Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,169
The Accidental Couple
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,169
Episode 2
3
00:00:03,932 --> 00:00:06,250
A problem came up...
4
00:00:06,949 --> 00:00:09,271
so I wanted to make another request.
5
00:00:09,391 --> 00:00:10,999
Ooh, is that so?
6
00:00:11,391 --> 00:00:13,399
Please just say everything.
7
00:00:14,576 --> 00:00:16,226
I....
8
00:00:17,176 --> 00:00:18,226
Will you...
9
00:00:18,360 --> 00:00:21,796
...be in a dating relationship with me?
10
00:00:26,353 --> 00:00:27,556
What?
11
00:00:34,693 --> 00:00:36,439
You're joking right now, right?
12
00:00:36,829 --> 00:00:38,575
I'm serious.
13
00:00:39,253 --> 00:00:40,859
Please.
14
00:00:46,907 --> 00:00:48,873
Oh, you really are serious...
15
00:00:49,246 --> 00:00:53,660
Right now, no one can help
other than you, Goo Dong Baek.
16
00:00:55,746 --> 00:00:58,632
- But, why...
- I'm sorry.
17
00:00:58,847 --> 00:01:01,999
I didn't know who else to ask.
18
00:01:02,238 --> 00:01:04,361
Please.
19
00:01:09,216 --> 00:01:14,366
I know it won't be an easy task
to make people believe we're going out,
20
00:01:14,727 --> 00:01:20,068
especially because I'm a celebrity.
21
00:01:20,956 --> 00:01:24,209
But I really need your help,
Goo Dong Baek.
22
00:01:28,897 --> 00:01:31,222
Um, so then...
23
00:01:33,124 --> 00:01:35,530
So, if we pretend to date...
24
00:01:35,971 --> 00:01:39,819
all I need to do is to tell people
we're dating, right?
25
00:01:40,361 --> 00:01:43,471
The same way I told people
I was driving your car?
26
00:01:44,471 --> 00:01:46,302
It's not just once.
27
00:01:46,422 --> 00:01:48,100
It's for six months.
28
00:01:48,149 --> 00:01:49,488
What?
29
00:01:50,724 --> 00:01:53,161
Six... six months?
30
00:01:57,198 --> 00:01:58,731
I'm begging you.
31
00:01:58,851 --> 00:02:01,459
Say that you'll pretend to date me.
32
00:02:05,362 --> 00:02:07,537
Can I quickly...
33
00:02:08,379 --> 00:02:09,924
use the restroom?
34
00:02:21,934 --> 00:02:25,730
No, it isn't it,
it can't be... Dong Baek,
35
00:02:26,781 --> 00:02:31,340
Tell her that you can't do it...
36
00:02:32,340 --> 00:02:37,396
What... what are you going to do?
37
00:02:37,516 --> 00:02:42,720
Yes, that's right...
38
00:02:42,840 --> 00:02:44,033
Aja Aja.
39
00:02:50,892 --> 00:02:53,103
Um, but...
40
00:02:53,666 --> 00:02:58,632
I'm really flattered but...
41
00:02:59,072 --> 00:03:00,823
Oh, I really am.
42
00:03:01,903 --> 00:03:10,311
But, will people actually believe
that I'm dating Han Ji Soo?
43
00:03:10,312 --> 00:03:14,885
You'll become unpopular
because of me.
44
00:03:15,241 --> 00:03:17,207
None of that matters to me.
45
00:03:17,327 --> 00:03:19,063
It's okay.
46
00:03:20,173 --> 00:03:21,760
It's... it's okay?
47
00:03:29,799 --> 00:03:34,776
As a big fan,
it'll be my pleasure.
48
00:03:35,407 --> 00:03:36,887
I'm being sincere.
49
00:03:39,882 --> 00:03:42,698
But will I be able
to pull it off?
50
00:03:43,710 --> 00:03:46,822
I must act well so others
will believe us.
51
00:03:47,780 --> 00:03:49,508
The only acting I've ever done
52
00:03:49,628 --> 00:03:53,195
was when I was young, I was
in a play for the church I attended...
53
00:03:53,868 --> 00:03:57,719
You don't need to worry
about the details.
54
00:03:57,839 --> 00:04:00,354
Ji Soo will take care
of everything.
55
00:04:00,355 --> 00:04:02,634
Oh, is that so?
56
00:04:06,687 --> 00:04:08,634
So...
57
00:04:09,162 --> 00:04:11,990
for the next six months...
58
00:04:13,185 --> 00:04:15,652
I will be Han Ji Soo's...
59
00:04:17,793 --> 00:04:19,861
boyfriend?
60
00:04:30,998 --> 00:04:32,557
Episode 2
61
00:04:38,724 --> 00:04:40,385
Oppa really isn't dating anyone?
62
00:04:40,707 --> 00:04:44,046
There isn't anyone.
Not a single soul.
63
00:04:45,433 --> 00:04:48,891
Hey, should I date your brother?
64
00:04:49,806 --> 00:04:50,857
There.
65
00:04:51,773 --> 00:04:55,110
How Dong Baek and Ji Soo first met
66
00:04:55,230 --> 00:04:58,926
and how long you've been dating.
Please read it.
67
00:04:59,230 --> 00:05:00,519
Okay...
68
00:05:01,181 --> 00:05:04,232
Hey, seriously, do you want to
give it a try?
69
00:05:05,029 --> 00:05:06,638
Don't get ahead of yourself.
70
00:05:06,909 --> 00:05:08,521
I shouldn't have said anything...
71
00:05:08,936 --> 00:05:12,920
I mean, your brother is a nice guy
and he smiles a lot so...
72
00:05:13,393 --> 00:05:15,241
he's kinda okay.
73
00:05:16,377 --> 00:05:17,461
Here.
74
00:05:34,380 --> 00:05:36,476
The pool at the Pine Avenue Hotel
75
00:05:53,752 --> 00:05:56,319
Look at all this stuff they bought me...
76
00:06:00,879 --> 00:06:03,458
Am I supposed to wear this?
77
00:06:06,557 --> 00:06:10,913
Huh? She's not out yet?
78
00:06:44,481 --> 00:06:46,523
We aren't going in yet.
79
00:06:46,524 --> 00:06:47,933
Please get out.
80
00:06:48,413 --> 00:06:49,948
Oh, okay.
81
00:06:58,312 --> 00:07:00,668
Oh, thank you.
82
00:07:10,395 --> 00:07:13,135
Jour... jour... journalists.
83
00:07:18,867 --> 00:07:20,200
Sit down.
84
00:07:24,532 --> 00:07:26,775
Here, have some.
85
00:07:35,994 --> 00:07:39,910
Can you... put your arm
around my shoulder?
86
00:07:55,326 --> 00:07:56,947
Laugh.
87
00:08:50,144 --> 00:08:53,915
That should be enough...
Let's rush out as if we got caught.
88
00:08:54,568 --> 00:08:55,844
Okay.
89
00:09:02,318 --> 00:09:03,993
My Shoe! My Shoe! My Shoe!
90
00:09:04,284 --> 00:09:05,034
Just leave it.
91
00:09:06,877 --> 00:09:08,172
Han Ji Soo.
92
00:09:11,844 --> 00:09:14,744
Han Ji Soo... Han Ji Soo...
93
00:09:14,745 --> 00:09:16,203
Han Ji Soo... wait!
94
00:09:16,945 --> 00:09:19,203
Han Ji Soo... Han Ji Soo... wait!
95
00:09:26,245 --> 00:09:27,695
Hello Reporter Park.
96
00:09:27,696 --> 00:09:29,883
What's going on?
Who's the guy in there?
97
00:09:30,367 --> 00:09:32,655
Whoa, those guys are something...
98
00:09:32,994 --> 00:09:34,477
Please don't do this.
99
00:09:34,597 --> 00:09:37,462
I'm... very embarrassed.
100
00:09:37,752 --> 00:09:38,881
Can you just tell us one thing?
101
00:09:38,882 --> 00:09:40,542
Are you two really dating?
102
00:09:40,662 --> 00:09:42,328
I heard those rumors as well.
Are they true?
103
00:09:42,820 --> 00:09:44,554
Even if I deny it...
104
00:09:44,955 --> 00:09:46,601
you wouldn't believe me.
105
00:09:47,305 --> 00:09:48,560
So it is true?
106
00:09:48,667 --> 00:09:49,695
When did you start...
107
00:09:49,815 --> 00:09:51,322
seeing each other?
108
00:09:51,442 --> 00:09:52,598
Have you been together...
109
00:09:52,976 --> 00:09:55,129
for very long?
