All language subtitles for Super.Deluxe.(2019).720p.Tamil.WEB-DL.DD5.1.x264.ESub-HDHub4u.Monster_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,890 --> 00:00:48,020 Hey, rascal, have you forgotten me already? 2 00:00:49,020 --> 00:00:50,930 Huh? Vaembu, is that you? 3 00:00:51,020 --> 00:00:52,640 Of course! How are you doing? 4 00:00:54,230 --> 00:00:55,350 Hmm... I’m good. 5 00:00:55,640 --> 00:00:58,140 Hey, are you free now? Can you talk? 6 00:00:58,520 --> 00:01:00,140 Huh... yeah. 7 00:01:01,140 --> 00:01:03,560 Hey, what wrong? Why do you sound so weird? 8 00:01:03,980 --> 00:01:07,140 I can't forget about you, Vaembu. 9 00:01:08,020 --> 00:01:12,730 I’m so sorry. You know I was forced into this marriage. 10 00:01:12,810 --> 00:01:15,180 No, no, I get it... 11 00:01:16,640 --> 00:01:17,600 Hello? 12 00:01:17,680 --> 00:01:19,930 Yeah... yeah. 13 00:01:20,520 --> 00:01:23,020 Hey, what’s wrong? You sound so lost. 14 00:01:23,770 --> 00:01:25,600 You used to be so cheerful during our college days. 15 00:01:26,640 --> 00:01:29,390 You didn't seem sad at my wedding. 16 00:01:29,930 --> 00:01:31,480 What happened to you? 17 00:01:32,100 --> 00:01:35,480 It's... I borrowed money from some gangsters. 18 00:01:36,350 --> 00:01:39,180 A lot. I can't pay them back. 19 00:01:39,890 --> 00:01:42,770 - The goons are pressuring me. - Huh? 20 00:01:43,100 --> 00:01:44,770 - What are you saying? - Don't worry... 21 00:01:44,980 --> 00:01:47,430 I’ll handle it... I just don't have enough time. 22 00:01:47,520 --> 00:01:50,060 - That's why... - Hey, don't scare me. 23 00:01:51,140 --> 00:01:52,430 Shit! What happened? 24 00:01:52,930 --> 00:01:53,890 Just come to my house. 25 00:01:54,390 --> 00:01:55,680 I really want to see you! 26 00:01:56,270 --> 00:01:57,770 I can't bear to hear you like this. 27 00:01:59,310 --> 00:02:02,520 Just come over! I’ll cheer you up. 28 00:02:03,140 --> 00:02:05,930 Hey, what about your husband? 29 00:02:06,810 --> 00:02:08,390 No, he’s out at his acting class. 30 00:02:08,480 --> 00:02:09,850 He won’t be back for a while. Come over. 31 00:02:10,100 --> 00:02:12,980 Hey, don’t tempt me. I’ll really come over... 32 00:02:13,180 --> 00:02:14,560 Hey, I'm serious. 33 00:02:14,640 --> 00:02:16,980 Come over and see me. You'll feel better. 34 00:02:17,230 --> 00:02:18,560 Hey, I’ll really come over. 35 00:02:18,640 --> 00:02:19,640 Come already. 36 00:03:06,480 --> 00:03:08,480 ♪ Will you sing with me ♪ 37 00:03:27,060 --> 00:03:28,100 Now, tell me. 38 00:03:31,390 --> 00:03:32,640 What is happening with you? 39 00:03:32,980 --> 00:03:35,680 Like I said... 40 00:03:36,060 --> 00:03:38,430 It’s a money problem. 41 00:03:39,060 --> 00:03:40,430 I am under pressure. 42 00:03:40,520 --> 00:03:42,230 Stop thinking about that! 43 00:03:42,890 --> 00:03:46,560 I did all of this to make you feel better. Shall I help you once more? 44 00:03:47,270 --> 00:03:48,770 Okay. 45 00:03:49,020 --> 00:03:49,930 Hey. 46 00:03:50,270 --> 00:03:51,100 Come on! 47 00:03:52,430 --> 00:03:55,060 You are rocking, buddy! Rocking! 48 00:03:57,060 --> 00:03:58,060 Hey! 49 00:03:58,890 --> 00:03:59,810 Hey! 50 00:04:01,350 --> 00:04:02,560 You okay? 51 00:04:06,930 --> 00:04:07,810 Hey! 52 00:04:09,640 --> 00:04:10,600 Hey, Kannamma? 53 00:04:10,980 --> 00:04:13,480 ♪ I am a disco dancer ♪ 54 00:04:14,640 --> 00:04:17,060 ♪ I am a disco dancer ♪ 55 00:04:18,270 --> 00:04:19,100 Hey! 56 00:04:21,560 --> 00:04:22,390 Hey! 57 00:04:25,560 --> 00:04:26,520 Hey, Kanna! 58 00:04:31,680 --> 00:04:32,810 Kannamma? 59 00:05:15,020 --> 00:05:16,350 Stop fooling around. 60 00:05:17,770 --> 00:05:20,770 Please wake up. I'm begging you! 61 00:05:22,020 --> 00:05:23,020 Hey? 62 00:05:24,230 --> 00:05:25,180 Hey! 63 00:06:36,230 --> 00:06:37,350 Hey, Vasanth! 64 00:06:38,140 --> 00:06:39,390 Are you crying? 65 00:06:39,730 --> 00:06:41,060 Boy, answer me! 66 00:06:42,100 --> 00:06:43,850 You noticed, Dad? 67 00:06:43,930 --> 00:06:45,600 Hey, why are you crying? 68 00:06:46,640 --> 00:06:48,390 You know Pradeepa, right? 69 00:06:48,730 --> 00:06:50,770 I am deeply in love with her, Dad. 70 00:06:51,100 --> 00:06:53,770 If I ever marry, it has to be her. 71 00:06:53,930 --> 00:06:55,020 I’ll slap you. 72 00:06:55,350 --> 00:06:58,640 Is this the age to think about marriage? 73 00:06:58,730 --> 00:07:00,480 I’ll beat the shit out of you. 74 00:07:00,560 --> 00:07:02,770 I won't change my mind for anybody. 75 00:07:03,480 --> 00:07:06,270 I will marry her or else die a virgin. 76 00:07:06,600 --> 00:07:07,640 Dad, 77 00:07:07,850 --> 00:07:11,390 I love her to pieces. 78 00:07:15,600 --> 00:07:17,560 Okay. Does she belong to our caste? 79 00:07:18,930 --> 00:07:22,390 No, Dad. They are Malayalee Hindus. 80 00:07:23,230 --> 00:07:24,850 Malayalee Hindus? 81 00:07:26,060 --> 00:07:28,390 There’s enough time for marriage. I’ll take care of it. 82 00:07:28,560 --> 00:07:31,730 But she won’t agree to marry me. 83 00:07:31,810 --> 00:07:35,390 Why not, Vasanth? What’s wrong with you? 84 00:07:35,890 --> 00:07:37,430 Because Pradeepa found out 85 00:07:37,520 --> 00:07:41,060 that I was cheating on her with Candy. 86 00:07:42,480 --> 00:07:43,810 What an ass! Shit! 87 00:07:43,980 --> 00:07:45,060 What an ass! Shit! 88 00:07:45,140 --> 00:07:49,140 I should have just jerked off that night. 89 00:07:50,270 --> 00:07:53,770 -Where did this dumbass come from? -Eh? He's your son! 90 00:07:54,180 --> 00:07:56,850 Now, go make lunch, and bring it to my office on time. 91 00:07:56,930 --> 00:07:57,930 -Hmm. -Hmm. 92 00:07:58,930 --> 00:08:00,680 Don't watch that web series all the time. 93 00:08:00,770 --> 00:08:02,560 Yes? Sebastian Arumugam here. 94 00:08:02,730 --> 00:08:06,180 Hmm. Vasanth, a call for you. 95 00:08:11,980 --> 00:08:12,980 Hello? 96 00:08:13,060 --> 00:08:15,350 Hey, Vasanth, come over for group study. 97 00:08:15,480 --> 00:08:17,520 What are you saying, Thooyavan? 98 00:08:17,600 --> 00:08:20,140 My parents are going out, so we can do study as a group. 99 00:08:20,230 --> 00:08:24,770 Will you tell Gaaji, Soori and Mohan? 100 00:08:24,890 --> 00:08:27,390 I'll take care of it. Just shut up and come, Egg Muffin. 101 00:08:53,930 --> 00:08:56,230 ♪ The evening sky ♪ 102 00:08:56,310 --> 00:08:58,600 ♪ Will cherish ♪ 103 00:08:58,680 --> 00:09:01,640 ♪ Singing with the waves ♪ 104 00:09:05,640 --> 00:09:08,480 ♪ Come, my king ♪ 105 00:09:08,560 --> 00:09:10,730 ♪ Look at your princess ♪ 106 00:09:10,810 --> 00:09:13,600 ♪ Teach me a love dance ♪ 107 00:09:18,100 --> 00:09:20,850 ♪ The waves will say ♪ 108 00:09:20,930 --> 00:09:22,810 ♪ That you are my beloved ♪ 109 00:09:22,890 --> 00:09:24,850 - ♪ The evening sky ♪ -Mohan! Wait, man! 110 00:09:25,390 --> 00:09:26,310 Bro! 111 00:09:26,480 --> 00:09:27,480 Got chips? 112 00:09:27,810 --> 00:09:30,140 ♪ The evening sky ♪ 113 00:09:30,520 --> 00:09:32,270 - What else? - That was quick! 114 00:09:33,730 --> 00:09:35,480 -What else? -Well... 115 00:09:35,560 --> 00:09:37,810 Bro, give me those chips. 116 00:09:41,270 --> 00:09:42,310 What else? 117 00:09:42,430 --> 00:09:43,560 Thank you. How much? 118 00:09:53,140 --> 00:09:53,980 Here he comes. 119 00:09:54,390 --> 00:09:55,810 At last, Egg Muffin! 120 00:09:56,060 --> 00:09:57,480 Hi! You got it, guys? 121 00:09:57,640 --> 00:09:59,060 You go and buy. 122 00:09:59,680 --> 00:10:01,430 Why me? You go! 123 00:10:01,890 --> 00:10:04,980 Hey! Thooyavan offers space, and we chip in cash. 124 00:10:05,180 --> 00:10:07,520 You're the only freeloader, fucking jelly belly! 125 00:10:08,140 --> 00:10:09,770 Pay up or back off! 126 00:10:12,640 --> 00:10:13,770 I'll do it. 127 00:10:15,100 --> 00:10:16,060 Okay! 128 00:10:18,100 --> 00:10:19,100 Come on, guys. 129 00:10:22,680 --> 00:10:23,770 Go, milk carton! 130 00:10:24,230 --> 00:10:26,770 Sir! Sir! Bro? 131 00:10:26,850 --> 00:10:27,810 What do you want? 132 00:10:27,890 --> 00:10:28,770 Fuck! 133 00:10:29,730 --> 00:10:31,270 - Dude, have you seen this film? - Mm-hmm. 134 00:10:31,480 --> 00:10:33,640 -Killer chick! Not marrying material... -Mm-hmm. 135 00:10:33,770 --> 00:10:34,680 such a dangerous lady. 136 00:10:34,770 --> 00:10:36,100 - Ask, man! - What do you want? 137 00:10:36,180 --> 00:10:38,680 - She'll break you into pieces. - If anyone marries her... 138 00:10:38,810 --> 00:10:40,310 Do you have the Fist of Fury movie? 139 00:10:40,930 --> 00:10:42,980 Untamable love-dove she is... 140 00:10:43,270 --> 00:10:44,560 I would have asked myself... 141 00:10:44,640 --> 00:10:45,600 And then? 142 00:10:45,680 --> 00:10:47,180 But I look so innocent. 143 00:10:47,270 --> 00:10:48,310 Superbad? 144 00:10:53,180 --> 00:10:55,850 - Wait, dude. - Hey, Egg Muffin! 145 00:10:59,430 --> 00:11:00,480 What else you want? 146 00:11:01,310 --> 00:11:03,810 Do-la you-la want-la any-la other-la films-la? 147 00:11:04,060 --> 00:11:05,770 Fuck your "La" language and ask! 148 00:11:07,560 --> 00:11:08,390 What is he saying? 149 00:11:08,480 --> 00:11:10,930 - Madam, we are 11th grade students, - He is good for nothing, dude! 150 00:11:11,020 --> 00:11:12,310 - science students. - Hmm. 151 00:11:13,850 --> 00:11:16,680 We study botany and zoology. 152 00:11:18,310 --> 00:11:19,230 Okay... 153 00:11:19,890 --> 00:11:24,350 You know, right? Nowadays, they teach everything in school. 154 00:11:25,430 --> 00:11:29,480 Everything means, I hope you'll understand... They teach everything! 155 00:11:30,890 --> 00:11:32,060 Huh? 156 00:11:33,680 --> 00:11:38,430 Like, to further our knowledge, enhance our lives... 157 00:11:38,680 --> 00:11:39,980 Do you have porn, madam? 158 00:11:53,480 --> 00:11:54,770 Do you have Mallu Uncut? 159 00:12:11,640 --> 00:12:13,020 What's the plot like, Madam? 160 00:12:13,100 --> 00:12:15,430 They're all the same, honey. 161 00:12:16,640 --> 00:12:18,180 - How much? - 150 Rupees. 162 00:12:18,270 --> 00:12:20,180 Only this, not including the other two films. 163 00:12:21,640 --> 00:12:22,980 Um, 50 Rupees. 164 00:12:23,850 --> 00:12:25,390 - Hey, give me the money. - Here, dude. 165 00:12:26,020 --> 00:12:28,140 - Check whether it's correct. - Count it, dude. 166 00:12:29,060 --> 00:12:29,980 Hey, kid. 167 00:12:30,430 --> 00:12:31,680 One can be timid, 168 00:12:31,890 --> 00:12:33,060 but one can’t be coy. 169 00:12:33,140 --> 00:12:34,020 Got it? 170 00:12:34,390 --> 00:12:35,520 Thank you, sister! 171 00:12:35,600 --> 00:12:37,390 Call me "sister," and I’ll skin you alive. 172 00:12:39,310 --> 00:12:40,430 You’re welcome. 173 00:12:42,930 --> 00:12:44,730 Are you ever coming out, rascal? 174 00:12:44,850 --> 00:12:46,180 There's a tornado in my tummy, Dad! 175 00:12:46,270 --> 00:12:47,480 Scumbag! 176 00:12:47,730 --> 00:12:48,640 Hey! 177 00:12:48,730 --> 00:12:52,060 Leave the keys with the neighbor when you go to school. 178 00:12:52,430 --> 00:12:53,930 I'll reserve your skinning for the evening. 179 00:12:54,020 --> 00:12:54,850 Huh? 180 00:13:08,480 --> 00:13:11,480 Old newspaper! Old newspaper! 181 00:13:14,390 --> 00:13:16,930 Old newspaper! 182 00:13:17,390 --> 00:13:19,310 ♪ I'm not a poet ♪ 183 00:13:20,060 --> 00:13:21,640 ♪ Not an artist ♪ 184 00:13:21,980 --> 00:13:25,770 ♪ But I'm not a dummy with no trace of lust ♪ 185 00:13:28,430 --> 00:13:31,180 Old newspaper! 186 00:13:32,270 --> 00:13:34,770 Old newspaper! 187 00:13:36,310 --> 00:13:37,560 Auntie, the keys. 188 00:13:37,640 --> 00:13:39,230 Leave them there. 189 00:13:39,520 --> 00:13:40,890 You're such a couch potato! 190 00:13:41,020 --> 00:13:42,180 I'm aware. Get lost! 191 00:13:42,270 --> 00:13:44,810 Old newspaper! 192 00:14:01,520 --> 00:14:02,520 ♪ Darling... ♪ 193 00:14:02,680 --> 00:14:03,520 ♪ Shall I touch you? ♪ 194 00:14:03,890 --> 00:14:04,850 ♪ Shall I caress you? ♪ 195 00:14:04,980 --> 00:14:06,890 ♪ Shall I embrace you And never let go? ♪ 196 00:14:07,180 --> 00:14:09,350 ♪ If you touch me I’ll be on fire ♪ 197 00:14:09,600 --> 00:14:11,640 ♪ If there’s a fire Let us burn together ♪ 198 00:14:11,810 --> 00:14:14,020 ♪ Darling, you make my heart pound! ♪ 199 00:14:14,140 --> 00:14:16,390 ♪ You make my eyes pop! ♪ 200 00:14:16,480 --> 00:14:20,930 ♪ I'm the fish, you're the crane To ponder a union would be insane! ♪ 201 00:14:21,140 --> 00:14:23,180 ♪ Don't take it slow... Go with the flow! ♪ 202 00:14:23,350 --> 00:14:25,430 ♪ We're turning into dust... ♪ 203 00:14:25,680 --> 00:14:27,770 ♪ So serve up some lust! ♪ 204 00:14:27,850 --> 00:14:29,520 Auntie, is Thooyavan at home? 205 00:14:29,890 --> 00:14:31,060 He’s left for school. 206 00:14:31,890 --> 00:14:33,310 We’ll go, too. 207 00:14:34,520 --> 00:14:35,430 Come on, guys. 208 00:14:41,350 --> 00:14:42,640 - Hi, dude! - Hi, dude! 209 00:14:42,730 --> 00:14:43,600 Hey! 210 00:14:45,020 --> 00:14:47,640 - Got it? - Duh! I took care of it. 211 00:14:47,770 --> 00:14:49,140 -Keep your voice down! -Hey! 212 00:14:49,430 --> 00:14:50,640 Where is "the thing?" 213 00:15:12,770 --> 00:15:15,600 Dude, perhaps I should visit the loo once before we start. 214 00:15:15,680 --> 00:15:16,930 Ew! go! 215 00:15:18,180 --> 00:15:20,810 Don’t start the movie without me. 216 00:15:22,560 --> 00:15:24,350 Just put it in, dude. 217 00:15:31,600 --> 00:15:32,930 Yes! 218 00:15:47,680 --> 00:15:48,770 Hey, 219 00:15:49,140 --> 00:15:50,060 so cool. 220 00:15:50,140 --> 00:15:51,930 This film starts in the very first frame. 221 00:15:55,430 --> 00:15:57,350 Dude, hold it for a sec. 222 00:15:59,350 --> 00:16:02,520 When I grow up, this is the job I want! 223 00:16:03,890 --> 00:16:06,140 It will be soul-satisfying. 224 00:16:06,480 --> 00:16:07,890 It's a very draining job! 225 00:16:08,310 --> 00:16:09,600 We are not up for that, dude. 226 00:16:09,730 --> 00:16:10,730 -Play it. -Press play! 227 00:16:18,600 --> 00:16:21,060 Hey, I'm almost done. Don't put it in yet! 228 00:16:21,430 --> 00:16:23,600 Nobody’s put anything in yet. 229 00:16:23,810 --> 00:16:25,180 Just zip it and watch. 230 00:16:25,310 --> 00:16:29,480 Shush! Look at them... achieving so much in silence. 231 00:16:32,270 --> 00:16:36,180 Phone porn is cool, but 3D is killing it. 232 00:16:47,270 --> 00:16:48,350 Soori! That’s your mom. 233 00:16:52,060 --> 00:16:55,020 Dude, dude, dude. Please keep it down. The neighbors might hear us. 234 00:16:58,890 --> 00:17:00,430 Dude... dude. Calm down. 235 00:17:00,520 --> 00:17:01,430 Calm down, man! 236 00:17:12,310 --> 00:17:13,310 Hey, Soori! 237 00:17:13,560 --> 00:17:14,600 Hey, Soori! 238 00:17:15,600 --> 00:17:17,680 - Soori! Wait, man! - Hey! Whose mom was it? 239 00:17:17,810 --> 00:17:18,890 Fuck that! 240 00:17:18,980 --> 00:17:21,730 Is that important now? That fucker broke my TV. 241 00:17:21,890 --> 00:17:24,600 My dad will fucking burn me alive! 242 00:17:24,680 --> 00:17:26,140 Why are you yelling? 243 00:17:26,270 --> 00:17:29,680 I'm not yelling, I'm screaming out of fear! 244 00:17:41,640 --> 00:17:44,430 Yay! It's Dad! Jolly! 245 00:17:54,810 --> 00:17:55,810 Milk, ma’am! 246 00:18:00,890 --> 00:18:02,020 Mom, the milkman. 247 00:18:06,850 --> 00:18:09,390 Grandma, at least wear a new saree today. 248 00:18:09,480 --> 00:18:10,350 My dad's coming, right. 249 00:18:10,520 --> 00:18:13,810 Zip it, Raasu Kutti. The higher you jump, the lower you fall. 250 00:18:14,730 --> 00:18:17,640 Jyothi, when he comes, grab him by the collar and ask him, 251 00:18:17,730 --> 00:18:19,430 "Where the fuck were you these past years?" 252 00:18:19,520 --> 00:18:21,770 Mom! Please don’t stir up trouble when he comes. 253 00:18:21,850 --> 00:18:23,020 Jyothi! 254 00:18:23,230 --> 00:18:26,230 Make yourself pretty for Manickam. 255 00:18:26,310 --> 00:18:29,060 He's going to see you after so many years. 256 00:18:29,230 --> 00:18:35,770 Yeah, right! As if your son ran away because she lacked beauty. 257 00:18:48,390 --> 00:18:49,730 Oh no! I almost forgot! 258 00:18:59,310 --> 00:19:00,390 Ow! 259 00:19:00,480 --> 00:19:03,180 What's that in your hand? A new melodrama! 260 00:19:03,890 --> 00:19:06,310 So much drama over a runaway dad. 261 00:19:06,850 --> 00:19:10,770 Imagine what he'd do for a real father! 262 00:19:12,230 --> 00:19:13,980 You were just as excited as yesterday. 263 00:19:14,060 --> 00:19:15,350 Did he come? 264 00:19:15,930 --> 00:19:17,640 I have zero faith. 265 00:19:18,480 --> 00:19:19,640 - Ma. - Hmm? 266 00:19:19,730 --> 00:19:21,180 Dad will come today, right? 267 00:19:21,270 --> 00:19:22,680 Yes, Raasukutti. 268 00:19:22,770 --> 00:19:24,430 Then why didn't he come yesterday? 269 00:19:26,180 --> 00:19:27,520 I thought he'd come, sweetie. 270 00:19:29,430 --> 00:19:33,230 - He’ll definitely come today, right? - Definitely. 271 00:19:33,480 --> 00:19:39,350 I have to take him to my school. No excuses, okay? 272 00:19:40,230 --> 00:19:44,350 My friends keep teasing me because he didn't come yesterday. 273 00:19:44,680 --> 00:19:47,770 They call me a test-tube baby! 274 00:19:49,680 --> 00:19:52,980 Yeah. That's what friends do! Don't you worry about that. 275 00:19:53,270 --> 00:19:55,640 So shall I take him to school as soon as he arrives? 276 00:19:55,890 --> 00:19:57,020 Of course! 277 00:19:57,140 --> 00:19:58,640 After all, he’s coming here for you. 278 00:19:58,850 --> 00:20:00,140 Take him anywhere. 279 00:20:00,230 --> 00:20:02,180 He and I have the rest of our lives to talk. 280 00:20:03,520 --> 00:20:04,730 Yay! Dad's here. 281 00:20:17,560 --> 00:20:19,770 Raasu Kutti, has your father come? 282 00:20:19,890 --> 00:20:22,640 If he were here already, why would I play you a drumroll? 283 00:20:22,730 --> 00:20:25,520 He’s definitely coming, kid. 284 00:20:25,600 --> 00:20:28,520 - Hey, burly man! - How are you, angry man? 285 00:20:28,600 --> 00:20:29,730 - I’m good. - Welcome, bro! 286 00:20:29,810 --> 00:20:31,560 - Broke your arm in a fight? - Welcome, Sister-in-law! 287 00:20:31,640 --> 00:20:33,020 - Jyothi. - It was only a small quarrel. 288 00:20:33,100 --> 00:20:34,430 - You look hot! - Take care, man. 289 00:20:36,680 --> 00:20:38,930 Girl, you're taller than your dad now. 290 00:20:39,180 --> 00:20:41,430 That was so last year, Uncle. 291 00:20:42,140 --> 00:20:44,600 So Manickam's been gone for six years? 292 00:20:44,680 --> 00:20:46,060 No. Seven and a half years. 293 00:20:46,140 --> 00:20:48,730 At last, spring is here. After seven long winters. 294 00:20:49,930 --> 00:20:54,600 It's all astrological effects, I know... 295 00:20:54,890 --> 00:20:55,930 Go have a bath. 296 00:20:58,060 --> 00:20:59,350 What do you think, Malar? 297 00:20:59,930 --> 00:21:02,850 He may have abandoned his family like Siddhartha... 298 00:21:02,930 --> 00:21:04,640 but he is not coming back as Buddha! 299 00:21:04,810 --> 00:21:05,930 Just wait and see, 300 00:21:06,060 --> 00:21:08,520 he's going to come back with a northie wife! 301 00:21:08,640 --> 00:21:11,390 Jyothi’s face is going to be a sight to behold. 302 00:21:11,680 --> 00:21:13,560 I swear on my coffee! 303 00:21:14,680 --> 00:21:15,640 Hey! 304 00:21:48,140 --> 00:21:50,430 Shall I check at the railway station? 305 00:21:50,730 --> 00:21:54,520 Like a crow is going to carry him away! Go eat! 306 00:21:54,810 --> 00:21:56,850 No, I’ll eat with dad. 307 00:21:56,930 --> 00:21:57,850 Mm-mm! 308 00:21:57,930 --> 00:22:02,680 Don't stay hungry, sweetie. You can eat with him from tomorrow on. 309 00:22:05,430 --> 00:22:07,850 -When is Sekar getting married? -We are looking... 310 00:22:08,060 --> 00:22:09,270 He's not at all... 311 00:22:13,020 --> 00:22:15,730 Sister-in-law, please have a few more idlis. 312 00:22:16,230 --> 00:22:18,980 Koushik! The taxi is coming! 313 00:22:19,060 --> 00:22:20,730 - Wow! - Come, everyone! 314 00:22:20,810 --> 00:22:22,770 - Out of my way! - Come, everyone! 315 00:22:22,850 --> 00:22:24,930 Someone give me some water to wash my hands! 316 00:22:25,020 --> 00:22:27,520 Where's the washbasin when you need it? 317 00:22:44,730 --> 00:22:46,850 Hey, wait up... wait up! 318 00:22:50,430 --> 00:22:52,180 Who built these stairs so steep? 319 00:22:59,810 --> 00:23:01,060 Fuck! 320 00:23:16,980 --> 00:23:19,850 - I can't believe my eyes! - What the hell is this? 321 00:23:30,850 --> 00:23:31,890 Oh, my god! 322 00:23:35,060 --> 00:23:36,270 Has he gone mad or what? 323 00:23:37,770 --> 00:23:40,680 Arputham! Arputham! 324 00:23:41,230 --> 00:23:42,930 Arputham! Arputham! 325 00:23:43,020 --> 00:23:44,930 Ramasamy, I won’t pray for anyone. 326 00:23:45,390 --> 00:23:46,520 My heart is clouded by doubt. 327 00:23:46,600 --> 00:23:48,640 Doubt is Satan’s master key. 328 00:23:48,770 --> 00:23:51,140 Satan rides the chariot of doubt. 329 00:23:51,770 --> 00:23:53,230 I'm losing my faith, Ramasamy. 330 00:23:53,730 --> 00:23:56,890 - Faith alone is the anchor of God. - Oh, no! 331 00:23:56,980 --> 00:24:00,020 Fear not. Believe. Fear not. Believe. 332 00:24:00,180 --> 00:24:01,890 Don’t throw my own sermons back at me. 333 00:24:02,140 --> 00:24:03,020 Leave... 334 00:24:06,180 --> 00:24:08,230 They’re all waiting, Arputham. 335 00:24:08,390 --> 00:24:09,770 Pray for them. 336 00:24:10,230 --> 00:24:11,890 Come and save them. 337 00:24:12,060 --> 00:24:13,930 Aren’t you the right hand of God? 338 00:24:14,140 --> 00:24:16,890 I won’t pray for or save anyone, Ramasamy. Leave me. 339 00:24:39,680 --> 00:24:42,060 About a decade ago, 340 00:24:42,430 --> 00:24:44,230 there was a heartbroken man 341 00:24:44,430 --> 00:24:46,060 who gave up on life, 342 00:24:46,430 --> 00:24:49,060 walked into the sea to drown himself. 343 00:24:49,810 --> 00:24:53,560 But as he walked in, the sea began to pull back. 344 00:24:54,020 --> 00:24:55,810 He was stunned. 345 00:24:56,140 --> 00:24:59,930 Suddenly, the sea reared up and returned as a monstrous wave. 346 00:25:00,310 --> 00:25:03,390 He had never seen anything like it. 347 00:25:03,640 --> 00:25:05,560 It was a tsunami. 348 00:25:07,020 --> 00:25:09,270 The sight of the waves terrified him. 349 00:25:09,770 --> 00:25:12,140 Triggering his survival instincts, 350 00:25:12,770 --> 00:25:13,850 he fled. 351 00:25:14,310 --> 00:25:17,430 The waves caught up to him. He went under. 352 00:25:17,850 --> 00:25:21,560 At that moment, his hands grabbed something, 353 00:25:21,680 --> 00:25:23,560 and he held on tightly. 354 00:25:24,060 --> 00:25:26,270 The water engulfed him. 355 00:25:26,600 --> 00:25:29,060 The sea strived to pull him into its depths, 356 00:25:29,520 --> 00:25:33,310 but he never let go of what he was holding. 357 00:25:33,640 --> 00:25:36,680 Finally, the sea grew calm. 358 00:25:38,640 --> 00:25:42,230 He regained his consciousness, 359 00:25:42,770 --> 00:25:48,350 and then realized that he'd been clutching... 