57,671 --> 00:49:01,221 She's lashing out because she's having a bad time. 641 00:49:04,471 --> 00:49:09,215 The person she was in love with got engaged to someone else. 642 00:49:10,064 --> 00:49:13,246 They were together since college, 643 00:49:13,721 --> 00:49:16,499 but his father disapproved. 644 00:49:18,636 --> 00:49:20,703 It must be hard on her. 645 00:49:20,823 --> 00:49:25,844 Actually, on that night, she had an encounter with his father. 646 00:49:26,899 --> 00:49:31,822 I think she just took her anger out on you. 647 00:49:33,391 --> 00:49:34,595 Yes... 648 00:50:03,044 --> 00:50:04,450 Oh, 649 00:50:06,366 --> 00:50:08,221 my apologies. 650 00:50:18,436 --> 00:50:20,483 Is the air conditioner off? 651 00:51:10,798 --> 00:51:12,100 How did you feel about the fashion show? 652 00:51:12,171 --> 00:51:13,595 - Was Han Ji Soo prettier than everyone else? - Yes... yes... 653 00:51:13,640 --> 00:51:15,756 Can you tell us about your changed lifestyle? 654 00:51:15,876 --> 00:51:17,015 - When was your first kiss? - Yes... yes... 655 00:51:17,323 --> 00:51:19,589 - Was it overwhelming when you first began to date - Yes... yes... 656 00:51:19,709 --> 00:51:21,681 - Can you say anything other than "yes... yes..."? - Yes... yes... 657 00:51:22,137 --> 00:51:23,596 Go ahead. 658 00:51:26,073 --> 00:51:27,345 Excuse me. 659 00:51:27,346 --> 00:51:30,387 I'm sorry, we'll stop here. I'm sorry. 660 00:51:30,886 --> 00:51:35,576 - Wait... wait... wait! - Hey! 661 00:51:42,889 --> 00:51:45,228 They really are something. 662 00:51:45,662 --> 00:51:49,122 I tried to sneak out of the basement parking lot. 663 00:51:49,123 --> 00:51:51,447 I don't know how they found out. 664 00:51:51,827 --> 00:51:53,031 I'm sweating bullets. 665 00:51:53,151 --> 00:51:55,665 - It must've been hard. - No, it's alright. 666 00:52:02,403 --> 00:52:07,699 If there isn't anything else I can do, I'll take my leave. 667 00:52:08,844 --> 00:52:10,623 You did a good job. 668 00:52:12,268 --> 00:52:13,604 Yes. 669 00:52:13,946 --> 00:52:16,585 - Please call me again. - Yes. 670 00:52:24,510 --> 00:52:26,479 For how long are you going to be like this? 671 00:52:27,675 --> 00:52:29,521 Let's have dinner with him. 672 00:52:29,980 --> 00:52:33,065 I know you're feeling crabby. 673 00:52:33,185 --> 00:52:35,447 But still... call him. 674 00:52:57,991 --> 00:52:59,655 Ji Soo. 675 00:53:24,806 --> 00:53:26,412 Hey oppa... 676 00:53:26,850 --> 00:53:28,973 What's Ji Soo unni's phone number? 677 00:53:29,973 --> 00:53:31,320 Why? 678 00:53:31,731 --> 00:53:35,840 You won't introduce me so I'm going to do it myself. 679 00:53:36,670 --> 00:53:37,815 I don't know it. 680 00:53:37,816 --> 00:53:40,843 You don't know it? Just say you don't want to tell me. 681 00:53:41,145 --> 00:53:42,550 I don't! 682 00:53:42,772 --> 00:53:46,279 Fine, if you don't tell me. I'll find it myself. 683 00:53:48,498 --> 00:53:53,663 It's probably under Han Ji Soo or Ji Soo. Or... maybe "baby", "boo-boo", "honey pie". 684 00:53:54,354 --> 00:53:56,149 Han Ji Soo's Manager? 