110
00:09:59,222 --> 00:10:01,222
~ Actress Han Ji Soo... ~
111
00:10:26,250 --> 00:10:31,249
~ Movie star Han Ji Soo with...
112
00:10:31,250 --> 00:10:32,750
...an Average Joe postal worker. ~
113
00:10:39,173 --> 00:10:41,136
I live here.
114
00:10:41,512 --> 00:10:43,076
It's tiny.
115
00:10:43,563 --> 00:10:46,358
Things are going to get a bit hectic.
116
00:10:46,624 --> 00:10:47,917
It's okay.
117
00:10:48,336 --> 00:10:50,055
Thank you for helping me.
118
00:10:50,183 --> 00:10:51,337
Oh, it's nothing.
119
00:10:51,699 --> 00:10:54,790
No, thank you for the ride home.
120
00:10:55,078 --> 00:10:57,078
Again, thank you.
121
00:10:57,198 --> 00:10:59,447
Manager also worked hard today.
122
00:11:00,315 --> 00:11:03,414
- Well then...
- Oh yes, goodbye.
123
00:11:07,900 --> 00:11:09,009
Go inside.
124
00:11:09,010 --> 00:11:11,378
Okay, see you next time.
125
00:11:14,532 --> 00:11:16,164
Drive safely.
126
00:11:18,464 --> 00:11:20,312
I'll just see you off.
127
00:11:41,956 --> 00:11:43,735
You...
128
00:11:44,837 --> 00:11:46,786
just now...
129
00:11:47,125 --> 00:11:49,806
did you see that pretty woman?
130
00:11:50,806 --> 00:11:54,221
You probably did,
since you're sitting there.
131
00:11:55,670 --> 00:11:57,974
Do you know who that woman is?
132
00:11:59,752 --> 00:12:01,955
Han Ji Soo, Han Ji Soo...
133
00:12:02,362 --> 00:12:04,993
Our country's best actress.
134
00:12:05,735 --> 00:12:07,486
You must know.
135
00:12:07,606 --> 00:12:09,585
You, boy...
136
00:12:11,672 --> 00:12:14,066
you got lucky today.
137
00:12:19,053 --> 00:12:20,553
Why are you pushing me?
138
00:12:20,673 --> 00:12:22,142
Ohhh, just come.
139
00:12:22,837 --> 00:12:25,134
Why are you so late?
140
00:12:28,208 --> 00:12:29,632
Oppa!
141
00:12:34,835 --> 00:12:36,864
Seung Eun's here.
142
00:12:37,697 --> 00:12:39,649
She's here, so what?
143
00:12:41,544 --> 00:12:45,769
Let's go in... let's go...
144
00:12:46,131 --> 00:12:49,183
Seung Eun, my brother's here.
145
00:12:49,972 --> 00:12:52,617
- You came?
- Hi, you're here?
146
00:12:52,737 --> 00:12:53,870
Sit, sit, sit, sit.
147
00:12:57,564 --> 00:13:01,525
Seung Eun, should we just
sit comfortably?
148
00:13:02,987 --> 00:13:08,054
Oh my, this leg is so pretty,
how can a leg be so pretty?
149
00:13:08,055 --> 00:13:09,589
Isn't that right?
150
00:13:10,440 --> 00:13:12,982
Oh... oh yes, pretty.
151
00:13:13,508 --> 00:13:15,186
Seung Eun, why is your
glass empty?
152
00:13:15,306 --> 00:13:18,833
Hey oppa, will you
fill it for her?
153
00:13:24,382 --> 00:13:25,650
Oppa too, have some.
154
00:13:25,788 --> 00:13:27,974
Oh okay, thanks.
155
00:13:33,432 --> 00:13:38,358
Now, oppa and Seung Eun,
do a love shot.
156
00:13:39,974 --> 00:13:41,292
Love shot!
157
00:13:41,690 --> 00:13:43,730
What... love shot?
158
00:13:45,046 --> 00:13:46,477
{\a6}Han Ji Soo was on a date today.
159
00:13:46,478 --> 00:13:48,943
Hey, turn it off.
160
00:13:49,986 --> 00:13:52,352
Leave it.
161
00:13:52,472 --> 00:13:53,996
I was watching it.
162
00:13:54,269 --> 00:13:55,964
Then I'll just turn it down a little.
163
00:13:54,358 --> 00:13:57,221
{\a6}Yes, it's true about the relationship.
164
00:13:57,341 --> 00:13:59,439
{\a6}We also found out recently...
165
00:13:59,440 --> 00:14:01,606
{\a6}Korea's shining star, Han Ji Soo...
166
00:14:01,607 --> 00:14:02,930
You guys drink by yourself.
167
00:14:02,997 --> 00:14:06,370
What's with the beer today?
I'm not drinking anymore.
168
00:14:07,008 --> 00:14:08,633
Oppa, why don't you drink with her?
169
00:14:08,634 --> 00:14:11,324
I'm going to watch TV.
170
00:14:11,962 --> 00:14:13,893
- Seung Eun, no more TV.
- Huh?
171
00:14:13,894 --> 00:14:15,657
Seung Eun, no more TV.
172
00:14:17,500 --> 00:14:20,750
{\a6}They say they met at a fan group meeting
and a romance sprouted.
173
00:14:22,486 --> 00:14:26,000
{\a6}If so, wouldn't you say this was fate?
174
00:14:24,408 --> 00:14:25,850
Isn't that oppa?
175
00:14:26,086 --> 00:14:28,470
{\a6}And they were caught by our cameras.
176
00:14:29,677 --> 00:14:32,980
{\a6}The man that everyone is jealous of,
177
00:14:34,748 --> 00:14:37,665
{\a6}a modest Post Office worker, Goo Dong Baek.
178
00:14:37,666 --> 00:14:38,768
Goo Dong Baek...
179
00:14:38,888 --> 00:14:40,720
Hey, I think it's really him.
180
00:14:41,940 --> 00:14:45,045
Oppa! You're dating Han Ji Soo?
181
00:14:46,260 --> 00:14:49,139
Oh my God!
That's my brother!
182
00:14:51,701 --> 00:14:56,730
Oppa, you and... Han Ji Soo...
183
00:14:56,743 --> 00:14:58,966
Is it true? Huh?
184
00:15:00,116 --> 00:15:02,471
Yes... it's true.
185
00:15:06,303 --> 00:15:10,257
Why... why... why... why... why...
why didn't you tell me?
186
00:15:10,258 --> 00:15:11,850
That hurts!
187
00:15:12,411 --> 00:15:18,361
Oppa, are you really with
Han Ji Soo... for real?
188
00:15:19,459 --> 00:15:20,292
Yeah...
189
00:15:20,412 --> 00:15:25,244
I'm sorry, I didn't know you're
dating Ji Soo
190
00:15:25,412 --> 00:15:28,244
and I was trying to set you up
with someone like her.
191
00:15:29,459 --> 00:15:33,260
{\a6}Mr. Goo Dong Baek has been with the Post Office's
Finance Department for the past four years.
192
00:15:33,477 --> 00:15:36,180
{\a6}He is known for his cute
looks and sweet personality.
193
00:15:36,181 --> 00:15:39,910
S... some... someone call...
Goo... Goo Dong Baek.
194
00:15:40,326 --> 00:15:42,433
- I don't have his number.
- What about you?
195
00:15:42,553 --> 00:15:44,000
Why would I have his number?
196
00:15:44,044 --> 00:15:44,990
Damn it!
197
00:15:46,071 --> 00:15:46,780
What about you, Park Kyung Ae?
198
00:15:46,900 --> 00:15:49,212
- Of course I don't have it.
- Aish.
199
00:15:49,332 --> 00:15:52,816
You! Please tell me you have it!
200
00:15:55,391 --> 00:15:56,882
What about you, Sir?
201
00:15:57,187 --> 00:15:59,095
Why would I be asking you
if I had it?
202
00:15:59,215 --> 00:16:03,227
Didn't I tell you to keep emergency
contact numbers? Is it that hard?
203
00:16:03,744 --> 00:16:06,234
Then... who knows where his house is?
204
00:16:09,473 --> 00:16:11,318
How could you not know
these things
205
00:16:11,438 --> 00:16:15,352
after working together with
him for so many years?!
206
00:16:16,319 --> 00:16:20,284
And you had the nerve to eat
all those free crab legs the other day?!
207
00:16:20,285 --> 00:16:21,980
You're all pathetic!
208
00:16:49,991 --> 00:16:51,205
Mom!
209
00:16:52,788 --> 00:16:54,313
What's going on?
210
00:16:54,635 --> 00:16:57,106
You sound so weak.
211
00:16:57,696 --> 00:17:01,135
No, there's nothing wrong...
