Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,890 --> 00:00:48,020
Hey, rascal,
have you forgotten me already?
2
00:00:49,020 --> 00:00:50,930
Huh? Vaembu, is that you?
3
00:00:51,020 --> 00:00:52,640
Of course! How are you doing?
4
00:00:54,230 --> 00:00:55,350
Hmm... I’m good.
5
00:00:55,640 --> 00:00:58,140
Hey, are you free now?
Can you talk?
6
00:00:58,520 --> 00:01:00,140
Huh... yeah.
7
00:01:01,140 --> 00:01:03,560
Hey, what wrong?
Why do you sound so weird?
8
00:01:03,980 --> 00:01:07,140
I can't forget about you, Vaembu.
9
00:01:08,020 --> 00:01:12,730
I’m so sorry. You know I was
forced into this marriage.
10
00:01:12,810 --> 00:01:15,180
No, no, I get it...
11
00:01:16,640 --> 00:01:17,600
Hello?
12
00:01:17,680 --> 00:01:19,930
Yeah... yeah.
13
00:01:20,520 --> 00:01:23,020
Hey, what’s wrong?
You sound so lost.
14
00:01:23,770 --> 00:01:25,600
You used to be so cheerful during
our college days.
15
00:01:26,640 --> 00:01:29,390
You didn't seem sad at my wedding.
16
00:01:29,930 --> 00:01:31,480
What happened to you?
17
00:01:32,100 --> 00:01:35,480
It's... I borrowed money
from some gangsters.
18
00:01:36,350 --> 00:01:39,180
A lot. I can't pay them back.
19
00:01:39,890 --> 00:01:42,770
- The goons are pressuring me.
- Huh?
20
00:01:43,100 --> 00:01:44,770
- What are you saying?
- Don't worry...
21
00:01:44,980 --> 00:01:47,430
I’ll handle it... I just don't have
enough time.
22
00:01:47,520 --> 00:01:50,060
- That's why...
- Hey, don't scare me.
23
00:01:51,140 --> 00:01:52,430
Shit! What happened?
24
00:01:52,930 --> 00:01:53,890
Just come to my house.
25
00:01:54,390 --> 00:01:55,680
I really want to see you!
26
00:01:56,270 --> 00:01:57,770
I can't bear to hear you like this.
27
00:01:59,310 --> 00:02:02,520
Just come over! I’ll cheer you up.
28
00:02:03,140 --> 00:02:05,930
Hey, what about your husband?
29
00:02:06,810 --> 00:02:08,390
No, he’s out at his acting class.
30
00:02:08,480 --> 00:02:09,850
He won’t be back for a while. Come over.
31
00:02:10,100 --> 00:02:12,980
Hey, don’t tempt me.
I’ll really come over...
32
00:02:13,180 --> 00:02:14,560
Hey, I'm serious.
33
00:02:14,640 --> 00:02:16,980
Come over and see me. You'll feel better.
34
00:02:17,230 --> 00:02:18,560
Hey, I’ll really come over.
35
00:02:18,640 --> 00:02:19,640
Come already.
36
00:03:06,480 --> 00:03:08,480
♪ Will you sing with me ♪
37
00:03:27,060 --> 00:03:28,100
Now, tell me.
38
00:03:31,390 --> 00:03:32,640
What is happening with you?
39
00:03:32,980 --> 00:03:35,680
Like I said...
40
00:03:36,060 --> 00:03:38,430
It’s a money problem.
41
00:03:39,060 --> 00:03:40,430
I am under pressure.
42
00:03:40,520 --> 00:03:42,230
Stop thinking about that!
43
00:03:42,890 --> 00:03:46,560
I did all of this to make you feel better.
Shall I help you once more?
44
00:03:47,270 --> 00:03:48,770
Okay.
45
00:03:49,020 --> 00:03:49,930
Hey.
46
00:03:50,270 --> 00:03:51,100
Come on!
47
00:03:52,430 --> 00:03:55,060
You are rocking, buddy! Rocking!
48
00:03:57,060 --> 00:03:58,060
Hey!
49
00:03:58,890 --> 00:03:59,810
Hey!
50
00:04:01,350 --> 00:04:02,560
You okay?
51
00:04:06,930 --> 00:04:07,810
Hey!
52
00:04:09,640 --> 00:04:10,600
Hey, Kannamma?
53
00:04:10,980 --> 00:04:13,480
♪ I am a disco dancer ♪
54
00:04:14,640 --> 00:04:17,060
♪ I am a disco dancer ♪
55
00:04:18,270 --> 00:04:19,100
Hey!
56
00:04:21,560 --> 00:04:22,390
Hey!
57
00:04:25,560 --> 00:04:26,520
Hey, Kanna!
58
00:04:31,680 --> 00:04:32,810
Kannamma?
59
00:05:15,020 --> 00:05:16,350
Stop fooling around.
60
00:05:17,770 --> 00:05:20,770
Please wake up. I'm begging you!
61
00:05:22,020 --> 00:05:23,020
Hey?
62
00:05:24,230 --> 00:05:25,180
Hey!
63
00:06:36,230 --> 00:06:37,350
Hey, Vasanth!
64
00:06:38,140 --> 00:06:39,390
Are you crying?
65
00:06:39,730 --> 00:06:41,060
Boy, answer me!
66
00:06:42,100 --> 00:06:43,850
You noticed, Dad?
67
00:06:43,930 --> 00:06:45,600
Hey, why are you crying?
68
00:06:46,640 --> 00:06:48,390
You know Pradeepa, right?
69
00:06:48,730 --> 00:06:50,770
I am deeply in love with her, Dad.
70
00:06:51,100 --> 00:06:53,770
If I ever marry, it has to be her.
71
00:06:53,930 --> 00:06:55,020
I’ll slap you.
72
00:06:55,350 --> 00:06:58,640
Is this the age to think about marriage?
73
00:06:58,730 --> 00:07:00,480
I’ll beat the shit out of you.
74
00:07:00,560 --> 00:07:02,770
I won't change my mind for anybody.
75
00:07:03,480 --> 00:07:06,270
I will marry her or else die a virgin.
76
00:07:06,600 --> 00:07:07,640
Dad,
77
00:07:07,850 --> 00:07:11,390
I love her to pieces.
78
00:07:15,600 --> 00:07:17,560
Okay. Does she belong to our caste?
79
00:07:18,930 --> 00:07:22,390
No, Dad. They are Malayalee Hindus.
80
00:07:23,230 --> 00:07:24,850
Malayalee Hindus?
81
00:07:26,060 --> 00:07:28,390
There’s enough time for marriage.
I’ll take care of it.
82
00:07:28,560 --> 00:07:31,730
But she won’t agree to marry me.
83
00:07:31,810 --> 00:07:35,390
Why not, Vasanth?
What’s wrong with you?
84
00:07:35,890 --> 00:07:37,430
Because Pradeepa found out
85
00:07:37,520 --> 00:07:41,060
that I was cheating on her with Candy.
86
00:07:42,480 --> 00:07:43,810
What an ass! Shit!
87
00:07:43,980 --> 00:07:45,060
What an ass! Shit!
88
00:07:45,140 --> 00:07:49,140
I should have just jerked off that night.
89
00:07:50,270 --> 00:07:53,770
-Where did this dumbass come from?
-Eh? He's your son!
90
00:07:54,180 --> 00:07:56,850
Now, go make lunch,
and bring it to my office on time.
91
00:07:56,930 --> 00:07:57,930
-Hmm.
-Hmm.
92
00:07:58,930 --> 00:08:00,680
Don't watch that
web series all the time.
93
00:08:00,770 --> 00:08:02,560
Yes? Sebastian Arumugam here.
94
00:08:02,730 --> 00:08:06,180
Hmm. Vasanth, a call for you.
95
00:08:11,980 --> 00:08:12,980
Hello?
96
00:08:13,060 --> 00:08:15,350
Hey, Vasanth,
come over for group study.
97
00:08:15,480 --> 00:08:17,520
What are you saying, Thooyavan?
98
00:08:17,600 --> 00:08:20,140
My parents are going out,
so we can do study as a group.
99
00:08:20,230 --> 00:08:24,770
Will you tell Gaaji, Soori and Mohan?
100
00:08:24,890 --> 00:08:27,390
I'll take care of it.
Just shut up and come, Egg Muffin.
101
00:08:53,930 --> 00:08:56,230
♪ The evening sky ♪
102
00:08:56,310 --> 00:08:58,600
♪ Will cherish ♪
103
00:08:58,680 --> 00:09:01,640
♪ Singing with the waves ♪
104
00:09:05,640 --> 00:09:08,480
♪ Come, my king ♪
105
00:09:08,560 --> 00:09:10,730
♪ Look at your princess ♪
106
00:09:10,810 --> 00:09:13,600
♪ Teach me a love dance ♪
107
00:09:18,100 --> 00:09:20,850
♪ The waves will say ♪
108
00:09:20,930 --> 00:09:22,810
♪ That you are my beloved ♪
109
00:09:22,890 --> 00:09:24,850
- ♪ The evening sky ♪
-Mohan! Wait, man!
110
00:09:25,390 --> 00:09:26,310
Bro!
111
00:09:26,480 --> 00:09:27,480
Got chips?
112
00:09:27,810 --> 00:09:30,140
♪ The evening sky ♪
113
00:09:30,520 --> 00:09:32,270
- What else?
- That was quick!
114
00:09:33,730 --> 00:09:35,480
-What else?
-Well...
115
00:09:35,560 --> 00:09:37,810
Bro, give me those chips.
116
00:09:41,270 --> 00:09:42,310
What else?
117
00:09:42,430 --> 00:09:43,560
Thank you. How much?
118
00:09:53,140 --> 00:09:53,980
Here he comes.
119
00:09:54,390 --> 00:09:55,810
At last, Egg Muffin!
120
00:09:56,060 --> 00:09:57,480
Hi! You got it, guys?
121
00:09:57,640 --> 00:09:59,060
You go and buy.
122
00:09:59,680 --> 00:10:01,430
Why me? You go!
123
00:10:01,890 --> 00:10:04,980
Hey! Thooyavan offers space,
and we chip in cash.
124
00:10:05,180 --> 00:10:07,520
You're the only freeloader,
fucking jelly belly!
125
00:10:08,140 --> 00:10:09,770
Pay up or back off!
126
00:10:12,640 --> 00:10:13,770
I'll do it.
127
00:10:15,100 --> 00:10:16,060
Okay!
128
00:10:18,100 --> 00:10:19,100
Come on, guys.
129
00:10:22,680 --> 00:10:23,770
Go, milk carton!
130
00:10:24,230 --> 00:10:26,770
Sir! Sir! Bro?
131
00:10:26,850 --> 00:10:27,810
What do you want?
132
00:10:27,890 --> 00:10:28,770
Fuck!
133
00:10:29,730 --> 00:10:31,270
- Dude, have you seen this film?
- Mm-hmm.
134
00:10:31,480 --> 00:10:33,640
-Killer chick! Not marrying material...
-Mm-hmm.
135
00:10:33,770 --> 00:10:34,680
such a dangerous lady.
136
00:10:34,770 --> 00:10:36,100
- Ask, man!
- What do you want?
137
00:10:36,180 --> 00:10:38,680
- She'll break you into pieces.
- If anyone marries her...
138
00:10:38,810 --> 00:10:40,310
Do you have the Fist of Fury movie?
139
00:10:40,930 --> 00:10:42,980
Untamable love-dove she is...
140
00:10:43,270 --> 00:10:44,560
I would have asked myself...
141
00:10:44,640 --> 00:10:45,600
And then?
142
00:10:45,680 --> 00:10:47,180
But I look so innocent.
143
00:10:47,270 --> 00:10:48,310
Superbad?
144
00:10:53,180 --> 00:10:55,850
- Wait, dude.
- Hey, Egg Muffin!
145
00:10:59,430 --> 00:11:00,480
What else you want?
146
00:11:01,310 --> 00:11:03,810
Do-la you-la
want-la any-la other-la films-la?
147
00:11:04,060 --> 00:11:05,770
Fuck your "La" language and ask!
148
00:11:07,560 --> 00:11:08,390
What is he saying?
149
00:11:08,480 --> 00:11:10,930
- Madam, we are 11th grade students,
- He is good for nothing, dude!
150
00:11:11,020 --> 00:11:12,310
- science students.
- Hmm.
151
00:11:13,850 --> 00:11:16,680
We study botany and zoology.
152
00:11:18,310 --> 00:11:19,230
Okay...
153
00:11:19,890 --> 00:11:24,350
You know, right? Nowadays, they teach
everything in school.
154
00:11:25,430 --> 00:11:29,480
Everything means, I hope you'll
understand... They teach everything!
155
00:11:30,890 --> 00:11:32,060
Huh?
156
00:11:33,680 --> 00:11:38,430
Like, to further our knowledge,
enhance our lives...
157
00:11:38,680 --> 00:11:39,980
Do you have porn, madam?
158
00:11:53,480 --> 00:11:54,770
Do you have Mallu Uncut?
159
00:12:11,640 --> 00:12:13,020
What's the plot like, Madam?
160
00:12:13,100 --> 00:12:15,430
They're all the same, honey.
161
00:12:16,640 --> 00:12:18,180
- How much?
- 150 Rupees.
162
00:12:18,270 --> 00:12:20,180
Only this,
not including the other two films.
163
00:12:21,640 --> 00:12:22,980
Um, 50 Rupees.
164
00:12:23,850 --> 00:12:25,390
- Hey, give me the money.
- Here, dude.
165
00:12:26,020 --> 00:12:28,140
- Check whether it's correct.
- Count it, dude.
166
00:12:29,060 --> 00:12:29,980
Hey, kid.
167
00:12:30,430 --> 00:12:31,680
One can be timid,
168
00:12:31,890 --> 00:12:33,060
but one can’t be coy.
169
00:12:33,140 --> 00:12:34,020
Got it?
170
00:12:34,390 --> 00:12:35,520
Thank you, sister!
171
00:12:35,600 --> 00:12:37,390
Call me "sister,"
and I’ll skin you alive.
172
00:12:39,310 --> 00:12:40,430
You’re welcome.
173
00:12:42,930 --> 00:12:44,730
Are you
ever coming out, rascal?
174
00:12:44,850 --> 00:12:46,180
There's a tornado in my tummy, Dad!
175
00:12:46,270 --> 00:12:47,480
Scumbag!
176
00:12:47,730 --> 00:12:48,640
Hey!
177
00:12:48,730 --> 00:12:52,060
Leave the keys with the neighbor
when you go to school.
178
00:12:52,430 --> 00:12:53,930
I'll reserve your skinning
for the evening.
179
00:12:54,020 --> 00:12:54,850
Huh?
180
00:13:08,480 --> 00:13:11,480
Old newspaper! Old newspaper!
181
00:13:14,390 --> 00:13:16,930
Old newspaper!
182
00:13:17,390 --> 00:13:19,310
♪ I'm not a poet ♪
183
00:13:20,060 --> 00:13:21,640
♪ Not an artist ♪
184
00:13:21,980 --> 00:13:25,770
♪ But I'm not a dummy
with no trace of lust ♪
185
00:13:28,430 --> 00:13:31,180
Old newspaper!
186
00:13:32,270 --> 00:13:34,770
Old newspaper!
187
00:13:36,310 --> 00:13:37,560
Auntie, the keys.
188
00:13:37,640 --> 00:13:39,230
Leave them there.
189
00:13:39,520 --> 00:13:40,890
You're such a couch potato!
190
00:13:41,020 --> 00:13:42,180
I'm aware. Get lost!
191
00:13:42,270 --> 00:13:44,810
Old newspaper!
192
00:14:01,520 --> 00:14:02,520
♪ Darling... ♪
193
00:14:02,680 --> 00:14:03,520
♪ Shall I touch you? ♪
194
00:14:03,890 --> 00:14:04,850
♪ Shall I caress you? ♪
195
00:14:04,980 --> 00:14:06,890
♪ Shall I embrace you
And never let go? ♪
196
00:14:07,180 --> 00:14:09,350
♪ If you touch me
I’ll be on fire ♪
197
00:14:09,600 --> 00:14:11,640
♪ If there’s a fire
Let us burn together ♪
198
00:14:11,810 --> 00:14:14,020
♪ Darling, you make my heart pound! ♪
199
00:14:14,140 --> 00:14:16,390
♪ You make my eyes pop! ♪
200
00:14:16,480 --> 00:14:20,930
♪ I'm the fish, you're the crane
To ponder a union would be insane! ♪
201
00:14:21,140 --> 00:14:23,180
♪ Don't take it slow...
Go with the flow! ♪
202
00:14:23,350 --> 00:14:25,430
♪ We're turning into dust... ♪
203
00:14:25,680 --> 00:14:27,770
♪ So serve up some lust! ♪
204
00:14:27,850 --> 00:14:29,520
Auntie, is Thooyavan at home?
205
00:14:29,890 --> 00:14:31,060
He’s left for school.
206
00:14:31,890 --> 00:14:33,310
We’ll go, too.
207
00:14:34,520 --> 00:14:35,430
Come on, guys.
208
00:14:41,350 --> 00:14:42,640
- Hi, dude!
- Hi, dude!
209
00:14:42,730 --> 00:14:43,600
Hey!
210
00:14:45,020 --> 00:14:47,640
- Got it?
- Duh! I took care of it.
211
00:14:47,770 --> 00:14:49,140
-Keep your voice down!
-Hey!
212
00:14:49,430 --> 00:14:50,640
Where is "the thing?"
213
00:15:12,770 --> 00:15:15,600
Dude, perhaps I should visit
the loo once before we start.
214
00:15:15,680 --> 00:15:16,930
Ew! go!
215
00:15:18,180 --> 00:15:20,810
Don’t start the movie
without me.
216
00:15:22,560 --> 00:15:24,350
Just put it in, dude.
217
00:15:31,600 --> 00:15:32,930
Yes!
218
00:15:47,680 --> 00:15:48,770
Hey,
219
00:15:49,140 --> 00:15:50,060
so cool.
220
00:15:50,140 --> 00:15:51,930
This film starts in the very first frame.
221
00:15:55,430 --> 00:15:57,350
Dude, hold it for a sec.
222
00:15:59,350 --> 00:16:02,520
When I grow up, this is the job I want!
223
00:16:03,890 --> 00:16:06,140
It will be soul-satisfying.
224
00:16:06,480 --> 00:16:07,890
It's a very draining job!
225
00:16:08,310 --> 00:16:09,600
We are not up for that, dude.
226
00:16:09,730 --> 00:16:10,730
-Play it.
-Press play!
227
00:16:18,600 --> 00:16:21,060
Hey, I'm almost done.
Don't put it in yet!
228
00:16:21,430 --> 00:16:23,600
Nobody’s put anything in yet.
229
00:16:23,810 --> 00:16:25,180
Just zip it and watch.
230
00:16:25,310 --> 00:16:29,480
Shush! Look at them...
achieving so much in silence.
231
00:16:32,270 --> 00:16:36,180
Phone porn is cool, but 3D is killing it.
232
00:16:47,270 --> 00:16:48,350
Soori! That’s your mom.
233
00:16:52,060 --> 00:16:55,020
Dude, dude, dude. Please keep it down.
The neighbors might hear us.
234
00:16:58,890 --> 00:17:00,430
Dude... dude. Calm down.
235
00:17:00,520 --> 00:17:01,430
Calm down, man!
236
00:17:12,310 --> 00:17:13,310
Hey, Soori!
237
00:17:13,560 --> 00:17:14,600
Hey, Soori!
238
00:17:15,600 --> 00:17:17,680
- Soori! Wait, man!
- Hey! Whose mom was it?
239
00:17:17,810 --> 00:17:18,890
Fuck that!
240
00:17:18,980 --> 00:17:21,730
Is that important now?
That fucker broke my TV.
241
00:17:21,890 --> 00:17:24,600
My dad will fucking burn me alive!
242
00:17:24,680 --> 00:17:26,140
Why are you yelling?
243
00:17:26,270 --> 00:17:29,680
I'm not yelling,
I'm screaming out of fear!
244
00:17:41,640 --> 00:17:44,430
Yay! It's Dad! Jolly!
245
00:17:54,810 --> 00:17:55,810
Milk, ma’am!
246
00:18:00,890 --> 00:18:02,020
Mom, the milkman.
247
00:18:06,850 --> 00:18:09,390
Grandma, at least wear a new saree today.
248
00:18:09,480 --> 00:18:10,350
My dad's coming, right.
249
00:18:10,520 --> 00:18:13,810
Zip it, Raasu Kutti.
The higher you jump, the lower you fall.
250
00:18:14,730 --> 00:18:17,640
Jyothi, when he comes,
grab him by the collar and ask him,
251
00:18:17,730 --> 00:18:19,430
"Where the fuck were you
these past years?"
252
00:18:19,520 --> 00:18:21,770
Mom! Please don’t stir up trouble
when he comes.
253
00:18:21,850 --> 00:18:23,020
Jyothi!
254
00:18:23,230 --> 00:18:26,230
Make yourself pretty for Manickam.
255
00:18:26,310 --> 00:18:29,060
He's going to see you after so many years.
256
00:18:29,230 --> 00:18:35,770
Yeah, right! As if your son ran
away because she lacked beauty.
257
00:18:48,390 --> 00:18:49,730
Oh no! I almost forgot!
258
00:18:59,310 --> 00:19:00,390
Ow!
259
00:19:00,480 --> 00:19:03,180
What's that in your hand?
A new melodrama!
260
00:19:03,890 --> 00:19:06,310
So much drama over a runaway dad.
261
00:19:06,850 --> 00:19:10,770
Imagine what he'd do for a real father!
262
00:19:12,230 --> 00:19:13,980
You were just as excited
as yesterday.
263
00:19:14,060 --> 00:19:15,350
Did he come?
264
00:19:15,930 --> 00:19:17,640
I have zero faith.
265
00:19:18,480 --> 00:19:19,640
- Ma.
- Hmm?
266
00:19:19,730 --> 00:19:21,180
Dad will come today, right?
267
00:19:21,270 --> 00:19:22,680
Yes, Raasukutti.
268
00:19:22,770 --> 00:19:24,430
Then why didn't he come
yesterday?
269
00:19:26,180 --> 00:19:27,520
I thought he'd come, sweetie.
270
00:19:29,430 --> 00:19:33,230
- He’ll definitely come today, right?
- Definitely.
271
00:19:33,480 --> 00:19:39,350
I have to take him
to my school. No excuses, okay?
272
00:19:40,230 --> 00:19:44,350
My friends keep teasing me
because he didn't come yesterday.
273
00:19:44,680 --> 00:19:47,770
They call me a test-tube baby!
274
00:19:49,680 --> 00:19:52,980
Yeah. That's what friends do!
Don't you worry about that.
275
00:19:53,270 --> 00:19:55,640
So shall I take him to school as
soon as he arrives?
276
00:19:55,890 --> 00:19:57,020
Of course!
277
00:19:57,140 --> 00:19:58,640
After all, he’s coming here for you.
278
00:19:58,850 --> 00:20:00,140
Take him anywhere.
279
00:20:00,230 --> 00:20:02,180
He and I have the rest
of our lives to talk.
280
00:20:03,520 --> 00:20:04,730
Yay! Dad's here.
281
00:20:17,560 --> 00:20:19,770
Raasu Kutti, has your father come?
282
00:20:19,890 --> 00:20:22,640
If he were here already,
why would I play you a drumroll?
283
00:20:22,730 --> 00:20:25,520
He’s definitely coming, kid.
284
00:20:25,600 --> 00:20:28,520
- Hey, burly man!
- How are you, angry man?
285
00:20:28,600 --> 00:20:29,730
- I’m good.
- Welcome, bro!
286
00:20:29,810 --> 00:20:31,560
- Broke your arm in a fight?