685 00:53:57,457 --> 00:53:58,395 Give it back. 686 00:53:58,410 --> 00:54:00,474 What? Are you embarrassed of me? 687 00:54:01,153 --> 00:54:02,100 It's not like that. 688 00:54:02,245 --> 00:54:04,666 Then what is it like? Why won't you tell me? 689 00:54:06,960 --> 00:54:08,316 We fought! 690 00:54:08,436 --> 00:54:10,668 What? Why? 691 00:54:11,169 --> 00:54:12,574 Is it serious? 692 00:54:13,021 --> 00:54:15,189 Are you going to break up? 693 00:54:15,513 --> 00:54:18,834 No, you can't break up! 694 00:54:19,499 --> 00:54:20,966 Let me eat. 695 00:54:21,721 --> 00:54:22,936 Well... 696 00:54:24,699 --> 00:54:27,106 she probably has a short temper. 697 00:54:27,226 --> 00:54:28,750 She pulls or pushes you, 698 00:54:28,870 --> 00:54:30,061 doesn't she?! 699 00:54:30,529 --> 00:54:32,776 Yeah, that must be it! 700 00:54:33,213 --> 00:54:34,885 She's not like that. 701 00:54:34,886 --> 00:54:36,965 You can't fool me. 702 00:54:36,966 --> 00:54:42,268 There's more to it! Someone like that does whatever she wants, whenever she wants! 703 00:54:42,269 --> 00:54:44,471 She goes through things we don't know, 704 00:54:46,766 --> 00:54:48,884 she has wounds... 705 00:54:49,155 --> 00:54:51,313 and goes through a lot. 706 00:54:51,664 --> 00:54:54,351 So when she treated me insensitively, 707 00:54:55,703 --> 00:54:58,126 I treated her the same way to get back at her. 708 00:54:59,262 --> 00:55:00,633 Oppa. 709 00:55:01,737 --> 00:55:03,510 Are you crazy? 710 00:55:03,800 --> 00:55:07,155 She's Han Ji Soo! How could you do that to her? 711 00:55:07,724 --> 00:55:10,860 You should've kept it in, even if she was worse. 712 00:55:11,167 --> 00:55:15,763 Oh my... Oppa, so you're "Mr. Arrogant" now? 713 00:55:15,863 --> 00:55:18,113 Your head blew up. 714 00:55:18,218 --> 00:55:20,176 Don't be like that! 715 00:55:20,296 --> 00:55:21,695 Hey, kiddo. 716 00:55:22,396 --> 00:55:24,921 How could you change sides so quickly? 717 00:55:25,911 --> 00:55:27,200 Hurry and make up with her. 718 00:55:27,320 --> 00:55:30,367 This is all your fault. You're in the wrong! 719 00:56:18,597 --> 00:56:20,253 It's Goo Dong Baek. 720 00:56:27,725 --> 00:56:28,903 Yes? 721 00:56:29,183 --> 00:56:30,403 Hello. 722 00:56:30,725 --> 00:56:33,592 I know you're busy so I'll get to the point. 723 00:56:33,927 --> 00:56:36,430 Today was the sports competition 724 00:56:36,431 --> 00:56:39,438 but it was cancelled just now. 725 00:56:39,709 --> 00:56:42,888 I wanted you to know you don't have to come. I'll hang up now. Goodbye. 726 00:56:47,108 --> 00:56:48,588 What did he want? 727 00:56:49,328 --> 00:56:51,408 The sporting event is cancelled. 728 00:56:52,145 --> 00:56:53,815 He said not to come. 729 00:56:54,538 --> 00:56:55,894 Really? 730 00:56:56,555 --> 00:56:58,640 I wonder why it was cancelled all of a sudden. 731 00:56:58,760 --> 00:57:00,640 Why wasn't it cancelled earlier? 732 00:57:00,760 --> 00:57:02,836 It's such a nice day. 733 00:57:03,081 --> 00:57:05,410 Do you think it's really cancelled? 734 00:57:06,786 --> 00:57:08,681 That's what he said. 735 00:57:08,938 --> 00:57:11,705 Okay, let's meet with Director Jang instead. 736 00:57:12,040 --> 00:57:13,291 Get ready. 737 00:57:18,504 --> 00:57:19,990 Oh that. 738 00:57:20,707 --> 00:57:23,426 That's the gift that Goo Dong Baek brought last time. 739 00:57:51,855 --> 00:57:53,988 To Han Ji Soo. 740 00:57:54,465 --> 00:57:58,287 Congratulations on the award you won for top actress. 