212
00:17:05,441 --> 00:17:08,174
The nun said that you
were eating well.
213
00:17:08,445 --> 00:17:11,208
You look healthy,
and you've gotten prettier...
214
00:17:15,902 --> 00:17:19,598
But why did you get so thin?
215
00:17:21,620 --> 00:17:24,654
I've been busy because of the movie.
216
00:17:25,366 --> 00:17:29,199
Why didn't Kang Mo come with you?
Is he really busy?
217
00:17:31,339 --> 00:17:32,797
Something like that...
218
00:17:32,917 --> 00:17:36,207
Are you two really aren't getting married?
219
00:17:37,407 --> 00:17:40,091
I know you're both adults
so you'll do the right thing.
220
00:17:40,566 --> 00:17:44,020
But I don't know how long
I'll be around for.
221
00:17:44,676 --> 00:17:47,568
I want to see you get
married at least.
222
00:17:49,149 --> 00:17:51,271
Why are you saying these things?
223
00:17:51,272 --> 00:17:52,556
You have to live for a long time.
224
00:17:55,284 --> 00:17:57,002
Sorry.
225
00:17:57,593 --> 00:17:59,990
I should be preparing everything
for the wedding,
226
00:18:00,312 --> 00:18:02,668
yet here I am...
227
00:18:05,141 --> 00:18:07,339
We will get married.
228
00:18:07,700 --> 00:18:09,874
Who said we wouldn't?
229
00:18:10,395 --> 00:18:12,947
So mom, don't worry.
230
00:18:14,305 --> 00:18:15,966
Okay?
231
00:18:16,271 --> 00:18:19,187
Okay, okay. Okay.
232
00:18:29,846 --> 00:18:30,918
Mom...
233
00:18:32,117 --> 00:18:36,442
I did something that you
despise the most...
234
00:18:37,350 --> 00:18:39,434
I lied to others
235
00:18:39,706 --> 00:18:42,693
and took advantage of someone.
236
00:18:47,931 --> 00:18:50,087
That's bad, right?
237
00:18:52,263 --> 00:18:54,621
I know it's bad...
238
00:18:55,145 --> 00:18:59,965
but, I wanted to protect Kang Mo.
239
00:19:01,620 --> 00:19:03,944
and there was nothing else to do.
240
00:19:04,453 --> 00:19:07,244
I had no choice...
241
00:19:10,470 --> 00:19:13,527
so don't be angry with me.
242
00:19:14,075 --> 00:19:16,261
Please don't!
243
00:19:16,651 --> 00:19:21,805
Then, it'll be too hard on me.
244
00:19:31,028 --> 00:19:33,202
Six months...
245
00:19:34,284 --> 00:19:37,589
I wish it would go by quickly, unni.
246
00:19:40,217 --> 00:19:43,395
After I close my eyes and
open them again,
247
00:19:46,495 --> 00:19:49,175
I wish all this had passed.
248
00:19:55,953 --> 00:19:58,906
I'm so late. I'll be dead meat!
249
00:20:14,958 --> 00:20:16,800
It's Goo Dong Baek!
250
00:20:17,161 --> 00:20:18,738
Goo Dong Baek!
251
00:20:28,622 --> 00:20:32,998
Goo Dong Baek... Goo Dong Baek...
Goo Dong Baek...
252
00:20:32,999 --> 00:20:35,199
- Goo Dong Baek...
- Let me down!
253
00:20:35,200 --> 00:20:38,326
- Why are you doing this?
- Hey, put him down.
254
00:20:38,678 --> 00:20:41,321
Hey! Hey, I'm disappointed with you.
255
00:20:41,580 --> 00:20:44,500
Why do we need to hear about your relationship
with Han Ji Soo through the media?
256
00:20:44,599 --> 00:20:46,332
Is that all we are to you?
257
00:20:46,452 --> 00:20:49,162
Yeah, we're disappointed too...
258
00:20:50,069 --> 00:20:51,628
Everyone, quiet.
259
00:20:52,289 --> 00:20:53,786
Yes, Sir!
260
00:20:53,787 --> 00:20:55,686
Yes, Goo Dong Baek has come in.
261
00:20:57,408 --> 00:21:01,147
I was watching the television with
my daughter yesterday.
262
00:21:01,788 --> 00:21:05,430
I was pleasantly surprised to see you on
because you're a Central Post Office employee.
263
00:21:05,905 --> 00:21:08,937
So as soon as I arrived today,
I took a look at your records.
264
00:21:09,429 --> 00:21:13,426
But... you have no accomplishments.
265
00:21:13,904 --> 00:21:14,987
Pardon?
266
00:21:16,327 --> 00:21:17,996
Right, right.
267
00:21:18,184 --> 00:21:20,893
It seems you were too busy dating?
268
00:21:26,711 --> 00:21:28,270
Yes, that's probably right.
269
00:21:34,283 --> 00:21:37,419
The reason I called you here today
270
00:21:37,539 --> 00:21:41,639
is regarding our promotional activities.
271
00:21:42,453 --> 00:21:46,106
The current company spokesperson
is a table tennis player
272
00:21:46,226 --> 00:21:48,591
but people don't recognize him.
273
00:21:49,302 --> 00:21:51,420
So I was thinking that...
274
00:21:51,844 --> 00:21:56,050
Han Ji Soo would make a better
representative of our company.
275
00:21:56,199 --> 00:21:59,456
What do you think?
276
00:21:59,640 --> 00:22:02,394
Would you be able to help?
277
00:22:03,034 --> 00:22:04,448
Sorry?
278
00:22:04,449 --> 00:22:06,735
Of course he can,
it's not a big matter.
279
00:22:06,855 --> 00:22:11,520
Sir, it's your request...
how can he not?
280
00:22:12,420 --> 00:22:14,072
Right?
281
00:22:15,759 --> 00:22:17,429
Oh, yes, yes...
282
00:22:18,490 --> 00:22:20,185
I will mention it.
283
00:22:20,305 --> 00:22:22,629
I hope you don't feel
too burdened.
284
00:22:22,749 --> 00:22:24,300
Please have some before
it gets cold.
285
00:22:24,467 --> 00:22:27,145
Is anyone there?
286
00:22:30,224 --> 00:22:32,538
What is all this noise?
287
00:22:33,055 --> 00:22:35,841
Goo Dong Baek. Goo Dong Baek!
288
00:22:36,817 --> 00:22:40,346
What do you guys think you're doing?!
289
00:22:42,285 --> 00:22:44,132
Are you newspaper reporters?
290
00:22:44,133 --> 00:22:46,511
Oh, and you're taking pictures?
291
00:22:59,898 --> 00:23:01,751
We can't trust these rumors.
292
00:23:02,018 --> 00:23:03,452
It's all a show.
293
00:23:03,572 --> 00:23:05,220
A show?
294
00:23:05,910 --> 00:23:09,020
Then that means that they are
one step ahead of you.
295
00:23:09,325 --> 00:23:10,990
If it weren't for you,
296
00:23:11,329 --> 00:23:13,260
I would've fallen for
their charade too.
297
00:23:13,529 --> 00:23:15,760
But... what about my article?
298
00:23:15,833 --> 00:23:17,747
You still can't understand
what's going on?!
299
00:23:17,748 --> 00:23:18,935
Official Park...
300
00:23:19,927 --> 00:23:22,586
the show always comes to an end.
301
00:23:23,739 --> 00:23:26,429
It's only a matter of time before
the truth comes out.
302
00:23:27,501 --> 00:23:30,560
I want to be on your side,
303
00:23:32,059 --> 00:23:34,381
but it seems you
have taken me for a fool.
304
00:23:39,838 --> 00:23:42,914
You were lucky that things
turned out this way.
305
00:23:43,034 --> 00:23:46,979
But if it happens again,
you'll have no chance.
306
00:23:46,980 --> 00:23:48,943
Don't you forget.
307
00:23:49,507 --> 00:23:51,366
Reporter Baek,
308
00:23:51,367 --> 00:23:53,992
he won't back down so easily.
309
00:23:59,605 --> 00:24:01,638
That Han Ji Soo girl...
310
00:24:01,758 --> 00:24:06,147
received benefit from this. The news
of her dating raised her popularity rating.
311
00:24:06,740 --> 00:24:10,993
Tell her to attend the event
that is coming up.
312
00:24:12,308 --> 00:24:15,105
Father, I've done everything
you have asked me to do.
313
00:24:16,426 --> 00:24:18,334
Please leave her alone.
314
00:24:19,284 --> 00:24:20,436
Fine then.
315
00:24:20,556 --> 00:24:22,470
Don't do it if you don't want to.
316
00:24:22,590 --> 00:24:24,366
You may leave now.