- Welcome, Sister-in-law!
287
00:20:31,640 --> 00:20:33,020
- Jyothi.
- It was only a small quarrel.
288
00:20:33,100 --> 00:20:34,430
- You look hot!
- Take care, man.
289
00:20:36,680 --> 00:20:38,930
Girl, you're taller
than your dad now.
290
00:20:39,180 --> 00:20:41,430
That was so last year, Uncle.
291
00:20:42,140 --> 00:20:44,600
So Manickam's been gone
for six years?
292
00:20:44,680 --> 00:20:46,060
No. Seven and a half years.
293
00:20:46,140 --> 00:20:48,730
At last, spring is here.
After seven long winters.
294
00:20:49,930 --> 00:20:54,600
It's all astrological effects, I know...
295
00:20:54,890 --> 00:20:55,930
Go have a bath.
296
00:20:58,060 --> 00:20:59,350
What do you think, Malar?
297
00:20:59,930 --> 00:21:02,850
He may have abandoned his
family like Siddhartha...
298
00:21:02,930 --> 00:21:04,640
but he is not coming back as Buddha!
299
00:21:04,810 --> 00:21:05,930
Just wait and see,
300
00:21:06,060 --> 00:21:08,520
he's going to come back
with a northie wife!
301
00:21:08,640 --> 00:21:11,390
Jyothi’s face is going
to be a sight to behold.
302
00:21:11,680 --> 00:21:13,560
I swear on my coffee!
303
00:21:14,680 --> 00:21:15,640
Hey!
304
00:21:48,140 --> 00:21:50,430
Shall I check
at the railway station?
305
00:21:50,730 --> 00:21:54,520
Like a crow is going
to carry him away! Go eat!
306
00:21:54,810 --> 00:21:56,850
No, I’ll eat with dad.
307
00:21:56,930 --> 00:21:57,850
Mm-mm!
308
00:21:57,930 --> 00:22:02,680
Don't stay hungry, sweetie.
You can eat with him from tomorrow on.
309
00:22:05,430 --> 00:22:07,850
-When is Sekar getting married?
-We are looking...
310
00:22:08,060 --> 00:22:09,270
He's not at all...
311
00:22:13,020 --> 00:22:15,730
Sister-in-law,
please have a few more idlis.
312
00:22:16,230 --> 00:22:18,980
Koushik! The taxi is coming!
313
00:22:19,060 --> 00:22:20,730
- Wow!
- Come, everyone!
314
00:22:20,810 --> 00:22:22,770
- Out of my way!
- Come, everyone!
315
00:22:22,850 --> 00:22:24,930
Someone give me some water
to wash my hands!
316
00:22:25,020 --> 00:22:27,520
Where's the washbasin when you need it?
317
00:22:44,730 --> 00:22:46,850
Hey, wait up... wait up!
318
00:22:50,430 --> 00:22:52,180
Who built these stairs so steep?
319
00:22:59,810 --> 00:23:01,060
Fuck!
320
00:23:16,980 --> 00:23:19,850
- I can't believe my eyes!
- What the hell is this?
321
00:23:30,850 --> 00:23:31,890
Oh, my god!
322
00:23:35,060 --> 00:23:36,270
Has he gone mad or what?
323
00:23:37,770 --> 00:23:40,680
Arputham! Arputham!
324
00:23:41,230 --> 00:23:42,930
Arputham! Arputham!
325
00:23:43,020 --> 00:23:44,930
Ramasamy,
I won’t pray for anyone.
326
00:23:45,390 --> 00:23:46,520
My heart is clouded by doubt.
327
00:23:46,600 --> 00:23:48,640
Doubt is Satan’s master key.
328
00:23:48,770 --> 00:23:51,140
Satan rides the chariot of doubt.
329
00:23:51,770 --> 00:23:53,230
I'm losing my faith, Ramasamy.
330
00:23:53,730 --> 00:23:56,890
- Faith alone is the anchor of God.
- Oh, no!
331
00:23:56,980 --> 00:24:00,020
Fear not. Believe. Fear not. Believe.
332
00:24:00,180 --> 00:24:01,890
Don’t throw my own
sermons back at me.
333
00:24:02,140 --> 00:24:03,020
Leave...
334
00:24:06,180 --> 00:24:08,230
They’re all waiting, Arputham.
335
00:24:08,390 --> 00:24:09,770
Pray for them.
336
00:24:10,230 --> 00:24:11,890
Come and save them.
337
00:24:12,060 --> 00:24:13,930
Aren’t you the right hand of God?
338
00:24:14,140 --> 00:24:16,890
I won’t pray for
or save anyone, Ramasamy. Leave me.
339
00:24:39,680 --> 00:24:42,060
About a decade ago,
340
00:24:42,430 --> 00:24:44,230
there was a heartbroken man
341
00:24:44,430 --> 00:24:46,060
who gave up on life,
342
00:24:46,430 --> 00:24:49,060
walked into the sea to drown himself.
343
00:24:49,810 --> 00:24:53,560
But as he walked in,
the sea began to pull back.
344
00:24:54,020 --> 00:24:55,810
He was stunned.
345
00:24:56,140 --> 00:24:59,930
Suddenly, the sea reared up
and returned as a monstrous wave.
346
00:25:00,310 --> 00:25:03,390
He had never seen anything like it.
347
00:25:03,640 --> 00:25:05,560
It was a tsunami.
348
00:25:07,020 --> 00:25:09,270
The sight of the waves terrified him.
349
00:25:09,770 --> 00:25:12,140
Triggering his survival instincts,
350
00:25:12,770 --> 00:25:13,850
he fled.
351
00:25:14,310 --> 00:25:17,430
The waves caught up to him. He went under.
352
00:25:17,850 --> 00:25:21,560
At that moment, his hands
grabbed something,
353
00:25:21,680 --> 00:25:23,560
and he held on tightly.
354
00:25:24,060 --> 00:25:26,270
The water engulfed him.
355
00:25:26,600 --> 00:25:29,060
The sea strived to pull
him into its depths,
356
00:25:29,520 --> 00:25:33,310
but he never let go
of what he was holding.
357
00:25:33,640 --> 00:25:36,680
Finally, the sea grew calm.
358
00:25:38,640 --> 00:25:42,230
He regained his consciousness,
359
00:25:42,770 --> 00:25:48,350
and then realized that
he'd been clutching...
360
00:25:48,850 --> 00:25:50,600
our Tsunami God!
361
00:25:53,680 --> 00:25:57,520
God wiped out the millions
who wanted to live,
362
00:25:57,680 --> 00:26:01,930
and spared the only one who wanted to die.
363
00:26:02,390 --> 00:26:04,060
He reflected on the irony.
364
00:26:04,480 --> 00:26:07,600
He then renounced his old self,
365
00:26:07,810 --> 00:26:10,850
as a testament to God's miracle.
366
00:26:11,060 --> 00:26:14,680
He renamed himself Arputham.
367
00:26:15,230 --> 00:26:18,310
He began saving the dying
and the diseased,
368
00:26:18,600 --> 00:26:23,480
by pleading and doggedly requesting
to God.
369
00:26:23,730 --> 00:26:26,100
Eventually, he became
the right hand of God.
370
00:26:26,230 --> 00:26:28,390
-I bear witness.
-I bear witness.
371
00:26:28,730 --> 00:26:30,520
Six months ago,
372
00:26:30,850 --> 00:26:32,980
I was unable to speak.
373
00:26:33,390 --> 00:26:34,600
But now I can.
374
00:26:34,890 --> 00:26:38,480
It's all because Arputham prayed for me.
375
00:26:38,560 --> 00:26:40,680
-I bear witness.
-I, too, bear witness.
376
00:26:40,930 --> 00:26:42,480
Is Arputham a Christian?
377
00:26:42,850 --> 00:26:46,270
Unlike what most believe,
he is not a Christian!
378
00:26:46,520 --> 00:26:48,810
His religion only has three elements:
379
00:26:49,180 --> 00:26:50,850
his beloved Tsunami God,
380
00:26:51,230 --> 00:26:55,930
the book of his hymns
in praise of the Lord,
381
00:26:56,180 --> 00:27:00,140
and finally, the testament to the
Lord's miracle, Arputham himself.
382
00:27:00,850 --> 00:27:03,600
He has not even initiated
me into his religion yet.
383
00:27:03,930 --> 00:27:04,810
I bear witness.
384
00:27:05,060 --> 00:27:06,730
Damn, me too.
385
00:27:07,310 --> 00:27:09,730
Just curious. What drove him to suicide?
386
00:27:10,180 --> 00:27:11,770
Don't weigh yourself down with cleverness.
387
00:27:11,850 --> 00:27:15,480
Remember, while heavy objects sink,
the light ones stay afloat.
388
00:27:19,140 --> 00:27:21,730
Look at him questioning the Lord's ways!
389
00:27:22,560 --> 00:27:25,390
Don't over-analyze the problems...
390
00:27:25,770 --> 00:27:27,140
See the way he talks!
391
00:27:27,230 --> 00:27:30,680
Accept that problems are the means
for God to reveal himself.
392
00:27:32,520 --> 00:27:35,730
Throughout his turmoil, Arputham
tightly held on to God’s hand,
393
00:27:35,810 --> 00:27:37,680
and God has not let go
of his hand till now.
394
00:27:37,770 --> 00:27:44,430
His prayers alone have saved those
forsaken by doctors themselves.
395
00:27:44,640 --> 00:27:46,100
-I bear witness.
-I bear witness.
396
00:27:46,180 --> 00:27:47,600
- I bear witness.
- I do, too.
397
00:27:47,680 --> 00:27:49,270
Then why isn't he saving
my son now?
398
00:27:54,430 --> 00:27:55,640
Tsk!
399
00:27:55,730 --> 00:27:56,560
Hello?
400
00:27:57,680 --> 00:27:58,560
Who’s this?
401
00:27:59,770 --> 00:28:00,930
Arputham! Arputham!
402
00:28:01,020 --> 00:28:02,390
Open the door! Its urgent!
403
00:28:02,480 --> 00:28:05,430
Arputham! There's been an accident!
404
00:28:05,520 --> 00:28:07,140
I will not pray for anyone.
405
00:28:07,230 --> 00:28:10,100
Its an emergency! Just take the phone!
406
00:28:12,680 --> 00:28:13,560
Hello?
407
00:28:13,640 --> 00:28:16,270
Dhanasekar!
Your son has had an accident!
408
00:28:16,560 --> 00:28:19,430
A rod has pierced his gut! He’s critical!
409
00:28:19,560 --> 00:28:20,890
Come fast!
410
00:29:20,390 --> 00:29:22,430
Sir... Sir...
411
00:29:22,520 --> 00:29:24,060
- Mugil! Sir!
- Hm.
412
00:29:25,600 --> 00:29:27,350
-Aren't you coming for the feast?
-Yes.
413
00:29:27,430 --> 00:29:29,480
Sure. Let me get Vaembu, too.
414
00:29:29,890 --> 00:29:32,600
By the way, I have a small request.
415
00:29:33,060 --> 00:29:34,060
Sure.
416
00:29:34,560 --> 00:29:36,140
My house is overcrowded.
417
00:29:36,600 --> 00:29:40,140
Can a few elders hang out at your place?
418
00:29:40,310 --> 00:29:41,810
-Sure. Send them up.
-Okay, sir.
419
00:29:42,060 --> 00:29:45,850
My wife's family, pricey folks.
420
00:29:45,930 --> 00:29:47,480
Tsk! Hmm!
421
00:29:49,140 --> 00:29:51,020
So when can we see you on the big screen?
422
00:29:51,390 --> 00:29:54,600
I just started my acting course.
There's plenty of time for that.
423
00:29:54,680 --> 00:29:56,850
Don’t forget us
when you make it big!
424
00:29:56,930 --> 00:29:58,310
Cheers to your optimism!
425
00:30:14,310 --> 00:30:15,180
Hey!
426
00:30:15,270 --> 00:30:16,180
Hmm?
427
00:30:16,560 --> 00:30:17,980
A sub-inspector was here earlier.
428
00:30:18,140 --> 00:30:19,640
That's for the passport verification.
429
00:30:20,890 --> 00:30:23,020
Isn't that too trivial
for a sub-inspector to visit?
430
00:30:26,020 --> 00:30:28,060
He gave me the creeps.
431
00:30:40,020 --> 00:30:41,930
- And one more thing...
- Yes?
432
00:30:42,350 --> 00:30:43,310
Oh!
433
00:30:44,680 --> 00:30:48,520
I, I don’t know how to say it.
434
00:30:48,730 --> 00:30:51,230
The thing is...
435
00:30:52,060 --> 00:30:53,640
Come in, come in.
436
00:30:55,310 --> 00:30:57,140
So sorry to impose!
437
00:30:57,230 --> 00:30:59,230
Not at all.
Please take your seats.
438
00:30:59,310 --> 00:31:00,770
-Thank you, thank you.
-Greetings!
439
00:31:00,930 --> 00:31:03,270
-Greetings, son!
-Get in everyone.
440
00:31:04,230 --> 00:31:05,140
Wow!
441
00:31:05,230 --> 00:31:06,980
Hey, don't touch that.
Don’t be a brat.
442
00:31:07,060 --> 00:31:08,560
- Don't take their stuff.
- Eh!
443
00:31:08,640 --> 00:31:11,390
- Give it back!
- No!
444
00:31:11,600 --> 00:31:12,730
Here you are!
445
00:31:14,140 --> 00:31:15,480
That uncle will not like it.
446
00:31:15,560 --> 00:31:17,270
You're addicted to your iPad.
447
00:31:22,180 --> 00:31:24,480
My grandson is very playful.
448
00:31:24,560 --> 00:31:25,770
I can see that.
449
00:31:27,890 --> 00:31:28,810
Vaembu.
450
00:31:29,640 --> 00:31:31,430
These are guests of Mr. Mani.
451
00:31:31,850 --> 00:31:32,890
They are in the living room.
452
00:31:33,230 --> 00:31:34,350
Go say hello.
453
00:31:36,980 --> 00:31:38,810
-Welcome!
-Greetings!
454
00:31:39,680 --> 00:31:43,060
- What will you have?
- We just ate. Water will do.
455
00:31:51,930 --> 00:31:52,980
It...
456
00:31:53,810 --> 00:31:54,850
It may be cold.
457
00:31:58,890 --> 00:32:01,270
Fuck!
458
00:32:19,640 --> 00:32:20,680
It's...
459
00:32:21,230 --> 00:32:22,560
It is indeed cold.
460
00:32:26,310 --> 00:32:27,310
Fuck!
461
00:32:29,060 --> 00:32:30,230
Fuck!
462
00:32:30,480 --> 00:32:33,810
Fuck! Fuck! Fuck!
463
00:32:33,890 --> 00:32:34,930
Hey! Shush!
464
00:32:35,060 --> 00:32:40,890
Fuck! Fuck! Fuck!
465
00:32:41,140 --> 00:32:43,060
- What is that, "fuck"?
- It's,
466
00:32:43,430 --> 00:32:45,020
- it’s just a word.
- Fuck! Fuck! Fuck!
467
00:32:45,230 --> 00:32:46,730
- I get that,
- Fuck! Fuck! Fuck!
468
00:32:46,810 --> 00:32:48,270
-but what does it mean?
-Fuck! Fuck! Fuck!
469
00:32:48,350 --> 00:32:51,060
- It's an act of sin.
- Just keep calm.
470
00:32:51,140 --> 00:32:54,810
I'm asking, because Balaji
keeps using it all the time,
471
00:32:54,890 --> 00:32:57,310
- but he never tells me the meaning.
- Just leave it, I say.
472
00:32:57,390 --> 00:32:59,810
Is Balaji using this word?
Let me talk to him.
473
00:33:00,020 --> 00:33:01,140
Who the fuck is that?
474
00:33:03,100 --> 00:33:04,730
That’s what I was about to tell you.
475
00:33:06,680 --> 00:33:09,060
We went to the same college.
476
00:33:10,230 --> 00:33:11,890
We were in love.
477
00:33:12,020 --> 00:33:12,930
Huh?
478
00:33:13,350 --> 00:33:14,810
This morning, we spoke on the phone
479
00:33:14,930 --> 00:33:16,890
for the first time since our marriage.
480
00:33:17,890 --> 00:33:19,270
He sounded distressed.
481
00:33:20,430 --> 00:33:21,430
I...
482
00:33:22,890 --> 00:33:24,020
I felt guilty.
483
00:33:25,390 --> 00:33:26,980
I called him over. He came.
484
00:33:29,600 --> 00:33:32,680
I don't know how it started.
485
00:33:34,060 --> 00:33:35,020
We did it.
486
00:33:35,600 --> 00:33:36,730
He died in the process.
487
00:33:39,390 --> 00:33:42,390
Huh? You...
488
00:33:42,480 --> 00:33:44,600
Don’t bother making coffee.
489
00:33:48,140 --> 00:33:49,930
Just... half a cup?
490
00:34:18,680 --> 00:34:19,770
Hey!
491
00:34:22,020 --> 00:34:23,770
You should decide
your own punishment.
492
00:34:23,850 --> 00:34:24,680
Hmm?
493
00:34:27,060 --> 00:34:31,850
I am fine
with whatever you suggest.
494
00:34:32,850 --> 00:34:34,100
Mom!
495
00:34:34,180 --> 00:34:38,060
There’s grape juice for adults inside.
496
00:34:38,390 --> 00:34:40,930
For a moment, I thought you were cheap.
497
00:34:43,020 --> 00:34:44,230
Mugil!
498
00:34:44,600 --> 00:34:46,730
I hope there’s no meat in the fridge.
499
00:34:46,890 --> 00:34:47,890
Not at all.
500
00:34:48,890 --> 00:34:50,390
It's a religious thing.
501
00:34:50,560 --> 00:34:52,180
Huh. I understand.
502
00:34:54,640 --> 00:34:55,930
Its my fault, right.
503
00:34:56,270 --> 00:34:57,810
Let's call the cops. I’ll surrender.
504
00:34:58,680 --> 00:35:00,770
-I’ll go to jail.
-I’ll fucking kill...
505
00:35:03,140 --> 00:35:04,810
You'll be happy doing time.
506
00:35:05,060 --> 00:35:06,560
I'll be the one enduring the taunts.
507
00:35:06,730 --> 00:35:11,060
“He's that loser whose wife
fucked around.”
508
00:35:12,020 --> 00:35:13,390
I'd want to fucking rip my head off.
509
00:35:15,060 --> 00:35:15,980
Forget me.
510
00:35:16,230 --> 00:35:17,230
My poor parents,
511
00:35:19,060 --> 00:35:20,560
they'll hang themselves in shame.
512
00:35:22,890 --> 00:35:26,390
I feel like smashing your fucking head
against the wall.
513
00:35:30,640 --> 00:35:31,680
Okay, look.
514
00:35:32,640 --> 00:35:35,640
First let's get rid of the body.
515
00:35:36,020 --> 00:35:36,930
After which,
516
00:35:37,430 --> 00:35:39,770
I want you to sign the divorce papers
and get lost.
517
00:35:40,310 --> 00:35:41,350
Okay?
518
00:35:43,390 --> 00:35:46,140
I can't stand one more moment with you!
519
00:35:46,730 --> 00:35:47,810
Agreed?
520
00:35:54,350 --> 00:35:55,600
Hey dickhead, stop!
521
00:35:56,680 --> 00:35:58,890
I can’t keep up, Soori!
522
00:36:00,140 --> 00:36:01,850
Stop, you dickhead!
523
00:36:03,850 --> 00:36:05,430
I can’t run anymore!
524
00:36:08,100 --> 00:36:10,180
Stop running, Soori!
525
00:36:10,270 --> 00:36:11,890
At least take off those 3D glasses!
526
00:36:11,980 --> 00:36:12,980
You look so dumb!
527
00:36:19,770 --> 00:36:21,810
Hey, that’s not your mom.
528
00:36:22,560 --> 00:36:23,810
It is her!
529
00:36:24,430 --> 00:36:26,180
I saw the mole on her back.
530
00:36:26,350 --> 00:36:28,060
Many women have moles on their back.
531
00:36:28,390 --> 00:36:30,730
It's that unmistakable dime-sized mole!
532
00:36:31,140 --> 00:36:34,600
I’ve massaged her
shoulders so many times...
533
00:36:35,560 --> 00:36:37,390
with these hands!
534
00:36:37,480 --> 00:36:38,770
Hey... hey!
535
00:36:40,430 --> 00:36:41,350
Dude!
536
00:36:41,680 --> 00:36:43,060
-This is so revolting!
-Hey, hey, buddy.
537
00:36:43,180 --> 00:36:44,140
-So disgusting!
-Hey, Soori!
538
00:36:44,230 --> 00:36:45,310
-So nauseating!
-Stop it, man.
539
00:36:45,430 --> 00:36:46,640
Just stop it!
540
00:36:46,730 --> 00:36:48,730
-I feel like dousing myself with petrol,
-Please stop it.
541
00:36:48,810 --> 00:36:49,810
and lighting myself on fire!
542
00:36:49,890 --> 00:36:52,520
It's not like you can kill her for it!
What's happened has happened.
543
00:36:52,600 --> 00:36:55,890
-You're so right! I should kill her!
-What?
544
00:36:55,980 --> 00:36:58,060
When did I... I didn't say that!
545
00:36:58,140 --> 00:36:59,680
Stop, dude!
546
00:36:59,930 --> 00:37:01,230
Dickhead!
547
00:37:01,390 --> 00:37:03,270
Did your mother shit you out
at birth?
548
00:37:03,480 --> 00:37:05,560
Who flashed you that you're
rushing to jerk off?
549
00:37:05,640 --> 00:37:06,480
Don't do that!
550
00:37:06,560 --> 00:37:07,890
Hey, hey, hey! Stop!
551
00:37:07,980 --> 00:37:09,770
Your tongue will lead
you to an early death!
552
00:37:10,810 --> 00:37:11,810
Little shit!
553
00:37:11,890 --> 00:37:13,850
He broke your mirror,
sweet chariot!
554
00:37:13,930 --> 00:37:14,850
Stop, dude!
555
00:37:14,930 --> 00:37:16,850
- I'm coming for you!
- Stop running, man!
556
00:37:23,980 --> 00:37:26,230
Hey, Soori! Stop!
557
00:37:35,770 --> 00:37:37,350
See, he is running
like a jerk!
558
00:37:37,430 --> 00:37:38,390
Careful, moron!
559
00:38:21,310 --> 00:38:23,770
Fucker ruined my morning!
560
00:38:29,310 --> 00:38:31,430
If I get my hands on him,
I'll fucking stab him!
561
00:38:32,520 --> 00:38:33,770
Holy shit!
562
00:38:40,480 --> 00:38:41,350
Leela!
563
00:38:42,060 --> 00:38:43,390
Didn’t Soori go to school today?
564
00:38:43,520 --> 00:38:45,020
He went in the morning.
565
00:38:45,140 --> 00:38:46,560
Why’s he rushing here, then?
566
00:38:46,680 --> 00:38:48,890
Maybe he forgot his uniform?
567
00:38:49,140 --> 00:38:50,770
No, he was wearing it this morning.
568
00:38:53,100 --> 00:38:54,020
Soori?
569
00:38:55,270 --> 00:38:56,520
Didn’t you go to school?
570
00:39:11,600 --> 00:39:13,230
Soori!
571
00:39:13,560 --> 00:39:15,520
Oh, my god! Soori!
572
00:39:15,600 --> 00:39:16,680
Oh no! Oh no!
573
00:39:19,980 --> 00:39:21,730
No, no, no, no!
574
00:39:21,930 --> 00:39:23,430
-Meenal!
-What happened?
575
00:39:23,520 --> 00:39:25,600
Call the ambulance, Meenal.