741 00:57:58,661 --> 00:58:03,382 I wish you much success and happiness in the future. 742 00:58:03,383 --> 00:58:06,777 Your good friend, Goo Dong Baek. 743 00:58:20,642 --> 00:58:22,096 Fighting! 744 00:58:24,472 --> 00:58:27,577 "Fighting", he's just so excited all by himself. 745 00:58:35,605 --> 00:58:37,203 Man, look at this guy... 746 00:58:37,204 --> 00:58:43,589 He's kicking that ball with all his might... he's flying out there. 747 00:58:43,792 --> 00:58:45,930 I got a perm for nothing. 748 00:58:45,944 --> 00:58:48,715 Why isn't she coming today? Is she playing around with us? 749 00:58:48,716 --> 00:58:52,667 He's the one who's taking us lightly. 750 00:58:52,855 --> 00:58:55,981 He doesn't want to bring his girl to get all dirty out there. 751 00:58:57,152 --> 00:58:59,979 Look at that... what kind of a home run is that? 752 00:59:00,099 --> 00:59:02,088 Look at him, right... right. You're good, okay? 753 00:59:04,387 --> 00:59:06,319 Home run! Home run! 754 00:59:08,989 --> 00:59:12,422 Is he acting like that just because he's dating a celebrity? 755 00:59:12,623 --> 00:59:15,056 Whoohoo! Home run! 756 00:59:19,337 --> 00:59:20,951 1-0 757 00:59:24,137 --> 00:59:26,261 Oh! It's Han Ji Soo! 758 00:59:26,999 --> 00:59:31,000 - Where? - It's Han Ji Soo! 759 00:59:39,818 --> 00:59:41,653 You cutie pie! 760 00:59:41,716 --> 00:59:44,170 You did this to surprise us, right? 761 00:59:44,290 --> 00:59:46,628 Did you succeed? Yeah, you got us all right! 762 00:59:56,334 --> 00:59:57,925 Hello everyone. 763 00:59:58,470 --> 01:00:00,281 You haven't had lunch yet, right? 764 01:00:00,282 --> 01:00:02,363 Yeah! 765 01:00:12,074 --> 01:00:13,191 Thank you for everything. 766 01:00:13,192 --> 01:00:16,545 You didn't have to do all this. 767 01:00:16,646 --> 01:00:18,457 I'm sorry for being late. 768 01:00:19,971 --> 01:00:24,993 This old field might grow some flowers now that you're here. 769 01:00:56,191 --> 01:00:58,935 Why did you lie? 770 01:01:03,891 --> 01:01:06,533 What brings you here? 771 01:01:09,738 --> 01:01:11,669 I had something to say. 772 01:01:21,484 --> 01:01:23,281 This... 773 01:01:27,382 --> 01:01:29,570 is really tacky. 774 01:01:31,382 --> 01:01:33,517 I came here to tell you that. 775 01:01:37,704 --> 01:01:39,789 Is it really that tacky? 776 01:01:40,702 --> 01:01:43,333 I could've picked the lamb instead of the turtle. 777 01:01:43,922 --> 01:01:46,104 I guess I should've picked the lamb. 778 01:01:46,446 --> 01:01:48,725 Yeah, turtles are really tacky. 779 01:01:49,769 --> 01:01:52,358 It's not tacky because it's a turtle. 780 01:01:52,752 --> 01:01:55,992 It's tacky because it's yellow gold. 781 01:01:56,499 --> 01:01:57,991 Oh, is that so? 782 01:01:59,121 --> 01:02:01,950 I thought yellow gold was the best. 783 01:02:02,189 --> 01:02:04,926 You can get a good deal if you sell it later. 784 01:02:05,892 --> 01:02:07,866 I'm like that. 785 01:02:09,088 --> 01:02:10,899 I was only kidding. 786 01:02:11,155 --> 01:02:13,185 Oh, that was a joke? 787 01:02:14,240 --> 01:02:16,137 I thought you were being serious. 