All language subtitles for TGSNTtvPart26 - Credits and Thanks.por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 A VERDADE N�O TEME INVESTIGA��O 2 00:00:01,410 --> 00:00:03,790 O produtor incentiva o espectador a pesquisar as descobertas deste document�rio. 3 00:00:03,800 --> 00:00:06,951 Adolf Hitler - A Maior Hist�ria JAMAIS Contada! fontes s�o as seguintes 4 00:00:06,961 --> 00:00:10,449 Ningu�m sabe como � 5 00:00:10,459 --> 00:00:13,757 Ser o homem mau 6 00:00:14,257 --> 00:00:17,555 Ser o homem triste 7 00:00:17,565 --> 00:00:18,544 Livros fontes 8 00:00:18,554 --> 00:00:21,852 Por tr�s dos olhos azuis 9 00:00:22,852 --> 00:00:26,340 Ningu�m sabe como � 10 00:00:26,350 --> 00:00:30,120 Ser odiado 11 00:00:30,130 --> 00:00:33,680 Estar destinado 12 00:00:33,690 --> 00:00:37,933 A contar apenas mentiras 13 00:00:37,943 --> 00:00:45,470 Mas meus sonhos n�o s�o t�o vazios 14 00:00:45,480 --> 00:00:52,340 Como minha consci�ncia parece ser 15 00:00:52,350 --> 00:00:54,124 Fontes de v�deos na Internet 16 00:00:54,134 --> 00:01:01,619 Eu tenho horas de pura solid�o 17 00:01:01,629 --> 00:01:05,617 Meu amor � vingan�a 18 00:01:05,627 --> 00:01:09,180 Que nunca est� livre 19 00:01:14,822 --> 00:01:18,010 Ningu�m sabe como � 20 00:01:18,020 --> 00:01:21,808 Sentir estes sentimentos 21 00:01:21,818 --> 00:01:24,680 Como eu sinto 22 00:01:24,690 --> 00:01:26,070 Websites fontes 23 00:01:26,080 --> 00:01:28,300 E eu culpo voc� 24 00:01:31,012 --> 00:01:34,300 Ningu�m reprima-se t�o duro 25 00:01:34,310 --> 00:01:37,898 Na sua raiva 26 00:01:37,908 --> 00:01:41,796 Nada da minha dor e problemas 27 00:01:41,806 --> 00:01:45,320 Pode mostrar completamente 28 00:01:45,904 --> 00:01:54,189 Mas meus sonhos n�o s�o t�o vazios 29 00:01:54,199 --> 00:02:01,885 Como minha consci�ncia parece ser 30 00:02:01,895 --> 00:02:09,580 Eu tenho horas de pura solid�o 31 00:02:09,590 --> 00:02:13,578 Meu amor � vingan�a 32 00:02:13,588 --> 00:02:18,900 Que nunca est� livre 33 00:03:47,534 --> 00:03:50,922 Ningu�m sabe como � 34 00:03:50,932 --> 00:03:54,519 Ser o homem mau 35 00:03:54,529 --> 00:03:59,217 Ser o homem triste 36 00:03:59,227 --> 00:04:02,780 Por tr�s de olhos azuis 37 00:04:05,223 --> 00:04:08,140 Ningu�m sabe como � 38 00:04:08,150 --> 00:04:12,189 Sentir esses sentimentos 39 00:04:12,199 --> 00:04:15,550 Como eu sinto 40 00:04:16,240 --> 00:04:19,505 E eu culpo voc� 41 00:04:19,515 --> 00:04:23,803 Mas meus sonhos 42 00:04:23,813 --> 00:04:27,400 N�o s�o t�o vazios 43 00:04:27,410 --> 00:04:34,590 Como minha consci�ncia parece ser 44 00:04:35,506 --> 00:04:43,391 Eu tenho horas de pura solid�o 45 00:04:43,401 --> 00:04:47,289 Meu amor � vingan�a 46 00:04:47,299 --> 00:04:50,797 Que nunca est� livre 47 00:05:57,260 --> 00:06:02,970 Sem o milagre da internet, este document�rio n�o poderia ter sido poss�vel 3189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.