576
00:39:26,140 --> 00:39:27,930
Soori! Soori, what is this?
577
00:39:28,060 --> 00:39:30,230
Soori? Soori?
578
00:39:31,480 --> 00:39:32,890
Mohan! Go get help!
579
00:39:32,980 --> 00:39:35,390
Go get help! What did you guys do?
580
00:39:35,520 --> 00:39:37,060
Quick! Go!
581
00:39:39,060 --> 00:39:39,890
Soori!
582
00:39:40,020 --> 00:39:41,060
Sir.. Sir... Sir!
583
00:39:41,180 --> 00:39:42,520
Please help!
584
00:39:42,680 --> 00:39:44,730
- Get lost. No, I can’t!
- There’s been an accident.
585
00:39:44,810 --> 00:39:47,060
-He stabbed himself!
-What? What are you saying?
586
00:39:47,140 --> 00:39:48,600
-What a fucking day!
-Please come fast.
587
00:39:48,680 --> 00:39:50,060
- Please,
- Come quickly.
588
00:39:50,140 --> 00:39:51,430
Somebody help!
589
00:39:51,850 --> 00:39:52,680
Soori!
590
00:39:53,060 --> 00:39:54,230
Come fast! Grab him.
591
00:39:54,310 --> 00:39:55,850
- Oh god, no.
- Lift him fast.
592
00:39:55,930 --> 00:39:57,520
- Lift him.
- Please move quick.
593
00:39:57,600 --> 00:39:58,430
Please move carefully.
594
00:39:58,520 --> 00:39:59,770
He ran that fast for this?
595
00:39:59,890 --> 00:40:02,980
- So young, yet such rage!
- Careful, sir.
596
00:40:10,020 --> 00:40:12,020
Ma'am, look at you.
You are divine,
597
00:40:12,390 --> 00:40:15,560
and I insulted you!
No wonder he got angry!
598
00:40:16,350 --> 00:40:18,520
- I yelled in a moment of anger.
- Go, go, go!
599
00:40:18,600 --> 00:40:20,390
- Stupid boy.
- Soori!
600
00:40:20,480 --> 00:40:21,430
Turn around.
601
00:40:21,810 --> 00:40:24,680
Pick up the phone, moron!
602
00:40:25,640 --> 00:40:27,060
- Careful!
- Bring him in!
603
00:40:27,180 --> 00:40:29,270
- Quick!
- You sit in front!
604
00:40:30,640 --> 00:40:31,890
Let's go, let's go!
605
00:40:32,140 --> 00:40:33,350
Please... faster!
606
00:40:33,730 --> 00:40:35,520
- Soori!
- Go, go, go!
607
00:40:35,810 --> 00:40:37,980
- Hand me the horn.
- Get in, Meenal! Move fast!
608
00:40:38,140 --> 00:40:39,230
Go quickly!
609
00:40:39,310 --> 00:40:40,890
- Move, move!
- Quick, please.
610
00:40:41,270 --> 00:40:42,730
Soori! Soori!
611
00:40:42,810 --> 00:40:44,230
Open your eyes! Open your eyes!
612
00:40:44,350 --> 00:40:46,930
- Don’t be scared! You’ll be all right!
- Honk loudly. Fast!
613
00:40:47,180 --> 00:40:48,480
Open your eyes!
614
00:40:48,680 --> 00:40:50,350
Water... water!
615
00:40:50,430 --> 00:40:52,230
Hello, sir?
Please give him the phone!
616
00:40:52,350 --> 00:40:54,390
- There's been an accident!
- Here, take it.
617
00:40:54,680 --> 00:40:57,060
It's Meenal! Soori has had an accident!
618
00:40:57,180 --> 00:40:58,680
Soori! Soori!
619
00:40:59,310 --> 00:41:02,060
Baby, I'm here! You're okay, you're okay!
620
00:41:02,140 --> 00:41:04,730
Nothing will happen to you!
621
00:41:04,930 --> 00:41:06,520
Open your eyes! You're okay!
622
00:41:06,890 --> 00:41:09,560
You fucking whore!
623
00:41:14,480 --> 00:41:17,230
Hello? Dhanashekar!
Your son has had an accident!
624
00:41:17,430 --> 00:41:20,180
A knife has pierced his gut.
625
00:41:20,310 --> 00:41:21,850
He's in critical condition! Come fast!
626
00:41:26,390 --> 00:41:27,430
How much?
627
00:41:27,980 --> 00:41:29,230
28,000 Rupees.
628
00:41:30,600 --> 00:41:32,180
It's in great condition.
629
00:41:34,140 --> 00:41:36,060
Hold it for me.
630
00:41:36,270 --> 00:41:37,390
Hmm.
631
00:41:38,350 --> 00:41:39,430
I swear I'll take it!
632
00:41:40,060 --> 00:41:41,060
Okay, okay.
633
00:41:41,480 --> 00:41:42,730
Gaaji, come on. Let's go.
634
00:41:50,770 --> 00:41:52,430
Move your ass, Gaaji!
635
00:41:58,850 --> 00:41:59,810
Sir, sir, sir...
636
00:41:59,890 --> 00:42:01,930
- Shit! It's the cops!
- It's a photocopy, sir.
637
00:42:02,020 --> 00:42:03,810
Why the fuck are
you speeding towards them?
638
00:42:03,890 --> 00:42:05,810
Come here. Stop the vehicle.
639
00:42:06,020 --> 00:42:07,390
Why not take ten more on the bike?
640
00:42:07,480 --> 00:42:08,850
Sir, we're blood donors.
641
00:42:08,930 --> 00:42:11,480
-There's been an accident.
-That's a petty case. Not like yours.
642
00:42:11,640 --> 00:42:15,140
-They are riding as triples.
-Shall I fine you?
643
00:42:15,430 --> 00:42:16,730
-Go, go.
-Thank you, sir!
644
00:42:16,810 --> 00:42:17,850
-Get going!
-Thank you, sir!
645
00:42:18,850 --> 00:42:21,270
-Get a faster bike.
-Awesome, dude!
646
00:42:21,350 --> 00:42:22,930
-Sir, sir...
-Shall we go for tea?
647
00:42:24,430 --> 00:42:25,640
I'll be back in a minute.
648
00:42:27,640 --> 00:42:28,980
Hey! Hey, dude!
649
00:42:29,140 --> 00:42:30,100
Where’s he going?
650
00:42:30,180 --> 00:42:31,390
To see Kavuchi.
651
00:42:31,560 --> 00:42:33,310
-Idi Ameen’s guy Kavuchi?
-Yes, buddy.
652
00:42:33,430 --> 00:42:34,270
Come on, fellas.
653
00:42:38,020 --> 00:42:38,930
Hey, bro!
654
00:42:40,180 --> 00:42:41,560
Dude, its too risky,
655
00:42:41,640 --> 00:42:43,230
like sliding down a blade.
656
00:42:43,350 --> 00:42:44,850
How else are we gonna earn
30,000 rupees?
657
00:42:44,930 --> 00:42:46,430
What if he asks us
to kill someone?
658
00:42:46,520 --> 00:42:47,350
We will kill.
659
00:42:48,230 --> 00:42:49,270
Is that really you?
660
00:42:49,480 --> 00:42:51,770
I have a very bad feeling about this.
Listen to me.
661
00:42:51,850 --> 00:42:53,680
We're so fucked already!
662
00:42:53,810 --> 00:42:56,350
Thooyavan's dad
will skin us all alive!
663
00:42:56,430 --> 00:42:57,850
He's a dangerous man!
664
00:42:58,310 --> 00:43:00,060
Bro, is earning
30,000 rupees possible?
665
00:43:00,180 --> 00:43:02,020
- Remember Alroy?
- Who?
666
00:43:03,430 --> 00:43:04,640
The crow.
667
00:43:05,350 --> 00:43:06,480
That crow, dude!
668
00:43:06,600 --> 00:43:07,430
Yeah, yes.
669
00:43:11,060 --> 00:43:13,520
Bro, what happened to Alroy?
670
00:43:14,180 --> 00:43:16,730
Last week he went to Idi Ameen for a job.
671
00:43:17,560 --> 00:43:20,350
He was sent to burn
a political party's flag.
672
00:43:20,430 --> 00:43:21,600
-He did it.
-Mm-hmm.
673
00:43:21,850 --> 00:43:23,060
A half-hour job, and he was
674
00:43:23,230 --> 00:43:24,810
given 23,500 rupees.
675
00:43:25,180 --> 00:43:26,890
23 times 500 equals...
676
00:43:27,180 --> 00:43:29,230
-If he had quoted a price,
-Ten, eleven...
677
00:43:29,350 --> 00:43:31,390
-he'd have lost a tooth.
-how much is it?
678
00:43:31,770 --> 00:43:34,980
One never quotes a number
to Idi Ameen.
679
00:43:35,060 --> 00:43:36,140
He takes it personally.
680
00:43:36,270 --> 00:43:37,100
Okay, bro.
681
00:43:37,890 --> 00:43:38,730
Greetings, bro!
682
00:43:38,810 --> 00:43:39,640
Is sir there?
683
00:43:39,810 --> 00:43:40,810
Yeah, but he's cranky.
684
00:43:41,180 --> 00:43:42,060
You hear that?
685
00:43:42,140 --> 00:43:44,640
Him being cranky means there's a job,
686
00:43:44,850 --> 00:43:46,980
and there are no takers.
687
00:43:47,310 --> 00:43:49,180
Lucky devils, you are.
688
00:43:49,930 --> 00:43:50,930
Greetings, bro.
689
00:43:51,020 --> 00:43:53,180
- Hmm.
- Is he there?
690
00:43:53,270 --> 00:43:54,140
Hmm.
691
00:44:00,890 --> 00:44:02,020
Hey! Get up!
692
00:44:02,140 --> 00:44:05,430
You can't sit in front of his chair!
Got it? He might come anytime.
693
00:44:13,890 --> 00:44:14,890
Good morning, sir.
694
00:44:25,060 --> 00:44:26,020
Dude!
695
00:44:29,850 --> 00:44:30,730
Up!
696
00:44:37,270 --> 00:44:38,680
What’s up?
697
00:44:39,020 --> 00:44:41,480
They want to make a quick buck.
698
00:44:43,140 --> 00:44:45,480
Sir, assess them first.
699
00:44:48,520 --> 00:44:50,310
What was the last film you saw?
700
00:44:53,890 --> 00:44:56,180
Hey cat-kid, you answer.
701
00:44:57,430 --> 00:44:58,560
Mallu Uncut.
702
00:44:58,930 --> 00:45:00,020
What film?
703
00:45:00,140 --> 00:45:01,270
Mallu Uncut.
704
00:45:02,640 --> 00:45:03,930
Is it an award winning film?
705
00:45:04,140 --> 00:45:05,730
Just a good film, sir.
706
00:45:06,600 --> 00:45:09,140
Audience's pleasure
is the only award it seeks.
707
00:45:11,020 --> 00:45:12,730
Are the boys capable?
708
00:45:12,890 --> 00:45:13,890
Trustworthy?
709
00:45:13,980 --> 00:45:15,810
I guarantee that.
710
00:45:23,980 --> 00:45:25,390
You look up, Kavuchi.
711
00:45:41,430 --> 00:45:42,850
Did you see the photo?
712
00:45:48,390 --> 00:45:49,850
Go to Maya Plaza.
713
00:45:50,480 --> 00:45:54,060
The man in the photo
will be there with a cup of bad tea,
714
00:45:56,850 --> 00:45:59,060
flirting with some shady woman.
715
00:46:00,100 --> 00:46:03,430
Put four drops of this into his tea.
716
00:46:03,850 --> 00:46:06,100
Make sure he drinks it,
717
00:46:06,480 --> 00:46:07,600
then report to me. Okay?
718
00:46:22,520 --> 00:46:23,770
Is this your first mission?
719
00:46:24,680 --> 00:46:25,850
Kill it.
720
00:46:33,020 --> 00:46:35,810
Hey, avoid direct
contact with that liquid.
721
00:46:35,890 --> 00:46:36,930
Yes, sir.
722
00:46:38,640 --> 00:46:39,810
Comrades...
723
00:46:42,390 --> 00:46:43,980
are you confident?
724
00:46:45,770 --> 00:46:46,770
Yes...
725
00:46:46,890 --> 00:46:49,310
-Yes!
-Yes, yes.
726
00:46:57,140 --> 00:46:58,560
I, too, shall take my leave, sir.
727
00:47:42,350 --> 00:47:43,980
-Why the fuck did you come back?
-Hey, wait.
728
00:47:44,060 --> 00:47:45,310
-You left my sister!
-Listen, man.
729
00:47:45,430 --> 00:47:46,770
-Why didn't you stay gone?
-Calm down.
730
00:47:46,850 --> 00:47:49,980
-Let go of me! What are you looking at?
-Take him outside.
731
00:47:50,060 --> 00:47:51,930
-I'll fucking kill you!
-Go shout outside.
732
00:47:52,020 --> 00:47:53,430
Would you be okay if it was your sister?
733
00:47:53,520 --> 00:47:54,350
What happened now?
734
00:47:54,430 --> 00:47:55,770
-What happened now?
-Let me go, I say.
735
00:47:55,850 --> 00:47:56,680
I'll fucking kill you!
736
00:47:56,770 --> 00:47:59,430
What's the ruckus all about?
Ah. He brought home a new wife!
737
00:47:59,520 --> 00:48:00,770
Where is he?
738
00:48:01,140 --> 00:48:02,560
My treasure.
739
00:48:04,350 --> 00:48:06,390
Polygamy is a common thing for us.
740
00:48:06,680 --> 00:48:10,140
The girl looks slightly manly.
741
00:48:10,810 --> 00:48:12,270
So what?
742
00:48:12,600 --> 00:48:15,020
Take my grandmother for instance.
743
00:48:15,270 --> 00:48:16,730
She was extremely hairy,
744
00:48:16,810 --> 00:48:19,270
with a mustache and beard, too!
745
00:48:19,390 --> 00:48:21,480
Yet my granddad was the happiest.
746
00:48:21,680 --> 00:48:23,850
It's only the heart that matters.
747
00:48:23,930 --> 00:48:26,350
Hey, someone throw this old man
under a speeding truck!
748
00:48:26,430 --> 00:48:28,060
-He's so rude.
-Come, Grandpa.
749
00:48:28,140 --> 00:48:30,180
-Grandpa, come quietly!
-Why?
750
00:48:30,480 --> 00:48:32,930
-Wisdom is so unappreciated.
-I'll follow your words.
751
00:48:33,100 --> 00:48:37,060
-I've always wanted to divorce him!
-Come now.
752
00:48:37,480 --> 00:48:40,980
I have such
rich experiences to share.
753
00:48:41,230 --> 00:48:43,020
I can be so helpful...
754
00:48:43,100 --> 00:48:44,850
- but nobody's interested.
- Okay, grandpa.
755
00:48:44,980 --> 00:48:47,310
- Manickam,
- They are so reckless...
756
00:48:47,390 --> 00:48:48,850
Go freshen up.
757
00:48:48,930 --> 00:48:50,890
- We can talk later.
- Don't bother them.
758
00:49:24,060 --> 00:49:26,850
Jyothi, why does life
screw you over and over again?
759
00:49:27,770 --> 00:49:31,230
Why does misery love you so much?
760
00:49:32,850 --> 00:49:34,770
As a mother, I shouldn't say this.
761
00:49:35,180 --> 00:49:37,100
Instead of waiting for him,
762
00:49:37,230 --> 00:49:39,560
you could've eloped with another man.
763
00:49:44,850 --> 00:49:48,230
Mom, dad wants the sari with the tassels
to wear to school.
764
00:49:49,270 --> 00:49:50,930
How is that?
765
00:49:51,060 --> 00:49:52,810
I went to him
to ask about it...
766
00:49:53,560 --> 00:49:56,350
-She is a foreigner, it seems.
-Damn!
767
00:49:56,430 --> 00:49:59,270
Even in the early days of marriage,
768
00:49:59,560 --> 00:50:01,770
he'd fake a headache every night,
769
00:50:01,850 --> 00:50:03,140
like a disinterested wife.
770
00:50:04,140 --> 00:50:06,060
That should have raised a red flag.
771
00:50:06,560 --> 00:50:10,730
Yet Jyothi managed to produce Raasu Kutti!
772
00:50:10,850 --> 00:50:12,560
That talented cow!
773
00:51:56,680 --> 00:51:59,310
At first, I thought
it was an April Fool’s prank.
774
00:52:10,480 --> 00:52:11,810
Do I look pretty?
775
00:52:13,020 --> 00:52:16,480
I need to look
good for Raasu Kutti’s friends.
776
00:52:18,770 --> 00:52:20,810
I don’t know what’s harder:
777
00:52:21,680 --> 00:52:23,850
A past without a husband,
778
00:52:24,350 --> 00:52:26,390
or a future with one like you.
779
00:52:32,060 --> 00:52:34,390
As a woman,
I understand your plight, Jyothi.
780
00:52:39,680 --> 00:52:40,890
Dad, shall we leave?
781
00:52:43,390 --> 00:52:44,520
Shall I go?
782
00:52:48,890 --> 00:52:51,930
You've done enough damage.
783
00:52:52,020 --> 00:52:52,930
Stay home.
784
00:52:53,020 --> 00:52:55,180
Save us a shred of dignity!
785
00:52:55,310 --> 00:52:57,060
- Hey Raasu Kutti, get back in!
- Mom!
786
00:52:57,270 --> 00:52:58,730
-You big bastard, come back!
-Mom!
787
00:52:58,850 --> 00:53:00,680
-Little bastard! At least you!
-Mom,
788
00:53:01,350 --> 00:53:03,020
let him be. At least he's happy.
789
00:53:03,100 --> 00:53:04,230
Amazing!
790
00:53:04,480 --> 00:53:06,730
Raasu Kutti accepted his stepmom
791
00:53:06,810 --> 00:53:08,810
-instantly!
-Shut up, you compost pit!
792
00:53:08,890 --> 00:53:10,480
I’ll throw you in the fire!
793
00:53:13,600 --> 00:53:15,270
I met Meera's uncle.
794
00:53:15,680 --> 00:53:19,640
He said that she's well settled now,
795
00:53:19,730 --> 00:53:21,390
and her sister also got married...
796
00:53:21,480 --> 00:53:24,270
- Oh, the coffee is here.
- Thank you.
797
00:53:24,850 --> 00:53:26,640
- Don't mention it.
- Thanks.
798
00:53:27,230 --> 00:53:29,350
Great coffee! Thanks!
799
00:53:32,180 --> 00:53:33,730
What was I saying?
800
00:53:34,600 --> 00:53:36,230
Oh yes... Meera...
801
00:53:36,310 --> 00:53:38,600
She is very different now...
802
00:53:38,680 --> 00:53:39,890
Did you Google it?
803
00:53:39,980 --> 00:53:42,020
-Yeah.
-What does it say?
804
00:53:42,430 --> 00:53:45,680
Fill a plastic tub with acid,
805
00:53:45,770 --> 00:53:46,850
immerse the body in it.
806
00:53:46,930 --> 00:53:48,480
It will dissolve in one week!
807
00:53:48,600 --> 00:53:50,390
No time for that. What else?
808
00:53:51,770 --> 00:53:53,770
Fill a drum with cement mix,
809
00:53:53,850 --> 00:53:55,140
immerse the body.
810
00:53:55,310 --> 00:53:57,140
Wait till it hardens,
and dump it in the sea!
811
00:53:58,640 --> 00:53:59,600
Fuck you, Google!
812
00:54:16,020 --> 00:54:18,730
We chop the body into bits,
put them in separate plastic bags,
813
00:54:18,890 --> 00:54:21,140
and leave them for stray dogs
in different areas.
814
00:54:21,850 --> 00:54:24,980
People will think someone dropped
meat from the butchers.
815
00:54:25,060 --> 00:54:27,140
Hey, you're the one that killed him,
so you chop.
816
00:54:28,930 --> 00:54:29,980
I didn't kill him.
817
00:54:30,100 --> 00:54:31,180
He died by himself.
818
00:54:31,520 --> 00:54:33,140
You were the reason. So you chop.
819
00:55:08,850 --> 00:55:10,810
I heard you use the F-word.
820
00:55:11,640 --> 00:55:13,140
Of all the words we speak,
821
00:55:13,770 --> 00:55:16,180
you kids pick up the swear words.
822
00:55:17,180 --> 00:55:20,140
Use that word again...
823
00:55:21,480 --> 00:55:23,730
I'll cut off your wee-wee
and throw it to the fucking crows!
824
00:55:25,060 --> 00:55:27,060
Now go out there and keep your mouth shut.
825
00:55:27,730 --> 00:55:28,890
Got it?
826
00:55:29,180 --> 00:55:30,060
Hmm.
827
00:55:30,890 --> 00:55:31,730
Go.
828
00:55:44,930 --> 00:55:46,890
I was so scared
829
00:55:47,730 --> 00:55:49,100
that I had to scare him.
830
00:55:50,430 --> 00:55:51,930
You get the logic?
831
00:56:02,390 --> 00:56:05,600
What happened? Nap time?
832
00:56:24,730 --> 00:56:26,060
I can’t do it.
833
00:56:27,140 --> 00:56:28,520
Shit! Give it!
834
00:56:39,390 --> 00:56:41,560
Shit! I can’t either!
835
00:56:42,180 --> 00:56:43,560
Do I need this shit?
836
00:56:43,640 --> 00:56:44,770
This is my fucking dad's fault!
837
00:56:44,850 --> 00:56:47,810
"She comes from a good family," he said.
“Belongs to our caste.”
838
00:56:47,930 --> 00:56:50,310
What? You chose me based on caste?
839
00:56:50,520 --> 00:56:51,770
Shame on you!
840
00:56:51,850 --> 00:56:53,270
You're talking about shame?
841
00:56:54,850 --> 00:56:56,770
Why is it that one
can be proud of his country,
842
00:56:56,890 --> 00:56:58,310
his language,
843
00:56:58,390 --> 00:56:59,930
but not his caste?
844
00:57:00,230 --> 00:57:02,770
Everything is about labeling people.
Only the names differ.
845
00:57:02,850 --> 00:57:05,810
You're a patriot if you love your country.
You're a patron if you love your language.
846
00:57:05,890 --> 00:57:07,600
But be proud of your caste,
and you're a fanatic.
847
00:57:07,680 --> 00:57:08,730
Hypo-fuckin-pocrisy!
848
00:57:09,270 --> 00:57:11,640
The common man discriminates
in the name of caste.
849
00:57:11,770 --> 00:57:14,060
A patriot discriminates
in the name of nationality.
850
00:57:14,520 --> 00:57:15,520
Both are equally wrong!
851
00:57:15,600 --> 00:57:18,560
But no one sees that angle!
852
00:57:19,100 --> 00:57:20,270
Hey!
853
00:57:21,100 --> 00:57:22,810
Hey! What are you doing?
854
00:57:23,180 --> 00:57:24,850
We'll stuff the body inside,
855
00:57:24,930 --> 00:57:27,930
- throw it down from the balcony.
- Huh? What?
856
00:57:28,850 --> 00:57:29,730
Don't worry.
857
00:57:29,810 --> 00:57:30,770
We'll drop it like this,
858
00:57:30,850 --> 00:57:32,430
and it will bounce and fall flat.
859
00:57:38,140 --> 00:57:39,140
Hey!
860
00:57:40,020 --> 00:57:41,930
- Who is there?
- I don't know!
861
00:57:47,310 --> 00:57:48,560
Who are they, mom?
862
00:57:48,640 --> 00:57:50,180
Can't we do this
after they leave?
863
00:57:50,270 --> 00:57:53,770
- No, because they're our alibis.
- Please come and sit inside.