317
00:24:25,157 --> 00:24:26,865
How did the photos turn out?
318
00:24:26,866 --> 00:24:28,298
Bring them to me.
319
00:24:37,652 --> 00:24:41,381
If you know how to read Korean...
read this.
320
00:24:48,786 --> 00:24:51,261
Request for Relocation,
321
00:24:51,634 --> 00:24:53,576
Financing Operations Department,
322
00:24:54,237 --> 00:24:55,200
Goo Dong Baek.
323
00:24:55,338 --> 00:24:56,454
Who?
324
00:24:58,662 --> 00:24:59,621
Goo Dong Baek.
325
00:24:59,622 --> 00:25:01,218
Read it louder!
326
00:25:01,700 --> 00:25:02,884
I'm sorry, Sir.
327
00:25:03,157 --> 00:25:06,570
It seems that I have made
a big mistake.
328
00:25:07,225 --> 00:25:08,841
Goo Dong Baek
329
00:25:08,842 --> 00:25:11,971
is an employee that we
cannot do without.
330
00:25:12,091 --> 00:25:14,140
Do you still want to relocate him?!
331
00:25:14,412 --> 00:25:15,827
For whose good?!
332
00:25:15,947 --> 00:25:17,878
To benefit which branch office?!
333
00:25:19,249 --> 00:25:20,402
I'm sorry.
334
00:25:20,690 --> 00:25:23,961
I will resolve this quickly
and efficiently.
335
00:25:24,254 --> 00:25:27,491
Team Manager Go,
take care of this properly.
336
00:25:27,779 --> 00:25:29,278
Goo Dong Baek
337
00:25:29,623 --> 00:25:32,781
is the mascot of
our Central Postal Office!
338
00:25:39,007 --> 00:25:41,302
Wait...wait, my leg fell asleep.
339
00:25:42,082 --> 00:25:43,333
It's this way...
340
00:25:45,065 --> 00:25:47,190
It's that way.
341
00:25:47,929 --> 00:25:49,193
I love you.
342
00:25:51,000 --> 00:25:52,500
Bigger heart this time.
343
00:25:53,927 --> 00:25:54,821
I love you.
344
00:25:55,367 --> 00:25:56,344
Aja!
345
00:25:56,345 --> 00:25:57,636
Fighting!
346
00:26:34,488 --> 00:26:37,144
What took you so long?
347
00:26:37,264 --> 00:26:38,700
I'm hungry!
348
00:26:38,820 --> 00:26:41,773
He needed to use the bathroom so
we had to wait for him.
349
00:26:42,086 --> 00:26:43,834
Ah, is that so?
350
00:26:43,954 --> 00:26:45,296
Get in...
351
00:26:46,188 --> 00:26:47,493
Hey you, Kim Tae Hwan.
352
00:26:47,613 --> 00:26:48,730
Move it.
353
00:26:48,850 --> 00:26:51,959
The front seat is for our
Goo Dong Baek.
354
00:26:54,438 --> 00:26:55,871
Tae Hwan, I'm sorry.
355
00:27:01,963 --> 00:27:03,284
I don't think this will work.
356
00:27:03,640 --> 00:27:05,343
I'll meet with Kang Mo.
357
00:27:06,199 --> 00:27:07,826
A scandal isn't enough?
358
00:27:08,114 --> 00:27:10,335
Now he wants to use you promote
his father's campaign?
359
00:27:10,674 --> 00:27:12,321
Does that make sense?!
360
00:27:12,885 --> 00:27:14,823
Don't get so worked up.
361
00:27:15,658 --> 00:27:17,890
I think it'd be best if
you wait here.
362
00:27:18,438 --> 00:27:19,927
I'll take care of it.
363
00:27:20,438 --> 00:27:22,893
Those people don't have
a conscience.
364
00:27:33,998 --> 00:27:36,060
Oh, it's Han Ji Soo!
365
00:27:37,897 --> 00:27:40,317
Eh? Sports event?
366
00:27:42,090 --> 00:27:45,611
The Director was bothering me
all day about it.
367
00:27:45,612 --> 00:27:50,699
He would like Han Ji Soo to attend
our company sports tournament.
368
00:27:51,598 --> 00:27:53,426
Seafood pancakes are
on the house...
369
00:27:53,711 --> 00:27:56,590
especially for
Han Ji Soo's boyfriend!
370
00:27:57,423 --> 00:27:59,380
Wow, how much is all this worth?
371
00:27:59,381 --> 00:28:00,939
...never does anything for us regulars.
372
00:28:01,059 --> 00:28:04,099
Look at all the octopus!
373
00:28:05,463 --> 00:28:07,111
Listen, Dong Baek.
374
00:28:07,231 --> 00:28:09,858
If your Senior is insistent,
375
00:28:09,859 --> 00:28:11,588
what do you think you should do?
376
00:28:12,209 --> 00:28:15,615
After all, he did buy you
sushi yesterday.
377
00:28:15,618 --> 00:28:17,210
Are you Han Ji Soo's boyfriend?
378
00:28:17,549 --> 00:28:18,990
Can we take a picture?
379
00:28:19,152 --> 00:28:20,760
We're in the middle of
an important conversation.
380
00:28:20,983 --> 00:28:23,558
Oh you're so cute...
Like a baby bear.
381
00:28:24,647 --> 00:28:26,072
Please get out of here!
382
00:28:30,071 --> 00:28:31,370
So, Dong Baek.
383
00:28:31,371 --> 00:28:32,963
Please give a definite answer.
384
00:28:32,964 --> 00:28:36,058
I have to report back to Director.
385
00:28:37,964 --> 00:28:40,695
You can bring Han Ji Soo, right?
386
00:28:41,404 --> 00:28:45,150
Well, you see...
she's been busy lately.
387
00:28:45,151 --> 00:28:48,990
Hey, she's your girlfriend,
just make her come with you for one day.
388
00:28:49,318 --> 00:28:50,901
I'd like to but...
389
00:28:51,532 --> 00:28:52,680
it probably won't happen.
You know how their schedules are.
390
00:28:52,681 --> 00:28:54,214
it probably won't happen.
You know how their schedules are.
391
00:28:54,215 --> 00:28:55,379
Hey kiddo.
392
00:28:55,499 --> 00:28:58,277
You haven't even tried,
so how can you be so sure?
393
00:28:58,397 --> 00:28:59,750
He said that he can't.
394
00:28:59,883 --> 00:29:02,103
Why do you keep pestering him?
Do you have no pride?
395
00:29:01,059 --> 00:29:07,942
Alright... alright...
396
00:29:02,467 --> 00:29:05,889
Kyung Ae, what's wrong with
you these days? So nasty!
397
00:29:06,009 --> 00:29:07,800
What? Nasty?
398
00:29:10,890 --> 00:29:14,199
I'll put in a word with Ji Soo.
399
00:29:14,554 --> 00:29:18,495
No, it's not "I'll put in a word",
just make her come.
400
00:29:19,098 --> 00:29:21,271
Ahh... Now what?!
401
00:29:21,542 --> 00:29:22,725
It's me.
402
00:29:23,387 --> 00:29:26,090
Goo sunbae, I thought I saw
Han Ji Soo out front.
403
00:29:26,091 --> 00:29:26,999
What?
404
00:29:27,273 --> 00:29:28,745
What? Really?
405
00:29:28,746 --> 00:29:31,584
That's good, let's go!
Let's talk to her right now.
406
00:29:32,183 --> 00:29:32,925
Get up!
407
00:29:33,386 --> 00:29:35,150
I'll talk to her on my own.
408
00:29:35,270 --> 00:29:37,474
No, let's go.
Get up, let's go...
409
00:29:37,594 --> 00:29:39,191
I want to finish my lunch!
410
00:29:39,192 --> 00:29:41,901
Go now, go and talk
to her now.
411
00:29:42,000 --> 00:29:45,500
Oww, oww! Why are you pulling
at me like that?
412
00:29:47,328 --> 00:29:50,029
I cannot believe this situation.
413
00:29:50,684 --> 00:29:53,659
Up until a few days ago,
they were trying to get my attention.
414
00:29:56,743 --> 00:29:59,853
I think we should get a writer to
help you with your speech.
415
00:30:00,777 --> 00:30:03,758
I just met with one of the writers and...
416
00:30:07,189 --> 00:30:08,822
I called her here.
417
00:30:10,341 --> 00:30:12,350
Ah, take a look at this.
418
00:30:20,143 --> 00:30:21,586
Why are you here?
419
00:30:22,296 --> 00:30:25,497
Why did you get dragged into this?
You should've just refused.
420
00:30:26,135 --> 00:30:28,466
Don't be upset, I'm alright.