360 00:25:48,850 --> 00:25:50,600 our Tsunami God! 361 00:25:53,680 --> 00:25:57,520 God wiped out the millions who wanted to live, 362 00:25:57,680 --> 00:26:01,930 and spared the only one who wanted to die. 363 00:26:02,390 --> 00:26:04,060 He reflected on the irony. 364 00:26:04,480 --> 00:26:07,600 He then renounced his old self, 365 00:26:07,810 --> 00:26:10,850 as a testament to God's miracle. 366 00:26:11,060 --> 00:26:14,680 He renamed himself Arputham. 367 00:26:15,230 --> 00:26:18,310 He began saving the dying and the diseased, 368 00:26:18,600 --> 00:26:23,480 by pleading and doggedly requesting to God. 369 00:26:23,730 --> 00:26:26,100 Eventually, he became the right hand of God. 370 00:26:26,230 --> 00:26:28,390 -I bear witness. -I bear witness. 371 00:26:28,730 --> 00:26:30,520 Six months ago, 372 00:26:30,850 --> 00:26:32,980 I was unable to speak. 373 00:26:33,390 --> 00:26:34,600 But now I can. 374 00:26:34,890 --> 00:26:38,480 It's all because Arputham prayed for me. 375 00:26:38,560 --> 00:26:40,680 -I bear witness. -I, too, bear witness. 376 00:26:40,930 --> 00:26:42,480 Is Arputham a Christian? 377 00:26:42,850 --> 00:26:46,270 Unlike what most believe, he is not a Christian! 378 00:26:46,520 --> 00:26:48,810 His religion only has three elements: 379 00:26:49,180 --> 00:26:50,850 his beloved Tsunami God, 380 00:26:51,230 --> 00:26:55,930 the book of his hymns in praise of the Lord, 381 00:26:56,180 --> 00:27:00,140 and finally, the testament to the Lord's miracle, Arputham himself. 382 00:27:00,850 --> 00:27:03,600 He has not even initiated me into his religion yet. 383 00:27:03,930 --> 00:27:04,810 I bear witness. 384 00:27:05,060 --> 00:27:06,730 Damn, me too. 385 00:27:07,310 --> 00:27:09,730 Just curious. What drove him to suicide? 386 00:27:10,180 --> 00:27:11,770 Don't weigh yourself down with cleverness. 387 00:27:11,850 --> 00:27:15,480 Remember, while heavy objects sink, the light ones stay afloat. 388 00:27:19,140 --> 00:27:21,730 Look at him questioning the Lord's ways! 389 00:27:22,560 --> 00:27:25,390 Don't over-analyze the problems... 390 00:27:25,770 --> 00:27:27,140 See the way he talks! 391 00:27:27,230 --> 00:27:30,680 Accept that problems are the means for God to reveal himself. 392 00:27:32,520 --> 00:27:35,730 Throughout his turmoil, Arputham tightly held on to God’s hand, 393 00:27:35,810 --> 00:27:37,680 and God has not let go of his hand till now. 394 00:27:37,770 --> 00:27:44,430 His prayers alone have saved those forsaken by doctors themselves. 395 00:27:44,640 --> 00:27:46,100 -I bear witness. -I bear witness. 396 00:27:46,180 --> 00:27:47,600 - I bear witness. - I do, too. 397 00:27:47,680 --> 00:27:49,270 Then why isn't he saving my son now? 398 00:27:54,430 --> 00:27:55,640 Tsk! 399 00:27:55,730 --> 00:27:56,560 Hello? 400 00:27:57,680 --> 00:27:58,560 Who’s this? 401 00:27:59,770 --> 00:28:00,930 Arputham! Arputham! 402 00:28:01,020 --> 00:28:02,390 Open the door! Its urgent! 403 00:28:02,480 --> 00:28:05,430 Arputham! There's been an accident! 404 00:28:05,520 --> 00:28:07,140 I will not pray for anyone. 405 00:28:07,230 --> 00:28:10,100 Its an emergency! Just take the phone! 406 00:28:12,680 --> 00:28:13,560 Hello? 407 00:28:13,640 --> 00:28:16,270 Dhanasekar! Your son has had an accident! 408 00:28:16,560 --> 00:28:19,430 A rod has pierced his gut! He’s critical! 409 00:28:19,560 --> 00:28:20,890 Come fast! 410 00:29:20,390 --> 00:29:22,430 Sir... Sir... 411 00:29:22,520 --> 00:29:24,060 - Mugil! Sir! - Hm. 412 00:29:25,600 --> 00:29:27,350 -Aren't you coming for the feast? -Yes. 413 00:29:27,430 --> 00:29:29,480 Sure. Let me get Vaembu, too. 414 00:29:29,890 --> 00:29:32,600 By the way, I have a small request. 415 00:29:33,060 --> 00:29:34,060 Sure. 416 00:29:34,560 --> 00:29:36,140 My house is overcrowded. 417 00:29:36,600 --> 00:29:40,140 Can a few elders hang out at your place? 418 00:29:40,310 --> 00:29:41,810 -Sure. Send them up. -Okay, sir. 419 00:29:42,060 --> 00:29:45,850 My wife's family, pricey folks. 420 00:29:45,930 --> 00:29:47,480 Tsk! Hmm! 421 00:29:49,140 --> 00:29:51,020 So when can we see you on the big screen? 422 00:29:51,390 --> 00:29:54,600 I just started my acting course. There's plenty of time for that. 423 00:29:54,680 --> 00:29:56,850 Don’t forget us when you make it big! 424 00:29:56,930 --> 00:29:58,310 Cheers to your optimism! 425 00:30:14,310 --> 00:30:15,180 Hey! 426 00:30:15,270 --> 00:30:16,180 Hmm? 427 00:30:16,560 --> 00:30:17,980 A sub-inspector was here earlier. 428 00:30:18,140 --> 00:30:19,640 That's for the passport verification. 429 00:30:20,890 --> 00:30:23,020 Isn't that too trivial for a sub-inspector to visit? 430 00:30:26,020 --> 00:30:28,060 He gave me the creeps. 431 00:30:40,020 --> 00:30:41,930 - And one more thing... - Yes? 432 00:30:42,350 --> 00:30:43,310 Oh! 433 00:30:44,680 --> 00:30:48,520 I, I don’t know how to say it. 434 00:30:48,730 --> 00:30:51,230 The thing is... 435 00:30:52,060 --> 00:30:53,640 Come in, come in. 436 00:30:55,310 --> 00:30:57,140 So sorry to impose! 437 00:30:57,230 --> 00:30:59,230 Not at all. Please take your seats. 438 00:30:59,310 --> 00:31:00,770 -Thank you, thank you. -Greetings! 439 00:31:00,930 --> 00:31:03,270 -Greetings, son! -Get in everyone. 440 00:31:04,230 --> 00:31:05,140 Wow! 441 00:31:05,230 --> 00:31:06,980 Hey, don't touch that. Don’t be a brat. 442 00:31:07,060 --> 00:31:08,560 - Don't take their stuff. - Eh! 443 00:31:08,640 --> 00:31:11,390 - Give it back! - No! 444 00:31:11,600 --> 00:31:12,730 Here you are! 445 00:31:14,140 --> 00:31:15,480 That uncle will not like it. 446 00:31:15,560 --> 00:31:17,270 You're addicted to your iPad. 447 00:31:22,180 --> 00:31:24,480 My grandson is very playful. 448 00:31:24,560 --> 00:31:25,770 I can see that. 449 00:31:27,890 --> 00:31:28,810 Vaembu. 450 00:31:29,640 --> 00:31:31,430 These are guests of Mr. Mani. 451 00:31:31,850 --> 00:31:32,890 They are in the living room. 452 00:31:33,230 --> 00:31:34,350 Go say hello. 453 00:31:36,980 --> 00:31:38,810 -Welcome! -Greetings! 454 00:31:39,680 --> 00:31:43,060 - What will you have? - We just ate. Water will do. 455 00:31:51,930 --> 00:31:52,980 It... 456 00:31:53,810 --> 00:31:54,850 It may be cold. 457 00:31:58,890 --> 00:32:01,270 Fuck! 458 00:32:19,640 --> 00:32:20,680 It's... 459 00:32:21,230 --> 00:32:22,560 It is indeed cold. 460 00:32:26,310 --> 00:32:27,310 Fuck! 461 00:32:29,060 --> 00:32:30,230 Fuck! 462 00:32:30,480 --> 00:32:33,810 Fuck! Fuck! Fuck! 463 00:32:33,890 --> 00:32:34,930 Hey! Shush! 464 00:32:35,060 --> 00:32:40,890 Fuck! Fuck! Fuck! 465 00:32:41,140 --> 00:32:43,060 - What is that, "fuck"? - It's, 466 00:32:43,430 --> 00:32:45,020 - it’s just a word. - Fuck! Fuck! Fuck! 467 00:32:45,230 --> 00:32:46,730 - I get that, - Fuck! Fuck! Fuck! 468 00:32:46,810 --> 00:32:48,270 -but what does it mean? -Fuck! Fuck! Fuck! 469 00:32:48,350 --> 00:32:51,060 - It's an act of sin. - Just keep calm. 470 00:32:51,140 --> 00:32:54,810 I'm asking, because Balaji keeps using it all the time, 471 00:32:54,890 --> 00:32:57,310 - but he never tells me the meaning. - Just leave it, I say. 472 00:32:57,390 --> 00:32:59,810 Is Balaji using this word? Let me talk to him. 473 00:33:00,020 --> 00:33:01,140 Who the fuck is that? 474 00:33:03,100 --> 00:33:04,730 That’s what I was about to tell you. 475 00:33:06,680 --> 00:33:09,060 We went to the same college. 476 00:33:10,230 --> 00:33:11,890 We were in love. 477 00:33:12,020 --> 00:33:12,930 Huh? 478 00:33:13,350 --> 00:33:14,810 This morning, we spoke on the phone 479 00:33:14,930 --> 00:33:16,890 for the first time since our marriage. 480 00:33:17,890 --> 00:33:19,270 He sounded distressed. 481 00:33:20,430 --> 00:33:21,430 I... 482 00:33:22,890 --> 00:33:24,020 I felt guilty. 483 00:33:25,390 --> 00:33:26,980 I called him over. He came. 484 00:33:29,600 --> 00:33:32,680 I don't know how it started. 485 00:33:34,060 --> 00:33:35,020 We did it. 486 00:33:35,600 --> 00:33:36,730 He died in the process. 487 00:33:39,390 --> 00:33:42,390 Huh? You... 488 00:33:42,480 --> 00:33:44,600 Don’t bother making coffee. 489 00:33:48,140 --> 00:33:49,930 Just... half a cup? 490 00:34:18,680 --> 00:34:19,770 Hey! 491 00:34:22,020 --> 00:34:23,770 You should decide your own punishment. 492 00:34:23,850 --> 00:34:24,680 Hmm? 493 00:34:27,060 --> 00:34:31,850 I am fine with whatever you suggest. 494 00:34:32,850 --> 00:34:34,100 Mom! 495 00:34:34,180 --> 00:34:38,060 There’s grape juice for adults inside. 496 00:34:38,390 --> 00:34:40,930 For a moment, I thought you were cheap. 497 00:34:43,020 --> 00:34:44,230 Mugil! 498 00:34:44,600 --> 00:34:46,730 I hope there’s no meat in the fridge. 499 00:34:46,890 --> 00:34:47,890 Not at all. 500 00:34:48,890 --> 00:34:50,390 It's a religious thing. 501 00:34:50,560 --> 00:34:52,180 Huh. I understand. 502 00:34:54,640 --> 00:34:55,930 Its my fault, right. 503 00:34:56,270 --> 00:34:57,810 Let's call the cops. I’ll surrender. 504 00:34:58,680 --> 00:35:00,770 -I’ll go to jail. -I’ll fucking kill... 505 00:35:03,140 --> 00:35:04,810 You'll be happy doing time. 506 00:35:05,060 --> 00:35:06,560 I'll be the one enduring the taunts. 507 00:35:06,730 --> 00:35:11,060 “He's that loser whose wife fucked around.” 508 00:35:12,020 --> 00:35:13,390 I'd want to fucking rip my head off. 509 00:35:15,060 --> 00:35:15,980 Forget me. 510 00:35:16,230 --> 00:35:17,230 My poor parents, 511 00:35:19,060 --> 00:35:20,560 they'll hang themselves in shame. 512 00:35:22,890 --> 00:35:26,390 I feel like smashing your fucking head against the wall. 513 00:35:30,640 --> 00:35:31,680 Okay, look. 514 00:35:32,640 --> 00:35:35,640 First let's get rid of the body. 515 00:35:36,020 --> 00:35:36,930 After which, 516 00:35:37,430 --> 00:35:39,770 I want you to sign the divorce papers and get lost. 517 00:35:40,310 --> 00:35:41,350 Okay? 518 00:35:43,390 --> 00:35:46,140 I can't stand one more moment with you! 519 00:35:46,730 --> 00:35:47,810 Agreed? 520 00:35:54,350 --> 00:35:55,600 Hey dickhead, stop! 521 00:35:56,680 --> 00:35:58,890 I can’t keep up, Soori! 522 00:36:00,140 --> 00:36:01,850 Stop, you dickhead! 523 00:36:03,850 --> 00:36:05,430 I can’t run anymore! 524 00:36:08,100 --> 00:36:10,180 Stop running, Soori! 525 00:36:10,270 --> 00:36:11,890 At least take off those 3D glasses! 526 00:36:11,980 --> 00:36:12,980 You look so dumb! 527 00:36:19,770 --> 00:36:21,810 Hey, that’s not your mom. 528 00:36:22,560 --> 00:36:23,810 It is her! 529 00:36:24,430 --> 00:36:26,180 I saw the mole on her back. 530 00:36:26,350 --> 00:36:28,060 Many women have moles on their back. 531 00:36:28,390 --> 00:36:30,730 It's that unmistakable dime-sized mole! 532 00:36:31,140 --> 00:36:34,600 I’ve massaged her shoulders so many times... 533 00:36:35,560 --> 00:36:37,390 with these hands! 534 00:36:37,480 --> 00:36:38,770 Hey... hey! 535 00:36:40,430 --> 00:36:41,350 Dude! 536 00:36:41,680 --> 00:36:43,060 -This is so revolting! -Hey, hey, buddy. 537 00:36:43,180 --> 00:36:44,140 -So disgusting! -Hey, Soori! 538 00:36:44,230 --> 00:36:45,310 -So nauseating! -Stop it, man. 539 00:36:45,430 --> 00:36:46,640 Just stop it! 540 00:36:46,730 --> 00:36:48,730 -I feel like dousing myself with petrol, -Please stop it. 541 00:36:48,810 --> 00:36:49,810 and lighting myself on fire! 542 00:36:49,890 --> 00:36:52,520 It's not like you can kill her for it! What's happened has happened. 543 00:36:52,600 --> 00:36:55,890 -You're so right! I should kill her! -What? 544 00:36:55,980 --> 00:36:58,060 When did I... I didn't say that! 545 00:36:58,140 --> 00:36:59,680 Stop, dude! 546 00:36:59,930 --> 00:37:01,230 Dickhead! 547 00:37:01,390 --> 00:37:03,270 Did your mother shit you out at birth? 548 00:37:03,480 --> 00:37:05,560 Who flashed you that you're rushing to jerk off? 549 00:37:05,640 --> 00:37:06,480 Don't do that! 550 00:37:06,560 --> 00:37:07,890 Hey, hey, hey! Stop! 551 00:37:07,980 --> 00:37:09,770 Your tongue will lead you to an early death! 552 00:37:10,810 --> 00:37:11,810 Little shit! 553 00:37:11,890 --> 00:37:13,850 He broke your mirror, sweet chariot! 554 00:37:13,930 --> 00:37:14,850 Stop, dude! 555 00:37:14,930 --> 00:37:16,850 - I'm coming for you! - Stop running, man! 556 00:37:23,980 --> 00:37:26,230 Hey, Soori! Stop! 557 00:37:35,770 --> 00:37:37,350 See, he is running like a jerk! 558 00:37:37,430 --> 00:37:38,390 Careful, moron! 559 00:38:21,310 --> 00:38:23,770 Fucker ruined my morning! 560 00:38:29,310 --> 00:38:31,430 If I get my hands on him, I'll fucking stab him! 561 00:38:32,520 --> 00:38:33,770 Holy shit! 562 00:38:40,480 --> 00:38:41,350 Leela! 563 00:38:42,060 --> 00:38:43,390 Didn’t Soori go to school today? 564 00:38:43,520 --> 00:38:45,020 He went in the morning. 565 00:38:45,140 --> 00:38:46,560 Why’s he rushing here, then? 566 00:38:46,680 --> 00:38:48,890 Maybe he forgot his uniform? 567 00:38:49,140 --> 00:38:50,770 No, he was wearing it this morning. 568 00:38:53,100 --> 00:38:54,020 Soori? 569 00:38:55,270 --> 00:38:56,520 Didn’t you go to school? 570 00:39:11,600 --> 00:39:13,230 Soori! 571 00:39:13,560 --> 00:39:15,520 Oh, my god! Soori! 572 00:39:15,600 --> 00:39:16,680 Oh no! Oh no! 573 00:39:19,980 --> 00:39:21,730 No, no, no, no! 574 00:39:21,930 --> 00:39:23,430 -Meenal! -What happened? 575 00:39:23,520 --> 00:39:25,600 Call the ambulance, Meenal. 576 00:39:26,140 --> 00:39:27,930 Soori! Soori, what is this? 577 00:39:28,060 --> 00:39:30,230 Soori? Soori? 578 00:39:31,480 --> 00:39:32,890 Mohan! Go get help! 579 00:39:32,980 --> 00:39:35,390 Go get help! What did you guys do? 580 00:39:35,520 --> 00:39:37,060 Quick! Go! 581 00:39:39,060 --> 00:39:39,890 Soori! 582 00:39:40,020 --> 00:39:41,060 Sir.. Sir... Sir! 583 00:39:41,180 --> 00:39:42,520 Please help! 584 00:39:42,680 --> 00:39:44,730 - Get lost. No, I can’t! - There’s been an accident. 585 00:39:44,810 --> 00:39:47,060 -He stabbed himself! -What? What are you saying? 586 00:39:47,140 --> 00:39:48,600 -What a fucking day! -Please come fast. 587 00:39:48,680 --> 00:39:50,060 - Please, - Come quickly. 588 00:39:50,140 --> 00:39:51,430 Somebody help! 589 00:39:51,850 --> 00:39:52,680 Soori! 590 00:39:53,060 --> 00:39:54,230 Come fast! Grab him. 591 00:39:54,310 --> 00:39:55,850 - Oh god, no. - Lift him fast. 592 00:39:55,930 --> 00:39:57,520 - Lift him. - Please move quick. 593 00:39:57,600 --> 00:39:58,430 Please move carefully. 594 00:39:58,520 --> 00:39:59,770 He ran that fast for this? 595 00:39:59,890 --> 00:40:02,980 - So young, yet such rage! - Careful, sir. 596 00:40:10,020 --> 00:40:12,020 Ma'am, look at you. You are divine, 597 00:40:12,390 --> 00:40:15,560 and I insulted you! No wonder he got angry! 598 00:40:16,350 --> 00:40:18,520 - I yelled in a moment of anger. - Go, go, go! 599 00:40:18,600 --> 00:40:20,390 - Stupid boy. - Soori! 600 00:40:20,480 --> 00:40:21,430 Turn around. 601 00:40:21,810 --> 00:40:24,680 Pick up the phone, moron! 602 00:40:25,640 --> 00:40:27,060 - Careful! - Bring him in! 603 00:40:27,180 --> 00:40:29,270 - Quick! - You sit in front! 604 00:40:30,640 --> 00:40:31,890 Let's go, let's go! 605 00:40:32,140 --> 00:40:33,350 Please... faster! 606 00:40:33,730 --> 00:40:35,520 - Soori! - Go, go, go! 607 00:40:35,810 --> 00:40:37,980 - Hand me the horn. - Get in, Meenal! Move fast! 608 00:40:38,140 --> 00:40:39,230 Go quickly! 609 00:40:39,310 --> 00:40:40,890 - Move, move! - Quick, please. 610 00:40:41,270 --> 00:40:42,730 Soori! Soori! 611 00:40:42,810 --> 00:40:44,230 Open your eyes! Open your eyes! 612 00:40:44,350 --> 00:40:46,930 - Don’t be scared! You’ll be all right! - Honk loudly. Fast! 613 00:40:47,180 --> 00:40:48,480 Open your eyes! 614 00:40:48,680 --> 00:40:50,350 Water... water! 615 00:40:50,430 --> 00:40:52,230 Hello, sir? Please give him the phone! 616 00:40:52,350 --> 00:40:54,390 - There's been an accident! - Here, take it. 617 00:40:54,680 --> 00:40:57,060 It's Meenal! Soori has had an accident! 618 00:40:57,180 --> 00:40:58,680 Soori! Soori! 619 00:40:59,310 --> 00:41:02,060 Baby, I'm here! You're okay, you're okay! 620 00:41:02,140 --> 00:41:04,730 Nothing will happen to you! 621 00:41:04,930 --> 00:41:06,520 Open your eyes! You're okay! 622 00:41:06,890 --> 00:41:09,560 You fucking whore! 623 00:41:14,480 --> 00:41:17,230 Hello? Dhanashekar! Your son has had an accident! 624 00:41:17,430 --> 00:41:20,180 A knife has pierced his gut. 625 00:41:20,310 --> 00:41:21,850 He's in critical condition! Come fast! 626 00:41:26,390 --> 00:41:27,430 How much? 627 00:41:27,980 --> 00:41:29,230 28,000 Rupees. 628 00:41:30,600 --> 00:41:32,180 It's in great condition. 629 00:41:34,140 --> 00:41:36,060 Hold it for me. 630 00:41:36,270 --> 00:41:37,390 Hmm. 631 00:41:38,350 --> 00:41:39,430 I swear I'll take it! 632 00:41:40,060 --> 00:41:41,060 Okay, okay. 633 00:41:41,480 --> 00:41:42,730 Gaaji, come on. Let's go. 634 00:41:50,770 --> 00:41:52,430 Move your ass, Gaaji! 635 00:41:58,850 --> 00:41:59,810 Sir, sir, sir... 636 00:41:59,890 --> 00:42:01,930 - Shit! It's the cops! - It's a photocopy, sir. 637 00:42:02,020 --> 00:42:03,810 Why the fuck are you speeding towards them? 638 00:42:03,890 --> 00:42:05,810 Come here. Stop the vehicle. 639 00:42:06,020 --> 00:42:07,390 Why not take ten more on the bike? 640 00:42:07,480 --> 00:42:08,850 Sir, we're blood donors. 641 00:42:08,930 --> 00:42:11,480 -There's been an accident. -That's a petty case. Not like yours. 642 00:42:11,640 --> 00:42:15,140 -They are riding as triples. -Shall I fine you? 643 00:42:15,430 --> 00:42:16,730 -Go, go. -Thank you, sir! 644 00:42:16,810 --> 00:42:17,850 -Get going! -Thank you, sir! 645 00:42:18,850 --> 00:42:21,270 -Get a faster bike. -Awesome, dude! 646 00:42:21,350 --> 00:42:22,930 -Sir, sir... -Shall we go for tea? 647 00:42:24,430 --> 00:42:25,640 I'll be back in a minute. 648 00:42:27,640 --> 00:42:28,980 Hey! Hey, dude! 649 00:42:29,140 --> 00:42:30,100 Where’s he going? 650 00:42:30,180 --> 00:42:31,390 To see Kavuchi. 651 00:42:31,560 --> 00:42:33,310 -Idi Ameen’s guy Kavuchi? -Yes, buddy. 652 00:42:33,430 --> 00:42:34,270 Come on, fellas. 653 00:42:38,020 --> 00:42:38,930 Hey, bro! 654 00:42:40,180 --> 00:42:41,560 Dude, its too risky, 655 00:42:41,640 --> 00:42:43,230 like sliding down a blade. 656 00:42:43,350 --> 00:42:44,850 How else are we gonna earn 30,000 rupees? 657 00:42:44,930 --> 00:42:46,430 What if he asks us to kill someone? 658 00:42:46,520 --> 00:42:47,350 We will kill. 659 00:42:48,230 --> 00:42:49,270 Is that really you? 660 00:42:49,480 --> 00:42:51,770 I have a very bad feeling about this. Listen to me. 661 00:42:51,850 --> 00:42:53,680 We're so fucked already! 662 00:42:53,810 --> 00:42:56,350 Thooyavan's dad will skin us all alive! 663 00:42:56,430 --> 00:42:57,850 He's a dangerous man! 664 00:42:58,310 --> 00:43:00,060 Bro, is earning 30,000 rupees possible? 665 00:43:00,180 --> 00:43:02,020 - Remember Alroy? - Who? 666 00:43:03,430 --> 00:43:04,640 The crow. 667 00:43:05,350 --> 00:43:06,480 That crow, dude! 668 00:43:06,600 --> 00:43:07,430 Yeah, yes. 669 00:43:11,060 --> 00:43:13,520 Bro, what happened to Alroy? 670 00:43:14,180 --> 00:43:16,730 Last week he went to Idi Ameen for a job. 671 00:43:17,560 --> 00:43:20,350 He was sent to burn a political party's flag. 672 00:43:20,430 --> 00:43:21,600 -He did it. -Mm-hmm. 673 00:43:21,850 --> 00:43:23,060 A half-hour job, and he was 674 00:43:23,230 --> 00:43:24,810 given 23,500 rupees. 675 00:43:25,180 --> 00:43:26,890 23 times 500 equals... 676 00:43:27,180 --> 00:43:29,230 -If he had quoted a price, -Ten, eleven... 677 00:43:29,350 --> 00:43:31,390 -he'd have lost a tooth. -how much is it? 678 00:43:31,770 --> 00:43:34,980 One never quotes a number to Idi Ameen. 679 00:43:35,060 --> 00:43:36,140 He takes it personally. 680 00:43:36,270 --> 00:43:37,100 Okay, bro. 681 00:43:37,890 --> 00:43:38,730 Greetings, bro! 682 00:43:38,810 --> 00:43:39,640 Is sir there? 683 00:43:39,810 --> 00:43:40,810 Yeah, but he's cranky. 684 00:43:41,180 --> 00:43:42,060 You hear that? 685 00:43:42,140 --> 00:43:44,640 Him being cranky means there's a job, 686 00:43:44,850 --> 00:43:46,980 and there are no takers. 687 00:43:47,310 --> 00:43:49,180 Lucky devils, you are. 688 00:43:49,930 --> 00:43:50,930 Greetings, bro. 689 00:43:51,020 --> 00:43:53,180 - Hmm. - Is he there? 690 00:43:53,270 --> 00:43:54,140 Hmm. 691 00:44:00,890 --> 00:44:02,020 Hey! Get up! 692 00:44:02,140 --> 00:44:05,430 You can't sit in front of his chair! Got it? He might come anytime. 693 00:44:13,890 --> 00:44:14,890 Good morning, sir. 694 00:44:25,060 --> 00:44:26,020 Dude! 695 00:44:29,850 --> 00:44:30,730 Up! 696 00:44:37,270 --> 00:44:38,680 What’s up? 697 00:44:39,020 --> 00:44:41,480 They want to make a quick buck. 698 00:44:43,140 --> 00:44:45,480 Sir, assess them first. 699 00:44:48,520 --> 00:44:50,310 What was the last film you saw? 700 00:44:53,890 --> 00:44:56,180 Hey cat-kid, you answer. 701 00:44:57,430 --> 00:44:58,560 Mallu Uncut. 702 00:44:58,930 --> 00:45:00,020 What film? 703 00:45:00,140 --> 00:45:01,270 Mallu Uncut. 704 00:45:02,640 --> 00:45:03,930 Is it an award winning film? 705 00:45:04,140 --> 00:45:05,730 Just a good film, sir. 706 00:45:06,600 --> 00:45:09,140 Audience's pleasure is the only award it seeks. 707 00:45:11,020 --> 00:45:12,730 Are the boys capable? 708 00:45:12,890 --> 00:45:13,890 Trustworthy? 709 00:45:13,980 --> 00:45:15,810 I guarantee that. 710 00:45:23,980 --> 00:45:25,390 You look up, Kavuchi. 711 00:45:41,430 --> 00:45:42,850 Did you see the photo? 712 00:45:48,390 --> 00:45:49,850 Go to Maya Plaza. 713 00:45:50,480 --> 00:45:54,060 The man in the photo will be there with a cup of bad tea, 714 00:45:56,850 --> 00:45:59,060 flirting with some shady woman. 715 00:46:00,100 --> 00:46:03,430 Put four drops of this into his tea. 716 00:46:03,850 --> 00:46:06,100 Make sure he drinks it, 717 00:46:06,480 --> 00:46:07,600 then report to me. Okay? 718 00:46:22,520 --> 00:46:23,770 Is this your first mission? 719 00:46:24,680 --> 00:46:25,850 Kill it. 720 00:46:33,020 --> 00:46:35,810 Hey, avoid direct contact with that liquid. 721 00:46:35,890 --> 00:46:36,930 Yes, sir. 722 00:46:38,640 --> 00:46:39,810 Comrades... 723 00:46:42,390 --> 00:46:43,980 are you confident? 724 00:46:45,770 --> 00:46:46,770 Yes... 725 00:46:46,890 --> 00:46:49,310 -Yes! -Yes, yes. 726 00:46:57,140 --> 00:46:58,560 I, too, shall take my leave, sir. 727 00:47:42,350 --> 00:47:43,980 -Why the fuck did you come back? -Hey, wait. 728 00:47:44,060 --> 00:47:45,310 -You left my sister! -Listen, man. 729 00:47:45,430 --> 00:47:46,770 -Why didn't you stay gone? -Calm down. 730 00:47:46,850 --> 00:47:49,980 -Let go of me! What are you looking at? -Take him outside. 