864
00:57:55,770 --> 00:57:57,100
Can anyone see us?
865
00:58:00,890 --> 00:58:02,430
Will it work?
866
00:58:02,520 --> 00:58:03,350
Uh-huh.
867
00:58:03,430 --> 00:58:04,850
What if it splatters?
868
00:58:04,930 --> 00:58:07,140
How the fuck do I know?
I don't dispose of bodies for a living.
869
00:58:07,230 --> 00:58:08,480
Oh, shit!
870
00:58:23,850 --> 00:58:25,230
Come, let’s go!
871
00:58:26,020 --> 00:58:27,430
Gather all his stuff.
872
00:58:27,850 --> 00:58:29,810
I'll go make an excuse to leave.
873
00:58:30,310 --> 00:58:32,140
It should be believable.
874
00:58:32,680 --> 00:58:35,350
Wait! Why do I need an excuse
to leave my own house?
875
00:58:35,810 --> 00:58:37,060
Come, Vaembu. Fast!
876
00:58:39,180 --> 00:58:41,430
Sorry, something’s come up. We have to go.
877
00:58:41,520 --> 00:58:43,100
No, no you can stay.
Make yourself at home.
878
00:58:43,180 --> 00:58:45,100
- Help yourself to our food.
- Sure, thank you.
879
00:58:45,180 --> 00:58:46,640
You can drop off the keys with Mr. Mani.
880
00:58:46,730 --> 00:58:49,140
Aakash, they’re leaving. Say bye-bye.
881
00:58:51,850 --> 00:58:54,020
- Say bye.
- May be our ancestors...
882
00:58:54,100 --> 00:58:56,520
were technologically more advanced
than us.
883
00:58:56,850 --> 00:58:59,140
Humans could've managed to be this
advanced,
884
00:58:59,230 --> 00:59:01,600
but only with the help of aliens.
885
00:59:01,770 --> 00:59:03,270
Sweetie, say bye to uncle.
886
00:59:03,770 --> 00:59:06,390
Have all the
aliens left earth,
887
00:59:06,480 --> 00:59:09,640
or are they still here mingled
with humans?
888
00:59:09,730 --> 00:59:11,850
Keep watching the show to find out more!
889
00:59:11,930 --> 00:59:13,480
Did you see that? Eh?
890
00:59:13,560 --> 00:59:15,390
-He listens only to women.
-Yes!
891
00:59:15,480 --> 00:59:17,980
He takes after his dad.
892
00:59:18,060 --> 00:59:19,480
Am I correct?
893
00:59:33,480 --> 00:59:34,390
What is it?
894
00:59:35,480 --> 00:59:36,350
Nothing.
895
00:59:37,310 --> 00:59:38,140
Tell me.
896
00:59:39,520 --> 00:59:41,480
I've only heard them say it in the movies,
897
00:59:41,930 --> 00:59:42,930
but you did it for real.
898
00:59:43,890 --> 00:59:44,770
What?
899
00:59:46,060 --> 00:59:47,600
You fucked him like it was his last day.
900
00:59:54,060 --> 00:59:58,390
Oh, fuck! Fuck! Fuck!
901
00:59:58,480 --> 00:59:59,980
Vote for one party, there are power cuts!
902
01:00:00,060 --> 01:00:01,770
Vote for the other.
There are still power cuts!
903
01:00:01,850 --> 01:00:03,020
But we still go in herds to vote.
904
01:00:03,640 --> 01:00:05,640
Mathematical formula
is a single mind’s creation.
905
01:00:05,850 --> 01:00:08,810
Scientific inventions, life-saving drugs.
All are some individual's hard work,
906
01:00:09,020 --> 01:00:10,140
but what do we do as a crowd?
907
01:00:10,270 --> 01:00:11,850
Burn buses. Cause riots!
908
01:00:12,020 --> 01:00:13,060
Mob mentality!
909
01:00:13,180 --> 01:00:15,680
-Bloody democracy feeds on mob mentality!
-Why're you losing your shit?
910
01:00:15,770 --> 01:00:18,390
All because of tension!
What if someone sees the body?
911
01:00:18,600 --> 01:00:22,600
-It's just a power cut. It will come back.
-Thus predicts the virgin goddess!
912
01:00:33,020 --> 01:00:33,980
Shit!
913
01:00:34,060 --> 01:00:35,810
Someone’s coming!
914
01:00:35,980 --> 01:00:37,680
-What do we do now?
-Come, come, come.
915
01:00:53,560 --> 01:00:56,020
Hey, hey! Stay inside, dude!
916
01:01:09,560 --> 01:01:10,850
Give me his car keys.
917
01:01:17,350 --> 01:01:19,730
Pull the body out. I’ll bring his car.
918
01:01:39,560 --> 01:01:40,890
Careful!
919
01:02:17,980 --> 01:02:19,680
- Excuse me! Come here.
- Yes, sir?
920
01:02:21,020 --> 01:02:23,770
- Isn't that Mugil and his wife?
- Yes, sir.
921
01:02:24,020 --> 01:02:26,560
- But that's not his car, right?
- That I don't know, sir.
922
01:02:27,350 --> 01:02:28,430
- Thanks.
- Yeah.
923
01:02:32,060 --> 01:02:34,890
We are buying all
types of old silk sarees,
924
01:02:34,980 --> 01:02:37,890
old silk dhotis, and all silk materials.
925
01:02:38,140 --> 01:02:44,680
-We'll buy it even if it's damaged.
-How much will you give?
926
01:02:44,770 --> 01:02:46,850
Quickly! Take him
to a better hospital.
927
01:02:47,310 --> 01:02:50,310
- I don't know if it hit the spine.
- Oh, my god!
928
01:02:50,390 --> 01:02:53,980
There may be complications,
and the possibility of paralysis.
929
01:02:54,060 --> 01:02:57,640
- What are you saying, doctor?
- Let's hope not. Don't risk it! Go now!
930
01:02:57,770 --> 01:03:00,520
-How much will it cost?
-I don’t know. Quick, go!
931
01:03:00,600 --> 01:03:02,770
I’ll call the hospital and inform them.
Rush now!
932
01:03:02,850 --> 01:03:04,770
-Meenal, I'll be right back!
-I'll tell them.
933
01:03:05,270 --> 01:03:07,480
- Leela! Leela!
- I'll pawn my bangles...
934
01:03:09,980 --> 01:03:12,520
Hello, this is Dr. T. R. Balaji.
935
01:03:12,980 --> 01:03:15,060
- What happened Meenal?
- I don’t know, Dhanasekar.
936
01:03:15,140 --> 01:03:17,270
He was angry. He came with a screwdriver.
I don't know why.
937
01:03:17,350 --> 01:03:20,600
I know why! It's the same
reason I wanted to kill myself!
938
01:03:20,680 --> 01:03:22,560
Lift him! Let’s go.
939
01:03:22,640 --> 01:03:24,390
Wait, Dhanashekar!
Let Leela come back!
940
01:03:24,600 --> 01:03:25,980
Why should I wait for her?
941
01:03:26,060 --> 01:03:27,890
She's not a mother.
She's a sinner! A sinner!
942
01:03:28,600 --> 01:03:30,430
What is this?
Where are you taking him?
943
01:03:30,520 --> 01:03:32,730
Wait, wait. We have
to take him to a private hospital.
944
01:03:32,810 --> 01:03:34,430
There is no greater doctor
than God!
945
01:03:34,520 --> 01:03:36,230
The doctor suggested
immediate treatment.
946
01:03:36,310 --> 01:03:37,850
I have saved many lives
with God’s blessings.
947
01:03:37,930 --> 01:03:41,270
- Fear not. Believe in Him!
- Pull Soori back! Pull!
948
01:03:41,350 --> 01:03:42,930
I doubted my God.
I doubted my God.
949
01:03:43,020 --> 01:03:44,770
For just one day, didn't do
what I was saved to do.
950
01:03:44,850 --> 01:03:47,890
- And he has punished me.
- Don't worry, Soori!
951
01:03:48,060 --> 01:03:49,640
Forgive me, my Lord.
Save my son.
952
01:03:49,730 --> 01:03:50,730
What are you doing?
953
01:03:50,810 --> 01:03:52,890
He's hurt in the stomach, Dhanashekar.
Don't bend him!
954
01:03:53,020 --> 01:03:54,140
Stop, Dhanasekar.
955
01:03:54,230 --> 01:03:55,560
What are you doing? Stop, Dhanashekar!
956
01:03:55,640 --> 01:03:57,270
I am not Dhanashekar!
I am Arputham.
957
01:03:57,350 --> 01:03:58,180
What is this?
958
01:03:58,270 --> 01:03:59,980
Tsunami God’s
miracle slave, Arputham.
959
01:04:00,060 --> 01:04:01,770
Tsunami God's insignificant
servant, Arputham!
960
01:04:01,850 --> 01:04:03,890
- Save my son, my Lord!
- He's Leela's son too!
961
01:04:04,100 --> 01:04:06,390
- Save my son...
- Please take him to the hospital!
962
01:04:06,480 --> 01:04:08,270
- Save him, my Lord!
- We'll buy it
963
01:04:08,350 --> 01:04:11,850
at any condition.
We'll give today's market price.
964
01:04:12,430 --> 01:04:13,680
- Meenal!
- Leela!
965
01:04:13,770 --> 01:04:15,480
Dhanashekar came and took Soori.
966
01:04:15,560 --> 01:04:17,930
- To which hospital?
- Not a hospital, to his shrine!
967
01:04:18,020 --> 01:04:20,310
What am I going
to do with this madman!
968
01:04:20,390 --> 01:04:21,560
Fucking lunatic!
969
01:04:21,640 --> 01:04:23,730
- You come inside.
- ...even if it's damaged.
970
01:04:24,180 --> 01:04:27,980
We'll buy it for today's market price.
971
01:04:28,270 --> 01:04:30,850
Don't miss this golden opportunity...
972
01:04:42,520 --> 01:04:44,600
- Jesus!
- God, your child has come to you,
973
01:04:44,850 --> 01:04:46,430
seeking your refuge.
974
01:04:46,520 --> 01:04:48,600
Save him with your merciful heart!
975
01:04:48,770 --> 01:04:50,560
Bless him with your healing hands.
976
01:04:50,640 --> 01:04:52,980
Gaze upon him with thy compassionate eyes.
977
01:04:53,060 --> 01:04:55,430
-You are the one true God, you are truth.
-Jesus!
978
01:04:55,520 --> 01:04:56,770
You are Heaven.
979
01:04:56,850 --> 01:04:58,180
- You are Dharma.
- Dhanashekar!
980
01:04:58,270 --> 01:04:59,560
- You are mercy.
- Dhanashekar!
981
01:04:59,680 --> 01:05:02,390
- Oh Lord, please save my child.
- Dhanasekhar! Give me back my son!
982
01:05:03,060 --> 01:05:04,810
Please give me back my son.
983
01:05:05,310 --> 01:05:07,350
He needs treatment.
984
01:05:07,480 --> 01:05:09,310
Leela, your son will be cured.
985
01:05:09,390 --> 01:05:10,270
Ramasamy! Give me my son!
986
01:05:10,350 --> 01:05:11,810
Touch with your healing hands.
987
01:05:11,890 --> 01:05:14,730
- During the tsunami that killed thousands,
- We need to go to the hospital.
988
01:05:14,810 --> 01:05:17,640
- God saved only one!
- Open the door, Ramasamy.
989
01:05:17,850 --> 01:05:20,140
- That was Arputham.
- Open the door, I say.
990
01:05:20,480 --> 01:05:23,140
There’s nothing he cannot fix.
991
01:05:23,230 --> 01:05:26,230
- Stop blabbering, Ramasamy!
- He will resurrect your son.
992
01:05:26,730 --> 01:05:28,430
Forgive me for doubting you, my Lord!
993
01:05:28,560 --> 01:05:30,350
Open the door!
I want my son alive!
994
01:05:30,560 --> 01:05:31,600
Faith is the anchor!
995
01:05:31,680 --> 01:05:32,520
Faith is the anchor!
996
01:05:32,600 --> 01:05:34,480
- Ramasamy, open up!
- Faith is the anchor!
997
01:05:34,560 --> 01:05:37,600
- Six months back, I couldn’t even walk.
- Hey!
998
01:05:37,680 --> 01:05:40,180
- But after Arputham’s prayers,
- Stop the bullshit, Ramasamy!
999
01:05:40,310 --> 01:05:42,350
- Now I can walk.
- Open the door, Ramasamy!
1000
01:05:42,560 --> 01:05:44,270
- I can talk beautifully, too.
- Holy shit!
1001
01:05:44,350 --> 01:05:46,600
I’ll hold your hand, you hold mine!
1002
01:05:46,730 --> 01:05:49,770
You do not realize the power
of Arputham’s simple prayers.
1003
01:05:49,850 --> 01:05:53,060
If there is a power greater than God,
1004
01:05:53,140 --> 01:05:57,310
- then that is our faith in Him.
- Please, Ramasamy! I beg you.
1005
01:05:57,430 --> 01:05:59,180
- Believe, Leela.
- Open the door, Ramasamy.
1006
01:05:59,270 --> 01:06:01,230
Seek forgiveness for your sins!
1007
01:06:01,310 --> 01:06:03,060
I have not sinned!
1008
01:06:04,060 --> 01:06:05,600
Meenal, did you call the councilor?
1009
01:06:05,680 --> 01:06:06,850
I did. He's on his way.
1010
01:06:06,930 --> 01:06:09,480
-As I clean him with your water,
-Take me to...
1011
01:06:09,560 --> 01:06:11,270
-You save him with your grace
-Take me to...
1012
01:06:11,350 --> 01:06:13,520
-God is the healer. God is the cure.
-Dad, please...
1013
01:06:13,770 --> 01:06:15,980
- Believe in Him!
- Our Arputham is...
1014
01:06:16,140 --> 01:06:18,310
I need to take him to the hospital!
Dhanashekar, please!
1015
01:06:18,390 --> 01:06:19,930
Lord, save my child!
1016
01:06:20,060 --> 01:06:21,560
Lord, save your child!
1017
01:06:21,640 --> 01:06:22,890
Open the door, Ramasamy.
1018
01:06:22,980 --> 01:06:24,270
Your son will be cured.
1019
01:06:24,350 --> 01:06:25,980
-Dhanashekar!
-He'll be cured now!
1020
01:06:26,060 --> 01:06:26,980
Open the door, Ramasamy.
1021
01:06:27,060 --> 01:06:28,480
Arputham will save him!
1022
01:06:28,560 --> 01:06:29,560
Dhanashekar!
1023
01:06:29,640 --> 01:06:33,890
♪ Cleanse us with your merciful rain ♪
1024
01:06:34,230 --> 01:06:38,560
♪ Gaze upon us with compassion ♪
1025
01:06:38,890 --> 01:06:43,850
♪ I seek you
I await your mercy ♪
1026
01:06:44,020 --> 01:06:48,520
♪ I pray to you every day, my lord ♪
1027
01:06:48,680 --> 01:06:53,180
♪ Cleanse us with your merciful rain ♪
1028
01:06:53,350 --> 01:06:57,270
- ♪ Gaze upon us with compassion ♪
- Dhanasekar!
1029
01:06:59,680 --> 01:07:01,180
Sir, please rescue my son!
1030
01:07:01,310 --> 01:07:02,600
Stay calm... I'll take care of it.
1031
01:07:03,140 --> 01:07:04,020
Ramasamy!
1032
01:07:04,270 --> 01:07:06,640
Who the hell are you?
1033
01:07:08,310 --> 01:07:10,180
Hey! It's the councilor!
1034
01:07:10,270 --> 01:07:13,270
Shit! Arputham... It's the councilor!
1035
01:07:13,480 --> 01:07:15,390
Ramasamy, open the door!
1036
01:07:15,850 --> 01:07:18,810
There is no place
for politics in God’s palace!
1037
01:07:19,180 --> 01:07:22,140
If God wills it, the councilor's post
will be stripped in a second!
1038
01:07:22,810 --> 01:07:24,640
What if it happens?
1039
01:07:25,270 --> 01:07:27,890
Perhaps we should give
him 15 minutes to pray?
1040
01:07:27,980 --> 01:07:29,890
What are you saying? My son is dying!
1041
01:07:29,980 --> 01:07:31,060
Okay, okay. Calm down.
1042
01:07:31,270 --> 01:07:32,310
Damn... the camera.
1043
01:07:32,480 --> 01:07:33,520
Ramasamy!
1044
01:07:33,930 --> 01:07:34,890
Ramasamy!
1045
01:07:35,140 --> 01:07:37,430
Last time, the cops only broke your legs.
1046
01:07:37,640 --> 01:07:41,600
Next time, I’ll make them
sever your ankle tendons!
1047
01:07:41,680 --> 01:07:42,890
Open the door, rascal!
1048
01:07:46,020 --> 01:07:46,980
Chief!
1049
01:07:47,770 --> 01:07:48,810
Wait a moment.
1050
01:07:48,980 --> 01:07:50,390
-Boy, you go first.
-Okay!
1051
01:07:50,890 --> 01:07:52,270
-Saeed, come.
-Come fast.
1052
01:07:52,680 --> 01:07:54,180
-Ready, sir. Action!
-Come, Meenal.
1053
01:07:54,270 --> 01:07:56,310
- Go, go, go! Lift the boy.
- Careful...
1054
01:07:56,390 --> 01:07:57,480
Now you are watching...
1055
01:07:57,560 --> 01:07:58,520
- Sir, sir...
- Soori!
1056
01:07:58,600 --> 01:08:00,020
- Soori!
- You don't understand!
1057
01:08:00,100 --> 01:08:02,270
-You are unaware of God's plans!
-Our chief is...
1058
01:08:02,350 --> 01:08:04,640
- Come to this side!
- We should hold onto God!
1059
01:08:04,730 --> 01:08:07,140
-My son, my child!
-Nobody else came to the rescue.
1060
01:08:07,230 --> 01:08:09,560
-God is merciful, but beware of his anger!
-But our chief has come.
1061
01:08:09,640 --> 01:08:10,600
We can talk to God later.
1062
01:08:10,680 --> 01:08:13,600
-I doubted him just once.
-Come, I say.
1063
01:08:13,680 --> 01:08:15,850
-My son is in this state because of that.
-Meenal!
1064
01:08:15,980 --> 01:08:19,230
- God is revealing him, don't obstruct.
- Dhanasekar!
1065
01:08:19,350 --> 01:08:21,520
Who asked you not to pray? You pray!
1066
01:08:21,600 --> 01:08:23,140
We’ll take him to the hospital.
1067
01:08:23,270 --> 01:08:25,520
It is God who heals
at the hospital, too!
1068
01:08:25,730 --> 01:08:27,600
-Man can only build a boat.
-He is helping the poor...
1069
01:08:27,770 --> 01:08:30,350
-It is God who makes it float.
-...by rescuing the boy!
1070
01:08:30,930 --> 01:08:32,980
Look how he handled...
1071
01:08:33,060 --> 01:08:36,270
-You are cursed! Get out of my shrine!
-You have only seen Che Guevara
1072
01:08:36,390 --> 01:08:38,020
and Fidel Castro on TV.
1073
01:08:38,100 --> 01:08:39,430
Don’t you have any sense? You maniac!
1074
01:08:39,520 --> 01:08:40,810
Now you are seeing them in person.
1075
01:08:40,890 --> 01:08:42,730
- Stay away!
- Do you know his only mistake?
1076
01:08:42,810 --> 01:08:43,640
Forgive me, my lord!
1077
01:08:44,520 --> 01:08:46,480
- Focus here!
- He is very kind-hearted...
1078
01:08:47,310 --> 01:08:51,640
A true patriot would like this
and share it on Facebook.
1079
01:08:51,730 --> 01:08:53,980
Long live fearless leader Pandian.
1080
01:08:54,180 --> 01:08:55,730
Savior of children, Pandian!
1081
01:08:55,810 --> 01:08:56,930
-That's enough!
-Hail, chief!
1082
01:08:57,140 --> 01:08:59,640
-Long live modest leader, Pandian!
-Good job!
1083
01:08:59,730 --> 01:09:02,270
-Long live our humble chief, Pandian!
-Go, go.
1084
01:09:08,930 --> 01:09:11,100
Wipe off every surface
you touched.
1085
01:09:13,310 --> 01:09:14,770
Walk away like nothing's wrong.
1086
01:09:28,680 --> 01:09:29,770
Vaembu... come back.
1087
01:09:30,600 --> 01:09:32,180
-What happened?
-Come quick.
1088
01:09:32,930 --> 01:09:34,020
Just come.
1089
01:09:34,140 --> 01:09:36,680
-What happened?
-I'll tell you, but first get in!
1090
01:09:40,350 --> 01:09:41,390
What happened?
1091
01:09:41,600 --> 01:09:42,560
Fuck! Fuck! Fuck!
1092
01:09:43,390 --> 01:09:47,270
Every shithole in town has
a surveillance camera!
1093
01:09:47,770 --> 01:09:49,730
We don’t even know
if the fucking thing works.
1094
01:09:50,680 --> 01:09:53,680
As if they're saints,
and we are murderers!
1095
01:09:54,230 --> 01:09:56,520
An all-seeing eye in the sky.
1096
01:09:58,890 --> 01:10:01,020
All because of your horniness.
1097
01:10:02,350 --> 01:10:03,890
I admitted to everything.
1098
01:10:04,480 --> 01:10:06,060
Why bring it up again and again?
1099
01:10:06,520 --> 01:10:07,770
You asked for a divorce.
1100
01:10:07,930 --> 01:10:09,270
I agreed to that, too.
1101
01:10:09,350 --> 01:10:11,980
I should have chopped you
into pieces for what you did.
1102
01:10:21,430 --> 01:10:22,270
Look...
1103
01:10:23,600 --> 01:10:25,480
You can’t think clearly if you're angry.
1104
01:10:26,810 --> 01:10:28,600
If you get caught,
1105
01:10:28,730 --> 01:10:30,020
I won't be able to forgive myself.
1106
01:10:31,560 --> 01:10:33,430
Why should you suffer for what I did?
1107
01:10:37,310 --> 01:10:39,560
Don’t hold back.
Say everything you want to say.
1108
01:10:40,230 --> 01:10:41,520
Let the anger out.
1109
01:10:41,600 --> 01:10:43,270
Just... get it out.
1110
01:10:49,730 --> 01:10:51,560
My blood boils at the sight of you!
1111
01:10:52,140 --> 01:10:53,350
No matter how much I pour it out,
1112
01:10:53,640 --> 01:10:54,680
there's more rage in me!
1113
01:10:57,270 --> 01:10:58,180
It's okay.
1114
01:10:59,310 --> 01:11:00,140
Just say it.
1115
01:11:00,520 --> 01:11:01,560
Say it to whom?
1116
01:11:01,930 --> 01:11:03,060
This is way too shameful.
1117
01:11:04,310 --> 01:11:05,890
Tell your friends if you like.
1118
01:11:08,390 --> 01:11:09,640
It's my cross to bear.
1119
01:11:11,480 --> 01:11:12,680
You don't have to cover for me.
1120
01:11:12,770 --> 01:11:15,100
Stop talking like a fucking saint!
1121
01:11:16,850 --> 01:11:18,520
What you’ve done is unspeakable!
1122
01:11:30,600 --> 01:11:32,020
You want to become an actor.
1123
01:11:33,060 --> 01:11:35,770
Pretend you are drunk, and I’m one
of your friends. Pour your heart out.
1124
01:11:36,060 --> 01:11:37,520
That way, you would have vented.
1125
01:11:38,350 --> 01:11:39,640
And the secret is still a secret.
1126
01:11:45,480 --> 01:11:47,980
Go ahead and vent your anger.
I can take it.