421
00:30:28,739 --> 00:30:30,298
You should get going now.
422
00:30:30,418 --> 00:30:32,425
And if I leave now,
423
00:30:32,656 --> 00:30:34,891
you'll be in an awkward position.
424
00:30:36,008 --> 00:30:37,822
I came here because of you,
425
00:30:37,942 --> 00:30:38,888
so...
426
00:30:39,983 --> 00:30:43,096
all you have to do is say
one word of thanks.
427
00:30:45,575 --> 00:30:47,677
Don't get mad over nothing.
428
00:30:58,496 --> 00:31:00,363
Han Ji Soo!
429
00:31:03,615 --> 00:31:04,801
Hello, Han Ji Soo.
430
00:31:04,921 --> 00:31:06,190
It's me, Team Manager Go.
431
00:31:06,310 --> 00:31:09,866
- Do...do you remember me?
- Oh, yes.
432
00:31:12,726 --> 00:31:14,350
Have you had lunch yet?
433
00:31:14,504 --> 00:31:15,753
Huh?
434
00:31:16,489 --> 00:31:17,574
Yes...
435
00:31:18,794 --> 00:31:21,761
Um, maybe... you should ask now.
436
00:31:21,984 --> 00:31:24,491
Lunch time is almost over.
437
00:31:24,929 --> 00:31:26,650
About what?
438
00:31:27,302 --> 00:31:31,665
It's... uh... umm...
439
00:31:35,678 --> 00:31:38,196
- On the weekend...
- Yes?
440
00:31:39,644 --> 00:31:42,628
Our Post Office is holding a
sporting event.
441
00:31:43,239 --> 00:31:45,899
Do you think you can make it?
442
00:31:46,460 --> 00:31:49,861
I know you're probably busy because
of your schedule.
443
00:31:50,936 --> 00:31:53,379
I understand,
I'll try to make the time.
444
00:31:55,790 --> 00:31:57,771
Oh my, thank you Han Ji Soo.
445
00:31:57,959 --> 00:31:59,888
We'll see you then.
446
00:32:00,391 --> 00:32:02,499
Then, we'll be on our way now.
447
00:32:02,619 --> 00:32:06,247
- Okay, goodbye.
- Keep up the good work.
448
00:32:13,151 --> 00:32:15,287
Aigoo... Han Ji Soo.
449
00:32:15,407 --> 00:32:20,476
I should've greeted you earlier
but I've been busy with the reporters.
450
00:32:21,471 --> 00:32:25,688
Thank you for your participation
despite your busy schedule.
451
00:32:26,301 --> 00:32:32,613
The fellow who was here just now,
isn't that your boyfriend?
452
00:32:36,043 --> 00:32:37,119
Yes.
453
00:32:37,331 --> 00:32:40,136
They say he works at the Post Office.
454
00:32:40,256 --> 00:32:44,255
What a wonderful relationship you have.
After all you're a wonderful actress.
455
00:32:44,375 --> 00:32:47,182
You two look well suited for each other...
456
00:32:47,441 --> 00:32:49,563
Don't you think so, Kang Mo?
457
00:32:51,257 --> 00:32:53,410
Thank you for your compliments.
458
00:32:53,411 --> 00:32:57,458
Then, we look forward to your success
459
00:32:57,459 --> 00:33:00,783
both in acting and
in your personal relationship.
460
00:33:04,329 --> 00:33:05,547
Shall we?
461
00:33:05,864 --> 00:33:07,516
Kang Mo...
462
00:33:08,769 --> 00:33:10,091
Let's go.
463
00:33:20,311 --> 00:33:22,777
Lively facial expression.
464
00:33:23,977 --> 00:33:27,339
Oh, Ji Soo is getting another award?
465
00:33:28,163 --> 00:33:31,876
Wait, so what am I supposed to do?
466
00:33:33,172 --> 00:33:35,748
Should I congratulate her?
467
00:33:35,868 --> 00:33:39,487
Since I already know,
I can't pretend not to know...
468
00:33:40,702 --> 00:33:45,808
She's already celebrated my birthday
and she's coming to the sports competition.
469
00:33:51,889 --> 00:33:54,025
Let's have dinner together.
470
00:33:54,145 --> 00:33:55,779
I'll make a 6 o'clock reservation.
471
00:33:58,178 --> 00:34:00,866
Why can't he call if he's
going to be late?
472
00:34:01,263 --> 00:34:05,566
I think we've waited long enough...
473
00:34:06,720 --> 00:34:08,873
It's been almost one year since
their engagement.
474
00:34:08,993 --> 00:34:13,437
It's not a good idea to drag it
out for so long.
475
00:34:13,438 --> 00:34:16,589
You are absolutely correct.
476
00:34:17,075 --> 00:34:20,588
However it bothers me that the
elections are so near.
477
00:34:21,258 --> 00:34:25,246
There will be a lot of talk because
I am a politician.
478
00:34:26,390 --> 00:34:30,775
I think it would be wise to hold
the wedding when the elections are over.
479
00:34:31,915 --> 00:34:33,880
We've waited for over an hour.
480
00:34:34,356 --> 00:34:36,218
Call him one more time
481
00:34:36,219 --> 00:34:38,174
and if he doesn't pick up, let's go.
482
00:34:39,763 --> 00:34:41,015
Let me try.
483
00:35:01,414 --> 00:35:04,497
Kang Mo, did something happen?
484
00:35:05,651 --> 00:35:09,640
Oh... Han Ji Soo?
485
00:35:10,238 --> 00:35:12,644
Where is Kang Mo?
486
00:35:19,512 --> 00:35:23,985
He and I had matters to discuss
over a few drinks.
487
00:35:24,360 --> 00:35:25,991
What is this in regards to?
488
00:35:27,749 --> 00:35:28,606
It's nothing, Sir.
489
00:35:28,726 --> 00:35:33,992
I know you two are sunbae and
hoobae of the same school.
490
00:35:34,302 --> 00:35:40,759
But, it is not appropriate for you
to call a man who is already engaged.
491
00:35:43,097 --> 00:35:46,834
I thought you were a smart lady.
492
00:35:47,149 --> 00:35:50,799
This seems a bit foolish of you.
493
00:35:51,115 --> 00:35:53,082
I'll hang up now.
494
00:35:56,895 --> 00:35:58,064
Who was that?
495
00:35:58,759 --> 00:36:00,771
Was that Kang Mo's father?
496
00:37:18,826 --> 00:37:21,321
Ji Soo, come out for a bit.
497
00:37:36,228 --> 00:37:37,499
Hello, how have you been?
498
00:37:37,619 --> 00:37:39,231
I'm here...
499
00:37:39,685 --> 00:37:42,329
What brings you here with no notice?
500
00:37:44,763 --> 00:37:48,299
You've received another award.
501
00:37:48,610 --> 00:37:52,757
So I came by to congratulate you.
502
00:37:56,055 --> 00:37:57,998
This isn't much,
503
00:37:58,275 --> 00:38:01,385
but I prepared a small gift.
504
00:38:01,987 --> 00:38:04,538
This isn't the month we
get our bonuses.
505
00:38:05,099 --> 00:38:08,426
I'm embarrassed because it
isn't grand...
506
00:38:08,879 --> 00:38:11,401
But please accept it.
507
00:38:12,150 --> 00:38:14,146
Why should I accept this?
508
00:38:16,127 --> 00:38:16,839
Pardon?
509
00:38:16,959 --> 00:38:19,799
I said, why should I accept
this from you?
510
00:38:20,090 --> 00:38:22,226
Um, you know...
511
00:38:23,480 --> 00:38:25,785
it's not like we're strangers.
512
00:38:25,905 --> 00:38:28,075
If we're not strangers,
then what are we?
513
00:38:31,753 --> 00:38:33,752
Goo Dong Baek...
514
00:38:34,600 --> 00:38:36,263
I think we have something
to straighten out.
515
00:38:42,090 --> 00:38:44,023
What color do you like?
516
00:38:44,582 --> 00:38:46,746
I think black would be good.
517
00:38:51,150 --> 00:38:53,742
Why are we here to look at cars
all of a sudden?
518
00:38:54,608 --> 00:38:56,673
Then let's just take the black.
519
00:38:57,032 --> 00:38:59,421
Unni, take care of the paperwork.
520
00:38:59,794 --> 00:39:01,993
- Ji Soo!
- Do it.
521
00:39:07,116 --> 00:39:09,593
When she brings the paperwork,
just sign it.
522
00:39:10,600 --> 00:39:12,431
I don't need a car.
523
00:39:12,820 --> 00:39:16,811
Besides this car is too big for me,
it's out of my league.
524
00:39:21,982 --> 00:39:23,929
Goo Dong Baek.