731 00:47:50,060 --> 00:47:51,930 -I'll fucking kill you! -Go shout outside. 732 00:47:52,020 --> 00:47:53,430 Would you be okay if it was your sister? 733 00:47:53,520 --> 00:47:54,350 What happened now? 734 00:47:54,430 --> 00:47:55,770 -What happened now? -Let me go, I say. 735 00:47:55,850 --> 00:47:56,680 I'll fucking kill you! 736 00:47:56,770 --> 00:47:59,430 What's the ruckus all about? Ah. He brought home a new wife! 737 00:47:59,520 --> 00:48:00,770 Where is he? 738 00:48:01,140 --> 00:48:02,560 My treasure. 739 00:48:04,350 --> 00:48:06,390 Polygamy is a common thing for us. 740 00:48:06,680 --> 00:48:10,140 The girl looks slightly manly. 741 00:48:10,810 --> 00:48:12,270 So what? 742 00:48:12,600 --> 00:48:15,020 Take my grandmother for instance. 743 00:48:15,270 --> 00:48:16,730 She was extremely hairy, 744 00:48:16,810 --> 00:48:19,270 with a mustache and beard, too! 745 00:48:19,390 --> 00:48:21,480 Yet my granddad was the happiest. 746 00:48:21,680 --> 00:48:23,850 It's only the heart that matters. 747 00:48:23,930 --> 00:48:26,350 Hey, someone throw this old man under a speeding truck! 748 00:48:26,430 --> 00:48:28,060 -He's so rude. -Come, Grandpa. 749 00:48:28,140 --> 00:48:30,180 -Grandpa, come quietly! -Why? 750 00:48:30,480 --> 00:48:32,930 -Wisdom is so unappreciated. -I'll follow your words. 751 00:48:33,100 --> 00:48:37,060 -I've always wanted to divorce him! -Come now. 752 00:48:37,480 --> 00:48:40,980 I have such rich experiences to share. 753 00:48:41,230 --> 00:48:43,020 I can be so helpful... 754 00:48:43,100 --> 00:48:44,850 - but nobody's interested. - Okay, grandpa. 755 00:48:44,980 --> 00:48:47,310 - Manickam, - They are so reckless... 756 00:48:47,390 --> 00:48:48,850 Go freshen up. 757 00:48:48,930 --> 00:48:50,890 - We can talk later. - Don't bother them. 758 00:49:24,060 --> 00:49:26,850 Jyothi, why does life screw you over and over again? 759 00:49:27,770 --> 00:49:31,230 Why does misery love you so much? 760 00:49:32,850 --> 00:49:34,770 As a mother, I shouldn't say this. 761 00:49:35,180 --> 00:49:37,100 Instead of waiting for him, 762 00:49:37,230 --> 00:49:39,560 you could've eloped with another man. 763 00:49:44,850 --> 00:49:48,230 Mom, dad wants the sari with the tassels to wear to school. 764 00:49:49,270 --> 00:49:50,930 How is that? 765 00:49:51,060 --> 00:49:52,810 I went to him to ask about it... 766 00:49:53,560 --> 00:49:56,350 -She is a foreigner, it seems. -Damn! 767 00:49:56,430 --> 00:49:59,270 Even in the early days of marriage, 768 00:49:59,560 --> 00:50:01,770 he'd fake a headache every night, 769 00:50:01,850 --> 00:50:03,140 like a disinterested wife. 770 00:50:04,140 --> 00:50:06,060 That should have raised a red flag. 771 00:50:06,560 --> 00:50:10,730 Yet Jyothi managed to produce Raasu Kutti! 772 00:50:10,850 --> 00:50:12,560 That talented cow! 773 00:51:56,680 --> 00:51:59,310 At first, I thought it was an April Fool’s prank. 774 00:52:10,480 --> 00:52:11,810 Do I look pretty? 775 00:52:13,020 --> 00:52:16,480 I need to look good for Raasu Kutti’s friends. 776 00:52:18,770 --> 00:52:20,810 I don’t know what’s harder: 777 00:52:21,680 --> 00:52:23,850 A past without a husband, 778 00:52:24,350 --> 00:52:26,390 or a future with one like you. 779 00:52:32,060 --> 00:52:34,390 As a woman, I understand your plight, Jyothi. 780 00:52:39,680 --> 00:52:40,890 Dad, shall we leave? 781 00:52:43,390 --> 00:52:44,520 Shall I go? 782 00:52:48,890 --> 00:52:51,930 You've done enough damage. 783 00:52:52,020 --> 00:52:52,930 Stay home. 784 00:52:53,020 --> 00:52:55,180 Save us a shred of dignity! 785 00:52:55,310 --> 00:52:57,060 - Hey Raasu Kutti, get back in! - Mom! 786 00:52:57,270 --> 00:52:58,730 -You big bastard, come back! -Mom! 787 00:52:58,850 --> 00:53:00,680 -Little bastard! At least you! -Mom, 788 00:53:01,350 --> 00:53:03,020 let him be. At least he's happy. 789 00:53:03,100 --> 00:53:04,230 Amazing! 790 00:53:04,480 --> 00:53:06,730 Raasu Kutti accepted his stepmom 791 00:53:06,810 --> 00:53:08,810 -instantly! -Shut up, you compost pit! 792 00:53:08,890 --> 00:53:10,480 I’ll throw you in the fire! 793 00:53:13,600 --> 00:53:15,270 I met Meera's uncle. 794 00:53:15,680 --> 00:53:19,640 He said that she's well settled now, 795 00:53:19,730 --> 00:53:21,390 and her sister also got married... 796 00:53:21,480 --> 00:53:24,270 - Oh, the coffee is here. - Thank you. 797 00:53:24,850 --> 00:53:26,640 - Don't mention it. - Thanks. 798 00:53:27,230 --> 00:53:29,350 Great coffee! Thanks! 799 00:53:32,180 --> 00:53:33,730 What was I saying? 800 00:53:34,600 --> 00:53:36,230 Oh yes... Meera... 801 00:53:36,310 --> 00:53:38,600 She is very different now... 802 00:53:38,680 --> 00:53:39,890 Did you Google it? 803 00:53:39,980 --> 00:53:42,020 -Yeah. -What does it say? 804 00:53:42,430 --> 00:53:45,680 Fill a plastic tub with acid, 805 00:53:45,770 --> 00:53:46,850 immerse the body in it. 806 00:53:46,930 --> 00:53:48,480 It will dissolve in one week! 807 00:53:48,600 --> 00:53:50,390 No time for that. What else? 808 00:53:51,770 --> 00:53:53,770 Fill a drum with cement mix, 809 00:53:53,850 --> 00:53:55,140 immerse the body. 810 00:53:55,310 --> 00:53:57,140 Wait till it hardens, and dump it in the sea! 811 00:53:58,640 --> 00:53:59,600 Fuck you, Google! 812 00:54:16,020 --> 00:54:18,730 We chop the body into bits, put them in separate plastic bags, 813 00:54:18,890 --> 00:54:21,140 and leave them for stray dogs in different areas. 814 00:54:21,850 --> 00:54:24,980 People will think someone dropped meat from the butchers. 815 00:54:25,060 --> 00:54:27,140 Hey, you're the one that killed him, so you chop. 816 00:54:28,930 --> 00:54:29,980 I didn't kill him. 817 00:54:30,100 --> 00:54:31,180 He died by himself. 818 00:54:31,520 --> 00:54:33,140 You were the reason. So you chop. 819 00:55:08,850 --> 00:55:10,810 I heard you use the F-word. 820 00:55:11,640 --> 00:55:13,140 Of all the words we speak, 821 00:55:13,770 --> 00:55:16,180 you kids pick up the swear words. 822 00:55:17,180 --> 00:55:20,140 Use that word again... 823 00:55:21,480 --> 00:55:23,730 I'll cut off your wee-wee and throw it to the fucking crows! 824 00:55:25,060 --> 00:55:27,060 Now go out there and keep your mouth shut. 825 00:55:27,730 --> 00:55:28,890 Got it? 826 00:55:29,180 --> 00:55:30,060 Hmm. 827 00:55:30,890 --> 00:55:31,730 Go. 828 00:55:44,930 --> 00:55:46,890 I was so scared 829 00:55:47,730 --> 00:55:49,100 that I had to scare him. 830 00:55:50,430 --> 00:55:51,930 You get the logic? 831 00:56:02,390 --> 00:56:05,600 What happened? Nap time? 832 00:56:24,730 --> 00:56:26,060 I can’t do it. 833 00:56:27,140 --> 00:56:28,520 Shit! Give it! 834 00:56:39,390 --> 00:56:41,560 Shit! I can’t either! 835 00:56:42,180 --> 00:56:43,560 Do I need this shit? 836 00:56:43,640 --> 00:56:44,770 This is my fucking dad's fault! 837 00:56:44,850 --> 00:56:47,810 "She comes from a good family," he said. “Belongs to our caste.” 838 00:56:47,930 --> 00:56:50,310 What? You chose me based on caste? 839 00:56:50,520 --> 00:56:51,770 Shame on you! 840 00:56:51,850 --> 00:56:53,270 You're talking about shame? 841 00:56:54,850 --> 00:56:56,770 Why is it that one can be proud of his country, 842 00:56:56,890 --> 00:56:58,310 his language, 843 00:56:58,390 --> 00:56:59,930 but not his caste? 844 00:57:00,230 --> 00:57:02,770 Everything is about labeling people. Only the names differ. 845 00:57:02,850 --> 00:57:05,810 You're a patriot if you love your country. You're a patron if you love your language. 846 00:57:05,890 --> 00:57:07,600 But be proud of your caste, and you're a fanatic. 847 00:57:07,680 --> 00:57:08,730 Hypo-fuckin-pocrisy! 848 00:57:09,270 --> 00:57:11,640 The common man discriminates in the name of caste. 849 00:57:11,770 --> 00:57:14,060 A patriot discriminates in the name of nationality. 850 00:57:14,520 --> 00:57:15,520 Both are equally wrong! 851 00:57:15,600 --> 00:57:18,560 But no one sees that angle! 852 00:57:19,100 --> 00:57:20,270 Hey! 853 00:57:21,100 --> 00:57:22,810 Hey! What are you doing? 854 00:57:23,180 --> 00:57:24,850 We'll stuff the body inside, 855 00:57:24,930 --> 00:57:27,930 - throw it down from the balcony. - Huh? What? 856 00:57:28,850 --> 00:57:29,730 Don't worry. 857 00:57:29,810 --> 00:57:30,770 We'll drop it like this, 858 00:57:30,850 --> 00:57:32,430 and it will bounce and fall flat. 859 00:57:38,140 --> 00:57:39,140 Hey! 860 00:57:40,020 --> 00:57:41,930 - Who is there? - I don't know! 861 00:57:47,310 --> 00:57:48,560 Who are they, mom? 862 00:57:48,640 --> 00:57:50,180 Can't we do this after they leave? 863 00:57:50,270 --> 00:57:53,770 - No, because they're our alibis. - Please come and sit inside. 864 00:57:55,770 --> 00:57:57,100 Can anyone see us? 865 00:58:00,890 --> 00:58:02,430 Will it work? 866 00:58:02,520 --> 00:58:03,350 Uh-huh. 867 00:58:03,430 --> 00:58:04,850 What if it splatters? 868 00:58:04,930 --> 00:58:07,140 How the fuck do I know? I don't dispose of bodies for a living. 869 00:58:07,230 --> 00:58:08,480 Oh, shit! 870 00:58:23,850 --> 00:58:25,230 Come, let’s go! 871 00:58:26,020 --> 00:58:27,430 Gather all his stuff. 872 00:58:27,850 --> 00:58:29,810 I'll go make an excuse to leave. 873 00:58:30,310 --> 00:58:32,140 It should be believable. 874 00:58:32,680 --> 00:58:35,350 Wait! Why do I need an excuse to leave my own house? 875 00:58:35,810 --> 00:58:37,060 Come, Vaembu. Fast! 876 00:58:39,180 --> 00:58:41,430 Sorry, something’s come up. We have to go. 877 00:58:41,520 --> 00:58:43,100 No, no you can stay. Make yourself at home. 878 00:58:43,180 --> 00:58:45,100 - Help yourself to our food. - Sure, thank you. 879 00:58:45,180 --> 00:58:46,640 You can drop off the keys with Mr. Mani. 880 00:58:46,730 --> 00:58:49,140 Aakash, they’re leaving. Say bye-bye. 881 00:58:51,850 --> 00:58:54,020 - Say bye. - May be our ancestors... 882 00:58:54,100 --> 00:58:56,520 were technologically more advanced than us. 883 00:58:56,850 --> 00:58:59,140 Humans could've managed to be this advanced, 884 00:58:59,230 --> 00:59:01,600 but only with the help of aliens. 885 00:59:01,770 --> 00:59:03,270 Sweetie, say bye to uncle. 886 00:59:03,770 --> 00:59:06,390 Have all the aliens left earth, 887 00:59:06,480 --> 00:59:09,640 or are they still here mingled with humans? 888 00:59:09,730 --> 00:59:11,850 Keep watching the show to find out more! 889 00:59:11,930 --> 00:59:13,480 Did you see that? Eh? 890 00:59:13,560 --> 00:59:15,390 -He listens only to women. -Yes! 891 00:59:15,480 --> 00:59:17,980 He takes after his dad. 892 00:59:18,060 --> 00:59:19,480 Am I correct? 893 00:59:33,480 --> 00:59:34,390 What is it? 894 00:59:35,480 --> 00:59:36,350 Nothing. 895 00:59:37,310 --> 00:59:38,140 Tell me. 896 00:59:39,520 --> 00:59:41,480 I've only heard them say it in the movies, 897 00:59:41,930 --> 00:59:42,930 but you did it for real. 898 00:59:43,890 --> 00:59:44,770 What? 899 00:59:46,060 --> 00:59:47,600 You fucked him like it was his last day. 900 00:59:54,060 --> 00:59:58,390 Oh, fuck! Fuck! Fuck! 901 00:59:58,480 --> 00:59:59,980 Vote for one party, there are power cuts! 902 01:00:00,060 --> 01:00:01,770 Vote for the other. There are still power cuts! 903 01:00:01,850 --> 01:00:03,020 But we still go in herds to vote. 904 01:00:03,640 --> 01:00:05,640 Mathematical formula is a single mind’s creation. 905 01:00:05,850 --> 01:00:08,810 Scientific inventions, life-saving drugs. All are some individual's hard work, 906 01:00:09,020 --> 01:00:10,140 but what do we do as a crowd? 907 01:00:10,270 --> 01:00:11,850 Burn buses. Cause riots! 908 01:00:12,020 --> 01:00:13,060 Mob mentality! 909 01:00:13,180 --> 01:00:15,680 -Bloody democracy feeds on mob mentality! -Why're you losing your shit? 910 01:00:15,770 --> 01:00:18,390 All because of tension! What if someone sees the body? 911 01:00:18,600 --> 01:00:22,600 -It's just a power cut. It will come back. -Thus predicts the virgin goddess! 912 01:00:33,020 --> 01:00:33,980 Shit! 913 01:00:34,060 --> 01:00:35,810 Someone’s coming! 914 01:00:35,980 --> 01:00:37,680 -What do we do now? -Come, come, come. 915 01:00:53,560 --> 01:00:56,020 Hey, hey! Stay inside, dude! 916 01:01:09,560 --> 01:01:10,850 Give me his car keys. 917 01:01:17,350 --> 01:01:19,730 Pull the body out. I’ll bring his car. 918 01:01:39,560 --> 01:01:40,890 Careful! 919 01:02:17,980 --> 01:02:19,680 - Excuse me! Come here. - Yes, sir? 920 01:02:21,020 --> 01:02:23,770 - Isn't that Mugil and his wife? - Yes, sir. 921 01:02:24,020 --> 01:02:26,560 - But that's not his car, right? - That I don't know, sir. 922 01:02:27,350 --> 01:02:28,430 - Thanks. - Yeah. 923 01:02:32,060 --> 01:02:34,890 We are buying all types of old silk sarees, 924 01:02:34,980 --> 01:02:37,890 old silk dhotis, and all silk materials. 925 01:02:38,140 --> 01:02:44,680 -We'll buy it even if it's damaged. -How much will you give? 926 01:02:44,770 --> 01:02:46,850 Quickly! Take him to a better hospital. 927 01:02:47,310 --> 01:02:50,310 - I don't know if it hit the spine. - Oh, my god! 928 01:02:50,390 --> 01:02:53,980 There may be complications, and the possibility of paralysis. 929 01:02:54,060 --> 01:02:57,640 - What are you saying, doctor? - Let's hope not. Don't risk it! Go now! 930 01:02:57,770 --> 01:03:00,520 -How much will it cost? -I don’t know. Quick, go! 931 01:03:00,600 --> 01:03:02,770 I’ll call the hospital and inform them. Rush now! 932 01:03:02,850 --> 01:03:04,770 -Meenal, I'll be right back! -I'll tell them. 933 01:03:05,270 --> 01:03:07,480 - Leela! Leela! - I'll pawn my bangles... 934 01:03:09,980 --> 01:03:12,520 Hello, this is Dr. T. R. Balaji. 935 01:03:12,980 --> 01:03:15,060 - What happened Meenal? - I don’t know, Dhanasekar. 936 01:03:15,140 --> 01:03:17,270 He was angry. He came with a screwdriver. I don't know why. 937 01:03:17,350 --> 01:03:20,600 I know why! It's the same reason I wanted to kill myself! 938 01:03:20,680 --> 01:03:22,560 Lift him! Let’s go. 939 01:03:22,640 --> 01:03:24,390 Wait, Dhanashekar! Let Leela come back! 940 01:03:24,600 --> 01:03:25,980 Why should I wait for her? 941 01:03:26,060 --> 01:03:27,890 She's not a mother. She's a sinner! A sinner! 942 01:03:28,600 --> 01:03:30,430 What is this? Where are you taking him? 943 01:03:30,520 --> 01:03:32,730 Wait, wait. We have to take him to a private hospital. 944 01:03:32,810 --> 01:03:34,430 There is no greater doctor than God! 945 01:03:34,520 --> 01:03:36,230 The doctor suggested immediate treatment. 946 01:03:36,310 --> 01:03:37,850 I have saved many lives with God’s blessings. 947 01:03:37,930 --> 01:03:41,270 - Fear not. Believe in Him! - Pull Soori back! Pull! 948 01:03:41,350 --> 01:03:42,930 I doubted my God. I doubted my God. 949 01:03:43,020 --> 01:03:44,770 For just one day, didn't do what I was saved to do. 950 01:03:44,850 --> 01:03:47,890 - And he has punished me. - Don't worry, Soori! 951 01:03:48,060 --> 01:03:49,640 Forgive me, my Lord. Save my son. 952 01:03:49,730 --> 01:03:50,730 What are you doing? 953 01:03:50,810 --> 01:03:52,890 He's hurt in the stomach, Dhanashekar. Don't bend him! 954 01:03:53,020 --> 01:03:54,140 Stop, Dhanasekar. 955 01:03:54,230 --> 01:03:55,560 What are you doing? Stop, Dhanashekar! 956 01:03:55,640 --> 01:03:57,270 I am not Dhanashekar! I am Arputham. 957 01:03:57,350 --> 01:03:58,180 What is this? 958 01:03:58,270 --> 01:03:59,980 Tsunami God’s miracle slave, Arputham. 959 01:04:00,060 --> 01:04:01,770 Tsunami God's insignificant servant, Arputham! 960 01:04:01,850 --> 01:04:03,890 - Save my son, my Lord! - He's Leela's son too! 961 01:04:04,100 --> 01:04:06,390 - Save my son... - Please take him to the hospital! 962 01:04:06,480 --> 01:04:08,270 - Save him, my Lord! - We'll buy it 963 01:04:08,350 --> 01:04:11,850 at any condition. We'll give today's market price. 964 01:04:12,430 --> 01:04:13,680 - Meenal! - Leela! 965 01:04:13,770 --> 01:04:15,480 Dhanashekar came and took Soori. 966 01:04:15,560 --> 01:04:17,930 - To which hospital? - Not a hospital, to his shrine! 967 01:04:18,020 --> 01:04:20,310 What am I going to do with this madman! 968 01:04:20,390 --> 01:04:21,560 Fucking lunatic! 969 01:04:21,640 --> 01:04:23,730 - You come inside. - ...even if it's damaged. 970 01:04:24,180 --> 01:04:27,980 We'll buy it for today's market price. 971 01:04:28,270 --> 01:04:30,850 Don't miss this golden opportunity... 972 01:04:42,520 --> 01:04:44,600 - Jesus! - God, your child has come to you, 973 01:04:44,850 --> 01:04:46,430 seeking your refuge. 974 01:04:46,520 --> 01:04:48,600 Save him with your merciful heart! 975 01:04:48,770 --> 01:04:50,560 Bless him with your healing hands. 976 01:04:50,640 --> 01:04:52,980 Gaze upon him with thy compassionate eyes. 977 01:04:53,060 --> 01:04:55,430 -You are the one true God, you are truth. -Jesus! 978 01:04:55,520 --> 01:04:56,770 You are Heaven. 979 01:04:56,850 --> 01:04:58,180 - You are Dharma. - Dhanashekar! 980 01:04:58,270 --> 01:04:59,560 - You are mercy. - Dhanashekar! 981 01:04:59,680 --> 01:05:02,390 - Oh Lord, please save my child. - Dhanasekhar! Give me back my son! 982 01:05:03,060 --> 01:05:04,810 Please give me back my son. 983 01:05:05,310 --> 01:05:07,350 He needs treatment. 984 01:05:07,480 --> 01:05:09,310 Leela, your son will be cured. 985 01:05:09,390 --> 01:05:10,270 Ramasamy! Give me my son! 986 01:05:10,350 --> 01:05:11,810 Touch with your healing hands. 987 01:05:11,890 --> 01:05:14,730 - During the tsunami that killed thousands, - We need to go to the hospital. 988 01:05:14,810 --> 01:05:17,640 - God saved only one! - Open the door, Ramasamy. 989 01:05:17,850 --> 01:05:20,140 - That was Arputham. - Open the door, I say. 990 01:05:20,480 --> 01:05:23,140 There’s nothing he cannot fix. 991 01:05:23,230 --> 01:05:26,230 - Stop blabbering, Ramasamy! - He will resurrect your son. 992 01:05:26,730 --> 01:05:28,430 Forgive me for doubting you, my Lord! 993 01:05:28,560 --> 01:05:30,350 Open the door! I want my son alive! 994 01:05:30,560 --> 01:05:31,600 Faith is the anchor! 995 01:05:31,680 --> 01:05:32,520 Faith is the anchor! 996 01:05:32,600 --> 01:05:34,480 - Ramasamy, open up! - Faith is the anchor! 997 01:05:34,560 --> 01:05:37,600 - Six months back, I couldn’t even walk. - Hey! 998 01:05:37,680 --> 01:05:40,180 - But after Arputham’s prayers, - Stop the bullshit, Ramasamy! 999 01:05:40,310 --> 01:05:42,350 - Now I can walk. - Open the door, Ramasamy! 1000 01:05:42,560 --> 01:05:44,270 - I can talk beautifully, too. - Holy shit! 1001 01:05:44,350 --> 01:05:46,600 I’ll hold your hand, you hold mine! 1002 01:05:46,730 --> 01:05:49,770 You do not realize the power of Arputham’s simple prayers. 1003 01:05:49,850 --> 01:05:53,060 If there is a power greater than God, 1004 01:05:53,140 --> 01:05:57,310 - then that is our faith in Him. - Please, Ramasamy! I beg you. 1005 01:05:57,430 --> 01:05:59,180 - Believe, Leela. - Open the door, Ramasamy. 1006 01:05:59,270 --> 01:06:01,230 Seek forgiveness for your sins! 1007 01:06:01,310 --> 01:06:03,060 I have not sinned! 1008 01:06:04,060 --> 01:06:05,600 Meenal, did you call the councilor? 1009 01:06:05,680 --> 01:06:06,850 I did. He's on his way. 1010 01:06:06,930 --> 01:06:09,480 -As I clean him with your water, -Take me to... 1011 01:06:09,560 --> 01:06:11,270 -You save him with your grace -Take me to... 1012 01:06:11,350 --> 01:06:13,520 -God is the healer. God is the cure. -Dad, please... 1013 01:06:13,770 --> 01:06:15,980 - Believe in Him! - Our Arputham is... 1014 01:06:16,140 --> 01:06:18,310 I need to take him to the hospital! Dhanashekar, please! 1015 01:06:18,390 --> 01:06:19,930 Lord, save my child! 1016 01:06:20,060 --> 01:06:21,560 Lord, save your child! 1017 01:06:21,640 --> 01:06:22,890 Open the door, Ramasamy. 1018 01:06:22,980 --> 01:06:24,270 Your son will be cured. 1019 01:06:24,350 --> 01:06:25,980 -Dhanashekar! -He'll be cured now! 1020 01:06:26,060 --> 01:06:26,980 Open the door, Ramasamy. 1021 01:06:27,060 --> 01:06:28,480 Arputham will save him! 1022 01:06:28,560 --> 01:06:29,560 Dhanashekar! 1023 01:06:29,640 --> 01:06:33,890 ♪ Cleanse us with your merciful rain ♪ 1024 01:06:34,230 --> 01:06:38,560 ♪ Gaze upon us with compassion ♪ 1025 01:06:38,890 --> 01:06:43,850 ♪ I seek you I await your mercy ♪ 1026 01:06:44,020 --> 01:06:48,520 ♪ I pray to you every day, my lord ♪ 1027 01:06:48,680 --> 01:06:53,180 ♪ Cleanse us with your merciful rain ♪ 1028 01:06:53,350 --> 01:06:57,270 - ♪ Gaze upon us with compassion ♪ - Dhanasekar! 1029 01:06:59,680 --> 01:07:01,180 Sir, please rescue my son! 1030 01:07:01,310 --> 01:07:02,600 Stay calm... I'll take care of it. 1031 01:07:03,140 --> 01:07:04,020 Ramasamy! 1032 01:07:04,270 --> 01:07:06,640 Who the hell are you? 1033 01:07:08,310 --> 01:07:10,180 Hey! It's the councilor! 1034 01:07:10,270 --> 01:07:13,270 Shit! Arputham... It's the councilor! 1035 01:07:13,480 --> 01:07:15,390 Ramasamy, open the door! 1036 01:07:15,850 --> 01:07:18,810 There is no place for politics in God’s palace! 1037 01:07:19,180 --> 01:07:22,140 If God wills it, the councilor's post will be stripped in a second! 1038 01:07:22,810 --> 01:07:24,640 What if it happens? 1039 01:07:25,270 --> 01:07:27,890 Perhaps we should give him 15 minutes to pray? 1040 01:07:27,980 --> 01:07:29,890 What are you saying? My son is dying! 1041 01:07:29,980 --> 01:07:31,060 Okay, okay. Calm down. 1042 01:07:31,270 --> 01:07:32,310 Damn... the camera. 1043 01:07:32,480 --> 01:07:33,520 Ramasamy! 1044 01:07:33,930 --> 01:07:34,890 Ramasamy! 1045 01:07:35,140 --> 01:07:37,430 Last time, the cops only broke your legs. 1046 01:07:37,640 --> 01:07:41,600 Next time, I’ll make them sever your ankle tendons! 1047 01:07:41,680 --> 01:07:42,890 Open the door, rascal! 1048 01:07:46,020 --> 01:07:46,980 Chief! 1049 01:07:47,770 --> 01:07:48,810 Wait a moment. 1050 01:07:48,980 --> 01:07:50,390 -Boy, you go first. -Okay! 1051 01:07:50,890 --> 01:07:52,270 -Saeed, come. -Come fast. 1052 01:07:52,680 --> 01:07:54,180 -Ready, sir. Action! -Come, Meenal. 1053 01:07:54,270 --> 01:07:56,310 - Go, go, go! Lift the boy. - Careful... 1054 01:07:56,390 --> 01:07:57,480 Now you are watching... 1055 01:07:57,560 --> 01:07:58,520 - Sir, sir... - Soori! 1056 01:07:58,600 --> 01:08:00,020 - Soori! - You don't understand! 1057 01:08:00,100 --> 01:08:02,270 -You are unaware of God's plans! -Our chief is... 1058 01:08:02,350 --> 01:08:04,640 - Come to this side! - We should hold onto God! 1059 01:08:04,730 --> 01:08:07,140 -My son, my child! -Nobody else came to the rescue. 1060 01:08:07,230 --> 01:08:09,560 -God is merciful, but beware of his anger! -But our chief has come. 1061 01:08:09,640 --> 01:08:10,600 We can talk to God later. 