1127
01:11:48,600 --> 01:11:51,680
It's not anger.
It's anguish. You won’t get it.
1128
01:12:02,640 --> 01:12:03,810
Get the booze.
1129
01:12:09,980 --> 01:12:10,850
It's water.
1130
01:12:10,980 --> 01:12:12,270
I know. Give it!
1131
01:12:35,230 --> 01:12:36,270
Buddy,
1132
01:12:36,680 --> 01:12:41,180
my wife just fucked another man!
1133
01:12:43,390 --> 01:12:44,520
You know where?
1134
01:12:44,890 --> 01:12:46,020
In my house!
1135
01:12:46,480 --> 01:12:47,640
In my bed!
1136
01:12:48,100 --> 01:12:52,520
She fucked him
while I was in acting class.
1137
01:13:02,390 --> 01:13:04,310
How can she be so heartless? Huh?
1138
01:13:13,930 --> 01:13:14,930
Dude!
1139
01:13:15,430 --> 01:13:17,310
Do you remember the rumor
in our college days?
1140
01:13:18,350 --> 01:13:22,850
That some girls ganged up
and fucked the security guard to death?
1141
01:13:24,310 --> 01:13:28,350
I’ll bet my wife was part of that gang!
1142
01:13:34,390 --> 01:13:36,430
You could make a movie out of her life.
1143
01:13:38,020 --> 01:13:39,680
You know what it would be called?
1144
01:13:40,850 --> 01:13:42,600
"Star Whores."
1145
01:13:50,270 --> 01:13:51,850
There'll be a sequel, too.
1146
01:13:52,680 --> 01:13:56,680
"The Empire Strikes Backside."
1147
01:14:12,230 --> 01:14:13,430
Mugil, are you okay now?
1148
01:14:15,020 --> 01:14:16,930
What the fuck do you mean, "okay?"
I’ve just begun!
1149
01:14:17,020 --> 01:14:18,020
Get the fuck out of the car!
1150
01:14:31,480 --> 01:14:32,930
Why am I everyone's bitch?
1151
01:14:34,350 --> 01:14:36,350
Why is everyone trying to cum on my face?
1152
01:14:42,520 --> 01:14:44,770
Why am I ranting like a whore?
1153
01:14:45,930 --> 01:14:48,180
Fuck!
1154
01:14:48,520 --> 01:14:50,390
How the fuck can she do this to me?
1155
01:14:50,480 --> 01:14:51,890
I'm a fuckless fuck!
1156
01:14:55,060 --> 01:14:56,640
Fucker!
1157
01:14:56,730 --> 01:14:58,390
Worthless piece of shit!
1158
01:15:04,980 --> 01:15:06,560
My fate is shit!
1159
01:15:06,640 --> 01:15:08,270
My life is shit!
1160
01:15:08,350 --> 01:15:10,810
My future is shit!
1161
01:15:13,180 --> 01:15:15,930
Oh, shit!
1162
01:15:20,560 --> 01:15:22,180
Damn you, Dad!
1163
01:15:41,980 --> 01:15:44,980
Sorry, I got too drunk.
I didn’t know what I was saying.
1164
01:15:47,770 --> 01:15:48,980
Uh-huh.
1165
01:15:51,020 --> 01:15:53,310
Can you drive drunk?
1166
01:15:53,850 --> 01:15:55,270
I'm always steady.
1167
01:16:10,020 --> 01:16:11,520
Are you a boy or a girl now?
1168
01:16:11,640 --> 01:16:12,600
A girl.
1169
01:16:13,230 --> 01:16:14,770
Will your mustache
grow back?
1170
01:16:14,850 --> 01:16:16,270
Why? Don’t you like it?
1171
01:16:16,350 --> 01:16:18,270
No, it's nice. I like it.
I really do.
1172
01:16:18,350 --> 01:16:19,270
Mm-hm.
1173
01:16:19,350 --> 01:16:21,060
Who changed you into a girl?
1174
01:16:21,180 --> 01:16:23,310
- A doctor.
- You didn’t fight him?
1175
01:16:23,430 --> 01:16:25,230
Of course not! I asked him to do it.
1176
01:16:25,310 --> 01:16:26,270
Why?
1177
01:16:26,430 --> 01:16:28,770
I always wanted to be a woman.
1178
01:16:28,850 --> 01:16:31,890
Dressing up. Make up. That's what I like.
1179
01:16:36,480 --> 01:16:38,020
Where were you
all this time?
1180
01:16:39,680 --> 01:16:40,730
In Bombay.
1181
01:16:40,980 --> 01:16:42,390
What were you doing there?
1182
01:16:44,680 --> 01:16:45,520
Nothing.
1183
01:16:45,930 --> 01:16:47,680
What about money for food?
1184
01:16:49,770 --> 01:16:51,270
We’d visit shops, clap our hands.
1185
01:16:51,770 --> 01:16:54,310
We'd bless them! They’d pay us.
1186
01:16:54,430 --> 01:16:56,680
No way!
1187
01:16:57,180 --> 01:16:58,270
I swear, Raasu Kutti.
1188
01:16:58,520 --> 01:16:59,730
Wanna see?
1189
01:17:01,390 --> 01:17:02,930
Huh?
1190
01:17:12,560 --> 01:17:13,770
Uh. Uh.
1191
01:17:19,310 --> 01:17:21,270
Come here.
1192
01:17:30,270 --> 01:17:33,230
Oh, my! You just kicked ass!
1193
01:17:33,730 --> 01:17:36,060
- Will I be like you, too?
- Peanuts, peanuts!
1194
01:17:36,140 --> 01:17:38,730
- I don’t know, Raasu Kutti.
- Give me a packet of peanuts.
1195
01:17:38,810 --> 01:17:41,850
A decade back, if someone
had told me that I’d become like this,
1196
01:17:41,930 --> 01:17:43,480
I wouldn’t have believed it myself.
1197
01:17:44,060 --> 01:17:46,560
Why weren’t you
born a woman to begin with?
1198
01:17:46,730 --> 01:17:49,850
Sometimes, when we put
on our shoes in a hurry,
1199
01:17:49,980 --> 01:17:52,140
we confuse the left with the right.
1200
01:17:52,270 --> 01:17:54,430
Similarly, God, in a hurry,
put me in a male body.
1201
01:18:00,730 --> 01:18:02,480
Have you been on a plane?
1202
01:18:02,560 --> 01:18:04,930
No, but I'd love to.
1203
01:18:05,770 --> 01:18:08,270
If you have a baby,
will you breastfeed it?
1204
01:18:08,810 --> 01:18:10,310
No, I can’t have babies.
1205
01:18:10,390 --> 01:18:12,810
- Why?
- God mixed up the shoes.
1206
01:18:12,930 --> 01:18:14,980
God is such a jerk!
1207
01:18:17,770 --> 01:18:18,930
No peeking!
1208
01:18:19,390 --> 01:18:20,600
I’m not looking.
1209
01:18:20,680 --> 01:18:22,600
Don’t look here! Look away!
1210
01:18:22,850 --> 01:18:25,390
I’m not looking, Raasukutti.
1211
01:18:25,810 --> 01:18:27,600
Do you use the men’s loo
1212
01:18:27,680 --> 01:18:29,230
or the women’s loo?
1213
01:18:29,560 --> 01:18:32,020
Ideally, the women’s loo.
1214
01:18:32,310 --> 01:18:33,640
But we're not allowed.
1215
01:18:33,930 --> 01:18:35,310
- Ouch!
- Oh, god!
1216
01:18:35,480 --> 01:18:36,560
What happened, Raasu Kutti?
1217
01:18:36,680 --> 01:18:37,930
My zipper is stuck.
1218
01:18:38,020 --> 01:18:39,100
No biggie.
1219
01:18:40,890 --> 01:18:44,140
Now that you are a woman,
should I call you Dad or Mom?
1220
01:18:44,230 --> 01:18:47,850
I never thought about that.
How about you call me by my Bombay name?
1221
01:18:47,930 --> 01:18:50,180
Fucking asshole! You disgusting,
filthy scum of the earth!
1222
01:18:50,270 --> 01:18:52,520
Couldn’t you find an adult
to get off with?
1223
01:18:52,600 --> 01:18:53,890
Sir. No. No, he’s my son!
1224
01:18:53,980 --> 01:18:55,640
What are you doing with it?
1225
01:18:55,810 --> 01:18:57,850
-He is my son, sir!
-What’s the kid’s name?
1226
01:18:57,980 --> 01:18:58,980
Raasu Kutti, sir.
1227
01:18:59,060 --> 01:19:00,810
-What?
-Raasu Kutti, sir.
1228
01:19:02,270 --> 01:19:04,060
You fucking, lying whore!
I'll bloody kill you!
1229
01:19:04,180 --> 01:19:06,390
-That's his pet name. I swear it's my son!
-How dare you lie!
1230
01:19:06,520 --> 01:19:07,640
My son! My son!
1231
01:19:07,730 --> 01:19:09,640
-Hey you, come here! Come!
-Come, Raasukutti.
1232
01:19:09,730 --> 01:19:12,600
-Go! I know your tricks, you whore.
-Raasukutti, come with me.
1233
01:19:16,430 --> 01:19:19,020
Save the poor soul
in the ambulance, Jesus!
1234
01:19:27,270 --> 01:19:30,480
Dude. Are you busy?
Can you help me find this place?
1235
01:19:31,140 --> 01:19:34,140
Go left, then take a right.
It's next to that Rupa Auntie's shop.
1236
01:19:34,230 --> 01:19:36,890
Rupa Auntie?
When did she become "auntie?"
1237
01:19:37,140 --> 01:19:38,770
She’s just Rupa to us.
1238
01:19:39,100 --> 01:19:40,180
Such a hottie!
1239
01:19:40,270 --> 01:19:41,480
She used to do yoga.
1240
01:19:41,600 --> 01:19:44,140
The whole neighborhood followed her.
1241
01:19:44,640 --> 01:19:45,680
What an angel.
1242
01:19:45,770 --> 01:19:47,100
She turned organic.
1243
01:19:47,430 --> 01:19:48,810
Such an idealist.
1244
01:19:49,020 --> 01:19:50,980
By the way... you're most welcome.
1245
01:19:51,060 --> 01:19:52,140
God bless you!
1246
01:19:54,980 --> 01:19:56,180
Let's go.
1247
01:19:58,560 --> 01:20:00,680
Dude, did I make sense?
1248
01:20:14,980 --> 01:20:17,390
How do you know
he’ll drink the milk?
1249
01:20:17,480 --> 01:20:20,310
He looks like
a classic milk-drinker.
1250
01:20:20,980 --> 01:20:23,640
Wow!
1251
01:20:24,180 --> 01:20:29,140
Holy mother! They're shades...
but they make you hotter!
1252
01:20:31,930 --> 01:20:33,930
Once upon a time,
there lived a cruel king.
1253
01:20:34,560 --> 01:20:36,270
He was jealous of his own child,
1254
01:20:37,100 --> 01:20:39,310
as he thought the queen loved the child
more than him.
1255
01:20:39,390 --> 01:20:43,480
So he rubbed poison
on the queen’s nipples.
1256
01:20:45,020 --> 01:20:46,680
He didn't want to see the child die,
1257
01:20:46,770 --> 01:20:47,890
so he went hunting.
1258
01:20:48,520 --> 01:20:49,770
When he came back,
1259
01:20:49,850 --> 01:20:50,930
the minister lay dead.
1260
01:20:52,390 --> 01:20:53,730
Dude, what's with the bedtime story?
1261
01:20:54,430 --> 01:20:57,730
As in the story, what if she drinks
the milk that's meant for him?
1262
01:21:03,230 --> 01:21:04,310
Beat it.
1263
01:21:07,770 --> 01:21:08,850
- Drink up!
- Thanks.
1264
01:21:11,560 --> 01:21:12,480
Dude!
1265
01:21:12,560 --> 01:21:15,060
What if he only pays us
10k for a half-hour job?
1266
01:21:15,560 --> 01:21:16,890
Why aren't you drinking?
1267
01:21:16,980 --> 01:21:18,810
-Cheers!
-Oh, cheers!
1268
01:21:19,890 --> 01:21:22,730
When you take a life, you only get paid.
1269
01:21:22,810 --> 01:21:25,770
When you save a life, he'll give anything!
1270
01:21:25,850 --> 01:21:26,730
Correct, dude!
1271
01:21:27,270 --> 01:21:29,020
-Hey, stop!
-Hey, hey!
1272
01:21:29,140 --> 01:21:30,770
Sir, don't drink the milk!
1273
01:21:30,850 --> 01:21:32,140
The king has poisoned it!
1274
01:21:32,270 --> 01:21:33,100
Who?
1275
01:21:33,180 --> 01:21:34,310
Idi Ameen!
1276
01:21:40,560 --> 01:21:41,430
Serve him, too!
1277
01:21:42,770 --> 01:21:43,770
Eat well!
1278
01:21:44,600 --> 01:21:49,430
If I relied on your guarantee
and gave them a real mission,
1279
01:21:49,600 --> 01:21:51,310
imagine what would have happened.
1280
01:21:52,640 --> 01:21:54,810
- Did you eat?
- No, Sir.
1281
01:21:54,980 --> 01:21:58,480
Good.
It's better for the position you're in.
1282
01:22:06,930 --> 01:22:10,060
Eat, you clowns.
1283
01:22:18,850 --> 01:22:19,890
I'm coming.
1284
01:22:24,020 --> 01:22:27,310
You should never refuse food.
1285
01:22:30,850 --> 01:22:33,930
You never know when the next meal will be.
1286
01:22:37,890 --> 01:22:39,480
That was my childhood in a nutshell.
1287
01:22:45,310 --> 01:22:47,930
Look how far I've come.
1288
01:22:51,430 --> 01:22:52,560
Thanks to my...
1289
01:22:56,480 --> 01:22:57,600
character.
1290
01:23:07,140 --> 01:23:08,180
Come.
1291
01:23:15,770 --> 01:23:18,730
Cleverness will only take you so far.
1292
01:23:56,140 --> 01:23:57,140
Go.
1293
01:24:02,930 --> 01:24:03,930
You!
1294
01:24:07,270 --> 01:24:08,520
Mmm.
1295
01:24:09,140 --> 01:24:10,020
Move it!
1296
01:24:17,060 --> 01:24:18,480
Uh!
1297
01:25:14,180 --> 01:25:15,640
Do you know where they live?
1298
01:25:16,060 --> 01:25:16,980
Yes!
1299
01:25:17,980 --> 01:25:19,560
Can you guarantee that?
1300
01:25:23,520 --> 01:25:25,850
By evening, buy a TV for me, too.
1301
01:25:26,140 --> 01:25:27,060
Okay?
1302
01:25:46,230 --> 01:25:49,680
Sorry guys,
I'm not good with getting beat up.
1303
01:25:49,810 --> 01:25:51,980
Why? Are you fucking royalty?
1304
01:25:52,060 --> 01:25:54,520
Didn't Gaaji take it like a king?
1305
01:25:54,640 --> 01:25:56,060
Yes!
1306
01:25:56,140 --> 01:25:59,350
It was your TV that Soori broke!
Why the fuck should I take it?
1307
01:25:59,520 --> 01:26:00,930
-Egg Muffin!
-Yes?
1308
01:26:04,980 --> 01:26:07,640
Punching me is justified, bro.
1309
01:26:07,730 --> 01:26:09,680
But him? I don't get it!
1310
01:26:09,770 --> 01:26:12,060
What matters is the message,
not the messenger.
1311
01:26:12,480 --> 01:26:15,850
But not on the face dude!
I need my good looks.
1312
01:26:16,350 --> 01:26:17,230
Indeed.
1313
01:26:17,310 --> 01:26:18,730
Let’s go, guys.
1314
01:26:20,060 --> 01:26:21,810
Dude, I’m a little hungry.
1315
01:26:22,480 --> 01:26:24,680
We need, like, two TVs by tonight.
1316
01:26:24,770 --> 01:26:26,560
At least pretend to care, Blubber Belly!
1317
01:26:33,180 --> 01:26:34,390
Let's steal, dude!
1318
01:26:34,640 --> 01:26:35,770
From the northies' house.
1319
01:26:35,890 --> 01:26:39,520
Mom used to say that he came here
with only two jars of pickles.
1320
01:26:40,060 --> 01:26:41,480
He started pawnbroking.
1321
01:26:41,600 --> 01:26:42,890
Now he's rich on the interest.
1322
01:26:43,060 --> 01:26:44,850
It's our money, we’re taking it back!
1323
01:26:44,930 --> 01:26:47,230
Technically, it's not theft.
It's our birth right!
1324
01:26:47,310 --> 01:26:48,730
The GPS is changing.
1325
01:26:48,810 --> 01:26:50,600
The northie’s house is that way.
Turn back!
1326
01:26:50,850 --> 01:26:53,350
Don't think! Just turn around!
1327
01:26:53,520 --> 01:26:56,640
Get off and pull, you boulder!
1328
01:26:56,850 --> 01:26:59,430
Be brave, Thooyava!
1329
01:27:01,060 --> 01:27:03,810
In a few minutes, he'll lock up
his shop and go upstairs to eat lunch.
1330
01:27:03,890 --> 01:27:05,310
We'll follow him.
1331
01:27:05,390 --> 01:27:07,770
He's just a bloody northie.
Show him a knife, he'll pee his pants.
1332
01:27:07,890 --> 01:27:10,180
Then we take the money and leave.
1333
01:27:10,480 --> 01:27:14,770
Why not break into his shop
after he leaves?
1334
01:27:15,060 --> 01:27:17,430
He always takes the money with him.
1335
01:27:18,230 --> 01:27:20,230
How on earth do you know all this?
1336
01:27:21,100 --> 01:27:23,810
Last year I had a similar plan.
It fizzled out.
1337
01:27:24,480 --> 01:27:26,390
I'm sure it was for a girl!
1338
01:27:26,520 --> 01:27:27,680
Who's the babe?
1339
01:27:27,850 --> 01:27:29,520
- Tell me! Spill it!
- Shut up, buddy.
1340
01:27:30,350 --> 01:27:31,980
Tell me, man!
1341
01:27:33,390 --> 01:27:35,730
-Hey, tell me.
-Gaaji. No!
1342
01:27:36,060 --> 01:27:37,770
I've been wanting
to get this off my chest, too.
1343
01:27:41,890 --> 01:27:43,060
Place it properly over my heart.
1344
01:27:43,850 --> 01:27:45,770
Dude! I’m in love with your sister!
1345
01:27:45,850 --> 01:27:48,060
-How the fuck can you do that?
-Hey, hey, stop!
1346
01:27:48,180 --> 01:27:50,310
Why is loving a friend’s
sister such a big crime?
1347
01:27:50,390 --> 01:27:52,180
-Fuck off! You don’t even have a sister!
-Hey, man!
1348
01:27:52,310 --> 01:27:53,980
-True. You only have a brother!
-Leave, man!
1349
01:27:54,140 --> 01:27:55,560
-Let him go!
-Spare the ears,
1350
01:27:55,640 --> 01:27:56,930
-it's your sister's favorite.
-Guys!
1351
01:27:57,020 --> 01:27:58,480
- Don't fight!
- What did you say?
1352
01:27:58,600 --> 01:28:00,850
- We need to buy two TVs by tonight!
- Let go of me!
1353
01:28:00,930 --> 01:28:02,480
How can you lust
over my sister?
1354
01:28:02,560 --> 01:28:04,600
Lust is the mother of true love.
1355
01:28:04,680 --> 01:28:06,890
Hey! The northie is leaving.
1356
01:28:26,140 --> 01:28:27,480
Come on, dude!
1357
01:28:27,640 --> 01:28:28,640
I’m scared.
1358
01:28:30,390 --> 01:28:31,390
Just come on!
1359
01:28:35,680 --> 01:28:37,770
- Will it work?
- Yeah!
1360
01:28:37,850 --> 01:28:39,310
Pretty soon, the train will hit the jeep.
1361
01:28:39,390 --> 01:28:41,140
It will look like an accident.
1362
01:28:41,890 --> 01:28:44,310
You know our lazy cops
and their hasty autopsies.
1363
01:28:44,640 --> 01:28:45,680
We're safe.
1364
01:28:46,640 --> 01:28:47,560
Are you sure?
1365
01:28:48,230 --> 01:28:49,350
Yes.
1366
01:28:53,770 --> 01:28:55,640
Why hasn’t the train come yet?
1367
01:28:57,230 --> 01:28:58,140
I’ll go find out.
1368
01:28:58,270 --> 01:28:59,850
-No wait! I’ll go.
-No, I’ll go.
1369
01:29:04,980 --> 01:29:05,850
Ew.
1370
01:29:15,810 --> 01:29:17,060
It's going to take two hours.
1371
01:29:18,600 --> 01:29:21,640
Until then, what will we do
with the corpse in the back?
1372
01:29:24,180 --> 01:29:25,180
I’m hungry.
1373
01:29:27,640 --> 01:29:28,890
Me, too.
1374
01:29:34,020 --> 01:29:35,140
I’ll go buy food.
1375
01:29:35,230 --> 01:29:37,890
No, I'll go.
I can't be alone with this thing.
1376
01:29:38,520 --> 01:29:39,680
"This thing?"
1377
01:29:40,430 --> 01:29:44,020
Remember what you were doing
with "this thing" earlier?
1378
01:29:51,060 --> 01:29:52,180
Pooris for you?
1379
01:29:52,480 --> 01:29:54,180
- No, Idli.
- Okay!
1380
01:30:00,890 --> 01:30:05,850
I am living with her,
and yet she has no idea what I’ll eat.
1381
01:30:07,730 --> 01:30:10,430
But she accurately guesses
your phone password!
1382
01:30:16,770 --> 01:30:18,930
Can you fucking believe this?
1383
01:30:20,140 --> 01:30:21,180
You come to my house,
1384
01:30:21,640 --> 01:30:22,770
fuck my wife,
1385
01:30:23,390 --> 01:30:25,640
in my bed,
1386
01:30:26,270 --> 01:30:28,270
and now you're happily chilling with me!
1387
01:30:29,430 --> 01:30:31,350
Fucking Casanova’s balls of love.
1388
01:30:45,310 --> 01:30:46,480
Why you are like this?
1389
01:30:47,980 --> 01:30:49,480
You dated in college, it's fine.
1390
01:30:50,310 --> 01:30:51,730
But now she's fucking married!
1391
01:30:52,180 --> 01:30:53,350
Shouldn't you have stayed away?
1392
01:30:55,770 --> 01:30:57,020
Imagine this...
1393
01:30:57,680 --> 01:30:59,310
You come back home one evening,
1394
01:30:59,520 --> 01:31:01,310
and I'm fucking your wife in your bed!
1395
01:31:01,390 --> 01:31:02,520
How would you feel?
1396
01:31:04,980 --> 01:31:07,270
Whether or not you love your wife,
wouldn’t it still hurt?
1397
01:31:08,430 --> 01:31:09,850
Do you know how much it hurts?
1398
01:31:11,020 --> 01:31:12,600
I really liked her a lot.
1399
01:31:18,020 --> 01:31:20,020
Do you guys even think of consequences?
1400
01:31:21,680 --> 01:31:23,430
What the F....
1401
01:31:25,270 --> 01:31:26,180
Fucker!
1402
01:31:26,640 --> 01:31:28,100
You were at my wedding!
1403
01:31:28,230 --> 01:31:31,270
You shook my hand
and said "Happy married life, Boss!"
1404
01:31:31,350 --> 01:31:32,230
without batting an eye!
1405
01:31:33,730 --> 01:31:36,430
What is it that you have, that I don't?
1406
01:31:49,310 --> 01:31:51,890
Let this just be between us.
1407
01:31:57,770 --> 01:31:58,730
What took you so long?