525
00:39:24,779 --> 00:39:28,276
I'm presenting you this car in
exchange for your help.
526
00:39:28,701 --> 00:39:32,461
You and I have entered into a
business deal.
527
00:39:32,950 --> 00:39:37,590
We are to see each other only for business
and never for personal reasons.
528
00:39:37,790 --> 00:39:43,551
I hope you don't ever show up
like this again.
529
00:39:44,453 --> 00:39:45,808
Yes...
530
00:39:47,112 --> 00:39:52,354
You must be very angry with me because
I hadn't told you in advance.
531
00:39:52,973 --> 00:39:54,684
I'm very sorry.
532
00:39:55,295 --> 00:39:57,057
I was just thankful...
533
00:39:57,345 --> 00:40:02,451
after all, you said you'd make time to
come this weekend.
534
00:40:03,441 --> 00:40:05,663
- Goo Dong Baek.
- Yes?
535
00:40:06,005 --> 00:40:08,462
When I said I'd go,
536
00:40:09,429 --> 00:40:13,460
did you think I was serious?
537
00:40:15,977 --> 00:40:17,028
So you're not coming?
538
00:40:17,148 --> 00:40:19,926
You approached me with all
those people.
539
00:40:20,214 --> 00:40:22,696
How could I refuse in front
of everyone?
540
00:40:23,089 --> 00:40:24,993
Even if I said yes,
541
00:40:24,994 --> 00:40:27,614
common sense should've told you
I didn't mean it.
542
00:40:27,734 --> 00:40:29,881
Do I have to explain everything to you?
543
00:40:30,733 --> 00:40:32,344
Oh...
544
00:40:34,191 --> 00:40:36,378
so that's how it works.
545
00:40:44,633 --> 00:40:48,971
Okay, I get your point.
546
00:40:49,633 --> 00:40:53,035
I've upset you a number times today.
547
00:40:53,628 --> 00:40:55,133
I'm sorry.
548
00:40:55,780 --> 00:40:59,552
From now on, you don't have to worry.
So please don't be worried.
549
00:41:00,238 --> 00:41:04,330
And, let's just pretend that this
car deal never happened.
550
00:41:05,183 --> 00:41:07,099
How long are you going to
act like that?!
551
00:41:07,387 --> 00:41:10,585
When will you stop acting
like a saint?!
552
00:41:11,116 --> 00:41:12,696
It's a business deal.
553
00:41:13,118 --> 00:41:15,338
Since I am receiving your help,
554
00:41:15,660 --> 00:41:18,755
you must accept this car.
555
00:41:19,457 --> 00:41:20,993
Do you finally understand?
556
00:41:21,373 --> 00:41:22,865
Do you?!
557
00:41:32,733 --> 00:41:35,857
Was it really just
a business transaction?
558
00:41:38,684 --> 00:41:45,572
As your fan, all I wanted
was to help
559
00:41:45,950 --> 00:41:48,364
and in return...
560
00:41:48,365 --> 00:41:50,427
I thought maybe,
561
00:41:52,495 --> 00:41:55,273
we could be friends
or something like that.
562
00:41:55,676 --> 00:42:00,554
This is all I can do for you.
563
00:42:01,541 --> 00:42:03,738
I cannot be your friend.
564
00:42:05,474 --> 00:42:07,590
So please, take this car.
565
00:42:09,562 --> 00:42:15,053
Then, I'm afraid that I can
no longer help you.
566
00:42:16,070 --> 00:42:18,589
The reason I was able
to fool everyone,
567
00:42:19,102 --> 00:42:22,755
including my sister and
still put on a smile
568
00:42:23,845 --> 00:42:25,967
was because helping you
569
00:42:26,238 --> 00:42:29,020
really made me happy.
570
00:42:29,506 --> 00:42:31,546
For a commoner like me
571
00:42:31,666 --> 00:42:34,840
this once in a lifetime opportunity
572
00:42:35,868 --> 00:42:38,605
was really special.
573
00:42:40,071 --> 00:42:44,783
So if you try to exchange my
feelings with this car
574
00:42:45,235 --> 00:42:48,241
I'm afraid there's nothing
I can do to help you.
575
00:42:49,445 --> 00:42:51,916
So what do you want me to do?
576
00:42:53,064 --> 00:42:55,557
You can't accept this car
577
00:42:55,844 --> 00:42:57,589
and I can't be your friend.
578
00:42:57,709 --> 00:43:00,396
I don't expect to be your
friend anymore.
579
00:43:00,854 --> 00:43:03,134
So please take this car back.
580
00:43:04,803 --> 00:43:10,772
You want me to sit back
and just accept all your help?
581
00:43:11,668 --> 00:43:13,194
What do I do?
582
00:43:13,314 --> 00:43:15,756
I'm uncomfortable with that.
583
00:43:16,855 --> 00:43:20,855
I'm a person that must repay for
whatever I have received.
584
00:43:30,441 --> 00:43:31,915
Fine.
585
00:43:32,780 --> 00:43:35,574
If you must do something for me
586
00:43:35,932 --> 00:43:40,519
please come to the company event
in replacement of the car.
587
00:43:42,146 --> 00:43:45,025
That's what I really need.
588
00:44:24,175 --> 00:44:26,241
I know you had a rough day,
589
00:44:26,615 --> 00:44:30,778
but it's not right
to take it out on him.
590
00:44:31,865 --> 00:44:33,336
Unni...
591
00:44:33,408 --> 00:44:35,682
Please invite Goo Dong Baek to
the upcoming fashion show.
592
00:44:35,683 --> 00:44:36,751
Why?
593
00:44:37,280 --> 00:44:39,779
It'll be swarming with reporters and
it'll be very uncomfortable.
594
00:44:40,000 --> 00:44:44,363
I need to give him a reality check.
595
00:44:44,755 --> 00:44:46,593
Ji Soo!
596
00:44:47,568 --> 00:44:49,424
What's wrong with you?
597
00:44:49,949 --> 00:44:52,300
He's only trying to help you!
598
00:44:52,345 --> 00:44:53,667
Please just do it.
599
00:44:56,616 --> 00:44:58,823
I heard it's already been three months
since you've been dating.
600
00:44:59,128 --> 00:45:02,279
How could you deceive me like that?
601
00:45:02,891 --> 00:45:04,466
It was a secret.
602
00:45:04,806 --> 00:45:08,181
Hey, go to bed... it's past twelve.
603
00:45:08,182 --> 00:45:13,720
I really didn't know you went to
her fan meetings and all.
604
00:45:14,370 --> 00:45:16,506
Why fan meetings?
605
00:45:16,626 --> 00:45:19,359
I have work tomorrow.
Go to bed!
606
00:45:19,489 --> 00:45:21,227
Ok, goodnight.
607
00:45:27,180 --> 00:45:28,568
But oppa...
608
00:45:28,892 --> 00:45:31,424
All you do is go to work and
come straight home.
609
00:45:31,993 --> 00:45:33,131
When did you have time to date?
610
00:45:35,145 --> 00:45:36,442
Huh?
611
00:45:38,755 --> 00:45:42,191
Were you pretending to work since
it had to be kept a secret?
612
00:45:42,551 --> 00:45:44,836
Yeah... yeah, that's right.
613
00:45:45,448 --> 00:45:47,038
So when you go on dates and stuff...
614
00:45:47,039 --> 00:45:49,443
Let me go to sleep! Please!
615
00:45:49,563 --> 00:45:50,994
Alright.
616
00:45:53,646 --> 00:45:55,460
- Oppa, so is Han Ji Soo...
- I'm going to be late tomorrow!
617
00:45:55,465 --> 00:45:57,684
Oppa, I'm so curious!
618
00:45:59,615 --> 00:46:00,856
Oppa...
619
00:46:14,916 --> 00:46:16,880
This is driving me crazy.
620
00:46:17,306 --> 00:46:19,369
What am I going to do?
621
00:46:22,382 --> 00:46:25,363
Goo Dong Baek.
Smile more naturally.
622
00:46:26,110 --> 00:46:30,320
- Look this way.
- This way please...
623
00:46:56,435 --> 00:46:58,634
Can I get you some tea?
624
00:47:00,399 --> 00:47:03,351
No, thank you. I'm good.
625
00:47:11,331 --> 00:47:13,392
You look very handsome today.
626
00:47:13,512 --> 00:47:15,543
That suit looks very nice on you.
627
00:47:16,971 --> 00:47:19,085
It's just the suit that looks nice.
I'm just...
628
00:47:19,105 --> 00:47:20,254
Unni..
629
00:47:21,910 --> 00:47:24,024
Can you check on my shoes?