1062 01:08:10,680 --> 01:08:13,600 -I doubted him just once. -Come, I say. 1063 01:08:13,680 --> 01:08:15,850 -My son is in this state because of that. -Meenal! 1064 01:08:15,980 --> 01:08:19,230 - God is revealing him, don't obstruct. - Dhanasekar! 1065 01:08:19,350 --> 01:08:21,520 Who asked you not to pray? You pray! 1066 01:08:21,600 --> 01:08:23,140 We’ll take him to the hospital. 1067 01:08:23,270 --> 01:08:25,520 It is God who heals at the hospital, too! 1068 01:08:25,730 --> 01:08:27,600 -Man can only build a boat. -He is helping the poor... 1069 01:08:27,770 --> 01:08:30,350 -It is God who makes it float. -...by rescuing the boy! 1070 01:08:30,930 --> 01:08:32,980 Look how he handled... 1071 01:08:33,060 --> 01:08:36,270 -You are cursed! Get out of my shrine! -You have only seen Che Guevara 1072 01:08:36,390 --> 01:08:38,020 and Fidel Castro on TV. 1073 01:08:38,100 --> 01:08:39,430 Don’t you have any sense? You maniac! 1074 01:08:39,520 --> 01:08:40,810 Now you are seeing them in person. 1075 01:08:40,890 --> 01:08:42,730 - Stay away! - Do you know his only mistake? 1076 01:08:42,810 --> 01:08:43,640 Forgive me, my lord! 1077 01:08:44,520 --> 01:08:46,480 - Focus here! - He is very kind-hearted... 1078 01:08:47,310 --> 01:08:51,640 A true patriot would like this and share it on Facebook. 1079 01:08:51,730 --> 01:08:53,980 Long live fearless leader Pandian. 1080 01:08:54,180 --> 01:08:55,730 Savior of children, Pandian! 1081 01:08:55,810 --> 01:08:56,930 -That's enough! -Hail, chief! 1082 01:08:57,140 --> 01:08:59,640 -Long live modest leader, Pandian! -Good job! 1083 01:08:59,730 --> 01:09:02,270 -Long live our humble chief, Pandian! -Go, go. 1084 01:09:08,930 --> 01:09:11,100 Wipe off every surface you touched. 1085 01:09:13,310 --> 01:09:14,770 Walk away like nothing's wrong. 1086 01:09:28,680 --> 01:09:29,770 Vaembu... come back. 1087 01:09:30,600 --> 01:09:32,180 -What happened? -Come quick. 1088 01:09:32,930 --> 01:09:34,020 Just come. 1089 01:09:34,140 --> 01:09:36,680 -What happened? -I'll tell you, but first get in! 1090 01:09:40,350 --> 01:09:41,390 What happened? 1091 01:09:41,600 --> 01:09:42,560 Fuck! Fuck! Fuck! 1092 01:09:43,390 --> 01:09:47,270 Every shithole in town has a surveillance camera! 1093 01:09:47,770 --> 01:09:49,730 We don’t even know if the fucking thing works. 1094 01:09:50,680 --> 01:09:53,680 As if they're saints, and we are murderers! 1095 01:09:54,230 --> 01:09:56,520 An all-seeing eye in the sky. 1096 01:09:58,890 --> 01:10:01,020 All because of your horniness. 1097 01:10:02,350 --> 01:10:03,890 I admitted to everything. 1098 01:10:04,480 --> 01:10:06,060 Why bring it up again and again? 1099 01:10:06,520 --> 01:10:07,770 You asked for a divorce. 1100 01:10:07,930 --> 01:10:09,270 I agreed to that, too. 1101 01:10:09,350 --> 01:10:11,980 I should have chopped you into pieces for what you did. 1102 01:10:21,430 --> 01:10:22,270 Look... 1103 01:10:23,600 --> 01:10:25,480 You can’t think clearly if you're angry. 1104 01:10:26,810 --> 01:10:28,600 If you get caught, 1105 01:10:28,730 --> 01:10:30,020 I won't be able to forgive myself. 1106 01:10:31,560 --> 01:10:33,430 Why should you suffer for what I did? 1107 01:10:37,310 --> 01:10:39,560 Don’t hold back. Say everything you want to say. 1108 01:10:40,230 --> 01:10:41,520 Let the anger out. 1109 01:10:41,600 --> 01:10:43,270 Just... get it out. 1110 01:10:49,730 --> 01:10:51,560 My blood boils at the sight of you! 1111 01:10:52,140 --> 01:10:53,350 No matter how much I pour it out, 1112 01:10:53,640 --> 01:10:54,680 there's more rage in me! 1113 01:10:57,270 --> 01:10:58,180 It's okay. 1114 01:10:59,310 --> 01:11:00,140 Just say it. 1115 01:11:00,520 --> 01:11:01,560 Say it to whom? 1116 01:11:01,930 --> 01:11:03,060 This is way too shameful. 1117 01:11:04,310 --> 01:11:05,890 Tell your friends if you like. 1118 01:11:08,390 --> 01:11:09,640 It's my cross to bear. 1119 01:11:11,480 --> 01:11:12,680 You don't have to cover for me. 1120 01:11:12,770 --> 01:11:15,100 Stop talking like a fucking saint! 1121 01:11:16,850 --> 01:11:18,520 What you’ve done is unspeakable! 1122 01:11:30,600 --> 01:11:32,020 You want to become an actor. 1123 01:11:33,060 --> 01:11:35,770 Pretend you are drunk, and I’m one of your friends. Pour your heart out. 1124 01:11:36,060 --> 01:11:37,520 That way, you would have vented. 1125 01:11:38,350 --> 01:11:39,640 And the secret is still a secret. 1126 01:11:45,480 --> 01:11:47,980 Go ahead and vent your anger. I can take it. 1127 01:11:48,600 --> 01:11:51,680 It's not anger. It's anguish. You won’t get it. 1128 01:12:02,640 --> 01:12:03,810 Get the booze. 1129 01:12:09,980 --> 01:12:10,850 It's water. 1130 01:12:10,980 --> 01:12:12,270 I know. Give it! 1131 01:12:35,230 --> 01:12:36,270 Buddy, 1132 01:12:36,680 --> 01:12:41,180 my wife just fucked another man! 1133 01:12:43,390 --> 01:12:44,520 You know where? 1134 01:12:44,890 --> 01:12:46,020 In my house! 1135 01:12:46,480 --> 01:12:47,640 In my bed! 1136 01:12:48,100 --> 01:12:52,520 She fucked him while I was in acting class. 1137 01:13:02,390 --> 01:13:04,310 How can she be so heartless? Huh? 1138 01:13:13,930 --> 01:13:14,930 Dude! 1139 01:13:15,430 --> 01:13:17,310 Do you remember the rumor in our college days? 1140 01:13:18,350 --> 01:13:22,850 That some girls ganged up and fucked the security guard to death? 1141 01:13:24,310 --> 01:13:28,350 I’ll bet my wife was part of that gang! 1142 01:13:34,390 --> 01:13:36,430 You could make a movie out of her life. 1143 01:13:38,020 --> 01:13:39,680 You know what it would be called? 1144 01:13:40,850 --> 01:13:42,600 "Star Whores." 1145 01:13:50,270 --> 01:13:51,850 There'll be a sequel, too. 1146 01:13:52,680 --> 01:13:56,680 "The Empire Strikes Backside." 1147 01:14:12,230 --> 01:14:13,430 Mugil, are you okay now? 1148 01:14:15,020 --> 01:14:16,930 What the fuck do you mean, "okay?" I’ve just begun! 1149 01:14:17,020 --> 01:14:18,020 Get the fuck out of the car! 1150 01:14:31,480 --> 01:14:32,930 Why am I everyone's bitch? 1151 01:14:34,350 --> 01:14:36,350 Why is everyone trying to cum on my face? 1152 01:14:42,520 --> 01:14:44,770 Why am I ranting like a whore? 1153 01:14:45,930 --> 01:14:48,180 Fuck! 1154 01:14:48,520 --> 01:14:50,390 How the fuck can she do this to me? 1155 01:14:50,480 --> 01:14:51,890 I'm a fuckless fuck! 1156 01:14:55,060 --> 01:14:56,640 Fucker! 1157 01:14:56,730 --> 01:14:58,390 Worthless piece of shit! 1158 01:15:04,980 --> 01:15:06,560 My fate is shit! 1159 01:15:06,640 --> 01:15:08,270 My life is shit! 1160 01:15:08,350 --> 01:15:10,810 My future is shit! 1161 01:15:13,180 --> 01:15:15,930 Oh, shit! 1162 01:15:20,560 --> 01:15:22,180 Damn you, Dad! 1163 01:15:41,980 --> 01:15:44,980 Sorry, I got too drunk. I didn’t know what I was saying. 1164 01:15:47,770 --> 01:15:48,980 Uh-huh. 1165 01:15:51,020 --> 01:15:53,310 Can you drive drunk? 1166 01:15:53,850 --> 01:15:55,270 I'm always steady. 1167 01:16:10,020 --> 01:16:11,520 Are you a boy or a girl now? 1168 01:16:11,640 --> 01:16:12,600 A girl. 1169 01:16:13,230 --> 01:16:14,770 Will your mustache grow back? 1170 01:16:14,850 --> 01:16:16,270 Why? Don’t you like it? 1171 01:16:16,350 --> 01:16:18,270 No, it's nice. I like it. I really do. 1172 01:16:18,350 --> 01:16:19,270 Mm-hm. 1173 01:16:19,350 --> 01:16:21,060 Who changed you into a girl? 1174 01:16:21,180 --> 01:16:23,310 - A doctor. - You didn’t fight him? 1175 01:16:23,430 --> 01:16:25,230 Of course not! I asked him to do it. 1176 01:16:25,310 --> 01:16:26,270 Why? 1177 01:16:26,430 --> 01:16:28,770 I always wanted to be a woman. 1178 01:16:28,850 --> 01:16:31,890 Dressing up. Make up. That's what I like. 1179 01:16:36,480 --> 01:16:38,020 Where were you all this time? 1180 01:16:39,680 --> 01:16:40,730 In Bombay. 1181 01:16:40,980 --> 01:16:42,390 What were you doing there? 1182 01:16:44,680 --> 01:16:45,520 Nothing. 1183 01:16:45,930 --> 01:16:47,680 What about money for food? 1184 01:16:49,770 --> 01:16:51,270 We’d visit shops, clap our hands. 1185 01:16:51,770 --> 01:16:54,310 We'd bless them! They’d pay us. 1186 01:16:54,430 --> 01:16:56,680 No way! 1187 01:16:57,180 --> 01:16:58,270 I swear, Raasu Kutti. 1188 01:16:58,520 --> 01:16:59,730 Wanna see? 1189 01:17:01,390 --> 01:17:02,930 Huh? 1190 01:17:12,560 --> 01:17:13,770 Uh. Uh. 1191 01:17:19,310 --> 01:17:21,270 Come here. 1192 01:17:30,270 --> 01:17:33,230 Oh, my! You just kicked ass! 1193 01:17:33,730 --> 01:17:36,060 - Will I be like you, too? - Peanuts, peanuts! 1194 01:17:36,140 --> 01:17:38,730 - I don’t know, Raasu Kutti. - Give me a packet of peanuts. 1195 01:17:38,810 --> 01:17:41,850 A decade back, if someone had told me that I’d become like this, 1196 01:17:41,930 --> 01:17:43,480 I wouldn’t have believed it myself. 1197 01:17:44,060 --> 01:17:46,560 Why weren’t you born a woman to begin with? 1198 01:17:46,730 --> 01:17:49,850 Sometimes, when we put on our shoes in a hurry, 1199 01:17:49,980 --> 01:17:52,140 we confuse the left with the right. 1200 01:17:52,270 --> 01:17:54,430 Similarly, God, in a hurry, put me in a male body. 1201 01:18:00,730 --> 01:18:02,480 Have you been on a plane? 1202 01:18:02,560 --> 01:18:04,930 No, but I'd love to. 1203 01:18:05,770 --> 01:18:08,270 If you have a baby, will you breastfeed it? 1204 01:18:08,810 --> 01:18:10,310 No, I can’t have babies. 1205 01:18:10,390 --> 01:18:12,810 - Why? - God mixed up the shoes. 1206 01:18:12,930 --> 01:18:14,980 God is such a jerk! 1207 01:18:17,770 --> 01:18:18,930 No peeking! 1208 01:18:19,390 --> 01:18:20,600 I’m not looking. 1209 01:18:20,680 --> 01:18:22,600 Don’t look here! Look away! 1210 01:18:22,850 --> 01:18:25,390 I’m not looking, Raasukutti. 1211 01:18:25,810 --> 01:18:27,600 Do you use the men’s loo 1212 01:18:27,680 --> 01:18:29,230 or the women’s loo? 1213 01:18:29,560 --> 01:18:32,020 Ideally, the women’s loo. 1214 01:18:32,310 --> 01:18:33,640 But we're not allowed. 1215 01:18:33,930 --> 01:18:35,310 - Ouch! - Oh, god! 1216 01:18:35,480 --> 01:18:36,560 What happened, Raasu Kutti? 1217 01:18:36,680 --> 01:18:37,930 My zipper is stuck. 1218 01:18:38,020 --> 01:18:39,100 No biggie. 1219 01:18:40,890 --> 01:18:44,140 Now that you are a woman, should I call you Dad or Mom? 1220 01:18:44,230 --> 01:18:47,850 I never thought about that. How about you call me by my Bombay name? 1221 01:18:47,930 --> 01:18:50,180 Fucking asshole! You disgusting, filthy scum of the earth! 1222 01:18:50,270 --> 01:18:52,520 Couldn’t you find an adult to get off with? 1223 01:18:52,600 --> 01:18:53,890 Sir. No. No, he’s my son! 1224 01:18:53,980 --> 01:18:55,640 What are you doing with it? 1225 01:18:55,810 --> 01:18:57,850 -He is my son, sir! -What’s the kid’s name? 1226 01:18:57,980 --> 01:18:58,980 Raasu Kutti, sir. 1227 01:18:59,060 --> 01:19:00,810 -What? -Raasu Kutti, sir. 1228 01:19:02,270 --> 01:19:04,060 You fucking, lying whore! I'll bloody kill you! 1229 01:19:04,180 --> 01:19:06,390 -That's his pet name. I swear it's my son! -How dare you lie! 1230 01:19:06,520 --> 01:19:07,640 My son! My son! 1231 01:19:07,730 --> 01:19:09,640 -Hey you, come here! Come! -Come, Raasukutti. 1232 01:19:09,730 --> 01:19:12,600 -Go! I know your tricks, you whore. -Raasukutti, come with me. 1233 01:19:16,430 --> 01:19:19,020 Save the poor soul in the ambulance, Jesus! 1234 01:19:27,270 --> 01:19:30,480 Dude. Are you busy? Can you help me find this place? 1235 01:19:31,140 --> 01:19:34,140 Go left, then take a right. It's next to that Rupa Auntie's shop. 1236 01:19:34,230 --> 01:19:36,890 Rupa Auntie? When did she become "auntie?" 1237 01:19:37,140 --> 01:19:38,770 She’s just Rupa to us. 1238 01:19:39,100 --> 01:19:40,180 Such a hottie! 1239 01:19:40,270 --> 01:19:41,480 She used to do yoga. 1240 01:19:41,600 --> 01:19:44,140 The whole neighborhood followed her. 1241 01:19:44,640 --> 01:19:45,680 What an angel. 1242 01:19:45,770 --> 01:19:47,100 She turned organic. 1243 01:19:47,430 --> 01:19:48,810 Such an idealist. 1244 01:19:49,020 --> 01:19:50,980 By the way... you're most welcome. 1245 01:19:51,060 --> 01:19:52,140 God bless you! 1246 01:19:54,980 --> 01:19:56,180 Let's go. 1247 01:19:58,560 --> 01:20:00,680 Dude, did I make sense? 1248 01:20:14,980 --> 01:20:17,390 How do you know he’ll drink the milk? 1249 01:20:17,480 --> 01:20:20,310 He looks like a classic milk-drinker. 1250 01:20:20,980 --> 01:20:23,640 Wow! 1251 01:20:24,180 --> 01:20:29,140 Holy mother! They're shades... but they make you hotter! 1252 01:20:31,930 --> 01:20:33,930 Once upon a time, there lived a cruel king. 1253 01:20:34,560 --> 01:20:36,270 He was jealous of his own child, 1254 01:20:37,100 --> 01:20:39,310 as he thought the queen loved the child more than him. 1255 01:20:39,390 --> 01:20:43,480 So he rubbed poison on the queen’s nipples. 1256 01:20:45,020 --> 01:20:46,680 He didn't want to see the child die, 1257 01:20:46,770 --> 01:20:47,890 so he went hunting. 1258 01:20:48,520 --> 01:20:49,770 When he came back, 1259 01:20:49,850 --> 01:20:50,930 the minister lay dead. 1260 01:20:52,390 --> 01:20:53,730 Dude, what's with the bedtime story? 1261 01:20:54,430 --> 01:20:57,730 As in the story, what if she drinks the milk that's meant for him? 1262 01:21:03,230 --> 01:21:04,310 Beat it. 1263 01:21:07,770 --> 01:21:08,850 - Drink up! - Thanks. 1264 01:21:11,560 --> 01:21:12,480 Dude! 1265 01:21:12,560 --> 01:21:15,060 What if he only pays us 10k for a half-hour job? 1266 01:21:15,560 --> 01:21:16,890 Why aren't you drinking? 1267 01:21:16,980 --> 01:21:18,810 -Cheers! -Oh, cheers! 1268 01:21:19,890 --> 01:21:22,730 When you take a life, you only get paid. 1269 01:21:22,810 --> 01:21:25,770 When you save a life, he'll give anything! 1270 01:21:25,850 --> 01:21:26,730 Correct, dude! 1271 01:21:27,270 --> 01:21:29,020 -Hey, stop! -Hey, hey! 1272 01:21:29,140 --> 01:21:30,770 Sir, don't drink the milk! 1273 01:21:30,850 --> 01:21:32,140 The king has poisoned it! 1274 01:21:32,270 --> 01:21:33,100 Who? 1275 01:21:33,180 --> 01:21:34,310 Idi Ameen! 1276 01:21:40,560 --> 01:21:41,430 Serve him, too! 1277 01:21:42,770 --> 01:21:43,770 Eat well! 1278 01:21:44,600 --> 01:21:49,430 If I relied on your guarantee and gave them a real mission, 1279 01:21:49,600 --> 01:21:51,310 imagine what would have happened. 1280 01:21:52,640 --> 01:21:54,810 - Did you eat? - No, Sir. 1281 01:21:54,980 --> 01:21:58,480 Good. It's better for the position you're in. 1282 01:22:06,930 --> 01:22:10,060 Eat, you clowns. 1283 01:22:18,850 --> 01:22:19,890 I'm coming. 1284 01:22:24,020 --> 01:22:27,310 You should never refuse food. 1285 01:22:30,850 --> 01:22:33,930 You never know when the next meal will be. 1286 01:22:37,890 --> 01:22:39,480 That was my childhood in a nutshell. 1287 01:22:45,310 --> 01:22:47,930 Look how far I've come. 1288 01:22:51,430 --> 01:22:52,560 Thanks to my... 1289 01:22:56,480 --> 01:22:57,600 character. 1290 01:23:07,140 --> 01:23:08,180 Come. 1291 01:23:15,770 --> 01:23:18,730 Cleverness will only take you so far. 1292 01:23:56,140 --> 01:23:57,140 Go. 1293 01:24:02,930 --> 01:24:03,930 You! 1294 01:24:07,270 --> 01:24:08,520 Mmm. 1295 01:24:09,140 --> 01:24:10,020 Move it! 1296 01:24:17,060 --> 01:24:18,480 Uh! 1297 01:25:14,180 --> 01:25:15,640 Do you know where they live? 1298 01:25:16,060 --> 01:25:16,980 Yes! 1299 01:25:17,980 --> 01:25:19,560 Can you guarantee that? 1300 01:25:23,520 --> 01:25:25,850 By evening, buy a TV for me, too. 1301 01:25:26,140 --> 01:25:27,060 Okay? 1302 01:25:46,230 --> 01:25:49,680 Sorry guys, I'm not good with getting beat up. 1303 01:25:49,810 --> 01:25:51,980 Why? Are you fucking royalty? 1304 01:25:52,060 --> 01:25:54,520 Didn't Gaaji take it like a king? 1305 01:25:54,640 --> 01:25:56,060 Yes! 1306 01:25:56,140 --> 01:25:59,350 It was your TV that Soori broke! Why the fuck should I take it? 1307 01:25:59,520 --> 01:26:00,930 -Egg Muffin! -Yes? 1308 01:26:04,980 --> 01:26:07,640 Punching me is justified, bro. 1309 01:26:07,730 --> 01:26:09,680 But him? I don't get it! 1310 01:26:09,770 --> 01:26:12,060 What matters is the message, not the messenger. 1311 01:26:12,480 --> 01:26:15,850 But not on the face dude! I need my good looks. 1312 01:26:16,350 --> 01:26:17,230 Indeed. 1313 01:26:17,310 --> 01:26:18,730 Let’s go, guys. 1314 01:26:20,060 --> 01:26:21,810 Dude, I’m a little hungry. 1315 01:26:22,480 --> 01:26:24,680 We need, like, two TVs by tonight. 1316 01:26:24,770 --> 01:26:26,560 At least pretend to care, Blubber Belly! 1317 01:26:33,180 --> 01:26:34,390 Let's steal, dude! 1318 01:26:34,640 --> 01:26:35,770 From the northies' house. 1319 01:26:35,890 --> 01:26:39,520 Mom used to say that he came here with only two jars of pickles. 1320 01:26:40,060 --> 01:26:41,480 He started pawnbroking. 1321 01:26:41,600 --> 01:26:42,890 Now he's rich on the interest. 1322 01:26:43,060 --> 01:26:44,850 It's our money, we’re taking it back! 1323 01:26:44,930 --> 01:26:47,230 Technically, it's not theft. It's our birth right! 1324 01:26:47,310 --> 01:26:48,730 The GPS is changing. 1325 01:26:48,810 --> 01:26:50,600 The northie’s house is that way. Turn back! 1326 01:26:50,850 --> 01:26:53,350 Don't think! Just turn around! 1327 01:26:53,520 --> 01:26:56,640 Get off and pull, you boulder! 1328 01:26:56,850 --> 01:26:59,430 Be brave, Thooyava! 1329 01:27:01,060 --> 01:27:03,810 In a few minutes, he'll lock up his shop and go upstairs to eat lunch. 1330 01:27:03,890 --> 01:27:05,310 We'll follow him. 1331 01:27:05,390 --> 01:27:07,770 He's just a bloody northie. Show him a knife, he'll pee his pants. 1332 01:27:07,890 --> 01:27:10,180 Then we take the money and leave. 1333 01:27:10,480 --> 01:27:14,770 Why not break into his shop after he leaves? 1334 01:27:15,060 --> 01:27:17,430 He always takes the money with him. 1335 01:27:18,230 --> 01:27:20,230 How on earth do you know all this? 1336 01:27:21,100 --> 01:27:23,810 Last year I had a similar plan. It fizzled out. 1337 01:27:24,480 --> 01:27:26,390 I'm sure it was for a girl! 1338 01:27:26,520 --> 01:27:27,680 Who's the babe? 1339 01:27:27,850 --> 01:27:29,520 - Tell me! Spill it! - Shut up, buddy. 1340 01:27:30,350 --> 01:27:31,980 Tell me, man! 1341 01:27:33,390 --> 01:27:35,730 -Hey, tell me. -Gaaji. No! 1342 01:27:36,060 --> 01:27:37,770 I've been wanting to get this off my chest, too. 1343 01:27:41,890 --> 01:27:43,060 Place it properly over my heart. 1344 01:27:43,850 --> 01:27:45,770 Dude! I’m in love with your sister! 1345 01:27:45,850 --> 01:27:48,060 -How the fuck can you do that? -Hey, hey, stop! 1346 01:27:48,180 --> 01:27:50,310 Why is loving a friend’s sister such a big crime? 1347 01:27:50,390 --> 01:27:52,180 -Fuck off! You don’t even have a sister! -Hey, man! 1348 01:27:52,310 --> 01:27:53,980 -True. You only have a brother! -Leave, man! 1349 01:27:54,140 --> 01:27:55,560 -Let him go! -Spare the ears, 1350 01:27:55,640 --> 01:27:56,930 -it's your sister's favorite. -Guys! 1351 01:27:57,020 --> 01:27:58,480 - Don't fight! - What did you say? 1352 01:27:58,600 --> 01:28:00,850 - We need to buy two TVs by tonight! - Let go of me! 1353 01:28:00,930 --> 01:28:02,480 How can you lust over my sister? 1354 01:28:02,560 --> 01:28:04,600 Lust is the mother of true love. 1355 01:28:04,680 --> 01:28:06,890 Hey! The northie is leaving. 1356 01:28:26,140 --> 01:28:27,480 Come on, dude! 1357 01:28:27,640 --> 01:28:28,640 I’m scared. 1358 01:28:30,390 --> 01:28:31,390 Just come on! 1359 01:28:35,680 --> 01:28:37,770 - Will it work? - Yeah! 1360 01:28:37,850 --> 01:28:39,310 Pretty soon, the train will hit the jeep. 1361 01:28:39,390 --> 01:28:41,140 It will look like an accident. 1362 01:28:41,890 --> 01:28:44,310 You know our lazy cops and their hasty autopsies. 1363 01:28:44,640 --> 01:28:45,680 We're safe. 1364 01:28:46,640 --> 01:28:47,560 Are you sure? 1365 01:28:48,230 --> 01:28:49,350 Yes. 1366 01:28:53,770 --> 01:28:55,640 Why hasn’t the train come yet? 1367 01:28:57,230 --> 01:28:58,140 I’ll go find out. 1368 01:28:58,270 --> 01:28:59,850 -No wait! I’ll go. -No, I’ll go. 1369 01:29:04,980 --> 01:29:05,850 Ew. 1370 01:29:15,810 --> 01:29:17,060 It's going to take two hours. 1371 01:29:18,600 --> 01:29:21,640 Until then, what will we do with the corpse in the back? 1372 01:29:24,180 --> 01:29:25,180 I’m hungry. 1373 01:29:27,640 --> 01:29:28,890 Me, too. 1374 01:29:34,020 --> 01:29:35,140 I’ll go buy food. 1375 01:29:35,230 --> 01:29:37,890 No, I'll go. I can't be alone with this thing. 1376 01:29:38,520 --> 01:29:39,680 "This thing?" 1377 01:29:40,430 --> 01:29:44,020 Remember what you were doing with "this thing" earlier? 1378 01:29:51,060 --> 01:29:52,180 Pooris for you? 1379 01:29:52,480 --> 01:29:54,180 - No, Idli. - Okay! 1380 01:30:00,890 --> 01:30:05,850 I am living with her, and yet she has no idea what I’ll eat. 1381 01:30:07,730 --> 01:30:10,430 But she accurately guesses your phone password! 1382 01:30:16,770 --> 01:30:18,930 Can you fucking believe this? 1383 01:30:20,140 --> 01:30:21,180 You come to my house, 1384 01:30:21,640 --> 01:30:22,770 fuck my wife, 1385 01:30:23,390 --> 01:30:25,640 in my bed, 1386 01:30:26,270 --> 01:30:28,270 and now you're happily chilling with me! 1387 01:30:29,430 --> 01:30:31,350 Fucking Casanova’s balls of love. 1388 01:30:45,310 --> 01:30:46,480 Why you are like this? 1389 01:30:47,980 --> 01:30:49,480 You dated in college, it's fine. 1390 01:30:50,310 --> 01:30:51,730 But now she's fucking married! 1391 01:30:52,180 --> 01:30:53,350 Shouldn't you have stayed away? 1392 01:30:55,770 --> 01:30:57,020 Imagine this... 1393 01:30:57,680 --> 01:30:59,310 You come back home one evening, 1394 01:30:59,520 --> 01:31:01,310 and I'm fucking your wife in your bed! 1395 01:31:01,390 --> 01:31:02,520 How would you feel? 1396 01:31:04,980 --> 01:31:07,270 Whether or not you love your wife, wouldn’t it still hurt? 1397 01:31:08,430 --> 01:31:09,850 Do you know how much it hurts? 1398 01:31:11,020 --> 01:31:12,600 I really liked her a lot. 1399 01:31:18,020 --> 01:31:20,020 Do you guys even think of consequences? 1400 01:31:21,680 --> 01:31:23,430 What the F.... 1401 01:31:25,270 --> 01:31:26,180 Fucker! 1402 01:31:26,640 --> 01:31:28,100 You were at my wedding! 1403 01:31:28,230 --> 01:31:31,270 You shook my hand and said "Happy married life, Boss!" 1404 01:31:31,350 --> 01:31:32,230 without batting an eye! 1405 01:31:33,730 --> 01:31:36,430 What is it that you have, that I don't? 1406 01:31:49,310 --> 01:31:51,890 Let this just be between us. 1407 01:31:57,770 --> 01:31:58,730 What took you so long? 1408 01:31:59,060 --> 01:32:00,770 ATM was out of cash. 1409 01:32:02,100 --> 01:32:03,390 Did they give back 250 Rupees? 1410 01:32:04,930 --> 01:32:05,930 What? 1411 01:32:06,390 --> 01:32:09,850 If a check bounces, the bank charges 250 Rupees. 