1408
01:31:59,060 --> 01:32:00,770
ATM was out of cash.
1409
01:32:02,100 --> 01:32:03,390
Did they give back 250 Rupees?
1410
01:32:04,930 --> 01:32:05,930
What?
1411
01:32:06,390 --> 01:32:09,850
If a check bounces,
the bank charges 250 Rupees.
1412
01:32:10,060 --> 01:32:13,100
So, if an ATM runs out of cash,
shouldn't they pay us 250?
1413
01:32:15,430 --> 01:32:16,430
The whole system sucks!
1414
01:32:17,100 --> 01:32:19,890
Run a light,
and you have to pay 100 Rupees.
1415
01:32:20,140 --> 01:32:22,770
When a light doesn't work,
shouldn't they pay us?
1416
01:32:22,890 --> 01:32:24,930
They won’t. The fuckwads.
1417
01:32:25,680 --> 01:32:27,680
What's with all the angst?
1418
01:32:28,520 --> 01:32:29,430
I’m going to be an actor.
1419
01:32:29,640 --> 01:32:33,680
Maybe I’ll be known as
revolutionary "something" Mugil.
1420
01:32:34,140 --> 01:32:35,230
Then I'll enter politics.
1421
01:32:35,680 --> 01:32:37,060
Politics is where the real acting is.
1422
01:32:38,680 --> 01:32:41,310
You're pretty relaxed for a man
with a dead body in the back.
1423
01:32:42,600 --> 01:32:45,480
At first, it freaked me out too.
1424
01:32:46,100 --> 01:32:47,730
But now I’m warming up to the idea.
1425
01:32:48,770 --> 01:32:50,350
With time, one gets
comfortable with anything.
1426
01:32:52,680 --> 01:32:54,100
We stayed together for so long.
1427
01:32:54,850 --> 01:32:56,480
Why haven’t we warmed
up to the idea of us?
1428
01:33:23,500 --> 01:33:25,000
No problem, ma'am.
1429
01:33:25,790 --> 01:33:26,870
Don't worry.
1430
01:33:27,370 --> 01:33:28,580
I'll send them.
1431
01:33:31,830 --> 01:33:35,830
Next time you take your son out,
take a normal person along.
1432
01:33:36,000 --> 01:33:37,580
Understood? Go.
1433
01:33:44,750 --> 01:33:45,750
Hmm.
1434
01:33:48,420 --> 01:33:49,460
Good morning, sir.
1435
01:33:52,420 --> 01:33:54,370
What seems to be the problem?
1436
01:33:54,870 --> 01:33:56,370
I had my suspicions, so I brought them in.
1437
01:33:56,500 --> 01:33:57,920
But then I called and inquired.
1438
01:33:58,000 --> 01:34:00,290
That boy is "it's" son.
After all, it was just a misunderstanding.
1439
01:34:00,870 --> 01:34:02,080
Inquired on the phone?
1440
01:34:03,370 --> 01:34:05,710
Who gave the number? This one, right?
1441
01:34:06,210 --> 01:34:07,500
What if it was a ploy?
1442
01:34:08,500 --> 01:34:10,250
Is this how you do your duty?
1443
01:34:11,250 --> 01:34:13,370
Go and investigate in person.
1444
01:34:13,460 --> 01:34:14,960
Sir, please!
1445
01:34:15,170 --> 01:34:17,870
It would look bad if a cop visit
my house the day I arrived.
1446
01:34:18,000 --> 01:34:19,330
Shut the fuck up!
1447
01:34:19,420 --> 01:34:21,870
Are you teaching me how
to do my job? Be quiet!
1448
01:34:22,250 --> 01:34:23,580
You carry on, Head Constable.
1449
01:34:23,670 --> 01:34:24,710
Sir.
1450
01:34:29,080 --> 01:34:32,540
Look, he's changing
into plain clothes for your sake.
1451
01:34:37,370 --> 01:34:39,000
Heart of gold, eh?
1452
01:34:55,670 --> 01:34:58,920
I need to discuss
something important with you.
1453
01:35:01,250 --> 01:35:02,250
Why don't you come in?
1454
01:35:02,710 --> 01:35:03,580
Sir?
1455
01:35:04,920 --> 01:35:10,210
The shock on your face makes me wonder
if I may be doing something terrible?
1456
01:35:12,620 --> 01:35:13,500
Wow!
1457
01:35:14,210 --> 01:35:16,420
You've got killer expressions!
1458
01:35:18,500 --> 01:35:22,540
I desperately need to talk to you,
for ten minutes at least.
1459
01:35:22,620 --> 01:35:23,920
Eh? Eh?
1460
01:35:24,210 --> 01:35:25,080
Sir, have mercy.
1461
01:35:26,170 --> 01:35:28,460
How can you say these things
when my son is right here?
1462
01:35:30,370 --> 01:35:32,250
Do I have to take care
of everything myself?
1463
01:35:32,790 --> 01:35:34,250
Ekambaram, come here.
1464
01:35:35,080 --> 01:35:37,420
Take this boy to the tea shop.
1465
01:35:37,870 --> 01:35:40,290
Tell them that "respected"
officer Berlin sent you.
1466
01:35:40,580 --> 01:35:41,540
You'll say that, right?
1467
01:35:42,540 --> 01:35:43,460
Yes, sir.
1468
01:35:43,670 --> 01:35:45,920
Tell them that officer sent you
to buy tea and coconut biscuits.
1469
01:35:46,080 --> 01:35:46,960
Little fellow!
1470
01:35:47,120 --> 01:35:50,500
Tea and biscuits in that shop
are delicious.
1471
01:35:50,580 --> 01:35:54,250
You're in for such a treat!
1472
01:35:55,040 --> 01:35:56,290
It's divine!
1473
01:35:56,540 --> 01:36:00,500
You can have two, even three at your age.
1474
01:36:01,170 --> 01:36:03,540
You have to enjoy it slowly.
1475
01:36:03,620 --> 01:36:05,210
Only then will your body absorb it.
1476
01:36:06,370 --> 01:36:07,250
By the way,
1477
01:36:07,540 --> 01:36:10,250
if this uncle speaks disrespectfully
about me,
1478
01:36:10,750 --> 01:36:13,120
-you have to tell me.
-Mm-hmm.
1479
01:36:15,750 --> 01:36:16,750
Run along, sweetie.
1480
01:36:23,960 --> 01:36:24,790
Hey!
1481
01:36:25,330 --> 01:36:26,370
You, too.
1482
01:36:26,870 --> 01:36:28,290
Have a cup of tea!
1483
01:36:31,250 --> 01:36:32,750
Biscuit for dad?
1484
01:36:32,830 --> 01:36:35,500
Huh?
1485
01:36:36,080 --> 01:36:38,330
I have other biscuits for your dad.
1486
01:36:38,420 --> 01:36:39,830
Go, go.
1487
01:36:40,460 --> 01:36:41,290
See?
1488
01:36:41,460 --> 01:36:46,670
Your first visit here,
and you're getting freebies!
1489
01:36:47,710 --> 01:36:49,460
You lucky devil!
1490
01:36:51,290 --> 01:36:52,210
So, what's your name?
1491
01:36:53,870 --> 01:36:54,870
Manickam.
1492
01:36:55,330 --> 01:36:56,210
What the...
1493
01:36:56,540 --> 01:36:58,960
Don't ruin my desire with a man's name.
1494
01:36:59,790 --> 01:37:03,580
Weren't you rechristened
after your rebirth as a woman?
1495
01:37:05,580 --> 01:37:07,250
-Shilpa.
-Huh?
1496
01:37:07,670 --> 01:37:09,960
-Shilpa.
-Mama mia!
1497
01:37:10,290 --> 01:37:11,870
Sexy name, pumpkin pie!
1498
01:37:12,040 --> 01:37:13,120
Shilpa, like Shilpa Shetty!
1499
01:37:13,500 --> 01:37:15,710
I watch her yoga videos ardently.
1500
01:37:15,960 --> 01:37:17,710
I always wanted to stay in shape,
1501
01:37:18,080 --> 01:37:20,830
but an honest cop's life is hectic.
1502
01:37:21,210 --> 01:37:22,330
So exhausting.
1503
01:37:22,620 --> 01:37:26,000
Sir, it's getting late for school.
1504
01:37:26,790 --> 01:37:29,500
I am sure you know exactly
how long these things take.
1505
01:37:29,870 --> 01:37:31,750
It'll be over like that.
1506
01:37:33,080 --> 01:37:35,040
It's all in your hands.
1507
01:37:35,960 --> 01:37:39,750
Exhibit all your skills to me.
1508
01:37:39,830 --> 01:37:43,250
Eh? Treat this body like a snooker table.
1509
01:37:43,580 --> 01:37:45,330
Just knock my balls around!
1510
01:37:45,420 --> 01:37:47,370
Sir, its broad daylight...
1511
01:37:48,000 --> 01:37:49,750
Love transcends time and space.
1512
01:37:49,870 --> 01:37:51,540
My love defies all odds!
1513
01:37:52,330 --> 01:37:53,460
Shilpa!
1514
01:37:54,670 --> 01:37:56,080
Almost poetic.
1515
01:37:56,710 --> 01:37:58,120
You have that effect on me.
1516
01:37:58,540 --> 01:38:00,120
What if someone comes?
1517
01:38:00,250 --> 01:38:02,040
Shouldn't cops always be on guard?
1518
01:38:02,750 --> 01:38:04,670
Our motto claims,
"The police are your friend."
1519
01:38:05,540 --> 01:38:07,000
Won't they be my friend?
1520
01:38:07,920 --> 01:38:10,330
Go, keep watch!
1521
01:38:14,040 --> 01:38:17,420
Sir, please!
1522
01:38:19,040 --> 01:38:21,500
Hmm.
1523
01:38:21,710 --> 01:38:22,580
Berlin!
1524
01:38:23,750 --> 01:38:25,330
-These are merely tears of joy.
-Please, sir!
1525
01:38:27,500 --> 01:38:31,420
Hmm. Mmm.
1526
01:38:32,500 --> 01:38:33,670
Shilpa.
1527
01:38:34,750 --> 01:38:36,000
Shilpa.
1528
01:38:36,120 --> 01:38:37,500
Shilpa.
1529
01:38:39,120 --> 01:38:40,170
Shilpa.
1530
01:38:44,040 --> 01:38:45,290
Shilpa.
1531
01:38:47,460 --> 01:38:49,330
A cop is not always about violence.
1532
01:38:50,120 --> 01:38:52,000
I have so much love to give.
1533
01:38:53,000 --> 01:38:55,120
My heart is brimming over with sweetness.
1534
01:38:56,870 --> 01:38:59,620
Just watch me demonstrate.
1535
01:39:03,080 --> 01:39:05,620
Shilpa, Berlin!
1536
01:39:06,080 --> 01:39:09,170
Berlin, Shilpa!
1537
01:39:10,540 --> 01:39:12,960
Sherlin, Belpa!
1538
01:39:13,960 --> 01:39:16,370
Belpa, Sherlin!
1539
01:39:17,080 --> 01:39:18,250
Beautiful!
1540
01:39:19,370 --> 01:39:20,580
Wonderful!
1541
01:39:21,960 --> 01:39:23,080
Marvelous!
1542
01:39:26,580 --> 01:39:27,960
Sit down, dear!
1543
01:39:28,790 --> 01:39:29,920
Sit down.
1544
01:39:34,620 --> 01:39:36,500
Are you planning to sign papers?
1545
01:39:37,000 --> 01:39:38,540
Sit on the floor.
1546
01:39:45,750 --> 01:39:47,790
Why do you sit like that? Such innocence!
1547
01:39:49,120 --> 01:39:51,370
Innocence is always a huge turn-on.
1548
01:39:52,420 --> 01:39:54,330
Are you really that innocent?
1549
01:39:56,290 --> 01:39:57,670
Are you a "fresh piece"?
1550
01:39:59,170 --> 01:40:00,790
Get on your knees, buttercup.
1551
01:40:02,920 --> 01:40:04,830
When I am not hesitant to give,
1552
01:40:05,290 --> 01:40:07,420
why are you reluctant to take?
1553
01:40:08,210 --> 01:40:10,040
The logic beats me!
1554
01:40:10,920 --> 01:40:12,120
Whoa, man!
1555
01:40:12,580 --> 01:40:15,210
I may be shameless,
1556
01:40:15,960 --> 01:40:19,330
but the desire to see a
respected senior officer in the act
1557
01:40:19,620 --> 01:40:21,620
is really going to earn you
the devil's respect!
1558
01:40:21,790 --> 01:40:24,170
Shut the door! I'm feeling shy.
1559
01:40:33,620 --> 01:40:37,170
? Yeah, he is the rocker! ?
1560
01:40:37,250 --> 01:40:39,830
? He is a rocker! ?
1561
01:40:40,540 --> 01:40:41,460
Dad!
1562
01:40:43,500 --> 01:40:45,250
What happened? Did they hurt you?
1563
01:40:45,330 --> 01:40:46,210
Yes.
1564
01:40:46,290 --> 01:40:47,790
How did you retaliate?
1565
01:40:47,870 --> 01:40:49,960
I bit back.
1566
01:40:50,080 --> 01:40:55,580
Superb! Hi-five! Give me a hi-five, Dad!
1567
01:41:05,210 --> 01:41:06,960
Actually, we're pretty cool now.
1568
01:41:10,250 --> 01:41:14,670
Why were we such assholes
to each other all this time?
1569
01:41:17,580 --> 01:41:18,830
I don't know.
1570
01:41:19,500 --> 01:41:20,620
Pressure, I guess.
1571
01:41:21,960 --> 01:41:24,420
I was killing myself
trying to impress you.
1572
01:41:27,920 --> 01:41:28,830
In your case,
1573
01:41:29,000 --> 01:41:33,080
you were pressured into
an arranged marriage
1574
01:41:33,170 --> 01:41:34,330
against your will.
1575
01:41:35,580 --> 01:41:36,540
But now it's different.
1576
01:41:37,750 --> 01:41:40,080
We know it'll be over soon.
1577
01:41:46,000 --> 01:41:47,670
See, I'm not perfect.
1578
01:41:50,420 --> 01:41:52,000
And you're not an angel, either.
1579
01:41:54,170 --> 01:41:55,000
See?
1580
01:41:55,420 --> 01:41:56,330
No pressure.
1581
01:41:59,500 --> 01:42:01,540
We're all always somewhere in the middle.
1582
01:42:01,790 --> 01:42:03,000
You know?
1583
01:42:03,710 --> 01:42:05,290
LHS equals RHS.
1584
01:42:12,920 --> 01:42:15,790
Tell me if I have any flaws.
I'd like to correct them.
1585
01:42:16,710 --> 01:42:19,370
At least, let my next marriage work.
1586
01:42:23,210 --> 01:42:24,460
You're fine.
1587
01:42:25,170 --> 01:42:26,540
Nobody's flawless.
1588
01:42:27,370 --> 01:42:28,500
Just tell me.
1589
01:42:34,170 --> 01:42:37,290
After you shower, the bathroom floor
is like a carpet of your hair.
1590
01:42:37,710 --> 01:42:39,420
It's kind of gross.
1591
01:42:40,250 --> 01:42:41,540
You chew your food loudly,
1592
01:42:41,830 --> 01:42:43,120
and you slurp your tea noisily.
1593
01:42:43,540 --> 01:42:45,790
You wear the same moth-eaten
T-shirt all the time.
1594
01:42:47,080 --> 01:42:48,460
It's comfortable.
1595
01:42:50,250 --> 01:42:51,670
You snore like a beast.
1596
01:42:52,080 --> 01:42:54,170
You splurge on shoes and bags.
1597
01:42:55,210 --> 01:42:58,120
I've cut down on shopping
since the marriage.
1598
01:42:59,620 --> 01:43:01,750
You hate my cooking.
1599
01:43:02,000 --> 01:43:03,460
Because you don't cook like my mom.
1600
01:43:03,540 --> 01:43:05,420
Why didn't you marry your mom, then?
1601
01:43:05,580 --> 01:43:06,750
You're always sulking.
1602
01:43:06,830 --> 01:43:08,290
If I ask what's wrong, you say "nothing."
1603
01:43:08,420 --> 01:43:09,500
But there's always something!
1604
01:43:09,580 --> 01:43:12,080
You could have asked again,
if you were that concerned.
1605
01:43:12,620 --> 01:43:14,830
Only you are right.
Everyone else is wrong!
1606
01:43:15,620 --> 01:43:17,460
I was going to say
the exact same thing about you!
1607
01:43:17,870 --> 01:43:20,250
Why didn't you flush the toilet
when my dad visited?
1608
01:43:20,370 --> 01:43:21,540
I thought that was you!
1609
01:43:23,420 --> 01:43:25,790
Oh. must have been
my dad then. That's cool.
1610
01:43:25,960 --> 01:43:28,000
Oh, so if your dad does it,
then this shit is cool?
1611
01:43:30,250 --> 01:43:32,370
You hang your underwear on the door.
1612
01:43:32,920 --> 01:43:34,210
Always in the shape of an eight!
1613
01:43:36,000 --> 01:43:38,170
-Oh, well. I don't wear them anymore.
-Yuck!
1614
01:43:40,670 --> 01:43:41,710
You...
1615
01:43:41,870 --> 01:43:43,170
you burp too loudly!
1616
01:43:43,710 --> 01:43:44,620
So?
1617
01:43:45,830 --> 01:43:47,170
No "excuse me," no "sorry."
1618
01:43:47,330 --> 01:43:48,960
You're not suave.
1619
01:43:50,540 --> 01:43:52,170
You are not refined.
1620
01:44:04,870 --> 01:44:07,000
Man, you're a rockstar!
1621
01:44:09,210 --> 01:44:10,290
He seems suave.
1622
01:44:10,920 --> 01:44:12,330
Quite a catch!
1623
01:44:13,580 --> 01:44:15,170
No woman
would want to live with you!
1624
01:44:16,710 --> 01:44:18,500
That's why you were single for so long!
1625
01:44:22,120 --> 01:44:23,750
I've had girlfriends, too.
1626
01:44:30,000 --> 01:44:30,920
Really?
1627
01:44:31,870 --> 01:44:32,790
Surprising!
1628
01:44:34,500 --> 01:44:35,420
How many?
1629
01:44:39,710 --> 01:44:41,540
- Forget it.
- Tell me.
1630
01:44:42,290 --> 01:44:43,210
Just tell me.
1631
01:44:43,750 --> 01:44:45,420
We're breaking up, anyway.
1632
01:44:47,960 --> 01:44:48,870
Three girlfriends.
1633
01:44:49,460 --> 01:44:51,620
But I was the one who broke up with them.
1634
01:45:08,540 --> 01:45:11,920
Have you had
boyfriends, besides this guy?
1635
01:45:14,330 --> 01:45:15,460
Yes.
1636
01:45:16,000 --> 01:45:17,210
Vaembu.
1637
01:45:17,710 --> 01:45:18,710
How many?
1638
01:45:45,210 --> 01:45:46,120
Hello?
1639
01:45:46,290 --> 01:45:49,210
People think they can simply
get away with murder...
1640
01:45:50,080 --> 01:45:52,080
What a shame!
1641
01:45:53,460 --> 01:45:55,120
Give him the phone.
1642
01:46:01,000 --> 01:46:02,250
"Meet Mugil,
1643
01:46:02,330 --> 01:46:03,420
the killer!
1644
01:46:03,540 --> 01:46:04,830
A pro at disposing of bodies.
1645
01:46:07,000 --> 01:46:09,040
What has the world come to?"
1646
01:46:10,290 --> 01:46:12,330
Move your car off the track.
1647
01:46:13,120 --> 01:46:14,580
I'll see you in a bit.
1648
01:46:39,830 --> 01:46:41,750
He's the one who came home
for passport verification,
1649
01:46:41,830 --> 01:46:42,960
the sub-inspector...
1650
01:46:43,170 --> 01:46:44,420
Berlin.
1651
01:46:48,330 --> 01:46:49,790
Follow me.
1652
01:47:04,120 --> 01:47:07,040
Please pay the advance.
We need to start the procedure.
1653
01:47:07,120 --> 01:47:08,580
We don't know how deep the wound is.
1654
01:47:08,710 --> 01:47:10,420
Let's hope it hasn't hit the spine.
1655
01:47:10,580 --> 01:47:11,920
Let's not waste time.
1656
01:47:12,080 --> 01:47:14,370
Don't worry about the money,
just start the procedure.
1657
01:47:14,500 --> 01:47:18,540
The payment counter is at the reception.
Once you pay, they'll give the go signal.
1658
01:47:18,710 --> 01:47:20,290
Pay the advance.
1659
01:47:20,750 --> 01:47:22,250
I don't have the advance amount right now.
1660
01:47:22,460 --> 01:47:24,330
Send someone home to get it.
1661
01:47:24,620 --> 01:47:26,290
There's no money at home, either.
1662
01:47:27,250 --> 01:47:28,460
Do you have insurance?
1663
01:47:28,830 --> 01:47:31,920
-We can't afford insurance, doctor.
-Seems uncertain.
1664
01:47:32,000 --> 01:47:34,540
-There will be many expenses--
-Wait!
1665
01:47:34,670 --> 01:47:36,120
Mohan! Come here!
1666
01:47:36,210 --> 01:47:37,710
Won't you help your friend?
1667
01:47:37,830 --> 01:47:39,710
-You'll stay here, right?
-He'll stay.
1668
01:47:39,790 --> 01:47:42,290
Keep him as collateral
for two or three days, until I pay.
1669
01:47:42,500 --> 01:47:43,830
-Please start the surgery!
-No, ma'am.
1670
01:47:43,920 --> 01:47:45,250
It may be too expensive for you.
1671
01:47:45,330 --> 01:47:47,540
-Better rush him to a government hospital.
-It's too late!
1672
01:47:47,620 --> 01:47:49,870
There's too much traffic!
All the roads are packed.
1673
01:47:50,460 --> 01:47:52,790
What if something happens to him
before we reach a public hospital?
1674
01:47:52,870 --> 01:47:54,370
Why didn't you tell me earlier?
1675
01:47:54,540 --> 01:47:55,750
You just brought him in.
1676
01:47:55,870 --> 01:47:56,920
We had to examine him,
1677
01:47:57,000 --> 01:47:59,120
figure out the costs and all.
1678
01:47:59,210 --> 01:48:00,210
Don't waste another minute!
1679
01:48:00,290 --> 01:48:01,420
Just start now!
1680
01:48:04,420 --> 01:48:05,750
Move away!
1681
01:48:05,830 --> 01:48:07,120
-Clear the space!
-Soori!
1682
01:48:07,210 --> 01:48:08,420
Save him, Lord!
1683
01:48:08,500 --> 01:48:09,710
- Soori!
- Call the nurse.
1684
01:48:09,920 --> 01:48:11,670
-I'm here.
-Rush me the reports!
1685
01:48:11,750 --> 01:48:14,290
-I know it hurts. Just grin and bear it.
-Save him, dear Lord!
1686
01:48:14,370 --> 01:48:16,120
-What are you doing?
-Mom will save you, for sure!
1687
01:48:16,210 --> 01:48:17,120
Doctor, doctor!
1688
01:48:17,210 --> 01:48:19,250
Go and attend
the patient, quick. Who is inside?
1689
01:48:20,870 --> 01:48:21,920
Take these!
1690
01:48:22,000 --> 01:48:23,540
Please start the surgery!
1691
01:48:23,920 --> 01:48:26,500
- Meenal, bring Soori!
- Please listen to me, ma'am.
1692
01:48:26,580 --> 01:48:27,960
Please start the procedure!
1693
01:48:28,040 --> 01:48:31,000
I don't have a problem.
I can do the surgery for free!