630
00:47:24,405 --> 00:47:26,457
They plan on changing them.
631
00:47:27,134 --> 00:47:29,066
- Just a moment.
- Oh, yes.
632
00:47:53,201 --> 00:47:58,232
Wow, there were so many reporters.
633
00:47:59,150 --> 00:48:01,778
This is my first time...
634
00:48:02,458 --> 00:48:04,678
I wonder how I did...
635
00:48:35,507 --> 00:48:39,651
You must be upset with Ji Soo.
636
00:48:42,405 --> 00:48:44,322
No, not at all.
637
00:48:46,716 --> 00:48:49,794
I really did not want to say this
638
00:48:50,749 --> 00:48:53,765
because you might misunderstand.
639
00:48:54,739 --> 00:48:57,195
But she's really not a bad kid.
640
00:48:57,671 --> 00:49:01,221
She's lashing out because she's
having a bad time.
641
00:49:04,471 --> 00:49:09,215
The person she was in love with
got engaged to someone else.
642
00:49:10,064 --> 00:49:13,246
They were together since college,
643
00:49:13,721 --> 00:49:16,499
but his father disapproved.
644
00:49:18,636 --> 00:49:20,703
It must be hard on her.
645
00:49:20,823 --> 00:49:25,844
Actually, on that night,
she had an encounter with his father.
646
00:49:26,899 --> 00:49:31,822
I think she just took her
anger out on you.
647
00:49:33,391 --> 00:49:34,595
Yes...
648
00:50:03,044 --> 00:50:04,450
Oh,
649
00:50:06,366 --> 00:50:08,221
my apologies.
650
00:50:18,436 --> 00:50:20,483
Is the air conditioner off?
651
00:51:10,798 --> 00:51:12,100
How did you feel about the fashion show?
652
00:51:12,171 --> 00:51:13,595
- Was Han Ji Soo prettier than everyone else?
- Yes... yes...
653
00:51:13,640 --> 00:51:15,756
Can you tell us about your
changed lifestyle?
654
00:51:15,876 --> 00:51:17,015
- When was your first kiss?
- Yes... yes...
655
00:51:17,323 --> 00:51:19,589
- Was it overwhelming when you first began to date
- Yes... yes...
656
00:51:19,709 --> 00:51:21,681
- Can you say anything other than "yes... yes..."?
- Yes... yes...
657
00:51:22,137 --> 00:51:23,596
Go ahead.
658
00:51:26,073 --> 00:51:27,345
Excuse me.
659
00:51:27,346 --> 00:51:30,387
I'm sorry, we'll stop here.
I'm sorry.
660
00:51:30,886 --> 00:51:35,576
- Wait... wait... wait!
- Hey!
661
00:51:42,889 --> 00:51:45,228
They really are something.
662
00:51:45,662 --> 00:51:49,122
I tried to sneak out of the
basement parking lot.
663
00:51:49,123 --> 00:51:51,447
I don't know how they found out.
664
00:51:51,827 --> 00:51:53,031
I'm sweating bullets.
665
00:51:53,151 --> 00:51:55,665
- It must've been hard.
- No, it's alright.
666
00:52:02,403 --> 00:52:07,699
If there isn't anything else I can do,
I'll take my leave.
667
00:52:08,844 --> 00:52:10,623
You did a good job.
668
00:52:12,268 --> 00:52:13,604
Yes.
669
00:52:13,946 --> 00:52:16,585
- Please call me again.
- Yes.
670
00:52:24,510 --> 00:52:26,479
For how long are you going
to be like this?
671
00:52:27,675 --> 00:52:29,521
Let's have dinner with him.
672
00:52:29,980 --> 00:52:33,065
I know you're feeling crabby.
673
00:52:33,185 --> 00:52:35,447
But still... call him.
674
00:52:57,991 --> 00:52:59,655
Ji Soo.
675
00:53:24,806 --> 00:53:26,412
Hey oppa...
676
00:53:26,850 --> 00:53:28,973
What's Ji Soo unni's phone number?
677
00:53:29,973 --> 00:53:31,320
Why?
678
00:53:31,731 --> 00:53:35,840
You won't introduce me
so I'm going to do it myself.
679
00:53:36,670 --> 00:53:37,815
I don't know it.
680
00:53:37,816 --> 00:53:40,843
You don't know it?
Just say you don't want to tell me.
681
00:53:41,145 --> 00:53:42,550
I don't!
682
00:53:42,772 --> 00:53:46,279
Fine, if you don't tell me.
I'll find it myself.
683
00:53:48,498 --> 00:53:53,663
It's probably under Han Ji Soo or Ji Soo.
Or... maybe "baby", "boo-boo", "honey pie".
684
00:53:54,354 --> 00:53:56,149
Han Ji Soo's Manager?
685
00:53:57,457 --> 00:53:58,395
Give it back.
686
00:53:58,410 --> 00:54:00,474
What? Are you embarrassed of me?
687
00:54:01,153 --> 00:54:02,100
It's not like that.
688
00:54:02,245 --> 00:54:04,666
Then what is it like?
Why won't you tell me?
689
00:54:06,960 --> 00:54:08,316
We fought!
690
00:54:08,436 --> 00:54:10,668
What? Why?
691
00:54:11,169 --> 00:54:12,574
Is it serious?
692
00:54:13,021 --> 00:54:15,189
Are you going to break up?
693
00:54:15,513 --> 00:54:18,834
No, you can't break up!
694
00:54:19,499 --> 00:54:20,966
Let me eat.
695
00:54:21,721 --> 00:54:22,936
Well...
696
00:54:24,699 --> 00:54:27,106
she probably has a short temper.
697
00:54:27,226 --> 00:54:28,750
She pulls or pushes you,
698
00:54:28,870 --> 00:54:30,061
doesn't she?!
699
00:54:30,529 --> 00:54:32,776
Yeah, that must be it!
700
00:54:33,213 --> 00:54:34,885
She's not like that.
701
00:54:34,886 --> 00:54:36,965
You can't fool me.
702
00:54:36,966 --> 00:54:42,268
There's more to it! Someone like that
does whatever she wants, whenever she wants!
703
00:54:42,269 --> 00:54:44,471
She goes through things we don't know,
704
00:54:46,766 --> 00:54:48,884
she has wounds...
705
00:54:49,155 --> 00:54:51,313
and goes through a lot.
706
00:54:51,664 --> 00:54:54,351
So when she treated me
insensitively,
707
00:54:55,703 --> 00:54:58,126
I treated her the same way
to get back at her.
708
00:54:59,262 --> 00:55:00,633
Oppa.
709
00:55:01,737 --> 00:55:03,510
Are you crazy?
710
00:55:03,800 --> 00:55:07,155
She's Han Ji Soo!
How could you do that to her?
711
00:55:07,724 --> 00:55:10,860
You should've kept it in,
even if she was worse.
712
00:55:11,167 --> 00:55:15,763
Oh my... Oppa, so
you're "Mr. Arrogant" now?
713
00:55:15,863 --> 00:55:18,113
Your head blew up.
714
00:55:18,218 --> 00:55:20,176
Don't be like that!
715
00:55:20,296 --> 00:55:21,695
Hey, kiddo.
716
00:55:22,396 --> 00:55:24,921
How could you change sides
so quickly?
717
00:55:25,911 --> 00:55:27,200
Hurry and make up with her.
718
00:55:27,320 --> 00:55:30,367
This is all your fault.
You're in the wrong!
719
00:56:18,597 --> 00:56:20,253
It's Goo Dong Baek.
720
00:56:27,725 --> 00:56:28,903
Yes?
721
00:56:29,183 --> 00:56:30,403
Hello.
722
00:56:30,725 --> 00:56:33,592
I know you're busy so I'll
get to the point.
723
00:56:33,927 --> 00:56:36,430
Today was the sports competition
724
00:56:36,431 --> 00:56:39,438
but it was cancelled just now.
725
00:56:39,709 --> 00:56:42,888
I wanted you to know you don't have to come.
I'll hang up now. Goodbye.
726
00:56:47,108 --> 00:56:48,588
What did he want?
727
00:56:49,328 --> 00:56:51,408
The sporting event is cancelled.
728
00:56:52,145 --> 00:56:53,815
He said not to come.
729
00:56:54,538 --> 00:56:55,894
Really?
730
00:56:56,555 --> 00:56:58,640
I wonder why it was cancelled
all of a sudden.
731
00:56:58,760 --> 00:57:00,640
Why wasn't it cancelled earlier?
732
00:57:00,760 --> 00:57:02,836
It's such a nice day.
733
00:57:03,081 --> 00:57:05,410
Do you think it's really cancelled?
734
00:57:06,786 --> 00:57:08,681
That's what he said.