1412 01:32:10,060 --> 01:32:13,100 So, if an ATM runs out of cash, shouldn't they pay us 250? 1413 01:32:15,430 --> 01:32:16,430 The whole system sucks! 1414 01:32:17,100 --> 01:32:19,890 Run a light, and you have to pay 100 Rupees. 1415 01:32:20,140 --> 01:32:22,770 When a light doesn't work, shouldn't they pay us? 1416 01:32:22,890 --> 01:32:24,930 They won’t. The fuckwads. 1417 01:32:25,680 --> 01:32:27,680 What's with all the angst? 1418 01:32:28,520 --> 01:32:29,430 I’m going to be an actor. 1419 01:32:29,640 --> 01:32:33,680 Maybe I’ll be known as revolutionary "something" Mugil. 1420 01:32:34,140 --> 01:32:35,230 Then I'll enter politics. 1421 01:32:35,680 --> 01:32:37,060 Politics is where the real acting is. 1422 01:32:38,680 --> 01:32:41,310 You're pretty relaxed for a man with a dead body in the back. 1423 01:32:42,600 --> 01:32:45,480 At first, it freaked me out too. 1424 01:32:46,100 --> 01:32:47,730 But now I’m warming up to the idea. 1425 01:32:48,770 --> 01:32:50,350 With time, one gets comfortable with anything. 1426 01:32:52,680 --> 01:32:54,100 We stayed together for so long. 1427 01:32:54,850 --> 01:32:56,480 Why haven’t we warmed up to the idea of us? 1428 01:33:23,500 --> 01:33:25,000 No problem, ma'am. 1429 01:33:25,790 --> 01:33:26,870 Don't worry. 1430 01:33:27,370 --> 01:33:28,580 I'll send them. 1431 01:33:31,830 --> 01:33:35,830 Next time you take your son out, take a normal person along. 1432 01:33:36,000 --> 01:33:37,580 Understood? Go. 1433 01:33:44,750 --> 01:33:45,750 Hmm. 1434 01:33:48,420 --> 01:33:49,460 Good morning, sir. 1435 01:33:52,420 --> 01:33:54,370 What seems to be the problem? 1436 01:33:54,870 --> 01:33:56,370 I had my suspicions, so I brought them in. 1437 01:33:56,500 --> 01:33:57,920 But then I called and inquired. 1438 01:33:58,000 --> 01:34:00,290 That boy is "it's" son. After all, it was just a misunderstanding. 1439 01:34:00,870 --> 01:34:02,080 Inquired on the phone? 1440 01:34:03,370 --> 01:34:05,710 Who gave the number? This one, right? 1441 01:34:06,210 --> 01:34:07,500 What if it was a ploy? 1442 01:34:08,500 --> 01:34:10,250 Is this how you do your duty? 1443 01:34:11,250 --> 01:34:13,370 Go and investigate in person. 1444 01:34:13,460 --> 01:34:14,960 Sir, please! 1445 01:34:15,170 --> 01:34:17,870 It would look bad if a cop visit my house the day I arrived. 1446 01:34:18,000 --> 01:34:19,330 Shut the fuck up! 1447 01:34:19,420 --> 01:34:21,870 Are you teaching me how to do my job? Be quiet! 1448 01:34:22,250 --> 01:34:23,580 You carry on, Head Constable. 1449 01:34:23,670 --> 01:34:24,710 Sir. 1450 01:34:29,080 --> 01:34:32,540 Look, he's changing into plain clothes for your sake. 1451 01:34:37,370 --> 01:34:39,000 Heart of gold, eh? 1452 01:34:55,670 --> 01:34:58,920 I need to discuss something important with you. 1453 01:35:01,250 --> 01:35:02,250 Why don't you come in? 1454 01:35:02,710 --> 01:35:03,580 Sir? 1455 01:35:04,920 --> 01:35:10,210 The shock on your face makes me wonder if I may be doing something terrible? 1456 01:35:12,620 --> 01:35:13,500 Wow! 1457 01:35:14,210 --> 01:35:16,420 You've got killer expressions! 1458 01:35:18,500 --> 01:35:22,540 I desperately need to talk to you, for ten minutes at least. 1459 01:35:22,620 --> 01:35:23,920 Eh? Eh? 1460 01:35:24,210 --> 01:35:25,080 Sir, have mercy. 1461 01:35:26,170 --> 01:35:28,460 How can you say these things when my son is right here? 1462 01:35:30,370 --> 01:35:32,250 Do I have to take care of everything myself? 1463 01:35:32,790 --> 01:35:34,250 Ekambaram, come here. 1464 01:35:35,080 --> 01:35:37,420 Take this boy to the tea shop. 1465 01:35:37,870 --> 01:35:40,290 Tell them that "respected" officer Berlin sent you. 1466 01:35:40,580 --> 01:35:41,540 You'll say that, right? 1467 01:35:42,540 --> 01:35:43,460 Yes, sir. 1468 01:35:43,670 --> 01:35:45,920 Tell them that officer sent you to buy tea and coconut biscuits. 1469 01:35:46,080 --> 01:35:46,960 Little fellow! 1470 01:35:47,120 --> 01:35:50,500 Tea and biscuits in that shop are delicious. 1471 01:35:50,580 --> 01:35:54,250 You're in for such a treat! 1472 01:35:55,040 --> 01:35:56,290 It's divine! 1473 01:35:56,540 --> 01:36:00,500 You can have two, even three at your age. 1474 01:36:01,170 --> 01:36:03,540 You have to enjoy it slowly. 1475 01:36:03,620 --> 01:36:05,210 Only then will your body absorb it. 1476 01:36:06,370 --> 01:36:07,250 By the way, 1477 01:36:07,540 --> 01:36:10,250 if this uncle speaks disrespectfully about me, 1478 01:36:10,750 --> 01:36:13,120 -you have to tell me. -Mm-hmm. 1479 01:36:15,750 --> 01:36:16,750 Run along, sweetie. 1480 01:36:23,960 --> 01:36:24,790 Hey! 1481 01:36:25,330 --> 01:36:26,370 You, too. 1482 01:36:26,870 --> 01:36:28,290 Have a cup of tea! 1483 01:36:31,250 --> 01:36:32,750 Biscuit for dad? 1484 01:36:32,830 --> 01:36:35,500 Huh? 1485 01:36:36,080 --> 01:36:38,330 I have other biscuits for your dad. 1486 01:36:38,420 --> 01:36:39,830 Go, go. 1487 01:36:40,460 --> 01:36:41,290 See? 1488 01:36:41,460 --> 01:36:46,670 Your first visit here, and you're getting freebies! 1489 01:36:47,710 --> 01:36:49,460 You lucky devil! 1490 01:36:51,290 --> 01:36:52,210 So, what's your name? 1491 01:36:53,870 --> 01:36:54,870 Manickam. 1492 01:36:55,330 --> 01:36:56,210 What the... 1493 01:36:56,540 --> 01:36:58,960 Don't ruin my desire with a man's name. 1494 01:36:59,790 --> 01:37:03,580 Weren't you rechristened after your rebirth as a woman? 1495 01:37:05,580 --> 01:37:07,250 -Shilpa. -Huh? 1496 01:37:07,670 --> 01:37:09,960 -Shilpa. -Mama mia! 1497 01:37:10,290 --> 01:37:11,870 Sexy name, pumpkin pie! 1498 01:37:12,040 --> 01:37:13,120 Shilpa, like Shilpa Shetty! 1499 01:37:13,500 --> 01:37:15,710 I watch her yoga videos ardently. 1500 01:37:15,960 --> 01:37:17,710 I always wanted to stay in shape, 1501 01:37:18,080 --> 01:37:20,830 but an honest cop's life is hectic. 1502 01:37:21,210 --> 01:37:22,330 So exhausting. 1503 01:37:22,620 --> 01:37:26,000 Sir, it's getting late for school. 1504 01:37:26,790 --> 01:37:29,500 I am sure you know exactly how long these things take. 1505 01:37:29,870 --> 01:37:31,750 It'll be over like that. 1506 01:37:33,080 --> 01:37:35,040 It's all in your hands. 1507 01:37:35,960 --> 01:37:39,750 Exhibit all your skills to me. 1508 01:37:39,830 --> 01:37:43,250 Eh? Treat this body like a snooker table. 1509 01:37:43,580 --> 01:37:45,330 Just knock my balls around! 1510 01:37:45,420 --> 01:37:47,370 Sir, its broad daylight... 1511 01:37:48,000 --> 01:37:49,750 Love transcends time and space. 1512 01:37:49,870 --> 01:37:51,540 My love defies all odds! 1513 01:37:52,330 --> 01:37:53,460 Shilpa! 1514 01:37:54,670 --> 01:37:56,080 Almost poetic. 1515 01:37:56,710 --> 01:37:58,120 You have that effect on me. 1516 01:37:58,540 --> 01:38:00,120 What if someone comes? 1517 01:38:00,250 --> 01:38:02,040 Shouldn't cops always be on guard? 1518 01:38:02,750 --> 01:38:04,670 Our motto claims, "The police are your friend." 1519 01:38:05,540 --> 01:38:07,000 Won't they be my friend? 1520 01:38:07,920 --> 01:38:10,330 Go, keep watch! 1521 01:38:14,040 --> 01:38:17,420 Sir, please! 1522 01:38:19,040 --> 01:38:21,500 Hmm. 1523 01:38:21,710 --> 01:38:22,580 Berlin! 1524 01:38:23,750 --> 01:38:25,330 -These are merely tears of joy. -Please, sir! 1525 01:38:27,500 --> 01:38:31,420 Hmm. Mmm. 1526 01:38:32,500 --> 01:38:33,670 Shilpa. 1527 01:38:34,750 --> 01:38:36,000 Shilpa. 1528 01:38:36,120 --> 01:38:37,500 Shilpa. 1529 01:38:39,120 --> 01:38:40,170 Shilpa. 1530 01:38:44,040 --> 01:38:45,290 Shilpa. 1531 01:38:47,460 --> 01:38:49,330 A cop is not always about violence. 1532 01:38:50,120 --> 01:38:52,000 I have so much love to give. 1533 01:38:53,000 --> 01:38:55,120 My heart is brimming over with sweetness. 1534 01:38:56,870 --> 01:38:59,620 Just watch me demonstrate. 1535 01:39:03,080 --> 01:39:05,620 Shilpa, Berlin! 1536 01:39:06,080 --> 01:39:09,170 Berlin, Shilpa! 1537 01:39:10,540 --> 01:39:12,960 Sherlin, Belpa! 1538 01:39:13,960 --> 01:39:16,370 Belpa, Sherlin! 1539 01:39:17,080 --> 01:39:18,250 Beautiful! 1540 01:39:19,370 --> 01:39:20,580 Wonderful! 1541 01:39:21,960 --> 01:39:23,080 Marvelous! 1542 01:39:26,580 --> 01:39:27,960 Sit down, dear! 1543 01:39:28,790 --> 01:39:29,920 Sit down. 1544 01:39:34,620 --> 01:39:36,500 Are you planning to sign papers? 1545 01:39:37,000 --> 01:39:38,540 Sit on the floor. 1546 01:39:45,750 --> 01:39:47,790 Why do you sit like that? Such innocence! 1547 01:39:49,120 --> 01:39:51,370 Innocence is always a huge turn-on. 1548 01:39:52,420 --> 01:39:54,330 Are you really that innocent? 1549 01:39:56,290 --> 01:39:57,670 Are you a "fresh piece"? 1550 01:39:59,170 --> 01:40:00,790 Get on your knees, buttercup. 1551 01:40:02,920 --> 01:40:04,830 When I am not hesitant to give, 1552 01:40:05,290 --> 01:40:07,420 why are you reluctant to take? 1553 01:40:08,210 --> 01:40:10,040 The logic beats me! 1554 01:40:10,920 --> 01:40:12,120 Whoa, man! 1555 01:40:12,580 --> 01:40:15,210 I may be shameless, 1556 01:40:15,960 --> 01:40:19,330 but the desire to see a respected senior officer in the act 1557 01:40:19,620 --> 01:40:21,620 is really going to earn you the devil's respect! 1558 01:40:21,790 --> 01:40:24,170 Shut the door! I'm feeling shy. 1559 01:40:33,620 --> 01:40:37,170 ? Yeah, he is the rocker! ? 1560 01:40:37,250 --> 01:40:39,830 ? He is a rocker! ? 1561 01:40:40,540 --> 01:40:41,460 Dad! 1562 01:40:43,500 --> 01:40:45,250 What happened? Did they hurt you? 1563 01:40:45,330 --> 01:40:46,210 Yes. 1564 01:40:46,290 --> 01:40:47,790 How did you retaliate? 1565 01:40:47,870 --> 01:40:49,960 I bit back. 1566 01:40:50,080 --> 01:40:55,580 Superb! Hi-five! Give me a hi-five, Dad! 1567 01:41:05,210 --> 01:41:06,960 Actually, we're pretty cool now. 1568 01:41:10,250 --> 01:41:14,670 Why were we such assholes to each other all this time? 1569 01:41:17,580 --> 01:41:18,830 I don't know. 1570 01:41:19,500 --> 01:41:20,620 Pressure, I guess. 1571 01:41:21,960 --> 01:41:24,420 I was killing myself trying to impress you. 1572 01:41:27,920 --> 01:41:28,830 In your case, 1573 01:41:29,000 --> 01:41:33,080 you were pressured into an arranged marriage 1574 01:41:33,170 --> 01:41:34,330 against your will. 1575 01:41:35,580 --> 01:41:36,540 But now it's different. 1576 01:41:37,750 --> 01:41:40,080 We know it'll be over soon. 1577 01:41:46,000 --> 01:41:47,670 See, I'm not perfect. 1578 01:41:50,420 --> 01:41:52,000 And you're not an angel, either. 1579 01:41:54,170 --> 01:41:55,000 See? 1580 01:41:55,420 --> 01:41:56,330 No pressure. 1581 01:41:59,500 --> 01:42:01,540 We're all always somewhere in the middle. 1582 01:42:01,790 --> 01:42:03,000 You know? 1583 01:42:03,710 --> 01:42:05,290 LHS equals RHS. 1584 01:42:12,920 --> 01:42:15,790 Tell me if I have any flaws. I'd like to correct them. 1585 01:42:16,710 --> 01:42:19,370 At least, let my next marriage work. 1586 01:42:23,210 --> 01:42:24,460 You're fine. 1587 01:42:25,170 --> 01:42:26,540 Nobody's flawless. 1588 01:42:27,370 --> 01:42:28,500 Just tell me. 1589 01:42:34,170 --> 01:42:37,290 After you shower, the bathroom floor is like a carpet of your hair. 1590 01:42:37,710 --> 01:42:39,420 It's kind of gross. 1591 01:42:40,250 --> 01:42:41,540 You chew your food loudly, 1592 01:42:41,830 --> 01:42:43,120 and you slurp your tea noisily. 1593 01:42:43,540 --> 01:42:45,790 You wear the same moth-eaten T-shirt all the time. 1594 01:42:47,080 --> 01:42:48,460 It's comfortable. 1595 01:42:50,250 --> 01:42:51,670 You snore like a beast. 1596 01:42:52,080 --> 01:42:54,170 You splurge on shoes and bags. 1597 01:42:55,210 --> 01:42:58,120 I've cut down on shopping since the marriage. 1598 01:42:59,620 --> 01:43:01,750 You hate my cooking. 1599 01:43:02,000 --> 01:43:03,460 Because you don't cook like my mom. 1600 01:43:03,540 --> 01:43:05,420 Why didn't you marry your mom, then? 1601 01:43:05,580 --> 01:43:06,750 You're always sulking. 1602 01:43:06,830 --> 01:43:08,290 If I ask what's wrong, you say "nothing." 1603 01:43:08,420 --> 01:43:09,500 But there's always something! 1604 01:43:09,580 --> 01:43:12,080 You could have asked again, if you were that concerned. 1605 01:43:12,620 --> 01:43:14,830 Only you are right. Everyone else is wrong! 1606 01:43:15,620 --> 01:43:17,460 I was going to say the exact same thing about you! 1607 01:43:17,870 --> 01:43:20,250 Why didn't you flush the toilet when my dad visited? 1608 01:43:20,370 --> 01:43:21,540 I thought that was you! 1609 01:43:23,420 --> 01:43:25,790 Oh. must have been my dad then. That's cool. 1610 01:43:25,960 --> 01:43:28,000 Oh, so if your dad does it, then this shit is cool? 1611 01:43:30,250 --> 01:43:32,370 You hang your underwear on the door. 1612 01:43:32,920 --> 01:43:34,210 Always in the shape of an eight! 1613 01:43:36,000 --> 01:43:38,170 -Oh, well. I don't wear them anymore. -Yuck! 1614 01:43:40,670 --> 01:43:41,710 You... 1615 01:43:41,870 --> 01:43:43,170 you burp too loudly! 1616 01:43:43,710 --> 01:43:44,620 So? 1617 01:43:45,830 --> 01:43:47,170 No "excuse me," no "sorry." 1618 01:43:47,330 --> 01:43:48,960 You're not suave. 1619 01:43:50,540 --> 01:43:52,170 You are not refined. 1620 01:44:04,870 --> 01:44:07,000 Man, you're a rockstar! 1621 01:44:09,210 --> 01:44:10,290 He seems suave. 1622 01:44:10,920 --> 01:44:12,330 Quite a catch! 1623 01:44:13,580 --> 01:44:15,170 No woman would want to live with you! 1624 01:44:16,710 --> 01:44:18,500 That's why you were single for so long! 1625 01:44:22,120 --> 01:44:23,750 I've had girlfriends, too. 1626 01:44:30,000 --> 01:44:30,920 Really? 1627 01:44:31,870 --> 01:44:32,790 Surprising! 1628 01:44:34,500 --> 01:44:35,420 How many? 1629 01:44:39,710 --> 01:44:41,540 - Forget it. - Tell me. 1630 01:44:42,290 --> 01:44:43,210 Just tell me. 1631 01:44:43,750 --> 01:44:45,420 We're breaking up, anyway. 1632 01:44:47,960 --> 01:44:48,870 Three girlfriends. 1633 01:44:49,460 --> 01:44:51,620 But I was the one who broke up with them. 1634 01:45:08,540 --> 01:45:11,920 Have you had boyfriends, besides this guy? 1635 01:45:14,330 --> 01:45:15,460 Yes. 1636 01:45:16,000 --> 01:45:17,210 Vaembu. 1637 01:45:17,710 --> 01:45:18,710 How many? 1638 01:45:45,210 --> 01:45:46,120 Hello? 1639 01:45:46,290 --> 01:45:49,210 People think they can simply get away with murder... 1640 01:45:50,080 --> 01:45:52,080 What a shame! 1641 01:45:53,460 --> 01:45:55,120 Give him the phone. 1642 01:46:01,000 --> 01:46:02,250 "Meet Mugil, 1643 01:46:02,330 --> 01:46:03,420 the killer! 1644 01:46:03,540 --> 01:46:04,830 A pro at disposing of bodies. 1645 01:46:07,000 --> 01:46:09,040 What has the world come to?" 1646 01:46:10,290 --> 01:46:12,330 Move your car off the track. 1647 01:46:13,120 --> 01:46:14,580 I'll see you in a bit. 1648 01:46:39,830 --> 01:46:41,750 He's the one who came home for passport verification, 1649 01:46:41,830 --> 01:46:42,960 the sub-inspector... 1650 01:46:43,170 --> 01:46:44,420 Berlin. 1651 01:46:48,330 --> 01:46:49,790 Follow me. 1652 01:47:04,120 --> 01:47:07,040 Please pay the advance. We need to start the procedure. 1653 01:47:07,120 --> 01:47:08,580 We don't know how deep the wound is. 1654 01:47:08,710 --> 01:47:10,420 Let's hope it hasn't hit the spine. 1655 01:47:10,580 --> 01:47:11,920 Let's not waste time. 1656 01:47:12,080 --> 01:47:14,370 Don't worry about the money, just start the procedure. 1657 01:47:14,500 --> 01:47:18,540 The payment counter is at the reception. Once you pay, they'll give the go signal. 1658 01:47:18,710 --> 01:47:20,290 Pay the advance. 1659 01:47:20,750 --> 01:47:22,250 I don't have the advance amount right now. 1660 01:47:22,460 --> 01:47:24,330 Send someone home to get it. 1661 01:47:24,620 --> 01:47:26,290 There's no money at home, either. 1662 01:47:27,250 --> 01:47:28,460 Do you have insurance? 1663 01:47:28,830 --> 01:47:31,920 -We can't afford insurance, doctor. -Seems uncertain. 1664 01:47:32,000 --> 01:47:34,540 -There will be many expenses-- -Wait! 1665 01:47:34,670 --> 01:47:36,120 Mohan! Come here! 1666 01:47:36,210 --> 01:47:37,710 Won't you help your friend? 1667 01:47:37,830 --> 01:47:39,710 -You'll stay here, right? -He'll stay. 1668 01:47:39,790 --> 01:47:42,290 Keep him as collateral for two or three days, until I pay. 1669 01:47:42,500 --> 01:47:43,830 -Please start the surgery! -No, ma'am. 1670 01:47:43,920 --> 01:47:45,250 It may be too expensive for you. 1671 01:47:45,330 --> 01:47:47,540 -Better rush him to a government hospital. -It's too late! 1672 01:47:47,620 --> 01:47:49,870 There's too much traffic! All the roads are packed. 1673 01:47:50,460 --> 01:47:52,790 What if something happens to him before we reach a public hospital? 1674 01:47:52,870 --> 01:47:54,370 Why didn't you tell me earlier? 1675 01:47:54,540 --> 01:47:55,750 You just brought him in. 1676 01:47:55,870 --> 01:47:56,920 We had to examine him, 1677 01:47:57,000 --> 01:47:59,120 figure out the costs and all. 1678 01:47:59,210 --> 01:48:00,210 Don't waste another minute! 1679 01:48:00,290 --> 01:48:01,420 Just start now! 1680 01:48:04,420 --> 01:48:05,750 Move away! 1681 01:48:05,830 --> 01:48:07,120 -Clear the space! -Soori! 1682 01:48:07,210 --> 01:48:08,420 Save him, Lord! 1683 01:48:08,500 --> 01:48:09,710 - Soori! - Call the nurse. 1684 01:48:09,920 --> 01:48:11,670 -I'm here. -Rush me the reports! 1685 01:48:11,750 --> 01:48:14,290 -I know it hurts. Just grin and bear it. -Save him, dear Lord! 1686 01:48:14,370 --> 01:48:16,120 -What are you doing? -Mom will save you, for sure! 1687 01:48:16,210 --> 01:48:17,120 Doctor, doctor! 1688 01:48:17,210 --> 01:48:19,250 Go and attend the patient, quick. Who is inside? 1689 01:48:20,870 --> 01:48:21,920 Take these! 1690 01:48:22,000 --> 01:48:23,540 Please start the surgery! 1691 01:48:23,920 --> 01:48:26,500 - Meenal, bring Soori! - Please listen to me, ma'am. 1692 01:48:26,580 --> 01:48:27,960 Please start the procedure! 1693 01:48:28,040 --> 01:48:31,000 I don't have a problem. I can do the surgery for free! 1694 01:48:31,170 --> 01:48:34,210 But there are other charges, like medicine, the operating room, and... 1695 01:48:34,370 --> 01:48:36,790 -Medicine, medicine... -Dear Lord! 1696 01:48:36,870 --> 01:48:38,420 Sir, you know me! 1697 01:48:38,540 --> 01:48:41,750 I live above Jabbar's house! I'm sure you've seen me. 1698 01:48:41,830 --> 01:48:43,500 Please give him the medicine. 1699 01:48:43,670 --> 01:48:46,540 I swear on my life, I'll pay you back! 1700 01:48:46,620 --> 01:48:48,000 -Please! Please! -Madam! 1701 01:48:49,710 --> 01:48:52,210 -Yes, at Ward 3. Wait a minute. -Doctor! 1702 01:48:52,330 --> 01:48:53,420 Doctor! 1703 01:48:53,500 --> 01:48:54,750 I'll sell you my kidney. 1704 01:48:54,830 --> 01:48:56,250 I'm sure it's worth something. 1705 01:48:56,540 --> 01:48:58,870 When you find a tissue match, I'll donate! 1706 01:48:59,080 --> 01:49:00,920 I won't cheat. You are saving my son-- 1707 01:49:01,000 --> 01:49:03,370 Madam! This is not that kind of hospital! 1708 01:49:04,330 --> 01:49:06,830 Look at the commotion you're causing. 1709 01:49:07,250 --> 01:49:08,540 Nurse, you go to the ward. 1710 01:49:09,000 --> 01:49:11,330 Oh god! There are so many of you here. 1711 01:49:11,420 --> 01:49:13,500 Can't one of you help me with the money? 1712 01:49:13,710 --> 01:49:18,790 If each of you will give me even 100 or 200 Rupees, I can save him! 1713 01:49:19,210 --> 01:49:22,750 If the situation was reversed, I would have definitely contributed 1714 01:49:22,920 --> 01:49:26,420 to my very last penny! 1715 01:49:27,370 --> 01:49:28,370 Hmm. 1716 01:49:28,580 --> 01:49:29,960 This is exactly what I do, too. 1717 01:49:30,210 --> 01:49:31,460 You are begging people. 1718 01:49:31,670 --> 01:49:33,000 I'm begging the Lord! 1719 01:49:33,290 --> 01:49:34,870 You pray for your child alone! 1720 01:49:35,080 --> 01:49:36,500 I would pray for anyone's child! 1721 01:49:38,040 --> 01:49:39,170 Come! Come and embrace my god! 1722 01:49:41,620 --> 01:49:44,250 Have you lost your fucking mind? 1723 01:49:44,710 --> 01:49:47,370 Half a century on earth, but not a bit of common sense! 1724 01:49:49,460 --> 01:49:52,080 Is this the time for sermons? 1725 01:49:54,580 --> 01:49:57,960 I wouldn't even be in this position, if it wasn't for you. 1726 01:49:59,460 --> 01:50:02,920 Can't you see? We need money, Dhanasekar. 1727 01:50:03,000 --> 01:50:04,460 Go, get money, Dhanasekar! 1728 01:50:05,290 --> 01:50:07,210 Meenal! Please do something! 1729 01:50:07,710 --> 01:50:09,580 Sorry, sorry, doctor. 1730 01:50:09,960 --> 01:50:12,710 I really want to help, but I don't have the authority. 1731 01:50:12,790 --> 01:50:14,290 Then who does? 1732 01:50:14,370 --> 01:50:15,870 -The chief doctor. -What's his name? 1733 01:50:15,960 --> 01:50:17,960 -MS Vishwanath. He is in the main block. -MSV. Where's he? 1734 01:50:18,040 --> 01:50:20,580 -No, go that way. He'll help. -Please start the surgery! 1735 01:50:21,830 --> 01:50:24,500 Dhanashekar! What are you waiting for? 1736 01:50:24,580 --> 01:50:26,330 Go get the money! 1737 01:50:26,830 --> 01:50:28,500 Meenal! Do something! 1738 01:50:28,620 --> 01:50:29,750 Do something! 1739 01:51:30,000 --> 01:51:31,170 Banzai! 1740 01:51:40,290 --> 01:51:41,210 Dude! 1741 01:51:41,290 --> 01:51:42,290 Gaaji! 1742 01:51:42,500 --> 01:51:43,500 Hey, Gaaji! 1743 01:51:43,670 --> 01:51:45,870 -Wake the hell up! -Got the money? 1744 01:51:45,960 --> 01:51:46,920 Yeah! 1745 01:51:47,000 --> 01:51:48,830 You just fucked yourself, dude! 1746 01:51:48,920 --> 01:51:49,830 Oh, shut up! 1747 01:51:52,670 --> 01:51:54,170 Hey, Egg Muffin! 1748 01:51:54,370 --> 01:51:56,420 Look at the lazy bastard! How irresponsible! 1749 01:51:56,540 --> 01:51:58,790 Wake him up, Thooyavan. It's getting late. 1750 01:51:59,420 --> 01:52:00,750 Wake up! 1751 01:52:01,710 --> 01:52:03,370 -Dude, did you get the money? -Yeah, come fast! 1752 01:52:03,960 --> 01:52:05,250 You just fucked yourself, dude! 1753 01:52:05,370 --> 01:52:06,540 Hey! I did it! 1754 01:52:06,620 --> 01:52:08,370 -Yes! -Wait, wait, wait! 1755 01:52:08,460 --> 01:52:10,040 Let's take that chair. It's so cool. 1756 01:52:10,120 --> 01:52:11,500 Move it, Cheeseball! 1757 01:52:26,750 --> 01:52:27,960 Buddy! 1758 01:52:29,080 --> 01:52:30,170 What's this? 1759 01:52:39,960 --> 01:52:42,670 It's demonetized money. Worthless! 1760 01:52:42,870 --> 01:52:44,170 The northie cheated us! 1761 01:52:44,670 --> 01:52:46,460 -These are the invalid old notes. -What the fuck? 1762 01:52:49,120 --> 01:52:50,460 Let's go back again. 1763 01:52:51,250 --> 01:52:52,120 Why? 1764 01:52:52,460 --> 01:52:54,370 I saw some more money in the drawer. 