1694
01:48:31,170 --> 01:48:34,210
But there are other charges,
like medicine, the operating room, and...
1695
01:48:34,370 --> 01:48:36,790
-Medicine, medicine...
-Dear Lord!
1696
01:48:36,870 --> 01:48:38,420
Sir, you know me!
1697
01:48:38,540 --> 01:48:41,750
I live above Jabbar's house!
I'm sure you've seen me.
1698
01:48:41,830 --> 01:48:43,500
Please give him the medicine.
1699
01:48:43,670 --> 01:48:46,540
I swear on my life, I'll pay you back!
1700
01:48:46,620 --> 01:48:48,000
-Please! Please!
-Madam!
1701
01:48:49,710 --> 01:48:52,210
-Yes, at Ward 3. Wait a minute.
-Doctor!
1702
01:48:52,330 --> 01:48:53,420
Doctor!
1703
01:48:53,500 --> 01:48:54,750
I'll sell you my kidney.
1704
01:48:54,830 --> 01:48:56,250
I'm sure it's worth something.
1705
01:48:56,540 --> 01:48:58,870
When you find a tissue match, I'll donate!
1706
01:48:59,080 --> 01:49:00,920
I won't cheat. You are saving my son--
1707
01:49:01,000 --> 01:49:03,370
Madam! This is not that kind of hospital!
1708
01:49:04,330 --> 01:49:06,830
Look at the commotion you're causing.
1709
01:49:07,250 --> 01:49:08,540
Nurse, you go to the ward.
1710
01:49:09,000 --> 01:49:11,330
Oh god! There are so many of you here.
1711
01:49:11,420 --> 01:49:13,500
Can't one of you help me with the money?
1712
01:49:13,710 --> 01:49:18,790
If each of you will give me even
100 or 200 Rupees, I can save him!
1713
01:49:19,210 --> 01:49:22,750
If the situation was reversed,
I would have definitely contributed
1714
01:49:22,920 --> 01:49:26,420
to my very last penny!
1715
01:49:27,370 --> 01:49:28,370
Hmm.
1716
01:49:28,580 --> 01:49:29,960
This is exactly what I do, too.
1717
01:49:30,210 --> 01:49:31,460
You are begging people.
1718
01:49:31,670 --> 01:49:33,000
I'm begging the Lord!
1719
01:49:33,290 --> 01:49:34,870
You pray for your child alone!
1720
01:49:35,080 --> 01:49:36,500
I would pray for anyone's child!
1721
01:49:38,040 --> 01:49:39,170
Come! Come and embrace my god!
1722
01:49:41,620 --> 01:49:44,250
Have you lost your fucking mind?
1723
01:49:44,710 --> 01:49:47,370
Half a century on earth,
but not a bit of common sense!
1724
01:49:49,460 --> 01:49:52,080
Is this the time for sermons?
1725
01:49:54,580 --> 01:49:57,960
I wouldn't even be
in this position, if it wasn't for you.
1726
01:49:59,460 --> 01:50:02,920
Can't you see? We need money, Dhanasekar.
1727
01:50:03,000 --> 01:50:04,460
Go, get money, Dhanasekar!
1728
01:50:05,290 --> 01:50:07,210
Meenal! Please do something!
1729
01:50:07,710 --> 01:50:09,580
Sorry, sorry, doctor.
1730
01:50:09,960 --> 01:50:12,710
I really want to help,
but I don't have the authority.
1731
01:50:12,790 --> 01:50:14,290
Then who does?
1732
01:50:14,370 --> 01:50:15,870
-The chief doctor.
-What's his name?
1733
01:50:15,960 --> 01:50:17,960
-MS Vishwanath. He is in the main block.
-MSV. Where's he?
1734
01:50:18,040 --> 01:50:20,580
-No, go that way. He'll help.
-Please start the surgery!
1735
01:50:21,830 --> 01:50:24,500
Dhanashekar! What are you waiting for?
1736
01:50:24,580 --> 01:50:26,330
Go get the money!
1737
01:50:26,830 --> 01:50:28,500
Meenal! Do something!
1738
01:50:28,620 --> 01:50:29,750
Do something!
1739
01:51:30,000 --> 01:51:31,170
Banzai!
1740
01:51:40,290 --> 01:51:41,210
Dude!
1741
01:51:41,290 --> 01:51:42,290
Gaaji!
1742
01:51:42,500 --> 01:51:43,500
Hey, Gaaji!
1743
01:51:43,670 --> 01:51:45,870
-Wake the hell up!
-Got the money?
1744
01:51:45,960 --> 01:51:46,920
Yeah!
1745
01:51:47,000 --> 01:51:48,830
You just fucked yourself, dude!
1746
01:51:48,920 --> 01:51:49,830
Oh, shut up!
1747
01:51:52,670 --> 01:51:54,170
Hey, Egg Muffin!
1748
01:51:54,370 --> 01:51:56,420
Look at the lazy bastard!
How irresponsible!
1749
01:51:56,540 --> 01:51:58,790
Wake him up, Thooyavan. It's getting late.
1750
01:51:59,420 --> 01:52:00,750
Wake up!
1751
01:52:01,710 --> 01:52:03,370
-Dude, did you get the money?
-Yeah, come fast!
1752
01:52:03,960 --> 01:52:05,250
You just fucked yourself, dude!
1753
01:52:05,370 --> 01:52:06,540
Hey! I did it!
1754
01:52:06,620 --> 01:52:08,370
-Yes!
-Wait, wait, wait!
1755
01:52:08,460 --> 01:52:10,040
Let's take that chair. It's so cool.
1756
01:52:10,120 --> 01:52:11,500
Move it, Cheeseball!
1757
01:52:26,750 --> 01:52:27,960
Buddy!
1758
01:52:29,080 --> 01:52:30,170
What's this?
1759
01:52:39,960 --> 01:52:42,670
It's demonetized money. Worthless!
1760
01:52:42,870 --> 01:52:44,170
The northie cheated us!
1761
01:52:44,670 --> 01:52:46,460
-These are the invalid old notes.
-What the fuck?
1762
01:52:49,120 --> 01:52:50,460
Let's go back again.
1763
01:52:51,250 --> 01:52:52,120
Why?
1764
01:52:52,460 --> 01:52:54,370
I saw some more money in the drawer.
1765
01:52:54,540 --> 01:52:56,250
Then why didn't you take
it in the first place?
1766
01:52:56,330 --> 01:52:58,120
We didn't need that much, dude.
1767
01:52:59,960 --> 01:53:01,370
Why, dude?
1768
01:53:04,210 --> 01:53:06,210
Dude! I'm scared.
1769
01:53:06,460 --> 01:53:07,870
We did it once, we escaped.
1770
01:53:08,250 --> 01:53:09,710
No way we'll get that lucky again.
1771
01:53:10,000 --> 01:53:11,920
It-la won't-la work-la out-la, dude.
1772
01:53:14,710 --> 01:53:17,330
If both of you believe
that this is a bad choice,
1773
01:53:17,500 --> 01:53:20,710
then that's the only choice. Let's go.
1774
01:53:20,830 --> 01:53:22,870
Therein lies our salvation.
1775
01:53:23,620 --> 01:53:25,620
This is really my dad!
1776
01:53:25,750 --> 01:53:28,080
This thing can't be your father.
1777
01:53:28,170 --> 01:53:31,420
No, this is my dad!
My grandma told me!
1778
01:53:31,540 --> 01:53:32,870
- One moment...
- Keep quiet!
1779
01:53:32,960 --> 01:53:36,120
Even if this thing is your dad,
1780
01:53:36,290 --> 01:53:38,120
I can't let "it" in.
1781
01:53:38,250 --> 01:53:40,290
I'll get fired for sure.
1782
01:53:40,670 --> 01:53:42,540
If you really want "it" to get in,
1783
01:53:42,620 --> 01:53:44,290
get a written note from your teacher.
1784
01:53:44,710 --> 01:53:46,250
Then I'll let "it" in.
1785
01:53:46,370 --> 01:53:48,710
You wait here. I'll bring my friends.
1786
01:53:48,790 --> 01:53:51,540
I brought you here only for them
to see you.
1787
01:53:51,870 --> 01:53:54,330
Please put on your sunglasses. Act cool!
1788
01:54:03,960 --> 01:54:04,870
Dude!
1789
01:54:04,960 --> 01:54:08,080
What comes before Tran-F,
but after Tran-D?
1790
01:54:08,250 --> 01:54:09,460
Tran-E!
1791
01:54:09,540 --> 01:54:12,830
What's a tranny?
1792
01:54:12,920 --> 01:54:14,290
Keep quiet!
1793
01:54:14,830 --> 01:54:17,960
If a tranny were
to write to you,
1794
01:54:18,210 --> 01:54:20,250
what would she use?
1795
01:54:20,420 --> 01:54:22,750
She-mail!
1796
01:54:22,830 --> 01:54:24,420
- Good one!
- Good one!
1797
01:54:24,500 --> 01:54:26,960
Are they also called she-males, Dad?
1798
01:54:27,120 --> 01:54:28,460
Shut it!
1799
01:54:29,210 --> 01:54:32,120
It's very presence is
provoking the children.
1800
01:54:32,790 --> 01:54:33,790
Ask "it" to leave!
1801
01:54:33,920 --> 01:54:36,580
"It" just won't leave.
1802
01:54:37,000 --> 01:54:39,120
It claims to be the father of a student.
1803
01:54:39,330 --> 01:54:41,370
Why don't you just leave?
1804
01:54:42,250 --> 01:54:43,920
Sir, I'm waiting for my son.
1805
01:54:44,080 --> 01:54:47,000
Leave now!
The local sub-inspector is my friend.
1806
01:54:47,710 --> 01:54:49,080
He may be your friend,
1807
01:54:49,330 --> 01:54:50,960
but he's like my husband.
1808
01:54:52,250 --> 01:54:54,330
We just consummated our relationship.
1809
01:54:56,210 --> 01:54:58,420
What's consummated?
1810
01:54:58,670 --> 01:55:01,870
- Shut up and come on!
- Consummation, huh?
1811
01:55:02,580 --> 01:55:04,540
Look at the beauty of "it"!
1812
01:55:04,620 --> 01:55:07,790
Why are you dragging
"it" in again?
1813
01:55:08,120 --> 01:55:10,750
Is that really your son?
1814
01:55:13,790 --> 01:55:14,670
Yes, granny.
1815
01:55:15,830 --> 01:55:19,120
How many battles will you fight every day?
1816
01:55:19,370 --> 01:55:22,540
Do you think your poor boy
will have a normal life?
1817
01:55:23,920 --> 01:55:25,120
What wrong have I done?
1818
01:55:25,420 --> 01:55:26,580
Don't we cut our nails?
1819
01:55:26,710 --> 01:55:28,210
Don't we cut our hair to suit our taste?
1820
01:55:28,290 --> 01:55:29,620
Similarly, I altered my body a bit.
1821
01:55:30,620 --> 01:55:32,250
Where's the crime in that?
1822
01:55:32,620 --> 01:55:34,670
It sounds reasonable,
1823
01:55:34,960 --> 01:55:37,420
but they threw you out.
1824
01:55:37,710 --> 01:55:38,580
That's the point.
1825
01:55:38,790 --> 01:55:39,830
Reasoning is one thing,
1826
01:55:40,000 --> 01:55:41,250
reality is another.
1827
01:55:58,000 --> 01:56:00,000
One train ticket to Bombay tomorrow.
1828
01:56:03,170 --> 01:56:04,080
Return ticket?
1829
01:56:06,000 --> 01:56:07,210
Return, madam?
1830
01:56:08,000 --> 01:56:08,870
No return.
1831
01:56:14,620 --> 01:56:16,920
I asked him to wait here. He's missing.
1832
01:56:17,000 --> 01:56:19,080
-Three times two is six.
-Three times two is six.
1833
01:56:20,120 --> 01:56:22,620
-Four times two is eight.
-Hey, where is he?
1834
01:56:23,370 --> 01:56:25,370
Test-tube baby is lying!
1835
01:56:25,670 --> 01:56:27,620
He doesn't have a father.
1836
01:56:29,870 --> 01:56:30,750
Sunil!
1837
01:56:30,830 --> 01:56:33,210
That's my dad!
Coming out of your dad's shop.
1838
01:56:33,290 --> 01:56:34,710
Come on, let's see!
1839
01:56:36,290 --> 01:56:37,830
What are you saying, dude?
1840
01:56:37,920 --> 01:56:39,210
That's your dad?
1841
01:56:39,290 --> 01:56:40,620
Oh, yeah!
1842
01:56:40,710 --> 01:56:42,170
Why is he wearing a saree?
1843
01:56:42,250 --> 01:56:44,120
That's his style, dude.
1844
01:56:44,250 --> 01:56:45,790
Why are you laughing?
1845
01:56:45,920 --> 01:56:48,170
Have I ever laughed at your dad?
1846
01:56:48,330 --> 01:56:51,250
My dad looks like a dad.
Your dad looks like a mom!
1847
01:56:51,540 --> 01:56:53,830
Why can't dads look like moms?
1848
01:56:54,000 --> 01:56:55,500
Guys, please wait!
1849
01:56:55,710 --> 01:56:58,080
My dad came all the way to see you both.
1850
01:56:58,370 --> 01:57:00,460
Our tutor was right about him.
1851
01:57:00,750 --> 01:57:02,370
He's surely a test-tube baby.
1852
01:57:02,540 --> 01:57:04,290
Just don't say that.
1853
01:57:04,460 --> 01:57:05,620
We so will.
1854
01:57:05,750 --> 01:57:08,420
-Test-tube baby!
-Test-tube baby!
1855
01:57:08,500 --> 01:57:10,620
-Test-tube baby!
-Test-tube baby!
1856
01:57:11,960 --> 01:57:13,330
-Test-tube baby!
-Test-tube baby!
1857
01:57:13,420 --> 01:57:15,460
Bite his ear! Don't leave him!
1858
01:57:15,540 --> 01:57:17,120
Bite his ear!
1859
01:57:17,210 --> 01:57:18,670
Pull him this way!
1860
01:57:18,750 --> 01:57:20,790
Bite his ear!
1861
01:57:20,870 --> 01:57:22,920
-Punch him!
-Hey, keep quiet!
1862
01:57:23,000 --> 01:57:25,120
Raasu Kutti, don't fight!
1863
01:57:25,210 --> 01:57:27,040
Hey, children! Boys!
1864
01:57:27,250 --> 01:57:28,960
Nonsense! What is...
1865
01:57:29,040 --> 01:57:30,920
What's going on here? Bloody what is...
1866
01:57:31,000 --> 01:57:33,000
I repeatedly told that thing to leave,
1867
01:57:33,210 --> 01:57:35,960
-"it" just won't leave.
-Hey, get out now!
1868
01:57:36,040 --> 01:57:38,290
-Sir, he wanted me to meet his friends.
-Go, go, go!
1869
01:57:38,500 --> 01:57:40,580
-No sir my son wanted me...
-Go, go, go!
1870
01:57:40,710 --> 01:57:42,580
-to meet his friends.
-Go, go, go.
1871
01:57:42,710 --> 01:57:44,500
-Sir, I won't come back here.
-Go, go, go!
1872
01:57:44,710 --> 01:57:47,460
-Please just hear me out.
-Go, go, go!
1873
01:57:47,670 --> 01:57:49,040
-Sir, just listen for a moment!
-Go, go!
1874
01:57:49,250 --> 01:57:51,250
-For one moment!
-Go, go, go!
1875
01:57:51,370 --> 01:57:52,750
-Go!
-Sir!
1876
01:57:52,830 --> 01:57:54,080
-Go, go!
-Sir, just once, sir.
1877
01:57:54,290 --> 01:57:56,250
-Go, go, go!
-Just a moment, sir!
1878
01:57:56,790 --> 01:57:59,120
-Go means go!
-Please, sir.
1879
01:57:59,370 --> 01:58:00,830
-Get out now.
-Please consider, sir.
1880
01:58:01,040 --> 01:58:02,420
Go, go, go.
1881
01:58:02,620 --> 01:58:04,080
Go...
1882
01:58:05,580 --> 01:58:07,330
Sorry, sir!
1883
01:58:26,210 --> 01:58:28,250
- Can you hold it properly?
- Yes.
1884
01:58:28,330 --> 01:58:32,170
Keep it and come back sooner.
Don't waste time using your phone.
1885
01:58:34,080 --> 01:58:36,330
My mouth feels icky.
1886
01:58:36,500 --> 01:58:37,790
I'll get a beeda.
1887
01:58:41,330 --> 01:58:42,830
One sweet beeda please.
1888
01:58:43,000 --> 01:58:44,000
40 Rupees.
1889
01:58:46,830 --> 01:58:48,960
You should never try these vices.
1890
01:58:51,420 --> 01:58:53,920
Always listen to your mom and grandma.
1891
01:58:56,040 --> 01:58:57,670
When you grow up,
you shouldn't chew tobacco,
1892
01:58:58,420 --> 01:59:00,460
you shouldn't smoke.
1893
01:59:01,370 --> 01:59:03,290
Never think of doing these things.
1894
01:59:06,960 --> 01:59:08,920
Yes, I understood.
You mind your own business.
1895
01:59:09,000 --> 01:59:12,750
Don't complicate things...
1896
01:59:12,920 --> 01:59:16,000
Buy some peanuts!
1897
01:59:16,330 --> 01:59:21,790
Peanuts! Peanuts!
1898
01:59:25,670 --> 01:59:27,080
Study hard.
1899
01:59:28,290 --> 01:59:29,670
Get a good job.
1900
01:59:32,210 --> 01:59:34,790
Earn the respect of other people.
1901
01:59:38,750 --> 01:59:41,500
Live exactly how the world wants you to.
1902
01:59:43,500 --> 01:59:46,330
Don't think originally.
Don't be unique.
1903
01:59:47,000 --> 01:59:48,620
Blend with the crowd.
1904
01:59:48,790 --> 01:59:51,040
Uniqueness is feared by the world.
1905
01:59:51,120 --> 01:59:54,710
Fear leads to hatred,
and the world will not be let you be.
1906
02:00:01,120 --> 02:00:03,830
-Raasu Kutti!
-Please, bro!
1907
02:00:03,920 --> 02:00:05,540
Raasu Kutti!
1908
02:00:09,000 --> 02:00:11,710
You can do it for sure.
He'll listen to you.
1909
02:00:11,790 --> 02:00:13,330
Have you seen a little boy?
1910
02:00:13,540 --> 02:00:14,960
Raasu Kutti!
1911
02:00:21,620 --> 02:00:23,290
Raasu Kutti!
1912
02:00:26,170 --> 02:00:27,960
Have you seen a young boy
in a green shirt?
1913
02:00:30,710 --> 02:00:32,250
Raasu Kutti!
1914
02:00:39,370 --> 02:00:41,960
Sir, did you see the boy who was with me?
1915
02:00:42,120 --> 02:00:43,500
Lost the child?
1916
02:00:43,580 --> 02:00:45,460
Go find him. Go, go!
1917
02:00:45,540 --> 02:00:47,290
Which idiot trusted
you with their kid?
1918
02:00:47,370 --> 02:00:48,250
Raasu Kutti!
1919
02:00:48,330 --> 02:00:51,580
- Raasu Kutti! Raasu Kutti! Raasu Kutti!
- There is a lot of work ahead!
1920
02:00:51,710 --> 02:00:55,290
Why are you wasting time
on your phone? Move it fast!
1921
02:00:55,960 --> 02:00:57,500
Have you seen a child?
1922
02:00:58,170 --> 02:01:00,330
Wow! I can help you
have a child if you like.
1923
02:01:01,330 --> 02:01:04,420
Awesome, dude. There's nothing
wrong in asking.
1924
02:01:04,710 --> 02:01:08,250
One shouldn't die with
an unfulfilled desire in his heart.
1925
02:01:08,370 --> 02:01:11,370
- Buy some flowers!
- Yeah, coming!
1926
02:01:11,540 --> 02:01:14,290
Just 25 Rupees.
1927
02:01:18,120 --> 02:01:19,830
A boy in a green shirt...
1928
02:01:21,960 --> 02:01:23,830
Oh my Raasu Kutti!
1929
02:01:24,000 --> 02:01:27,830
-If you see him, keep him here.
-I will. Now go search.
1930
02:01:28,750 --> 02:01:30,370
Where will I search for him?
1931
02:01:30,870 --> 02:01:35,120
Both the father and mother will
be careful, but "it's" in between.
1932
02:01:42,750 --> 02:01:45,420
Why is she still here?
Maybe she took your offer?
1933
02:01:45,500 --> 02:01:46,790
She wants your baby.
1934
02:01:46,870 --> 02:01:49,290
Told you these are my lucky sunglasses.
1935
02:01:56,580 --> 02:01:58,500
Raasukutti!
1936
02:01:58,960 --> 02:02:02,120
-Hail, Lord Ram!
-Hail, Lord Ram!
1937
02:02:03,620 --> 02:02:05,580
Come on, little fellow.
1938
02:02:05,870 --> 02:02:07,540
Ekambaram!
1939
02:02:07,870 --> 02:02:09,370
Just drop it in a safe place.
1940
02:02:09,500 --> 02:02:11,460
I don't want it to get stomped on.
1941
02:02:18,250 --> 02:02:19,080
Shilpa!
1942
02:02:19,290 --> 02:02:20,580
Come, come, come.
1943
02:02:21,000 --> 02:02:22,750
-You're truly an artist.
-Sir, sir...
1944
02:02:22,830 --> 02:02:24,670
-I am unable to get over you...
-Sir, sir...
1945
02:02:24,750 --> 02:02:27,960
-My son is missing, sir! Help me find him!
-Oh darn!
1946
02:02:28,040 --> 02:02:29,620
-I thought you came back
-Sir...
1947
02:02:29,750 --> 02:02:31,420
-out of love for the officer.
-Please, sir!
1948
02:02:31,540 --> 02:02:33,540
-But you came for a different reason, huh?
-Sir!
1949
02:02:34,670 --> 02:02:36,500
Sir, it's the same kid
1950
02:02:36,580 --> 02:02:38,250
who came here with me this morning.
1951
02:02:38,370 --> 02:02:39,540
He's gone missing.
1952
02:02:39,620 --> 02:02:40,960
Help me find him!
1953
02:02:42,710 --> 02:02:44,710
Sir, please sir.
1954
02:02:47,460 --> 02:02:50,000
-Sure, sure. Why not?
-Sir!
1955
02:02:51,210 --> 02:02:53,420
-File a complaint.
-Sir!
1956
02:02:54,210 --> 02:02:56,670
-We'll find him as soon as possible.
-Sir, there's no time!
1957
02:02:56,790 --> 02:02:59,170
He must be close by.
Send some people, come along.
1958
02:02:59,250 --> 02:03:01,170
Take your fucking hands off me!
How dare you touch me!
1959
02:03:01,540 --> 02:03:02,790
Don't we have procedures to follow?
1960
02:03:06,920 --> 02:03:08,420
Tsk. Tsk. Tsk.
1961
02:03:09,210 --> 02:03:13,460
I often lose my cool.
This job is so stressful.
1962
02:03:19,000 --> 02:03:19,830
Sir!
1963
02:03:20,250 --> 02:03:23,790
Earlier, I wanted to talk
to you at great length,
1964
02:03:24,210 --> 02:03:26,120
but I quickly became speechless.
1965
02:03:26,330 --> 02:03:27,920
What is this, sir?
1966
02:03:28,000 --> 02:03:29,330
But now,
1967
02:03:29,790 --> 02:03:32,170
I think I'll be fluent.
1968
02:03:32,540 --> 02:03:33,420
Can you just...
1969
02:03:33,750 --> 02:03:36,420
Huh? Once... What'd you say?
1970
02:03:36,540 --> 02:03:39,290
-Hey, what the fuck?