788 01:02:16,376 --> 01:02:19,924 You see, I'm not good at telling the difference between a joke and the truth. 789 01:02:20,409 --> 01:02:22,296 I'm like that. 790 01:03:17,951 --> 01:03:21,434 It's such a small picture. I can't tell who's who. 791 01:03:22,713 --> 01:03:24,830 Min Ji, oppa's home. 792 01:03:28,646 --> 01:03:30,462 Min Ji! 793 01:03:38,042 --> 01:03:39,568 Who's that? 794 01:03:43,161 --> 01:03:44,337 Hey. 795 01:03:44,630 --> 01:03:46,363 Hello? 796 01:03:46,681 --> 01:03:48,333 Excuse me... 797 01:03:53,226 --> 01:03:55,788 Look here. 798 01:03:58,667 --> 01:04:01,273 Oppa, am I supposed to add sugar to this? 799 01:04:01,642 --> 01:04:03,993 Why is that man here? 800 01:04:04,304 --> 01:04:08,245 He said that he wanted to interview you. 801 01:04:08,930 --> 01:04:11,087 Oh my god, what were you thinking? 802 01:04:11,938 --> 01:04:14,205 We have to get him out of here quick. Min Ji! 803 01:04:15,464 --> 01:04:20,115 Min Ji! Hurry up, get him on my back. Hurry! 804 01:04:22,010 --> 01:04:24,417 So heavy... 805 01:04:24,756 --> 01:04:26,818 Min Ji! Min Ji! 806 01:04:27,400 --> 01:04:29,566 Why are you on my back? 807 01:04:32,779 --> 01:04:34,598 But oppa... 808 01:04:34,881 --> 01:04:38,134 Is it true that you guys dating is all a lie? 809 01:04:55,597 --> 01:04:57,075 Hello? Hello? 810 01:04:57,175 --> 01:04:58,797 Manager? 811 01:04:59,411 --> 01:05:01,588 It's me, Goo Dong Baek. 812 01:05:02,184 --> 01:05:04,250 Reporter Baek is at my house right now! 813 01:05:05,337 --> 01:05:06,167 Reporter Baek? 814 01:05:06,287 --> 01:05:11,591 I think he told my sister we weren't really dating. 815 01:05:11,879 --> 01:05:13,314 Goo Dong Baek. 816 01:05:13,434 --> 01:05:16,623 Calm down! I'll be right over. 817 01:05:16,624 --> 01:05:17,612 Wait for me. 818 01:05:17,732 --> 01:05:19,748 What should I do? 819 01:05:19,868 --> 01:05:24,366 When I heard him, I got so nervous my hearts racing and I'm shaking. 820 01:05:25,056 --> 01:05:29,241 W-what? Y.. ye.. yes... 821 01:05:29,361 --> 01:05:31,570 A... alright. 822 01:05:33,250 --> 01:05:34,500 Really! 823 01:05:35,279 --> 01:05:38,722 Why is this guy so tenacious? 830 01:05:58,832 --> 01:05:59,999 ...give that back! 831 01:06:00,160 --> 01:06:00,855 It's all over now. 832 01:06:00,886 --> 01:06:01,631 Hey... 833 01:06:01,686 --> 01:06:02,887 I'm sorry... all because of me. 834 01:06:03,875 --> 01:06:04,578 why are looking...? 835 01:06:04,631 --> 01:06:06,394 My sister didn't tell you? 836 01:06:07,128 --> 01:06:09,067 Kang Mo, what are we going to do? 837 01:06:09,418 --> 01:06:11,570 Reporter Baek, what exactly are your intentions? 838 01:06:11,861 --> 01:06:13,494 Please give Kang Mo his freedom... 839 01:06:13,614 --> 01:06:16,824 Then how should I handle this promise? 840 01:06:17,571 --> 01:06:19,092 How dare... 841 01:06:20,077 --> 01:06:21,372 Who do you think you're dealing with here? 842 01:06:21,492 --> 01:06:23,266 The money in the bank... 843 01:06:23,304 --> 01:06:25,135 I got rid of it all. 844 01:06:25,762 --> 01:06:27,606 Goo Dong Baek, let's... 845 01:06:28,195 --> 01:06:29,839 get married. 58665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.