1765 01:52:54,540 --> 01:52:56,250 Then why didn't you take it in the first place? 1766 01:52:56,330 --> 01:52:58,120 We didn't need that much, dude. 1767 01:52:59,960 --> 01:53:01,370 Why, dude? 1768 01:53:04,210 --> 01:53:06,210 Dude! I'm scared. 1769 01:53:06,460 --> 01:53:07,870 We did it once, we escaped. 1770 01:53:08,250 --> 01:53:09,710 No way we'll get that lucky again. 1771 01:53:10,000 --> 01:53:11,920 It-la won't-la work-la out-la, dude. 1772 01:53:14,710 --> 01:53:17,330 If both of you believe that this is a bad choice, 1773 01:53:17,500 --> 01:53:20,710 then that's the only choice. Let's go. 1774 01:53:20,830 --> 01:53:22,870 Therein lies our salvation. 1775 01:53:23,620 --> 01:53:25,620 This is really my dad! 1776 01:53:25,750 --> 01:53:28,080 This thing can't be your father. 1777 01:53:28,170 --> 01:53:31,420 No, this is my dad! My grandma told me! 1778 01:53:31,540 --> 01:53:32,870 - One moment... - Keep quiet! 1779 01:53:32,960 --> 01:53:36,120 Even if this thing is your dad, 1780 01:53:36,290 --> 01:53:38,120 I can't let "it" in. 1781 01:53:38,250 --> 01:53:40,290 I'll get fired for sure. 1782 01:53:40,670 --> 01:53:42,540 If you really want "it" to get in, 1783 01:53:42,620 --> 01:53:44,290 get a written note from your teacher. 1784 01:53:44,710 --> 01:53:46,250 Then I'll let "it" in. 1785 01:53:46,370 --> 01:53:48,710 You wait here. I'll bring my friends. 1786 01:53:48,790 --> 01:53:51,540 I brought you here only for them to see you. 1787 01:53:51,870 --> 01:53:54,330 Please put on your sunglasses. Act cool! 1788 01:54:03,960 --> 01:54:04,870 Dude! 1789 01:54:04,960 --> 01:54:08,080 What comes before Tran-F, but after Tran-D? 1790 01:54:08,250 --> 01:54:09,460 Tran-E! 1791 01:54:09,540 --> 01:54:12,830 What's a tranny? 1792 01:54:12,920 --> 01:54:14,290 Keep quiet! 1793 01:54:14,830 --> 01:54:17,960 If a tranny were to write to you, 1794 01:54:18,210 --> 01:54:20,250 what would she use? 1795 01:54:20,420 --> 01:54:22,750 She-mail! 1796 01:54:22,830 --> 01:54:24,420 - Good one! - Good one! 1797 01:54:24,500 --> 01:54:26,960 Are they also called she-males, Dad? 1798 01:54:27,120 --> 01:54:28,460 Shut it! 1799 01:54:29,210 --> 01:54:32,120 It's very presence is provoking the children. 1800 01:54:32,790 --> 01:54:33,790 Ask "it" to leave! 1801 01:54:33,920 --> 01:54:36,580 "It" just won't leave. 1802 01:54:37,000 --> 01:54:39,120 It claims to be the father of a student. 1803 01:54:39,330 --> 01:54:41,370 Why don't you just leave? 1804 01:54:42,250 --> 01:54:43,920 Sir, I'm waiting for my son. 1805 01:54:44,080 --> 01:54:47,000 Leave now! The local sub-inspector is my friend. 1806 01:54:47,710 --> 01:54:49,080 He may be your friend, 1807 01:54:49,330 --> 01:54:50,960 but he's like my husband. 1808 01:54:52,250 --> 01:54:54,330 We just consummated our relationship. 1809 01:54:56,210 --> 01:54:58,420 What's consummated? 1810 01:54:58,670 --> 01:55:01,870 - Shut up and come on! - Consummation, huh? 1811 01:55:02,580 --> 01:55:04,540 Look at the beauty of "it"! 1812 01:55:04,620 --> 01:55:07,790 Why are you dragging "it" in again? 1813 01:55:08,120 --> 01:55:10,750 Is that really your son? 1814 01:55:13,790 --> 01:55:14,670 Yes, granny. 1815 01:55:15,830 --> 01:55:19,120 How many battles will you fight every day? 1816 01:55:19,370 --> 01:55:22,540 Do you think your poor boy will have a normal life? 1817 01:55:23,920 --> 01:55:25,120 What wrong have I done? 1818 01:55:25,420 --> 01:55:26,580 Don't we cut our nails? 1819 01:55:26,710 --> 01:55:28,210 Don't we cut our hair to suit our taste? 1820 01:55:28,290 --> 01:55:29,620 Similarly, I altered my body a bit. 1821 01:55:30,620 --> 01:55:32,250 Where's the crime in that? 1822 01:55:32,620 --> 01:55:34,670 It sounds reasonable, 1823 01:55:34,960 --> 01:55:37,420 but they threw you out. 1824 01:55:37,710 --> 01:55:38,580 That's the point. 1825 01:55:38,790 --> 01:55:39,830 Reasoning is one thing, 1826 01:55:40,000 --> 01:55:41,250 reality is another. 1827 01:55:58,000 --> 01:56:00,000 One train ticket to Bombay tomorrow. 1828 01:56:03,170 --> 01:56:04,080 Return ticket? 1829 01:56:06,000 --> 01:56:07,210 Return, madam? 1830 01:56:08,000 --> 01:56:08,870 No return. 1831 01:56:14,620 --> 01:56:16,920 I asked him to wait here. He's missing. 1832 01:56:17,000 --> 01:56:19,080 -Three times two is six. -Three times two is six. 1833 01:56:20,120 --> 01:56:22,620 -Four times two is eight. -Hey, where is he? 1834 01:56:23,370 --> 01:56:25,370 Test-tube baby is lying! 1835 01:56:25,670 --> 01:56:27,620 He doesn't have a father. 1836 01:56:29,870 --> 01:56:30,750 Sunil! 1837 01:56:30,830 --> 01:56:33,210 That's my dad! Coming out of your dad's shop. 1838 01:56:33,290 --> 01:56:34,710 Come on, let's see! 1839 01:56:36,290 --> 01:56:37,830 What are you saying, dude? 1840 01:56:37,920 --> 01:56:39,210 That's your dad? 1841 01:56:39,290 --> 01:56:40,620 Oh, yeah! 1842 01:56:40,710 --> 01:56:42,170 Why is he wearing a saree? 1843 01:56:42,250 --> 01:56:44,120 That's his style, dude. 1844 01:56:44,250 --> 01:56:45,790 Why are you laughing? 1845 01:56:45,920 --> 01:56:48,170 Have I ever laughed at your dad? 1846 01:56:48,330 --> 01:56:51,250 My dad looks like a dad. Your dad looks like a mom! 1847 01:56:51,540 --> 01:56:53,830 Why can't dads look like moms? 1848 01:56:54,000 --> 01:56:55,500 Guys, please wait! 1849 01:56:55,710 --> 01:56:58,080 My dad came all the way to see you both. 1850 01:56:58,370 --> 01:57:00,460 Our tutor was right about him. 1851 01:57:00,750 --> 01:57:02,370 He's surely a test-tube baby. 1852 01:57:02,540 --> 01:57:04,290 Just don't say that. 1853 01:57:04,460 --> 01:57:05,620 We so will. 1854 01:57:05,750 --> 01:57:08,420 -Test-tube baby! -Test-tube baby! 1855 01:57:08,500 --> 01:57:10,620 -Test-tube baby! -Test-tube baby! 1856 01:57:11,960 --> 01:57:13,330 -Test-tube baby! -Test-tube baby! 1857 01:57:13,420 --> 01:57:15,460 Bite his ear! Don't leave him! 1858 01:57:15,540 --> 01:57:17,120 Bite his ear! 1859 01:57:17,210 --> 01:57:18,670 Pull him this way! 1860 01:57:18,750 --> 01:57:20,790 Bite his ear! 1861 01:57:20,870 --> 01:57:22,920 -Punch him! -Hey, keep quiet! 1862 01:57:23,000 --> 01:57:25,120 Raasu Kutti, don't fight! 1863 01:57:25,210 --> 01:57:27,040 Hey, children! Boys! 1864 01:57:27,250 --> 01:57:28,960 Nonsense! What is... 1865 01:57:29,040 --> 01:57:30,920 What's going on here? Bloody what is... 1866 01:57:31,000 --> 01:57:33,000 I repeatedly told that thing to leave, 1867 01:57:33,210 --> 01:57:35,960 -"it" just won't leave. -Hey, get out now! 1868 01:57:36,040 --> 01:57:38,290 -Sir, he wanted me to meet his friends. -Go, go, go! 1869 01:57:38,500 --> 01:57:40,580 -No sir my son wanted me... -Go, go, go! 1870 01:57:40,710 --> 01:57:42,580 -to meet his friends. -Go, go, go. 1871 01:57:42,710 --> 01:57:44,500 -Sir, I won't come back here. -Go, go, go! 1872 01:57:44,710 --> 01:57:47,460 -Please just hear me out. -Go, go, go! 1873 01:57:47,670 --> 01:57:49,040 -Sir, just listen for a moment! -Go, go! 1874 01:57:49,250 --> 01:57:51,250 -For one moment! -Go, go, go! 1875 01:57:51,370 --> 01:57:52,750 -Go! -Sir! 1876 01:57:52,830 --> 01:57:54,080 -Go, go! -Sir, just once, sir. 1877 01:57:54,290 --> 01:57:56,250 -Go, go, go! -Just a moment, sir! 1878 01:57:56,790 --> 01:57:59,120 -Go means go! -Please, sir. 1879 01:57:59,370 --> 01:58:00,830 -Get out now. -Please consider, sir. 1880 01:58:01,040 --> 01:58:02,420 Go, go, go. 1881 01:58:02,620 --> 01:58:04,080 Go... 1882 01:58:05,580 --> 01:58:07,330 Sorry, sir! 1883 01:58:26,210 --> 01:58:28,250 - Can you hold it properly? - Yes. 1884 01:58:28,330 --> 01:58:32,170 Keep it and come back sooner. Don't waste time using your phone. 1885 01:58:34,080 --> 01:58:36,330 My mouth feels icky. 1886 01:58:36,500 --> 01:58:37,790 I'll get a beeda. 1887 01:58:41,330 --> 01:58:42,830 One sweet beeda please. 1888 01:58:43,000 --> 01:58:44,000 40 Rupees. 1889 01:58:46,830 --> 01:58:48,960 You should never try these vices. 1890 01:58:51,420 --> 01:58:53,920 Always listen to your mom and grandma. 1891 01:58:56,040 --> 01:58:57,670 When you grow up, you shouldn't chew tobacco, 1892 01:58:58,420 --> 01:59:00,460 you shouldn't smoke. 1893 01:59:01,370 --> 01:59:03,290 Never think of doing these things. 1894 01:59:06,960 --> 01:59:08,920 Yes, I understood. You mind your own business. 1895 01:59:09,000 --> 01:59:12,750 Don't complicate things... 1896 01:59:12,920 --> 01:59:16,000 Buy some peanuts! 1897 01:59:16,330 --> 01:59:21,790 Peanuts! Peanuts! 1898 01:59:25,670 --> 01:59:27,080 Study hard. 1899 01:59:28,290 --> 01:59:29,670 Get a good job. 1900 01:59:32,210 --> 01:59:34,790 Earn the respect of other people. 1901 01:59:38,750 --> 01:59:41,500 Live exactly how the world wants you to. 1902 01:59:43,500 --> 01:59:46,330 Don't think originally. Don't be unique. 1903 01:59:47,000 --> 01:59:48,620 Blend with the crowd. 1904 01:59:48,790 --> 01:59:51,040 Uniqueness is feared by the world. 1905 01:59:51,120 --> 01:59:54,710 Fear leads to hatred, and the world will not be let you be. 1906 02:00:01,120 --> 02:00:03,830 -Raasu Kutti! -Please, bro! 1907 02:00:03,920 --> 02:00:05,540 Raasu Kutti! 1908 02:00:09,000 --> 02:00:11,710 You can do it for sure. He'll listen to you. 1909 02:00:11,790 --> 02:00:13,330 Have you seen a little boy? 1910 02:00:13,540 --> 02:00:14,960 Raasu Kutti! 1911 02:00:21,620 --> 02:00:23,290 Raasu Kutti! 1912 02:00:26,170 --> 02:00:27,960 Have you seen a young boy in a green shirt? 1913 02:00:30,710 --> 02:00:32,250 Raasu Kutti! 1914 02:00:39,370 --> 02:00:41,960 Sir, did you see the boy who was with me? 1915 02:00:42,120 --> 02:00:43,500 Lost the child? 1916 02:00:43,580 --> 02:00:45,460 Go find him. Go, go! 1917 02:00:45,540 --> 02:00:47,290 Which idiot trusted you with their kid? 1918 02:00:47,370 --> 02:00:48,250 Raasu Kutti! 1919 02:00:48,330 --> 02:00:51,580 - Raasu Kutti! Raasu Kutti! Raasu Kutti! - There is a lot of work ahead! 1920 02:00:51,710 --> 02:00:55,290 Why are you wasting time on your phone? Move it fast! 1921 02:00:55,960 --> 02:00:57,500 Have you seen a child? 1922 02:00:58,170 --> 02:01:00,330 Wow! I can help you have a child if you like. 1923 02:01:01,330 --> 02:01:04,420 Awesome, dude. There's nothing wrong in asking. 1924 02:01:04,710 --> 02:01:08,250 One shouldn't die with an unfulfilled desire in his heart. 1925 02:01:08,370 --> 02:01:11,370 - Buy some flowers! - Yeah, coming! 1926 02:01:11,540 --> 02:01:14,290 Just 25 Rupees. 1927 02:01:18,120 --> 02:01:19,830 A boy in a green shirt... 1928 02:01:21,960 --> 02:01:23,830 Oh my Raasu Kutti! 1929 02:01:24,000 --> 02:01:27,830 -If you see him, keep him here. -I will. Now go search. 1930 02:01:28,750 --> 02:01:30,370 Where will I search for him? 1931 02:01:30,870 --> 02:01:35,120 Both the father and mother will be careful, but "it's" in between. 1932 02:01:42,750 --> 02:01:45,420 Why is she still here? Maybe she took your offer? 1933 02:01:45,500 --> 02:01:46,790 She wants your baby. 1934 02:01:46,870 --> 02:01:49,290 Told you these are my lucky sunglasses. 1935 02:01:56,580 --> 02:01:58,500 Raasukutti! 1936 02:01:58,960 --> 02:02:02,120 -Hail, Lord Ram! -Hail, Lord Ram! 1937 02:02:03,620 --> 02:02:05,580 Come on, little fellow. 1938 02:02:05,870 --> 02:02:07,540 Ekambaram! 1939 02:02:07,870 --> 02:02:09,370 Just drop it in a safe place. 1940 02:02:09,500 --> 02:02:11,460 I don't want it to get stomped on. 1941 02:02:18,250 --> 02:02:19,080 Shilpa! 1942 02:02:19,290 --> 02:02:20,580 Come, come, come. 1943 02:02:21,000 --> 02:02:22,750 -You're truly an artist. -Sir, sir... 1944 02:02:22,830 --> 02:02:24,670 -I am unable to get over you... -Sir, sir... 1945 02:02:24,750 --> 02:02:27,960 -My son is missing, sir! Help me find him! -Oh darn! 1946 02:02:28,040 --> 02:02:29,620 -I thought you came back -Sir... 1947 02:02:29,750 --> 02:02:31,420 -out of love for the officer. -Please, sir! 1948 02:02:31,540 --> 02:02:33,540 -But you came for a different reason, huh? -Sir! 1949 02:02:34,670 --> 02:02:36,500 Sir, it's the same kid 1950 02:02:36,580 --> 02:02:38,250 who came here with me this morning. 1951 02:02:38,370 --> 02:02:39,540 He's gone missing. 1952 02:02:39,620 --> 02:02:40,960 Help me find him! 1953 02:02:42,710 --> 02:02:44,710 Sir, please sir. 1954 02:02:47,460 --> 02:02:50,000 -Sure, sure. Why not? -Sir! 1955 02:02:51,210 --> 02:02:53,420 -File a complaint. -Sir! 1956 02:02:54,210 --> 02:02:56,670 -We'll find him as soon as possible. -Sir, there's no time! 1957 02:02:56,790 --> 02:02:59,170 He must be close by. Send some people, come along. 1958 02:02:59,250 --> 02:03:01,170 Take your fucking hands off me! How dare you touch me! 1959 02:03:01,540 --> 02:03:02,790 Don't we have procedures to follow? 1960 02:03:06,920 --> 02:03:08,420 Tsk. Tsk. Tsk. 1961 02:03:09,210 --> 02:03:13,460 I often lose my cool. This job is so stressful. 1962 02:03:19,000 --> 02:03:19,830 Sir! 1963 02:03:20,250 --> 02:03:23,790 Earlier, I wanted to talk to you at great length, 1964 02:03:24,210 --> 02:03:26,120 but I quickly became speechless. 1965 02:03:26,330 --> 02:03:27,920 What is this, sir? 1966 02:03:28,000 --> 02:03:29,330 But now, 1967 02:03:29,790 --> 02:03:32,170 I think I'll be fluent. 1968 02:03:32,540 --> 02:03:33,420 Can you just... 1969 02:03:33,750 --> 02:03:36,420 Huh? Once... What'd you say? 1970 02:03:36,540 --> 02:03:39,290 -Hey, what the fuck? -Fucking raising your voice? 1971 02:03:41,670 --> 02:03:44,120 I did so many things for you. Did we follow any procedure then? 1972 02:03:44,710 --> 02:03:47,120 -Is that blackmail? -Sir, sir! 1973 02:03:47,210 --> 02:03:48,750 -Are you planning to tell the press -Sir! 1974 02:03:48,830 --> 02:03:49,790 and the senior officers? 1975 02:03:49,870 --> 02:03:51,710 Sir! I just came to report my missing child. 1976 02:03:51,790 --> 02:03:53,500 -Why are you thrashing me? -You lose your child, 1977 02:03:53,580 --> 02:03:55,420 and I have to find him? You whore! 1978 02:03:55,500 --> 02:03:57,170 Fucking whore! Whoring cunt! 1979 02:04:00,500 --> 02:04:01,620 What the... 1980 02:04:03,670 --> 02:04:05,620 You lured me with this? 1981 02:04:08,500 --> 02:04:10,250 It's a forgery. Fraudster! 1982 02:04:10,370 --> 02:04:11,870 Fake boob! 1983 02:04:14,120 --> 02:04:17,000 Let go! Let go! Let go! 1984 02:04:21,290 --> 02:04:22,750 Let go, bald bitch! 1985 02:04:27,370 --> 02:04:28,790 You fucking... 1986 02:04:28,870 --> 02:04:30,370 You bloody! 1987 02:04:33,080 --> 02:04:34,710 Hold her! 1988 02:04:45,830 --> 02:04:47,460 Hold it! Pull her back! 1989 02:04:47,540 --> 02:04:49,670 - Pull her! - I am not able to hold, man! 1990 02:04:51,540 --> 02:04:53,170 Grab her waist. Don't be coy. 1991 02:04:55,580 --> 02:04:59,580 - Hey, don't! - Grab her, man! 1992 02:05:03,830 --> 02:05:05,460 Die! 1993 02:05:29,790 --> 02:05:32,790 I thought she was going to do something fuck-tacular, 1994 02:05:33,370 --> 02:05:35,960 and then she curses me like a hermit. 1995 02:05:38,750 --> 02:05:41,330 My wife, a chaste woman, 1996 02:05:42,830 --> 02:05:45,750 even her curses don't affect me. 1997 02:05:46,460 --> 02:05:48,080 This is nothing. 1998 02:05:51,120 --> 02:05:52,620 Will you guys have tea? 1999 02:05:54,000 --> 02:05:55,580 Get some tea please. 2000 02:05:57,920 --> 02:05:58,830 Sir... 2001 02:05:58,920 --> 02:06:00,500 Coconut biscuit... 2002 02:06:02,330 --> 02:06:03,960 Those coconut biscuits. 2003 02:06:11,210 --> 02:06:14,750 And you thought cops were just politicians' bitches? 2004 02:06:14,830 --> 02:06:16,420 That we're kissing ass all day? 2005 02:06:16,500 --> 02:06:18,000 I'll fucking skin you alive! Sir... 2006 02:06:18,460 --> 02:06:19,330 Sir. 2007 02:06:20,420 --> 02:06:21,870 Let me tell you... 2008 02:06:23,420 --> 02:06:24,580 Okay. 2009 02:06:30,330 --> 02:06:32,670 He and I went to the same college. 2010 02:06:34,460 --> 02:06:36,000 We were in love. 2011 02:06:37,170 --> 02:06:39,620 After my marriage, I met him for the first time today. 2012 02:06:42,040 --> 02:06:44,000 I don't know how it started. 2013 02:06:45,040 --> 02:06:46,790 We did it, 2014 02:06:47,170 --> 02:06:48,830 and he died during the act. 2015 02:06:50,540 --> 02:06:52,790 You gave him a happy ending. 2016 02:06:53,790 --> 02:06:56,540 Like they say in the movies. 2017 02:06:57,870 --> 02:06:59,960 So, you really got fucked. 2018 02:07:01,370 --> 02:07:04,000 Like there was no tomorrow! 2019 02:07:04,870 --> 02:07:07,580 Mayilvaganam, think of the devil! 2020 02:07:08,080 --> 02:07:10,920 That video you posted on our Little Boys group... 2021 02:07:11,000 --> 02:07:12,420 So sleazy! So cool! 2022 02:07:12,500 --> 02:07:15,750 - You could have lied. - But that's what happened! 2023 02:07:15,920 --> 02:07:17,500 Oh, Vaembu the virtuous! 2024 02:07:17,670 --> 02:07:19,290 Hey, shush! 2025 02:07:19,710 --> 02:07:21,580 Just hold on, sir. 2026 02:07:22,080 --> 02:07:24,960 Since you guys are so open, 2027 02:07:25,210 --> 02:07:27,370 I'll open up, too. 2028 02:07:27,750 --> 02:07:30,920 Sir, there's a case under your jurisdiction. 2029 02:07:31,420 --> 02:07:33,710 I'll have to see if it leads to your promotion. 2030 02:07:33,790 --> 02:07:35,420 Or my jackpot! 2031 02:07:36,080 --> 02:07:38,250 I'll call you back, okay? 2032 02:07:38,670 --> 02:07:40,000 Dickwad! 2033 02:07:42,580 --> 02:07:44,210 I just got promoted. 2034 02:07:45,170 --> 02:07:47,080 No way I'm getting another one. 2035 02:07:47,290 --> 02:07:49,500 Cheap bastards. Huh. 2036 02:07:50,830 --> 02:07:52,290 I can turn you both in, 2037 02:07:52,750 --> 02:07:54,960 get a cheap bronze medal for it, 2038 02:07:55,040 --> 02:07:56,540 and pin it on my shirt, 2039 02:07:56,620 --> 02:07:59,000 But I personally think that lacks character. 2040 02:07:59,960 --> 02:08:06,460 Let's say I don't turn you in, or the video I shot of you. 2041 02:08:07,080 --> 02:08:12,210 How do you plan to reciprocate my kindness? 2042 02:08:15,750 --> 02:08:17,870 Sir, I have 500 thousand Rupees in the bank. 2043 02:08:18,080 --> 02:08:19,210 Seriously? 2044 02:08:19,330 --> 02:08:21,620 Is this a pickpocket case? 2045 02:08:21,710 --> 02:08:23,460 Sir! No, sir. 2046 02:08:23,870 --> 02:08:25,870 If we sell our jewelry, 2047 02:08:26,250 --> 02:08:27,960 we can scrape together another 300 thousand. 2048 02:08:28,120 --> 02:08:30,370 800 thousand in all? 2049 02:08:30,500 --> 02:08:31,670 Dude! 2050 02:08:31,870 --> 02:08:33,500 Fuck money! 2051 02:08:33,750 --> 02:08:35,330 It's just printed paper. 2052 02:08:35,460 --> 02:08:36,920 It comes, it goes, 2053 02:08:37,000 --> 02:08:38,620 gets eaten by bugs. 2054 02:08:38,710 --> 02:08:41,290 My brother, there's more to life than money. 2055 02:08:41,420 --> 02:08:43,000 Can you think with your heart? 2056 02:08:43,120 --> 02:08:44,710 There must be another way... 2057 02:08:45,710 --> 02:08:48,960 to make this respected government officer happy. 2058 02:08:49,750 --> 02:08:53,120 Huh? 2059 02:08:53,210 --> 02:08:54,710 No! I won't do that! 2060 02:08:54,790 --> 02:08:56,330 Not a chance! 2061 02:08:58,370 --> 02:08:59,330 Dude! 2062 02:08:59,620 --> 02:09:01,670 She cracked it! 2063 02:09:02,210 --> 02:09:03,830 What a genius! 2064 02:09:04,080 --> 02:09:05,460 It's her I want. 2065 02:09:07,750 --> 02:09:08,580 Why? 2066 02:09:08,710 --> 02:09:09,580 Why are you crying? 2067 02:09:09,670 --> 02:09:11,960 What's wrong now? 2068 02:09:13,000 --> 02:09:14,330 You married this man, 2069 02:09:14,580 --> 02:09:16,710 rocked the bed with him. 2070 02:09:16,830 --> 02:09:19,540 What's wrong with adding one more to the list? 2071 02:09:20,210 --> 02:09:23,210 Does officer Berlin repulse you so much? 2072 02:09:25,870 --> 02:09:28,870 Bro, talk some sense into her. 2073 02:09:33,170 --> 02:09:34,580 Please! 2074 02:09:34,670 --> 02:09:36,290 I can't do this! 2075 02:09:36,620 --> 02:09:38,250 I just can't! 2076 02:09:39,670 --> 02:09:41,670 It's not like someone saw us, 2077 02:09:41,790 --> 02:09:44,670 and is threatening to go to the police. 2078 02:09:45,540 --> 02:09:47,040 Here the case is different! 2079 02:09:47,420 --> 02:09:49,040 He is the police! 2080 02:09:54,080 --> 02:09:55,210 See... 2081 02:09:55,710 --> 02:09:57,420 Kannamma and I were in love. 2082 02:09:58,420 --> 02:10:00,710 He was very upset, and I felt so guilty. 2083 02:10:01,460 --> 02:10:03,710 He's not a child that I can comfort with candy. 2084 02:10:05,080 --> 02:10:06,500 So I called him home, 2085 02:10:06,620 --> 02:10:07,620 he came, 2086 02:10:08,920 --> 02:10:10,250 and all this happened. 2087 02:10:13,000 --> 02:10:17,000 It doesn't mean I'm a slut who'll fuck anyone. 2088 02:10:17,960 --> 02:10:21,000 I understand, but... 2089 02:10:35,830 --> 02:10:38,080 You wanted to get a divorce for this 2090 02:10:38,960 --> 02:10:42,040 and now you want me to do the exact same thing! 2091 02:10:45,040 --> 02:10:49,750 You want me to be virtuous yet when you want to, I should be a whore? 2092 02:10:56,870 --> 02:10:58,420 Sir, give us a minute. 2093 02:10:58,500 --> 02:11:00,500 We're still talking. 2094 02:11:01,040 --> 02:11:04,080 Dude, why're you so quiet? 2095 02:11:05,460 --> 02:11:07,460 You killed someone. 2096 02:11:07,920 --> 02:11:10,000 You helped cover it up. 2097 02:11:10,710 --> 02:11:14,370 I'm just a fly on the wall. My presence won't rock the boat. 2098 02:11:14,960 --> 02:11:17,500 Feel free to express yourselves. 2099 02:11:18,170 --> 02:11:20,370 I won't judge you. 2100 02:11:22,290 --> 02:11:23,710 Vaembu, think about it. 2101 02:11:23,830 --> 02:11:25,580 At least he's giving us a way out. 2102 02:11:25,870 --> 02:11:30,170 With anyone else, it would be FUBAR. 2103 02:11:30,500 --> 02:11:31,580 Dude! 2104 02:11:31,670 --> 02:11:33,120 You nailed it. 2105 02:11:36,040 --> 02:11:37,920 When we go on long drives, 2106 02:11:38,960 --> 02:11:41,460 don't we use public toilets for emergencies? 2107 02:11:42,500 --> 02:11:44,250 Can you think of it like that? 2108 02:11:44,370 --> 02:11:45,250 Dude! 2109 02:11:45,830 --> 02:11:48,040 Sir, that's why I asked for privacy. 2110 02:11:50,210 --> 02:11:52,040 If it was money, 2111 02:11:52,540 --> 02:11:54,580 or he wanted something from me, 2112 02:11:54,750 --> 02:11:56,540 then I would definitely do it. 2113 02:11:58,540 --> 02:12:01,580 You don't know me well enough. 2114 02:12:02,080 --> 02:12:05,420 Don't tempt fate. 2115 02:12:11,250 --> 02:12:13,290 I told you I'd surrender! 2116 02:12:13,920 --> 02:12:15,330 Let me go to prison! 2117 02:12:15,420 --> 02:12:19,000 Who told you you're safe in prison? 2118 02:12:19,670 --> 02:12:22,750 There are jailers, wardens, cellmates, 2119 02:12:23,290 --> 02:12:24,920 too many people to please. 2120 02:12:25,080 --> 02:12:27,960 Some stories are so awful that I lose sleep at night! 