735
00:57:08,938 --> 00:57:11,705
Okay, let's meet with
Director Jang instead.
736
00:57:12,040 --> 00:57:13,291
Get ready.
737
00:57:18,504 --> 00:57:19,990
Oh that.
738
00:57:20,707 --> 00:57:23,426
That's the gift that Goo Dong Baek
brought last time.
739
00:57:51,855 --> 00:57:53,988
To Han Ji Soo.
740
00:57:54,465 --> 00:57:58,287
Congratulations on the award
you won for top actress.
741
00:57:58,661 --> 00:58:03,382
I wish you much success and
happiness in the future.
742
00:58:03,383 --> 00:58:06,777
Your good friend,
Goo Dong Baek.
743
00:58:20,642 --> 00:58:22,096
Fighting!
744
00:58:24,472 --> 00:58:27,577
"Fighting", he's just so excited
all by himself.
745
00:58:35,605 --> 00:58:37,203
Man, look at this guy...
746
00:58:37,204 --> 00:58:43,589
He's kicking that ball with all his might...
he's flying out there.
747
00:58:43,792 --> 00:58:45,930
I got a perm for nothing.
748
00:58:45,944 --> 00:58:48,715
Why isn't she coming today?
Is she playing around with us?
749
00:58:48,716 --> 00:58:52,667
He's the one who's taking us lightly.
750
00:58:52,855 --> 00:58:55,981
He doesn't want to bring his girl
to get all dirty out there.
751
00:58:57,152 --> 00:58:59,979
Look at that... what kind of a
home run is that?
752
00:59:00,099 --> 00:59:02,088
Look at him, right... right.
You're good, okay?
753
00:59:04,387 --> 00:59:06,319
Home run! Home run!
754
00:59:08,989 --> 00:59:12,422
Is he acting like that just because
he's dating a celebrity?
755
00:59:12,623 --> 00:59:15,056
Whoohoo! Home run!
756
00:59:19,337 --> 00:59:20,951
1-0
757
00:59:24,137 --> 00:59:26,261
Oh! It's Han Ji Soo!
758
00:59:26,999 --> 00:59:31,000
- Where?
- It's Han Ji Soo!
759
00:59:39,818 --> 00:59:41,653
You cutie pie!
760
00:59:41,716 --> 00:59:44,170
You did this to surprise us, right?
761
00:59:44,290 --> 00:59:46,628
Did you succeed?
Yeah, you got us all right!
762
00:59:56,334 --> 00:59:57,925
Hello everyone.
763
00:59:58,470 --> 01:00:00,281
You haven't had lunch yet, right?
764
01:00:00,282 --> 01:00:02,363
Yeah!
765
01:00:12,074 --> 01:00:13,191
Thank you for everything.
766
01:00:13,192 --> 01:00:16,545
You didn't have to do all this.
767
01:00:16,646 --> 01:00:18,457
I'm sorry for being late.
768
01:00:19,971 --> 01:00:24,993
This old field might grow some flowers
now that you're here.
769
01:00:56,191 --> 01:00:58,935
Why did you lie?
770
01:01:03,891 --> 01:01:06,533
What brings you here?
771
01:01:09,738 --> 01:01:11,669
I had something to say.
772
01:01:21,484 --> 01:01:23,281
This...
773
01:01:27,382 --> 01:01:29,570
is really tacky.
774
01:01:31,382 --> 01:01:33,517
I came here to tell you that.
775
01:01:37,704 --> 01:01:39,789
Is it really that tacky?
776
01:01:40,702 --> 01:01:43,333
I could've picked the lamb
instead of the turtle.
777
01:01:43,922 --> 01:01:46,104
I guess I should've
picked the lamb.
778
01:01:46,446 --> 01:01:48,725
Yeah, turtles are really tacky.
779
01:01:49,769 --> 01:01:52,358
It's not tacky because it's
a turtle.
780
01:01:52,752 --> 01:01:55,992
It's tacky because it's
yellow gold.
781
01:01:56,499 --> 01:01:57,991
Oh, is that so?
782
01:01:59,121 --> 01:02:01,950
I thought yellow gold
was the best.
783
01:02:02,189 --> 01:02:04,926
You can get a good deal
if you sell it later.
784
01:02:05,892 --> 01:02:07,866
I'm like that.
785
01:02:09,088 --> 01:02:10,899
I was only kidding.
786
01:02:11,155 --> 01:02:13,185
Oh, that was a joke?
787
01:02:14,240 --> 01:02:16,137
I thought you were being serious.
788
01:02:16,376 --> 01:02:19,924
You see, I'm not good at telling the difference
between a joke and the truth.
789
01:02:20,409 --> 01:02:22,296
I'm like that.
790
01:03:17,951 --> 01:03:21,434
It's such a small picture.
I can't tell who's who.
791
01:03:22,713 --> 01:03:24,830
Min Ji, oppa's home.
792
01:03:28,646 --> 01:03:30,462
Min Ji!
793
01:03:38,042 --> 01:03:39,568
Who's that?
794
01:03:43,161 --> 01:03:44,337
Hey.
795
01:03:44,630 --> 01:03:46,363
Hello?
796
01:03:46,681 --> 01:03:48,333
Excuse me...
797
01:03:53,226 --> 01:03:55,788
Look here.
798
01:03:58,667 --> 01:04:01,273
Oppa, am I supposed to add
sugar to this?
799
01:04:01,642 --> 01:04:03,993
Why is that man here?
800
01:04:04,304 --> 01:04:08,245
He said that he wanted
to interview you.
801
01:04:08,930 --> 01:04:11,087
Oh my god,
what were you thinking?
802
01:04:11,938 --> 01:04:14,205
We have to get him
out of here quick. Min Ji!
803
01:04:15,464 --> 01:04:20,115
Min Ji! Hurry up,
get him on my back. Hurry!
804
01:04:22,010 --> 01:04:24,417
So heavy...
805
01:04:24,756 --> 01:04:26,818
Min Ji! Min Ji!
806
01:04:27,400 --> 01:04:29,566
Why are you on my back?
807
01:04:32,779 --> 01:04:34,598
But oppa...
808
01:04:34,881 --> 01:04:38,134
Is it true that you guys
dating is all a lie?
809
01:04:55,597 --> 01:04:57,075
Hello? Hello?
810
01:04:57,175 --> 01:04:58,797
Manager?
811
01:04:59,411 --> 01:05:01,588
It's me, Goo Dong Baek.
812
01:05:02,184 --> 01:05:04,250
Reporter Baek is at my house right now!
813
01:05:05,337 --> 01:05:06,167
Reporter Baek?
814
01:05:06,287 --> 01:05:11,591
I think he told my sister we
weren't really dating.
815
01:05:11,879 --> 01:05:13,314
Goo Dong Baek.
816
01:05:13,434 --> 01:05:16,623
Calm down! I'll be right over.
817
01:05:16,624 --> 01:05:17,612
Wait for me.
818
01:05:17,732 --> 01:05:19,748
What should I do?
819
01:05:19,868 --> 01:05:24,366
When I heard him, I got so nervous
my hearts racing and I'm shaking.
820
01:05:25,056 --> 01:05:29,241
W-what? Y.. ye.. yes...
821
01:05:29,361 --> 01:05:31,570
A... alright.
822
01:05:33,250 --> 01:05:34,500
Really!
823
01:05:35,279 --> 01:05:38,722
Why is this guy so tenacious?
830
01:05:58,832 --> 01:05:59,999
...give that back!
831
01:06:00,160 --> 01:06:00,855
It's all over now.
832
01:06:00,886 --> 01:06:01,631
Hey...
833
01:06:01,686 --> 01:06:02,887
I'm sorry... all because of me.
834
01:06:03,875 --> 01:06:04,578
why are looking...?
835
01:06:04,631 --> 01:06:06,394
My sister didn't tell you?
836
01:06:07,128 --> 01:06:09,067
Kang Mo, what are we going to do?
837
01:06:09,418 --> 01:06:11,570
Reporter Baek, what exactly are your intentions?
838
01:06:11,861 --> 01:06:13,494
Please give Kang Mo his freedom...
839
01:06:13,614 --> 01:06:16,824
Then how should I handle this promise?
840
01:06:17,571 --> 01:06:19,092
How dare...
841
01:06:20,077 --> 01:06:21,372
Who do you think you're dealing with here?
842
01:06:21,492 --> 01:06:23,266
The money in the bank...
843
01:06:23,304 --> 01:06:25,135
I got rid of it all.
844
01:06:25,762 --> 01:06:27,606
Goo Dong Baek, let's...
845
01:06:28,195 --> 01:06:29,839
get married.
58665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.