2121 02:12:28,120 --> 02:12:30,750 Compared to that, 2122 02:12:30,830 --> 02:12:32,750 I'm a harmless bunny. 2123 02:12:33,040 --> 02:12:35,210 A box of chocolates. 2124 02:12:36,620 --> 02:12:38,540 I'll treat you like a queen. 2125 02:12:39,330 --> 02:12:40,790 Decide for yourself. 2126 02:12:41,080 --> 02:12:42,290 A bunch of Jokers? 2127 02:12:42,670 --> 02:12:44,290 Or is this rising Dark Knight? 2128 02:12:44,620 --> 02:12:46,040 Those ugly inmates, 2129 02:12:46,420 --> 02:12:48,250 or this box of chocolates? 2130 02:12:53,420 --> 02:12:54,670 Vaembu. 2131 02:12:56,620 --> 02:12:57,960 Vaembu. 2132 02:13:00,080 --> 02:13:03,250 Don't assume it's a simple murder case, 2133 02:13:03,370 --> 02:13:07,670 and that you'll be out in seven years. 2134 02:13:08,330 --> 02:13:10,830 There are people who spent 20 years in jail, 2135 02:13:11,000 --> 02:13:13,080 just for traveling without a ticket! 2136 02:13:13,540 --> 02:13:15,750 That's our system for you. 2137 02:13:16,170 --> 02:13:18,250 I could leak the story to the press, 2138 02:13:18,330 --> 02:13:20,210 ruin your name, 2139 02:13:20,620 --> 02:13:23,120 drag your names into talk shows and make sure 2140 02:13:23,250 --> 02:13:26,620 at least one person from each of your families 2141 02:13:26,790 --> 02:13:28,290 hang themselves. 2142 02:13:28,790 --> 02:13:34,040 When needed, Berlin can hit way below the belt with no qualms. 2143 02:13:36,920 --> 02:13:39,830 Vaembu, Vaembu. 2144 02:13:47,290 --> 02:13:48,540 Vaembu! Vaembu. 2145 02:13:52,000 --> 02:13:54,120 What did you say? 2146 02:13:56,000 --> 02:13:58,120 Whoa! My little munchkin. 2147 02:14:01,000 --> 02:14:03,750 Buttercup! First, we go to Mirzapet, 2148 02:14:04,080 --> 02:14:07,080 then we burn the body there at a friend's kiln. 2149 02:14:07,290 --> 02:14:10,960 Then we'll rent a cozy apartment and make it our pleasure pad. 2150 02:14:11,170 --> 02:14:12,500 Bro, 2151 02:14:12,670 --> 02:14:14,290 you sign a blank paper 2152 02:14:14,370 --> 02:14:16,580 and vanish from our lives forever. 2153 02:14:17,080 --> 02:14:20,080 Come, come! Good times ahead! 2154 02:14:20,710 --> 02:14:21,870 Come on! Come on! 2155 02:14:22,000 --> 02:14:23,210 Quick! 2156 02:14:23,330 --> 02:14:26,830 I've been such a big help, yet not a single "thank you." 2157 02:14:27,290 --> 02:14:29,420 The world is so ungrateful, dear Berlin. 2158 02:14:30,210 --> 02:14:33,830 Such a struggle to get small things done. 2159 02:14:34,540 --> 02:14:36,330 Come on! Start the car! 2160 02:14:36,460 --> 02:14:38,080 Follow me just like that! 2161 02:14:40,370 --> 02:14:42,750 You accepted me when I was drowning in the sea. 2162 02:14:43,000 --> 02:14:44,870 Now accept my son, who is drowning in his own blood. 2163 02:14:45,000 --> 02:14:48,290 The water God flows away from the mountain of arrogance, 2164 02:14:48,500 --> 02:14:50,710 into the depths of humility. 2165 02:14:51,000 --> 02:14:54,620 God flows the water over pits and mounds and levels them all. 2166 02:14:54,790 --> 02:14:56,670 It's just a rock, Pastor. 2167 02:14:57,670 --> 02:15:02,120 -Forgive me, God! Forgive me, God! -It's just a rock, Pastor. 2168 02:15:03,710 --> 02:15:05,040 Doubt is the weapon of evil! 2169 02:15:05,170 --> 02:15:06,540 Doubt is the chariot of the devil! 2170 02:15:06,620 --> 02:15:09,920 Doubt is the favorite child of Satan! 2171 02:15:10,080 --> 02:15:13,830 Oh Lord! Forgive me! 2172 02:15:13,960 --> 02:15:18,580 Lord! Oh Lord! 2173 02:15:18,830 --> 02:15:20,790 - Arputham! Arputham! - Ramasamy! 2174 02:15:21,290 --> 02:15:23,210 Ramasamy! Did you get the money? 2175 02:15:23,290 --> 02:15:25,580 Wherever I went, they chased me off, saying 2176 02:15:25,710 --> 02:15:28,580 "you didn't let us go to the hospital when we were sick, 2177 02:15:28,750 --> 02:15:32,040 but now when your son is hurt you rush to the hospital." 2178 02:15:32,120 --> 02:15:34,250 They even tried to beat me up, Arputham. 2179 02:15:40,790 --> 02:15:42,540 Did you sell your bike, Ramasamy? 2180 02:15:42,710 --> 02:15:44,960 That's okay, Arputham! Keep praying! 2181 02:15:45,370 --> 02:15:47,080 Pray for your son. 2182 02:15:57,830 --> 02:15:59,210 Lord! Oh Lord! 2183 02:16:12,170 --> 02:16:16,580 Lord! Oh Lord! 2184 02:16:16,920 --> 02:16:19,080 I'm just a rock, Pastor! 2185 02:16:25,540 --> 02:16:28,000 Lord, save my son! 2186 02:16:28,500 --> 02:16:30,750 I'm just a rock, Pastor! 2187 02:16:32,370 --> 02:16:34,170 You are truth! You are heaven! 2188 02:16:34,250 --> 02:16:36,170 You are mercy! You are soul! 2189 02:16:36,250 --> 02:16:37,540 I'm just a rock, Pastor! 2190 02:16:38,120 --> 02:16:39,420 Doubt is the weapon of evil! 2191 02:16:39,500 --> 02:16:40,870 Doubt is the chariot of the devil! 2192 02:16:41,040 --> 02:16:43,920 -Forgive me, Lord! -Doubt is the favorite child of Satan! 2193 02:16:44,000 --> 02:16:45,460 -Forgive me, Lord! -Doubt is the... 2194 02:16:45,540 --> 02:16:47,290 -You are truth! You are heaven! -weapon of evil! 2195 02:16:47,370 --> 02:16:49,420 -You are mercy and soul! -It is the chariot of the devil! 2196 02:16:49,500 --> 02:16:51,670 -You are life and death! -It is the favorite child of Satan! 2197 02:16:51,750 --> 02:16:53,500 -You are the end! -Doubt is evil's weapon! 2198 02:16:53,580 --> 02:16:55,370 I'm just a rock, Pastor! 2199 02:16:55,500 --> 02:16:59,170 -I'll hold your hand, and you hold mine! -Lord will not abandon you! 2200 02:16:59,250 --> 02:17:01,500 One who doubts Lord will be vanquished! 2201 02:17:01,580 --> 02:17:03,790 Lord saves the one who trusts! 2202 02:17:03,870 --> 02:17:05,960 Lord drowns the one who doubts! 2203 02:17:07,790 --> 02:17:09,000 Arputham! 2204 02:17:09,120 --> 02:17:11,170 It's time for the surgery. 2205 02:17:11,710 --> 02:17:12,790 Arputham! 2206 02:17:13,500 --> 02:17:14,750 It's getting late. 2207 02:17:15,830 --> 02:17:18,000 You are the past, you are the present, you are the future. 2208 02:17:18,080 --> 02:17:21,000 When you are beyond the clutches of time, how can death enter your shrine? 2209 02:17:21,120 --> 02:17:24,620 Only you have the strength to bring back a soul from the other side. 2210 02:17:24,710 --> 02:17:26,420 You saved me when millions died in the tsunami. 2211 02:17:28,500 --> 02:17:30,210 Doubt is the weapon of evil! 2212 02:17:30,290 --> 02:17:32,290 Doubt is the chariot of the devil! 2213 02:17:32,460 --> 02:17:34,620 Doubt is the favorite child of Satan! 2214 02:17:34,710 --> 02:17:36,790 Doubt is the weapon of evil! 2215 02:17:36,920 --> 02:17:38,870 Doubt is the chariot of the devil! 2216 02:17:39,000 --> 02:17:39,960 Doubt is... 2217 02:17:45,750 --> 02:17:48,080 Meenal is calling from the hospital, Arputham. 2218 02:17:55,960 --> 02:17:58,080 I'm scared, Ramasamy. 2219 02:18:02,580 --> 02:18:04,460 They are still in need of money. 2220 02:18:05,120 --> 02:18:08,210 But this means God is still holding on to your son's life! 2221 02:18:08,290 --> 02:18:10,710 Why should he hold it? Why can't he give it back to us? 2222 02:18:10,830 --> 02:18:12,080 Why should he suffer? 2223 02:18:12,330 --> 02:18:15,210 Because it is only in times of suffering that we think of God. 2224 02:18:15,330 --> 02:18:17,370 If God wants us to suffer so that we'll think of him, 2225 02:18:17,620 --> 02:18:19,420 doesn't it make him petty and dumb? 2226 02:18:19,540 --> 02:18:21,290 How can you say that? 2227 02:18:21,620 --> 02:18:23,500 Aren't you the right hand of God? 2228 02:18:23,620 --> 02:18:26,830 When millions died in the tsunami, God saved only you. 2229 02:18:26,960 --> 02:18:29,290 How can you doubt his accuracy and intent? 2230 02:18:29,540 --> 02:18:32,080 Ramasamy, you know what happened yesterday? 2231 02:18:52,210 --> 02:18:54,500 Pastor! Pastor! 2232 02:18:54,710 --> 02:18:56,500 Pastor! My son is missing. 2233 02:18:56,920 --> 02:18:58,290 What do I do? 2234 02:18:58,370 --> 02:19:00,830 My sins are looming over my son's life. 2235 02:19:01,080 --> 02:19:01,960 Pastor! 2236 02:19:02,120 --> 02:19:03,790 Deliver me of my sins. Show mercy. 2237 02:19:03,870 --> 02:19:05,370 Grant me forgiveness. 2238 02:19:05,460 --> 02:19:07,000 But I'm not a priest. 2239 02:19:07,670 --> 02:19:08,960 I'm not even a Christian. 2240 02:19:09,040 --> 02:19:11,960 Neither am I, but I have sinned. 2241 02:19:12,290 --> 02:19:14,000 Deliver me from my sins. 2242 02:19:14,170 --> 02:19:16,920 Save me. My son is missing. 2243 02:19:17,540 --> 02:19:19,420 I was plagued, 2244 02:19:19,540 --> 02:19:22,080 plagued with sins of my deed. 2245 02:19:22,170 --> 02:19:28,000 The moment I touched my son, they leeched onto him. 2246 02:19:28,500 --> 02:19:32,040 After committing that sin, I couldn't eat, couldn't sleep, 2247 02:19:32,120 --> 02:19:34,870 and I just wept for weeks. 2248 02:19:35,790 --> 02:19:37,870 Suddenly, thoughts of my son overwhelmed me. 2249 02:19:38,750 --> 02:19:40,000 I called 2250 02:19:40,120 --> 02:19:41,870 suddenly, came to see him. 2251 02:19:42,000 --> 02:19:43,500 There he was. 2252 02:19:43,670 --> 02:19:48,000 Such a beautiful, intelligent, wonderful boy. 2253 02:19:51,330 --> 02:19:53,750 All parents believe their children are wonderful and intelligent, 2254 02:19:53,830 --> 02:19:57,620 but my son is all those things, for real. 2255 02:19:58,790 --> 02:20:01,460 The very day I met him, I went and lost him. 2256 02:20:01,540 --> 02:20:02,870 I am such a terrible sinner! 2257 02:20:02,960 --> 02:20:05,000 Cry not! Where can a little kid go? 2258 02:20:05,120 --> 02:20:07,250 I'm sure he's already home. Go home and check. 2259 02:20:08,000 --> 02:20:13,620 I'm sure they'll sever his limbs, and force him to beg on the streets. 2260 02:20:14,210 --> 02:20:18,000 Those are just stories told to scare little children. 2261 02:20:18,790 --> 02:20:20,960 No, pastor! 2262 02:20:26,670 --> 02:20:28,750 When I was in Bombay... 2263 02:20:28,830 --> 02:20:34,920 I was asked to escort two children from Kalyan to the city. 2264 02:20:35,830 --> 02:20:42,290 I did it out of sheer desperation for a measly sum. 2265 02:20:46,540 --> 02:20:52,420 A month later, I saw them begging at the traffic signal, 2266 02:20:52,500 --> 02:20:56,500 one without an eye the other without a limb. 2267 02:20:57,210 --> 02:21:01,000 They were perfectly normal when I dropped them off. 2268 02:21:01,120 --> 02:21:05,000 Not in my wildest dreams... 2269 02:21:06,210 --> 02:21:11,620 I've sinned gravely. Won't I ever get cleansed? 2270 02:21:11,750 --> 02:21:14,920 Forgive my sins, Pastor! 2271 02:21:15,670 --> 02:21:21,580 Forgive me and save my son, Pastor! Save him! 2272 02:21:21,750 --> 02:21:23,790 I have sinned! 2273 02:21:24,620 --> 02:21:27,000 There cannot be a greater sin. 2274 02:21:27,710 --> 02:21:29,580 Even my God cannot absolve you. 2275 02:21:30,170 --> 02:21:31,790 How can you live with yourself? 2276 02:21:31,960 --> 02:21:34,460 - Your death might cleanse this world. - What am I to do, Pastor? 2277 02:21:35,290 --> 02:21:37,000 I did want to die, Father. 2278 02:21:37,080 --> 02:21:38,830 When I walked into the sea, it pulled back. 2279 02:21:38,920 --> 02:21:41,080 When millions died in that tsunami, I was spared. 2280 02:21:41,330 --> 02:21:45,120 Why was I saved, so that those children could get mutilated one day? 2281 02:21:45,210 --> 02:21:47,460 Or so I could lose my son like this? 2282 02:21:47,710 --> 02:21:49,460 You survived the tsunami? 2283 02:21:49,830 --> 02:21:52,250 Yes, Pastor! 2284 02:21:52,540 --> 02:21:53,370 Hey! 2285 02:21:53,620 --> 02:21:56,670 The other cops told me that your child is missing. 2286 02:21:57,870 --> 02:21:59,460 Come, let's go find him. 2287 02:22:00,330 --> 02:22:01,960 How did you survive the tsunami? 2288 02:22:02,080 --> 02:22:04,790 I held on to a rock. 2289 02:22:06,420 --> 02:22:08,460 What was in the rock? 2290 02:22:08,580 --> 02:22:10,870 It's just a rock, Pastor! 2291 02:22:11,460 --> 02:22:13,080 Where is it now? 2292 02:22:14,210 --> 02:22:15,960 Why does it matter? It was just a rock. 2293 02:22:16,080 --> 02:22:17,920 It must still be lying there. 2294 02:22:19,750 --> 02:22:21,500 Wasn't there God in that rock? 2295 02:22:23,540 --> 02:22:25,870 - It's only a rock, Ramasamy! - Arputham, no! 2296 02:22:25,960 --> 02:22:30,290 So you have lost faith because you were not the only "chosen one" God saved? 2297 02:22:30,370 --> 02:22:31,870 This is no God. There is no God. 2298 02:22:31,960 --> 02:22:33,170 Arputham! 2299 02:22:33,250 --> 02:22:34,960 Search for God through your heart, not your head. 2300 02:22:46,170 --> 02:22:49,120 ...taking advantage of the situation, 2301 02:22:49,210 --> 02:22:55,170 his commander Albert fled with millions worth of diamonds, packing it cleverly. 2302 02:22:55,250 --> 02:23:01,870 But, midway to China, on the Indian ocean, his ship encountered a massive cyclone. 2303 02:23:01,960 --> 02:23:08,170 The crew, the commander, and the diamonds were lost forever. 2304 02:23:08,250 --> 02:23:12,170 The Republic of Congo is still searching 2305 02:23:12,250 --> 02:23:16,250 for the drowned ship and diamonds. 2306 02:23:17,250 --> 02:23:24,000 More secrets of lost treasures will be revealed after a short commercial break. 2307 02:23:27,710 --> 02:23:29,500 Come! Come! 2308 02:23:32,080 --> 02:23:33,580 Quiet, rascal! 2309 02:24:02,790 --> 02:24:05,620 Sorry, madam. I'll never steal at the northie's house again. 2310 02:24:05,710 --> 02:24:07,040 I really like them. 2311 02:24:07,120 --> 02:24:09,370 I only speak Tamil because I hang out with these guys. 2312 02:24:09,460 --> 02:24:11,580 - In fact, I ate roti for breakfast. - Hey! 2313 02:24:11,670 --> 02:24:13,290 You're talking, but your lips aren't moving. 2314 02:24:13,370 --> 02:24:15,580 Neither are yours! Nor mine! Oh my God! 2315 02:24:15,830 --> 02:24:16,960 Then how? 2316 02:24:17,040 --> 02:24:18,250 Swear words! It's because of her. 2317 02:24:18,330 --> 02:24:20,960 We are using neither words, nor sound. 2318 02:24:21,210 --> 02:24:23,500 - We're communicating with our thoughts. - How, madam? 2319 02:24:23,620 --> 02:24:27,290 You've changed senses into six, but there are far more in reality. 2320 02:24:27,370 --> 02:24:28,870 Who are you, northie madam? 2321 02:24:33,000 --> 02:24:34,120 Kamasutra. 2322 02:24:34,210 --> 02:24:35,370 Beauti... 2323 02:24:51,710 --> 02:24:54,290 I can't move! I'm frozen! 2324 02:24:54,620 --> 02:24:56,710 Can't move my feet! 2325 02:25:02,830 --> 02:25:04,460 I-la can't-la move-la my-la legs-la. 2326 02:25:04,540 --> 02:25:05,790 I'm already clueless. 2327 02:25:05,870 --> 02:25:08,120 Why are you thinking in gibberish? Pumpkin head! 2328 02:25:08,250 --> 02:25:12,540 Madam, can we please skip ESP for now and start using words? 2329 02:25:13,000 --> 02:25:13,830 Daddy! 2330 02:25:13,920 --> 02:25:14,870 Mommy! 2331 02:25:15,000 --> 02:25:16,330 Vasanth's sister! 2332 02:25:16,830 --> 02:25:19,620 I don't know if it is gentlemanly to say this in front of a lady. 2333 02:25:19,710 --> 02:25:21,870 I'm so scared, I'm about to pee my pants. 2334 02:25:22,080 --> 02:25:24,580 Besides, I don't know if you even are a lady. 2335 02:25:24,670 --> 02:25:25,920 What are you so scared of? 2336 02:25:26,040 --> 02:25:27,290 It's so beautiful. 2337 02:25:27,370 --> 02:25:29,580 Is there no limit to your horniness? 2338 02:25:29,750 --> 02:25:31,750 You're horniest of the horniest! 2339 02:25:31,830 --> 02:25:34,120 Aren't you really scared of me? 2340 02:25:34,290 --> 02:25:35,210 No. 2341 02:25:50,580 --> 02:25:52,920 I wanted to see how I look in your eyes. 2342 02:25:53,000 --> 02:25:54,710 Your eyes perceive beautifully. 2343 02:25:55,000 --> 02:25:56,580 You are a good soul! 2344 02:25:57,500 --> 02:25:58,420 Yes! 2345 02:25:58,580 --> 02:25:59,710 Are you an alien? 2346 02:25:59,790 --> 02:26:04,920 I really can't say. I was born here, but my roots are in outer space. 2347 02:26:05,000 --> 02:26:06,790 No way! Not a chance! 2348 02:26:07,000 --> 02:26:10,120 Why? You think aliens only visit America? 2349 02:26:10,750 --> 02:26:12,750 Can you do me a favor? 2350 02:26:12,830 --> 02:26:14,960 Of course! What? How? 2351 02:26:15,330 --> 02:26:17,080 That's my friend Kishore. 2352 02:26:17,250 --> 02:26:19,500 He came to me when he was younger than you. 2353 02:26:20,120 --> 02:26:21,330 He was a great friend. 2354 02:26:21,460 --> 02:26:22,790 He's dead now. 2355 02:26:23,370 --> 02:26:25,540 - No, we just saw him turn over in sleep. - Yes! 2356 02:26:25,620 --> 02:26:27,670 He died after that. Just now. 2357 02:26:27,750 --> 02:26:29,620 About two minutes ago. 2358 02:26:30,830 --> 02:26:32,250 Aren't you upset? 2359 02:26:32,330 --> 02:26:34,710 Death is not something to get upset over. 2360 02:26:34,960 --> 02:26:37,120 It's just a part of life. 2361 02:26:38,210 --> 02:26:39,290 I see. 2362 02:26:41,960 --> 02:26:44,080 I need to find myself a companion. 2363 02:26:44,210 --> 02:26:46,960 If you're cool with it, I'd like that to be you. 2364 02:26:47,370 --> 02:26:49,000 I like you very much. 2365 02:26:50,210 --> 02:26:52,580 -Okay! -Come closer. 2366 02:26:54,750 --> 02:26:57,330 Gaaji! No, no. Wait! 2367 02:26:57,420 --> 02:26:58,920 Dude, no! 2368 02:26:59,000 --> 02:27:00,830 - Listen, Gaaji! - Hey! 2369 02:27:01,750 --> 02:27:03,000 I have a mother, 2370 02:27:03,290 --> 02:27:04,540 and duties to complete. 2371 02:27:04,750 --> 02:27:07,370 What if I leave you later, like I'm leaving them now? 2372 02:27:07,580 --> 02:27:09,080 Moreover, I am in love with his sister. 2373 02:27:09,210 --> 02:27:10,750 - That's true love. - Man! 2374 02:27:11,000 --> 02:27:13,920 Dude! Don't drag my sister into an inter-species dialogue. 2375 02:27:16,540 --> 02:27:17,870 Trust me. 2376 02:27:26,460 --> 02:27:29,170 Wake up! Wake up! Quickly, Vasanth! 2377 02:27:29,250 --> 02:27:30,710 This is just a dream. Wake up now. 2378 02:28:10,540 --> 02:28:12,170 How did you do that, madam? 2379 02:28:14,540 --> 02:28:18,170 The same way the first cell split to become two cells. 2380 02:28:18,290 --> 02:28:19,580 Got it? 2381 02:28:25,960 --> 02:28:27,960 Of the two Gaajis, which one is ours? 2382 02:28:31,170 --> 02:28:32,370 Both of them. 2383 02:28:32,790 --> 02:28:34,290 So which one stays with you? 2384 02:28:43,830 --> 02:28:45,620 Keep this money for now. 2385 02:28:46,330 --> 02:28:49,080 If you need more, come tomorrow, or whenever. 2386 02:28:49,500 --> 02:28:50,540 Thanks, madam! 2387 02:28:56,540 --> 02:28:57,420 Dude! 2388 02:28:58,250 --> 02:29:00,250 If you need any help, you know who to ask. 2389 02:29:02,500 --> 02:29:03,920 Lucky fellow, you are. 2390 02:29:04,670 --> 02:29:06,960 I don't know why, but I liked you the moment I saw you. 2391 02:29:08,330 --> 02:29:09,330 Yes! 2392 02:29:11,000 --> 02:29:12,420 May you be with the force. 2393 02:29:16,330 --> 02:29:18,120 So, what brings you to earth? 2394 02:29:18,370 --> 02:29:19,710 I'll tell you. 2395 02:29:28,170 --> 02:29:31,210 Mugil, I just can't do this. 2396 02:29:34,420 --> 02:29:36,250 I may have nodded then. 2397 02:29:37,750 --> 02:29:39,830 But Mugil, I just can't! 2398 02:29:39,920 --> 02:29:42,120 Somehow get me out of this, please. 2399 02:29:48,420 --> 02:29:51,080 I may not have been a good wife to you, 2400 02:29:53,330 --> 02:29:55,420 but do not sacrifice me out of spite. 2401 02:29:57,250 --> 02:29:58,080 Please! 2402 02:29:59,000 --> 02:30:00,620 This shouldn't happen to you, Vaembu, 2403 02:30:02,580 --> 02:30:04,040 whether or not we stay together. 2404 02:30:13,210 --> 02:30:15,670 When he helps us dispose the body, 2405 02:30:16,250 --> 02:30:17,750 you take a video. 2406 02:30:18,790 --> 02:30:22,580 If he comes to you, we can say no, 2407 02:30:23,870 --> 02:30:25,790 because we'll have proof. 2408 02:30:26,540 --> 02:30:29,920 We'll tell him "leave us alone and we won't turn you in." 2409 02:30:32,170 --> 02:30:33,580 Mugil... 2410 02:30:34,210 --> 02:30:35,500 will it work? 2411 02:30:36,080 --> 02:30:37,040 Sure. 2412 02:30:37,620 --> 02:30:40,460 Just video him disposing of the body. 2413 02:30:44,790 --> 02:30:45,870 Hey! 2414 02:30:46,370 --> 02:30:48,040 The bike just won't start. 2415 02:30:51,420 --> 02:30:55,830 The little bird inside me has been cooing nonstop. 2416 02:30:57,250 --> 02:30:58,790 Something isn't falling into place. 2417 02:30:59,580 --> 02:31:04,000 We planned to dispose of the body first, and then get to the act, right? 2418 02:31:05,040 --> 02:31:07,960 I guess we should finish the act now, and dispose of the body later, okay? 2419 02:31:09,170 --> 02:31:11,080 It's the same thing. 2420 02:31:12,210 --> 02:31:14,330 Dude, turn off the engine. 2421 02:31:14,580 --> 02:31:15,790 Noisy fuck! 2422 02:31:16,460 --> 02:31:17,710 Sweetheart! 2423 02:31:18,120 --> 02:31:19,460 Get out of the car. 2424 02:31:20,750 --> 02:31:22,670 Come, baby potato! 2425 02:31:24,960 --> 02:31:26,920 Come, my little Persian kitten! 2426 02:31:27,540 --> 02:31:29,080 Don't be shy. 2427 02:31:29,170 --> 02:31:30,870 We'll make sure he doesn't look. 2428 02:31:30,960 --> 02:31:32,420 Come, come, come. 2429 02:31:34,080 --> 02:31:36,210 Come, baby doll. 2430 02:31:48,250 --> 02:31:49,790 Bro, is sir in there? 2431 02:31:49,870 --> 02:31:51,420 Just leave the TV and go. 2432 02:31:51,500 --> 02:31:53,710 We can't! But we can explain. 2433 02:31:53,920 --> 02:31:54,750 What? 2434 02:31:54,870 --> 02:31:56,000 Hey, comrades! 2435 02:31:57,040 --> 02:31:58,330 Bring the TV in. 2436 02:31:58,420 --> 02:32:01,370 Sir, if I don't take the TV home today, we are screwed. 2437 02:32:01,540 --> 02:32:03,920 We were totally broke this morning, 2438 02:32:04,000 --> 02:32:05,540 yet we managed to buy a TV. 2439 02:32:05,620 --> 02:32:08,460 Trust us. We'll replace yours tomorrow. 2440 02:32:08,750 --> 02:32:12,250 But why should I wait a whole day to watch "That 70's Show?" 2441 02:32:14,170 --> 02:32:15,080 Sir! 2442 02:32:16,370 --> 02:32:18,580 Today, you would have been getting a 48-inch TV. 2443 02:32:19,330 --> 02:32:21,080 Tomorrow, you'll get a 55-inch TV. 2444 02:32:21,170 --> 02:32:22,370 Dude! 2445 02:32:24,420 --> 02:32:25,460 Amazing. 2446 02:32:35,920 --> 02:32:38,210 Dude, will your dad be thrilled to see two televisions? 2447 02:32:38,420 --> 02:32:40,120 It would be disastrous! 2448 02:32:40,370 --> 02:32:43,120 We have to throw the old TV in a place where no one will ever find it. 2449 02:32:43,420 --> 02:32:45,670 My dad's a poisonous snake. 2450 02:32:45,920 --> 02:32:47,290 Word is that he is a karate expert. 2451 02:32:47,370 --> 02:32:48,420 He said so himself. 2452 02:33:21,000 --> 02:33:23,790 If we somehow scrape together the money, 2453 02:33:24,000 --> 02:33:25,370 and get Sunny Leone to Madras, 2454 02:33:25,460 --> 02:33:27,210 we can get the northie girl to make her into two. 2455 02:33:27,290 --> 02:33:28,290 And we can keep one with us. 2456 02:33:29,960 --> 02:33:31,670 Okay. Three copies. 2457 02:33:31,920 --> 02:33:33,500 We get one each. That will be fair. 2458 02:33:34,040 --> 02:33:37,170 One, two, three! 2459 02:33:40,540 --> 02:33:43,210 Dude, we've been through so much in one day. 2460 02:33:43,330 --> 02:33:45,460 We watch a porn film, and find a friend's mom in it. 2461 02:33:45,710 --> 02:33:47,580 We even went to the extent of poisoning a man. 2462 02:33:47,870 --> 02:33:52,120 We decide to steal, and we meet an alien! 2463 02:33:52,920 --> 02:33:54,170 But you know what? 2464 02:33:54,540 --> 02:33:55,420 What? 2465 02:33:55,870 --> 02:33:56,710 Beautifuck! 2466 02:33:56,870 --> 02:33:58,290 We haven't watched porn yet. 2467 02:33:58,420 --> 02:34:00,670 Can't you think out of your boxers? 2468 02:34:01,000 --> 02:34:04,290 Hey! It was my horniness that got you a new TV. 2469 02:34:04,540 --> 02:34:06,170 Better take me to a porn flick. 2470 02:34:07,120 --> 02:34:08,330 Mmm. 2471 02:34:15,080 --> 02:34:16,750 Dude, what the fuck is this? 2472 02:34:16,920 --> 02:34:19,080 Just park your bike and come on. 2473 02:34:21,170 --> 02:34:22,460 This film is layered. 2474 02:34:22,670 --> 02:34:24,670 It starts off by ranting about the beauty of life, 2475 02:34:25,040 --> 02:34:26,170 then it takes a U-turn and says 2476 02:34:26,250 --> 02:34:28,170 "the most important of all things in life is sex." 2477 02:34:28,250 --> 02:34:32,460 Like in sexcapade columns where the writer describes the sexual act in great detail, 2478 02:34:32,620 --> 02:34:34,580 and then ends it with a "These are all my misadventures, 2479 02:34:34,750 --> 02:34:36,750 don't try them in your life" note. 2480 02:34:36,960 --> 02:34:39,420 It's the same technique, only reversed. But a good try, nevertheless. 2481 02:34:39,790 --> 02:34:42,290 Gaaji, how is it that you seem to know everything? 2482 02:34:43,120 --> 02:34:43,960 Yes. 2483 02:34:44,080 --> 02:34:45,620 I already saw this film last week. 2484 02:34:47,170 --> 02:34:49,250 Mmm. 2485 02:34:51,000 --> 02:34:52,000 Go ahead. 2486 02:34:54,460 --> 02:34:56,370 You have to tell them. Just go ahead. 2487 02:35:04,580 --> 02:35:07,830 You have to face your family one way or another. Go! 2488 02:35:32,620 --> 02:35:33,920 Raasukutti! 2489 02:35:34,000 --> 02:35:35,330 Raasukutti! 2490 02:35:37,670 --> 02:35:38,920 Where did you go? 2491 02:35:39,080 --> 02:35:40,710 Did you know what kind of agony I went through? 2492 02:35:40,830 --> 02:35:42,370 Why did you run away? I felt so helpless. 2493 02:35:43,920 --> 02:35:45,290 You just vanished without a trace. 2494 02:35:46,000 --> 02:35:48,670 My heart broke into a million pieces, Raasu Kutti. 2495 02:35:49,420 --> 02:35:52,330 Did you even think of the trauma I would go through? 2496 02:35:54,210 --> 02:35:56,080 That's exactly what we have been suffering, asshole! 2497 02:35:57,210 --> 02:36:01,830 Did you think of the trauma that we had gone through? 2498 02:36:31,370 --> 02:36:32,870 Forgive me, Raasu Kutti! 2499 02:36:35,670 --> 02:36:38,250 I didn't think of you or your pain. 2500 02:36:40,830 --> 02:36:42,330 I never acknowledged your existence. 2501 02:36:43,000 --> 02:36:45,540 I didn't realize that my child would bring me to my knees with his love, 2502 02:36:45,670 --> 02:36:47,420 and crush me with questions. 2503 02:36:48,670 --> 02:36:49,580 Raasu Kutti. 2504 02:36:50,710 --> 02:36:52,540 When you were paying for the beeda, 2505 02:36:52,620 --> 02:36:55,170 I saw the ticket you bought at Sunil's dad's travel agency. 2506 02:36:56,210 --> 02:36:58,580 How can you think of abandoning us again? 2507 02:36:58,670 --> 02:37:00,170 How could you be so stone hearted? 2508 02:37:06,040 --> 02:37:08,250 I acted on an impulse. I wasn't thinking straight. 2509 02:37:08,710 --> 02:37:10,500 No, you did. 2510 02:37:10,710 --> 02:37:13,460 Everybody is mocking you, so you wanted to run away. 2511 02:37:13,750 --> 02:37:17,080 but Mom and I accept you just the way you are! 2512 02:37:24,120 --> 02:37:26,330 Did you think that only your life was difficult? 2513 02:37:26,750 --> 02:37:29,500 Be a man or be a woman, 2514 02:37:29,790 --> 02:37:32,540 just be with us. Damn it! 2515 02:37:44,210 --> 02:37:47,040 I will never leave you again, Raasu Kutti! 2516 02:37:47,620 --> 02:37:48,790 Never! 2517 02:37:49,080 --> 02:37:51,870 You'll definitely run away when I go to sleep, 2518 02:37:52,000 --> 02:37:53,000 just like before. 2519 02:37:54,000 --> 02:37:55,540 No, I won't. 2520 02:38:18,330 --> 02:38:19,540 Mmm. Hmm. 2521 02:38:27,120 --> 02:38:28,620 Hold on... one second. 2522 02:38:28,870 --> 02:38:31,120 I wanted to do something special when you first walked in. 2523 02:38:31,210 --> 02:38:32,250 I still want to. 2524 02:38:39,580 --> 02:38:41,000 Say "ding dong"! 2525 02:38:41,540 --> 02:38:42,580 Huh? 2526 02:38:43,250 --> 02:38:44,830 Say "ding dong"! 2527 02:38:50,420 --> 02:38:51,620 Ding dong. 2528 02:39:03,250 --> 02:39:06,250 My sugar, my little god! 2529 02:39:13,000 --> 02:39:14,120 What shall we do now? 2530 02:39:14,290 --> 02:39:17,040 Let's get ice cream and watch TV, Shilpa. 2531 02:39:25,330 --> 02:39:27,790 Here. Take it! 2532 02:39:29,620 --> 02:39:30,830 Go! 2533 02:39:31,750 --> 02:39:32,960 I said go! 2534 02:39:34,040 --> 02:39:35,330 It might seem hard at first, 2535 02:39:35,670 --> 02:39:37,210 but you'll get used to it. 2536 02:39:38,420 --> 02:39:41,000 Hey! Who am I kidding? You are a pro. 2537 02:39:41,080 --> 02:39:42,750 Then what's the problem? 2538 02:39:45,000 --> 02:39:46,750 Hold out your hands, dude. 2539 02:39:47,830 --> 02:39:49,210 Do it, man! 2540 02:39:49,620 --> 02:39:51,000 Now you put it on! 2541 02:39:53,710 --> 02:39:55,080 Lock it. 2542 02:39:57,870 --> 02:39:59,500 Put your hand through the window. 2543 02:39:59,620 --> 02:40:00,870 Do it! 2544 02:40:04,040 --> 02:40:05,290 You go, girl. 2545 02:40:05,580 --> 02:40:07,000 You just agreed to do this. 2546 02:40:07,170 --> 02:40:08,460 What's with the hesitation? 2547 02:40:08,540 --> 02:40:11,540 The human mind is still a monkey. It keeps shifting. 2548 02:40:12,250 --> 02:40:15,460 Yeah, right! Hold hands, lovers... let me get out of your way. 2549 02:40:15,790 --> 02:40:17,460 Dude! You put the other hand through! 2550 02:40:21,920 --> 02:40:23,000 Lock it, babe! 2551 02:40:23,170 --> 02:40:24,210 Sir! 2552 02:40:24,540 --> 02:40:26,040 I'll shoot you in the mouth! 2553 02:40:26,170 --> 02:40:27,500 Turn away! 2554 02:40:30,750 --> 02:40:34,580 There's no hurry. Slowly. Cool! 2555 02:40:35,250 --> 02:40:38,330 Dude, show me your hands. 2556 02:40:40,290 --> 02:40:41,460 Sweetie. 2557 02:40:41,830 --> 02:40:43,080 Come! 2558 02:40:43,500 --> 02:40:45,330 - Come, chicklet! - Mugil! 2559 02:40:45,420 --> 02:40:46,710 Piglet. 2560 02:40:52,580 --> 02:40:53,960 Sir! Sir! 2561 02:40:54,040 --> 02:40:55,460 Turn around, man! 2562 02:40:55,540 --> 02:40:56,920 You're not supposed to watch! 2563 02:40:57,000 --> 02:40:57,920 Turn! 2564 02:40:58,540 --> 02:40:59,710 You come here. 2565 02:40:59,960 --> 02:41:00,790 Come, dear! 2566 02:41:00,920 --> 02:41:02,290 Sir! Sir! 2567 02:41:02,420 --> 02:41:04,870 - Go over to that side. - Sir! Sir! 2568 02:41:08,960 --> 02:41:11,170 Sir, please! Don't do this! Sir, please! 2569 02:41:11,250 --> 02:41:12,420 Vaembu! 2570 02:41:13,000 --> 02:41:15,920 Sir! Please don't do this! 2571 02:41:16,710 --> 02:41:19,370 Sir, please, sir! 2572 02:41:19,460 --> 02:41:20,620 Sir! Sir! 2573 02:41:20,710 --> 02:41:23,460 -You call me with such longing. -Sir! 2574 02:41:23,620 --> 02:41:25,960 It looks like I need to rent a pleasure pad for you as well! 2575 02:41:35,830 --> 02:41:37,670 Just kidding! 2576 02:41:41,120 --> 02:41:43,330 Don't worry. Our first time is 2577 02:41:43,420 --> 02:41:44,580 happening in such a filthy place. 2578 02:41:45,080 --> 02:41:48,080 - Our situation is like that. - Mugil! 2579 02:41:48,670 --> 02:41:51,500 But I do promise, the future will be a riot. 2580 02:41:52,920 --> 02:41:54,540 We could even do it in the car, 2581 02:41:54,750 --> 02:41:56,710 but that Mugil will be staring at us... 2582 02:41:56,790 --> 02:41:58,580 - I am one of the shy types, you see. - Sir! 2583 02:41:58,670 --> 02:42:02,040 - Sir, sir! - Mugil! 2584 02:42:02,120 --> 02:42:03,420 - Hey! - Sir! 2585 02:42:03,500 --> 02:42:06,870 Pervert! Look away! Ahh. 2586 02:42:09,000 --> 02:42:11,370 Let's record this, shall we? 2587 02:42:11,460 --> 02:42:12,330 Mugil! 2588 02:42:12,420 --> 02:42:14,710 - Good video quality on this one. - Sir! Sir! Sir! 2589 02:42:14,790 --> 02:42:16,830 -Supreme clarity! -Sir! Sir, please, sir! 2590 02:42:17,620 --> 02:42:18,710 Sir! 2591 02:42:19,080 --> 02:42:23,210 - One may do it a million times. - Sir, please leave her! 2592 02:42:23,290 --> 02:42:25,710 - The emotion of the first time is divine! - Sir, please, sir! 2593 02:42:25,790 --> 02:42:27,620 -Huh? -No, sir! Stop! 2594 02:42:27,710 --> 02:42:28,870 Maybe you'll want to 2595 02:42:28,960 --> 02:42:30,500 - relive these moments. - Please, sir! 2596 02:42:30,580 --> 02:42:32,750 -Then you will thank me for the video. -Sir! 2597 02:42:33,000 --> 02:42:36,420 Sir! Sir! Sir! 2598 02:42:36,500 --> 02:42:37,960 - Go further back... - Sir! 2599 02:42:38,040 --> 02:42:39,620 -Yes, just like that. -Vaembu! 2600 02:42:39,710 --> 02:42:42,170 Please, sir. Sir! Sir! 2601 02:42:42,960 --> 02:42:44,370 Further back, pumpkin. 2602 02:42:44,920 --> 02:42:46,830 You might complain that your face won't be seen. 2603 02:42:47,580 --> 02:42:49,620 Keep going, darling. 2604 02:42:50,210 --> 02:42:51,580 Go, go, go. 2605 02:42:51,670 --> 02:42:54,080 - I don't understand why you're crying. - Sir! 2606 02:42:54,670 --> 02:42:57,210 - A little back, dear. - Sir! 2607 02:42:57,370 --> 02:42:59,870 - Mugil! Mugil! Mugil! - Sir! 2608 02:43:00,540 --> 02:43:02,540 - Move to the right. - Don't do this, sir! 2609 02:43:03,170 --> 02:43:04,420 Please, sir! 2610 02:43:05,500 --> 02:43:07,710 Not your right! My right! 2611 02:43:07,960 --> 02:43:09,580 Sir, sir, please! 2612 02:43:10,370 --> 02:43:12,170 - Keep going... - Sir! 2613 02:43:12,250 --> 02:43:14,210 Go near that bottle. 2614 02:43:14,620 --> 02:43:15,870 Sir! 2615 02:43:15,960 --> 02:43:17,420 - Mugil! - Sit. Sit. 2616 02:43:17,500 --> 02:43:19,420 - Sit, sweetie! - Please leave her, sir! 2617 02:43:21,080 --> 02:43:22,830 -Sir! -Bingo! 2618 02:43:24,170 --> 02:43:25,920 - Sir, sir, sir. Stop, sir! - You see, 2619 02:43:26,040 --> 02:43:28,620 -I beg you! Let her go! -I couldn't control... 2620 02:43:28,790 --> 02:43:30,710 -Please, please! No! -my love for you! 2621 02:43:30,830 --> 02:43:32,500 -Leave her, sir! Please! -Shut the fuck up! 2622 02:43:32,670 --> 02:43:34,540 - Turn away! - Please! 2623 02:43:34,750 --> 02:43:36,120 Noisy fucker! 2624 02:43:36,290 --> 02:43:39,250 Sir... sir! 2625 02:43:39,670 --> 02:43:41,790 You won't miss anything. 2626 02:43:41,870 --> 02:43:44,870 I promise I'll play it back for you! 2627 02:43:47,000 --> 02:43:49,580 Dude, you didn't stop that guy from doing her. 2628 02:43:49,960 --> 02:43:51,710 Why can't I get the same privileges? 2629 02:43:52,460 --> 02:43:53,830 Why the discrimination? 2630 02:44:22,250 --> 02:44:23,540 Sir! 2631 02:44:25,710 --> 02:44:27,000 Sir! 2632 02:44:29,170 --> 02:44:33,670 Sir! Sir! 2633 02:45:16,000 --> 02:45:19,120 With so many billions living on earth, 2634 02:45:19,210 --> 02:45:21,750 lives are bound to crisscross. 2635 02:45:21,920 --> 02:45:25,960 One's action is bound to affect another. 2636 02:45:26,290 --> 02:45:28,460 But that is mere coincidence. 2637 02:45:28,830 --> 02:45:30,370 Get the phone. 2638 02:45:32,710 --> 02:45:35,500 It was coincidence when 2639 02:45:35,580 --> 02:45:37,620 lightning struck the primordial soup, 2640 02:45:37,710 --> 02:45:39,580 and the first life on earth came into being. 2641 02:45:39,710 --> 02:45:43,420 Later, life evolved to a stage where it is created through the act of sex, 2642 02:45:43,500 --> 02:45:45,670 which is what we are about to see. 2643 02:45:45,830 --> 02:45:50,000 But before that, I wish to tell you a few things. 2644 02:45:52,120 --> 02:45:55,120 Life is not unique to earth. 2645 02:45:55,210 --> 02:46:01,710 It is bound to exist in many parts of this fathomless universe. 2646 02:46:01,920 --> 02:46:04,710 In an atom, the distance between the electrons and its nucleus 2647 02:46:04,920 --> 02:46:09,330 is proportionate to that of a planet and its star. 2648 02:46:09,710 --> 02:46:11,670 A molecule can be a galaxy unto itself. 2649 02:46:11,750 --> 02:46:15,870 When an electron goes around the nucleus, that becomes its own year. 2650 02:46:16,330 --> 02:46:18,750 The entire universe operates on a similar pattern. 2651 02:46:19,080 --> 02:46:22,790 Understanding patterns, reasoning, and rationalizing 2652 02:46:22,870 --> 02:46:26,670 moved humans to the next level in evolution. 2653 02:46:26,920 --> 02:46:30,500 With one body, police might investigate their way to us. 2654 02:46:32,120 --> 02:46:33,370 Now, there are two bodies. 2655 02:46:33,580 --> 02:46:35,370 They'll only look to connect those two bodies. 2656 02:46:35,960 --> 02:46:37,500 They will never reach us. 2657 02:46:44,330 --> 02:46:45,830 Put half of this note in the cop's pocket, 2658 02:46:45,920 --> 02:46:47,500 and the other in the wallet of your lover. 2659 02:46:47,580 --> 02:46:52,790 It's human nature to connect two parts of a piece and make sense of it. 2660 02:46:52,870 --> 02:46:54,670 Vaembu! Don't forget your bag! 2661 02:46:54,920 --> 02:46:59,250 But when we started connecting unrelated events, 2662 02:46:59,330 --> 02:47:03,750 and concocted meanings, 2663 02:47:03,870 --> 02:47:08,370 beliefs and religions were born. 2664 02:47:09,580 --> 02:47:12,250 The doctor I believed in waived off all the bills. 2665 02:47:12,420 --> 02:47:15,290 But the God you believed in has showered you with diamonds. 2666 02:47:15,960 --> 02:47:16,920 You must be elated. 2667 02:47:17,120 --> 02:47:18,330 I don't understand. 2668 02:47:19,290 --> 02:47:20,960 I begged God for help, 2669 02:47:21,830 --> 02:47:23,000 but he did nothing. 2670 02:47:23,870 --> 02:47:25,790 Then I denounced God and broke the statue. 2671 02:47:26,120 --> 02:47:27,670 Diamonds poured out. 2672 02:47:27,960 --> 02:47:29,920 I got the diamonds only after I denounced Him. 2673 02:47:30,000 --> 02:47:32,000 So should I conclude that he doesn't exist? 2674 02:47:32,170 --> 02:47:34,710 But then again, the diamonds came from inside God's statue. 2675 02:47:34,830 --> 02:47:36,500 Does that mean God exists after all? 2676 02:47:36,580 --> 02:47:37,500 Dhanashekar! 2677 02:47:38,870 --> 02:47:42,420 You held on to a statue of Jesus during the tsunami and became a Christian. 2678 02:47:43,710 --> 02:47:47,000 What would you have become had you held on to a teddy bear? 2679 02:47:48,830 --> 02:47:51,250 The ocean, the sun, the sky, the stars... 2680 02:47:51,330 --> 02:47:54,710 you are aware of them all, only because you exist. 2681 02:47:54,830 --> 02:47:59,620 To you, they came into existence only after you were born. 2682 02:47:59,870 --> 02:48:02,330 They will cease to exist after you are dead. 2683 02:48:02,620 --> 02:48:07,000 In a way, this colossal universe exists only for you. 2684 02:48:07,790 --> 02:48:08,960 Observing what? 2685 02:48:09,040 --> 02:48:10,370 Seeing how long it takes... 2686 02:48:10,460 --> 02:48:12,420 for you people to realize. 2687 02:48:12,580 --> 02:48:13,580 Realize what? 2688 02:48:13,870 --> 02:48:15,250 That everything is just one. 2689 02:48:15,370 --> 02:48:16,620 -Man and woman. -Mm-hmm. 2690 02:48:16,960 --> 02:48:17,920 Soil and stone. 2691 02:48:18,250 --> 02:48:19,330 Dog and cat. 2692 02:48:19,710 --> 02:48:21,290 Even you and me. 2693 02:48:22,210 --> 02:48:25,580 You know, every cell in your body behaves like it's an individual, 2694 02:48:25,920 --> 02:48:28,080 but those cells put together make you one individual. 2695 02:48:28,250 --> 02:48:30,870 Similarly, all of us are tiny bits of the one. 2696 02:48:31,080 --> 02:48:34,170 I am sure you're saying all this to get into my pants. 2697 02:48:40,170 --> 02:48:42,920 In a world where so much good exists, 2698 02:48:43,000 --> 02:48:46,000 why does evil co-exist? 2699 02:48:46,080 --> 02:48:50,330 It's because they are one and the same. 2700 02:48:50,500 --> 02:48:54,670 For instance, if I tell you that it is night time now, 2701 02:48:55,210 --> 02:48:58,500 it is true for half the world, and a lie for the other half. 2702 02:48:58,870 --> 02:49:00,870 That shows how even the truth is limited. 2703 02:49:01,170 --> 02:49:05,170 What is considered taboo today, will be accepted tomorrow. 2704 02:49:06,080 --> 02:49:08,830 That is the way of the world! 2705 02:49:21,460 --> 02:49:22,750 What? 2706 02:49:26,000 --> 02:49:27,210 Tell me. 2707 02:49:27,710 --> 02:49:28,830 I was thinking. 2708 02:49:29,170 --> 02:49:32,170 A man did it with you this morning, and he died. 2709 02:49:32,420 --> 02:49:34,750 Another merely thought of doing it with you, and he died too! 2710 02:49:35,370 --> 02:49:38,460 I wouldn't touch you with a ten-foot pole in a million years. 2711 02:50:14,420 --> 02:50:16,620 Soori, you saw me in that film? 2712 02:50:19,960 --> 02:50:21,830 It's not a big crime. 2713 02:50:22,620 --> 02:50:24,960 Like a doctor or a driver, it's just another job. 2714 02:50:26,000 --> 02:50:29,170 I once wanted to be a film actor, and I starred in that film. 2715 02:50:30,960 --> 02:50:35,330 Did anyone promise to make you a star, and con you into acting in that film? 2716 02:50:35,580 --> 02:50:37,620 No! I knew what I was doing. 2717 02:50:39,460 --> 02:50:41,750 If there are millions of audiences who watch films like that, 2718 02:50:42,250 --> 02:50:44,460 then obviously, there will have to be at least a few actors. 2719 02:50:45,000 --> 02:50:49,420 The world is okay with the people who watch porn. But it shames the actors. 2720 02:50:51,000 --> 02:50:54,210 I doubt if people even wore clothes 10,000 years ago. 2721 02:50:55,000 --> 02:50:59,170 And a hundred years from now, who knows if they will still be wearing clothes? 2722 02:50:59,750 --> 02:51:03,120 But humans, with their limited knowledge 2723 02:51:03,210 --> 02:51:06,540 and lifespan, dictate righteousness. 2724 02:51:07,330 --> 02:51:11,670 And that righteousness is constantly manipulated to suit their convenience. 2725 02:51:12,670 --> 02:51:15,210 Heard of a film called Have Faith in Goddess Shakthi? 2726 02:51:15,870 --> 02:51:17,710 I played the role of the goddess in that film. 2727 02:51:18,170 --> 02:51:19,620 One may see me as a goddess. 2728 02:51:19,960 --> 02:51:21,420 One may see me as a whore. 2729 02:51:22,210 --> 02:51:24,670 But ultimately, I am Leela. No more, no less. 2730 02:51:44,120 --> 02:51:45,080 Dude. 2731 02:51:45,370 --> 02:51:47,170 You think those three would have watched that film? 2732 02:51:49,460 --> 02:51:53,080 The whole world may have seen it. What difference does it make? 2733 02:51:53,960 --> 02:51:56,120 But you cleverly broke the TV anyway! 2734 02:52:00,420 --> 02:52:01,920 Dude, don't feel bad. 2735 02:52:02,580 --> 02:52:05,330 Think about porn stars like Mia Malkova, Mia Khalifa. 2736 02:52:05,870 --> 02:52:07,790 I'm sure they'll get married and have families. 2737 02:52:08,370 --> 02:52:10,330 What if Sunny Leone had a child? 2738 02:52:11,960 --> 02:52:13,170 Think of it that way. 2739 02:52:14,290 --> 02:52:15,580 Would you think that way, Mohan? 2740 02:52:15,670 --> 02:52:16,920 Fucker, why should I? 2741 02:52:17,000 --> 02:52:19,250 It's your mom who is a porn star. Not mine. 2742 02:52:21,460 --> 02:52:22,870 Son of a bitch! 2743 02:52:25,460 --> 02:52:28,170 Are you sure that's me? 2744 02:52:35,000 --> 02:52:38,420 This life is meaningless, purposeless. Yet, it is beautiful. 2745 02:52:38,500 --> 02:52:41,870 The most spectacular thing about life is... 2746 02:52:42,170 --> 02:52:43,620 this life itself! 2747 02:52:44,460 --> 02:52:49,290 Now, let's go ahead and see how much fun there is in creating a life of our own! 2748 02:53:09,540 --> 02:53:11,540 ? Will you sing with me? ? 2749 02:53:20,920 --> 02:53:23,290 ? Say D! ? 2750 02:53:23,370 --> 02:53:24,960 ? D! ? 2751 02:53:25,040 --> 02:53:26,960 ? Say I ? 2752 02:53:27,040 --> 02:53:29,040 ? I! ? 2753 02:53:29,120 --> 02:53:31,000 ? Say S! ? 2754 02:53:31,080 --> 02:53:32,290 ? S! ? 2755 02:53:32,370 --> 02:53:34,580 -? C! ? -? C! ? 2756 02:53:34,670 --> 02:53:36,870 -? O! ? -? O! ? 2757 02:53:36,960 --> 02:53:40,750 ? Disco, disco, disco, disco ? 2758 02:53:44,420 --> 02:53:46,830 ? I am a disco dancer ? 2759 02:53:48,080 --> 02:53:50,540 ? I am a disco dancer ? 2760 02:53:51,370 --> 02:53:54,290 ? I am a disco dancer ? 2761 02:53:55,370 --> 02:53:58,330 ? My life is a song ? 2762 02:54:02,620 --> 02:54:06,460 ? I am enjoying it so much ? 2763 02:54:09,370 --> 02:54:11,370 ? Then sway and dance ? 2764 02:54:11,460 --> 02:54:13,710 ? Come, sing and dance with me ? 2765 02:54:13,790 --> 02:54:16,750 ? I am a disco dancer ? 2766 02:54:17,330 --> 02:54:20,290 ? I am a disco dancer ? 2767 02:54:53,370 --> 02:54:54,710 ? Friends! ? 2768 02:54:54,960 --> 02:54:58,420 ? Songs blessed my life ? 2769 02:54:58,960 --> 02:55:01,790 ? And I am born for this ? 2770 02:55:02,750 --> 02:55:05,170 ? These people say ? 2771 02:55:05,250 --> 02:55:06,960 ? That I used to sing even then ? 2772 02:55:07,040 --> 02:55:09,920 ? When I was not even able to speak ? 2773 02:55:10,000 --> 02:55:12,290 ? These legs of mine ? 2774 02:55:12,370 --> 02:55:16,830 ? Used to dance even then When I could not walk ? 2775 02:55:17,420 --> 02:55:19,790 ? These songs ? 2776 02:55:19,870 --> 02:55:21,500 ? Are songs of my youth ? 2777 02:55:21,580 --> 02:55:25,500 ? And so are they present in my blood ? 2778 02:55:25,580 --> 02:55:28,830 ? Ha-ha-ha-ha ? 2779 02:55:28,920 --> 02:55:30,580 ? This is where I lose ? 2780 02:55:30,670 --> 02:55:31,710 ? This is where I win ? 2781 02:55:31,790 --> 02:55:33,870 ? These are my songs ? 2782 02:55:33,960 --> 02:55:35,500 ? So sway and dance ? 2783 02:55:35,580 --> 02:55:37,370 ? Come, sing and dance with me ? 2784 02:55:37,460 --> 02:55:39,330 ? I am a disco dancer ? 2785 02:55:39,420 --> 02:55:41,580 ? I am a disco dancer ? 2786 02:55:41,670 --> 02:55:44,290 ? I am a disco dancer ? 2787 02:55:44,370 --> 02:55:47,620 ? I am a disco dancer ? 2788 02:55:47,710 --> 02:55:52,330 ? I am a disco dancer ? 2789 02:55:53,790 --> 02:55:55,790 Subtitle translation by Angelin Shiney 197333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.