-Fucking raising your voice?
1971
02:03:41,670 --> 02:03:44,120
I did so many things for you.
Did we follow any procedure then?
1972
02:03:44,710 --> 02:03:47,120
-Is that blackmail?
-Sir, sir!
1973
02:03:47,210 --> 02:03:48,750
-Are you planning to tell the press
-Sir!
1974
02:03:48,830 --> 02:03:49,790
and the senior officers?
1975
02:03:49,870 --> 02:03:51,710
Sir! I just came to report
my missing child.
1976
02:03:51,790 --> 02:03:53,500
-Why are you thrashing me?
-You lose your child,
1977
02:03:53,580 --> 02:03:55,420
and I have to find him? You whore!
1978
02:03:55,500 --> 02:03:57,170
Fucking whore! Whoring cunt!
1979
02:04:00,500 --> 02:04:01,620
What the...
1980
02:04:03,670 --> 02:04:05,620
You lured me with this?
1981
02:04:08,500 --> 02:04:10,250
It's a forgery. Fraudster!
1982
02:04:10,370 --> 02:04:11,870
Fake boob!
1983
02:04:14,120 --> 02:04:17,000
Let go! Let go! Let go!
1984
02:04:21,290 --> 02:04:22,750
Let go, bald bitch!
1985
02:04:27,370 --> 02:04:28,790
You fucking...
1986
02:04:28,870 --> 02:04:30,370
You bloody!
1987
02:04:33,080 --> 02:04:34,710
Hold her!
1988
02:04:45,830 --> 02:04:47,460
Hold it! Pull her back!
1989
02:04:47,540 --> 02:04:49,670
- Pull her!
- I am not able to hold, man!
1990
02:04:51,540 --> 02:04:53,170
Grab her waist. Don't be coy.
1991
02:04:55,580 --> 02:04:59,580
- Hey, don't!
- Grab her, man!
1992
02:05:03,830 --> 02:05:05,460
Die!
1993
02:05:29,790 --> 02:05:32,790
I thought she was
going to do something fuck-tacular,
1994
02:05:33,370 --> 02:05:35,960
and then she curses me like a hermit.
1995
02:05:38,750 --> 02:05:41,330
My wife, a chaste woman,
1996
02:05:42,830 --> 02:05:45,750
even her curses don't affect me.
1997
02:05:46,460 --> 02:05:48,080
This is nothing.
1998
02:05:51,120 --> 02:05:52,620
Will you guys have tea?
1999
02:05:54,000 --> 02:05:55,580
Get some tea please.
2000
02:05:57,920 --> 02:05:58,830
Sir...
2001
02:05:58,920 --> 02:06:00,500
Coconut biscuit...
2002
02:06:02,330 --> 02:06:03,960
Those coconut biscuits.
2003
02:06:11,210 --> 02:06:14,750
And you thought cops
were just politicians' bitches?
2004
02:06:14,830 --> 02:06:16,420
That we're kissing ass all day?
2005
02:06:16,500 --> 02:06:18,000
I'll fucking skin you alive! Sir...
2006
02:06:18,460 --> 02:06:19,330
Sir.
2007
02:06:20,420 --> 02:06:21,870
Let me tell you...
2008
02:06:23,420 --> 02:06:24,580
Okay.
2009
02:06:30,330 --> 02:06:32,670
He and I went to the same college.
2010
02:06:34,460 --> 02:06:36,000
We were in love.
2011
02:06:37,170 --> 02:06:39,620
After my marriage,
I met him for the first time today.
2012
02:06:42,040 --> 02:06:44,000
I don't know how it started.
2013
02:06:45,040 --> 02:06:46,790
We did it,
2014
02:06:47,170 --> 02:06:48,830
and he died during the act.
2015
02:06:50,540 --> 02:06:52,790
You gave him a happy ending.
2016
02:06:53,790 --> 02:06:56,540
Like they say in the movies.
2017
02:06:57,870 --> 02:06:59,960
So, you really got fucked.
2018
02:07:01,370 --> 02:07:04,000
Like there was no tomorrow!
2019
02:07:04,870 --> 02:07:07,580
Mayilvaganam, think of the devil!
2020
02:07:08,080 --> 02:07:10,920
That video you posted
on our Little Boys group...
2021
02:07:11,000 --> 02:07:12,420
So sleazy! So cool!
2022
02:07:12,500 --> 02:07:15,750
- You could have lied.
- But that's what happened!
2023
02:07:15,920 --> 02:07:17,500
Oh, Vaembu the virtuous!
2024
02:07:17,670 --> 02:07:19,290
Hey, shush!
2025
02:07:19,710 --> 02:07:21,580
Just hold on, sir.
2026
02:07:22,080 --> 02:07:24,960
Since you guys are so open,
2027
02:07:25,210 --> 02:07:27,370
I'll open up, too.
2028
02:07:27,750 --> 02:07:30,920
Sir, there's a case
under your jurisdiction.
2029
02:07:31,420 --> 02:07:33,710
I'll have to see
if it leads to your promotion.
2030
02:07:33,790 --> 02:07:35,420
Or my jackpot!
2031
02:07:36,080 --> 02:07:38,250
I'll call you back, okay?
2032
02:07:38,670 --> 02:07:40,000
Dickwad!
2033
02:07:42,580 --> 02:07:44,210
I just got promoted.
2034
02:07:45,170 --> 02:07:47,080
No way I'm getting another one.
2035
02:07:47,290 --> 02:07:49,500
Cheap bastards. Huh.
2036
02:07:50,830 --> 02:07:52,290
I can turn you both in,
2037
02:07:52,750 --> 02:07:54,960
get a cheap bronze medal for it,
2038
02:07:55,040 --> 02:07:56,540
and pin it on my shirt,
2039
02:07:56,620 --> 02:07:59,000
But I personally think
that lacks character.
2040
02:07:59,960 --> 02:08:06,460
Let's say I don't turn you in,
or the video I shot of you.
2041
02:08:07,080 --> 02:08:12,210
How do you plan
to reciprocate my kindness?
2042
02:08:15,750 --> 02:08:17,870
Sir, I have 500 thousand Rupees
in the bank.
2043
02:08:18,080 --> 02:08:19,210
Seriously?
2044
02:08:19,330 --> 02:08:21,620
Is this a pickpocket case?
2045
02:08:21,710 --> 02:08:23,460
Sir! No, sir.
2046
02:08:23,870 --> 02:08:25,870
If we sell our jewelry,
2047
02:08:26,250 --> 02:08:27,960
we can scrape
together another 300 thousand.
2048
02:08:28,120 --> 02:08:30,370
800 thousand in all?
2049
02:08:30,500 --> 02:08:31,670
Dude!
2050
02:08:31,870 --> 02:08:33,500
Fuck money!
2051
02:08:33,750 --> 02:08:35,330
It's just printed paper.
2052
02:08:35,460 --> 02:08:36,920
It comes, it goes,
2053
02:08:37,000 --> 02:08:38,620
gets eaten by bugs.
2054
02:08:38,710 --> 02:08:41,290
My brother, there's more
to life than money.
2055
02:08:41,420 --> 02:08:43,000
Can you think with your heart?
2056
02:08:43,120 --> 02:08:44,710
There must be another way...
2057
02:08:45,710 --> 02:08:48,960
to make this respected
government officer happy.
2058
02:08:49,750 --> 02:08:53,120
Huh?
2059
02:08:53,210 --> 02:08:54,710
No! I won't do that!
2060
02:08:54,790 --> 02:08:56,330
Not a chance!
2061
02:08:58,370 --> 02:08:59,330
Dude!
2062
02:08:59,620 --> 02:09:01,670
She cracked it!
2063
02:09:02,210 --> 02:09:03,830
What a genius!
2064
02:09:04,080 --> 02:09:05,460
It's her I want.
2065
02:09:07,750 --> 02:09:08,580
Why?
2066
02:09:08,710 --> 02:09:09,580
Why are you crying?
2067
02:09:09,670 --> 02:09:11,960
What's wrong now?
2068
02:09:13,000 --> 02:09:14,330
You married this man,
2069
02:09:14,580 --> 02:09:16,710
rocked the bed with him.
2070
02:09:16,830 --> 02:09:19,540
What's wrong with adding
one more to the list?
2071
02:09:20,210 --> 02:09:23,210
Does officer Berlin repulse you so much?
2072
02:09:25,870 --> 02:09:28,870
Bro, talk some sense into her.
2073
02:09:33,170 --> 02:09:34,580
Please!
2074
02:09:34,670 --> 02:09:36,290
I can't do this!
2075
02:09:36,620 --> 02:09:38,250
I just can't!
2076
02:09:39,670 --> 02:09:41,670
It's not like someone saw us,
2077
02:09:41,790 --> 02:09:44,670
and is threatening to go to the police.
2078
02:09:45,540 --> 02:09:47,040
Here the case is different!
2079
02:09:47,420 --> 02:09:49,040
He is the police!
2080
02:09:54,080 --> 02:09:55,210
See...
2081
02:09:55,710 --> 02:09:57,420
Kannamma and I were in love.
2082
02:09:58,420 --> 02:10:00,710
He was very upset, and I felt so guilty.
2083
02:10:01,460 --> 02:10:03,710
He's not a child
that I can comfort with candy.
2084
02:10:05,080 --> 02:10:06,500
So I called him home,
2085
02:10:06,620 --> 02:10:07,620
he came,
2086
02:10:08,920 --> 02:10:10,250
and all this happened.
2087
02:10:13,000 --> 02:10:17,000
It doesn't mean I'm a slut
who'll fuck anyone.
2088
02:10:17,960 --> 02:10:21,000
I understand, but...
2089
02:10:35,830 --> 02:10:38,080
You wanted to get a divorce for this
2090
02:10:38,960 --> 02:10:42,040
and now you want me
to do the exact same thing!
2091
02:10:45,040 --> 02:10:49,750
You want me to be virtuous
yet when you want to, I should be a whore?
2092
02:10:56,870 --> 02:10:58,420
Sir, give us a minute.
2093
02:10:58,500 --> 02:11:00,500
We're still talking.
2094
02:11:01,040 --> 02:11:04,080
Dude, why're you so quiet?
2095
02:11:05,460 --> 02:11:07,460
You killed someone.
2096
02:11:07,920 --> 02:11:10,000
You helped cover it up.
2097
02:11:10,710 --> 02:11:14,370
I'm just a fly on the wall.
My presence won't rock the boat.
2098
02:11:14,960 --> 02:11:17,500
Feel free to express yourselves.
2099
02:11:18,170 --> 02:11:20,370
I won't judge you.
2100
02:11:22,290 --> 02:11:23,710
Vaembu, think about it.
2101
02:11:23,830 --> 02:11:25,580
At least he's giving us a way out.
2102
02:11:25,870 --> 02:11:30,170
With anyone else, it would be FUBAR.
2103
02:11:30,500 --> 02:11:31,580
Dude!
2104
02:11:31,670 --> 02:11:33,120
You nailed it.
2105
02:11:36,040 --> 02:11:37,920
When we go on long drives,
2106
02:11:38,960 --> 02:11:41,460
don't we use public toilets
for emergencies?
2107
02:11:42,500 --> 02:11:44,250
Can you think of it like that?
2108
02:11:44,370 --> 02:11:45,250
Dude!
2109
02:11:45,830 --> 02:11:48,040
Sir, that's why I asked for privacy.
2110
02:11:50,210 --> 02:11:52,040
If it was money,
2111
02:11:52,540 --> 02:11:54,580
or he wanted something from me,
2112
02:11:54,750 --> 02:11:56,540
then I would definitely do it.
2113
02:11:58,540 --> 02:12:01,580
You don't know me well enough.
2114
02:12:02,080 --> 02:12:05,420
Don't tempt fate.
2115
02:12:11,250 --> 02:12:13,290
I told you I'd surrender!
2116
02:12:13,920 --> 02:12:15,330
Let me go to prison!
2117
02:12:15,420 --> 02:12:19,000
Who told you you're safe in prison?
2118
02:12:19,670 --> 02:12:22,750
There are jailers, wardens, cellmates,
2119
02:12:23,290 --> 02:12:24,920
too many people to please.
2120
02:12:25,080 --> 02:12:27,960
Some stories are so awful
that I lose sleep at night!
2121
02:12:28,120 --> 02:12:30,750
Compared to that,
2122
02:12:30,830 --> 02:12:32,750
I'm a harmless bunny.
2123
02:12:33,040 --> 02:12:35,210
A box of chocolates.
2124
02:12:36,620 --> 02:12:38,540
I'll treat you like a queen.
2125
02:12:39,330 --> 02:12:40,790
Decide for yourself.
2126
02:12:41,080 --> 02:12:42,290
A bunch of Jokers?
2127
02:12:42,670 --> 02:12:44,290
Or is this rising Dark Knight?
2128
02:12:44,620 --> 02:12:46,040
Those ugly inmates,
2129
02:12:46,420 --> 02:12:48,250
or this box of chocolates?
2130
02:12:53,420 --> 02:12:54,670
Vaembu.
2131
02:12:56,620 --> 02:12:57,960
Vaembu.
2132
02:13:00,080 --> 02:13:03,250
Don't assume it's a simple murder case,
2133
02:13:03,370 --> 02:13:07,670
and that you'll be out in seven years.
2134
02:13:08,330 --> 02:13:10,830
There are people
who spent 20 years in jail,
2135
02:13:11,000 --> 02:13:13,080
just for traveling without a ticket!
2136
02:13:13,540 --> 02:13:15,750
That's our system for you.
2137
02:13:16,170 --> 02:13:18,250
I could leak the story to the press,
2138
02:13:18,330 --> 02:13:20,210
ruin your name,
2139
02:13:20,620 --> 02:13:23,120
drag your names
into talk shows and make sure
2140
02:13:23,250 --> 02:13:26,620
at least one person
from each of your families
2141
02:13:26,790 --> 02:13:28,290
hang themselves.
2142
02:13:28,790 --> 02:13:34,040
When needed, Berlin can hit
way below the belt with no qualms.
2143
02:13:36,920 --> 02:13:39,830
Vaembu, Vaembu.
2144
02:13:47,290 --> 02:13:48,540
Vaembu! Vaembu.
2145
02:13:52,000 --> 02:13:54,120
What did you say?
2146
02:13:56,000 --> 02:13:58,120
Whoa! My little munchkin.
2147
02:14:01,000 --> 02:14:03,750
Buttercup! First, we go to Mirzapet,
2148
02:14:04,080 --> 02:14:07,080
then we burn the body there
at a friend's kiln.
2149
02:14:07,290 --> 02:14:10,960
Then we'll rent a cozy apartment
and make it our pleasure pad.
2150
02:14:11,170 --> 02:14:12,500
Bro,
2151
02:14:12,670 --> 02:14:14,290
you sign a blank paper
2152
02:14:14,370 --> 02:14:16,580
and vanish from our lives forever.
2153
02:14:17,080 --> 02:14:20,080
Come, come! Good times ahead!
2154
02:14:20,710 --> 02:14:21,870
Come on! Come on!
2155
02:14:22,000 --> 02:14:23,210
Quick!
2156
02:14:23,330 --> 02:14:26,830
I've been such a big help,
yet not a single "thank you."
2157
02:14:27,290 --> 02:14:29,420
The world is so ungrateful,
dear Berlin.
2158
02:14:30,210 --> 02:14:33,830
Such a struggle to get small things done.
2159
02:14:34,540 --> 02:14:36,330
Come on! Start the car!
2160
02:14:36,460 --> 02:14:38,080
Follow me just like that!
2161
02:14:40,370 --> 02:14:42,750
You accepted me
when I was drowning in the sea.
2162
02:14:43,000 --> 02:14:44,870
Now accept my son,
who is drowning in his own blood.
2163
02:14:45,000 --> 02:14:48,290
The water God flows away
from the mountain of arrogance,
2164
02:14:48,500 --> 02:14:50,710
into the depths of humility.
2165
02:14:51,000 --> 02:14:54,620
God flows the water over pits
and mounds and levels them all.
2166
02:14:54,790 --> 02:14:56,670
It's just a rock, Pastor.
2167
02:14:57,670 --> 02:15:02,120
-Forgive me, God! Forgive me, God!
-It's just a rock, Pastor.
2168
02:15:03,710 --> 02:15:05,040
Doubt is the weapon of evil!
2169
02:15:05,170 --> 02:15:06,540
Doubt is the chariot of the devil!
2170
02:15:06,620 --> 02:15:09,920
Doubt is the favorite child of Satan!
2171
02:15:10,080 --> 02:15:13,830
Oh Lord! Forgive me!
2172
02:15:13,960 --> 02:15:18,580
Lord! Oh Lord!
2173
02:15:18,830 --> 02:15:20,790
- Arputham! Arputham!
- Ramasamy!
2174
02:15:21,290 --> 02:15:23,210
Ramasamy! Did you get the money?
2175
02:15:23,290 --> 02:15:25,580
Wherever I went,
they chased me off, saying
2176
02:15:25,710 --> 02:15:28,580
"you didn't let us go to the hospital
when we were sick,
2177
02:15:28,750 --> 02:15:32,040
but now when your son is hurt
you rush to the hospital."
2178
02:15:32,120 --> 02:15:34,250
They even tried to beat me up, Arputham.
2179
02:15:40,790 --> 02:15:42,540
Did you sell your bike, Ramasamy?
2180
02:15:42,710 --> 02:15:44,960
That's okay, Arputham! Keep praying!
2181
02:15:45,370 --> 02:15:47,080
Pray for your son.
2182
02:15:57,830 --> 02:15:59,210
Lord! Oh Lord!
2183
02:16:12,170 --> 02:16:16,580
Lord! Oh Lord!
2184
02:16:16,920 --> 02:16:19,080
I'm just a rock, Pastor!
2185
02:16:25,540 --> 02:16:28,000
Lord, save my son!
2186
02:16:28,500 --> 02:16:30,750
I'm just a rock, Pastor!
2187
02:16:32,370 --> 02:16:34,170
You are truth! You are heaven!
2188
02:16:34,250 --> 02:16:36,170
You are mercy! You are soul!
2189
02:16:36,250 --> 02:16:37,540
I'm just a rock, Pastor!
2190
02:16:38,120 --> 02:16:39,420
Doubt is the weapon of evil!
2191
02:16:39,500 --> 02:16:40,870
Doubt is the chariot of the devil!
2192
02:16:41,040 --> 02:16:43,920
-Forgive me, Lord!
-Doubt is the favorite child of Satan!
2193
02:16:44,000 --> 02:16:45,460
-Forgive me, Lord!
-Doubt is the...
2194
02:16:45,540 --> 02:16:47,290
-You are truth! You are heaven!
-weapon of evil!
2195
02:16:47,370 --> 02:16:49,420
-You are mercy and soul!
-It is the chariot of the devil!
2196
02:16:49,500 --> 02:16:51,670
-You are life and death!
-It is the favorite child of Satan!
2197
02:16:51,750 --> 02:16:53,500
-You are the end!
-Doubt is evil's weapon!
2198
02:16:53,580 --> 02:16:55,370
I'm just a rock, Pastor!
2199
02:16:55,500 --> 02:16:59,170
-I'll hold your hand, and you hold mine!
-Lord will not abandon you!
2200
02:16:59,250 --> 02:17:01,500
One who doubts Lord will be vanquished!
2201
02:17:01,580 --> 02:17:03,790
Lord saves the one who trusts!
2202
02:17:03,870 --> 02:17:05,960
Lord drowns the one who doubts!
2203
02:17:07,790 --> 02:17:09,000
Arputham!
2204
02:17:09,120 --> 02:17:11,170
It's time for the surgery.
2205
02:17:11,710 --> 02:17:12,790
Arputham!
2206
02:17:13,500 --> 02:17:14,750
It's getting late.
2207
02:17:15,830 --> 02:17:18,000
You are the past, you are the present,
you are the future.
2208
02:17:18,080 --> 02:17:21,000
When you are beyond the clutches of time,
how can death enter your shrine?
2209
02:17:21,120 --> 02:17:24,620
Only you have the strength to bring back
a soul from the other side.
2210
02:17:24,710 --> 02:17:26,420
You saved me when
millions died in the tsunami.
2211
02:17:28,500 --> 02:17:30,210
Doubt is the weapon of evil!
2212
02:17:30,290 --> 02:17:32,290
Doubt is the chariot of the devil!
2213
02:17:32,460 --> 02:17:34,620
Doubt is the favorite child of Satan!
2214
02:17:34,710 --> 02:17:36,790
Doubt is the weapon of evil!
2215
02:17:36,920 --> 02:17:38,870
Doubt is the chariot of the devil!
2216
02:17:39,000 --> 02:17:39,960
Doubt is...
2217
02:17:45,750 --> 02:17:48,080
Meenal is calling
from the hospital, Arputham.
2218
02:17:55,960 --> 02:17:58,080
I'm scared, Ramasamy.
2219
02:18:02,580 --> 02:18:04,460
They are still in need of money.
2220
02:18:05,120 --> 02:18:08,210
But this means God is still holding
on to your son's life!
2221
02:18:08,290 --> 02:18:10,710
Why should he hold it?
Why can't he give it back to us?
2222
02:18:10,830 --> 02:18:12,080
Why should he suffer?
2223
02:18:12,330 --> 02:18:15,210
Because it is only in times of
suffering that we think of God.
2224
02:18:15,330 --> 02:18:17,370
If God wants us to suffer
so that we'll think of him,
2225
02:18:17,620 --> 02:18:19,420
doesn't it make him petty and dumb?
2226
02:18:19,540 --> 02:18:21,290
How can you say that?
2227
02:18:21,620 --> 02:18:23,500
Aren't you the right hand of God?
2228
02:18:23,620 --> 02:18:26,830
When millions died in the tsunami,
God saved only you.
2229
02:18:26,960 --> 02:18:29,290
How can you doubt his accuracy and intent?
2230
02:18:29,540 --> 02:18:32,080
Ramasamy,
you know what happened yesterday?
2231
02:18:52,210 --> 02:18:54,500
Pastor! Pastor!
2232
02:18:54,710 --> 02:18:56,500
Pastor! My son is missing.
2233
02:18:56,920 --> 02:18:58,290
What do I do?
2234
02:18:58,370 --> 02:19:00,830
My sins are looming over my son's life.
2235
02:19:01,080 --> 02:19:01,960
Pastor!
2236
02:19:02,120 --> 02:19:03,790
Deliver me of my sins. Show mercy.
2237
02:19:03,870 --> 02:19:05,370
Grant me forgiveness.
2238
02:19:05,460 --> 02:19:07,000
But I'm not a priest.
2239
02:19:07,670 --> 02:19:08,960
I'm not even a Christian.
2240
02:19:09,040 --> 02:19:11,960
Neither am I, but I have sinned.
2241
02:19:12,290 --> 02:19:14,000
Deliver me from my sins.
2242
02:19:14,170 --> 02:19:16,920
Save me. My son is missing.
2243
02:19:17,540 --> 02:19:19,420
I was plagued,
2244
02:19:19,540 --> 02:19:22,080
plagued with sins of my deed.
2245
02:19:22,170 --> 02:19:28,000
The moment I touched my son,
they leeched onto him.
2246
02:19:28,500 --> 02:19:32,040
After committing that sin,
I couldn't eat, couldn't sleep,
2247
02:19:32,120 --> 02:19:34,870
and I just wept for weeks.
2248
02:19:35,790 --> 02:19:37,870
Suddenly, thoughts of my son
overwhelmed me.
2249
02:19:38,750 --> 02:19:40,000
I called
2250
02:19:40,120 --> 02:19:41,870
suddenly, came to see him.
2251
02:19:42,000 --> 02:19:43,500
There he was.
2252
02:19:43,670 --> 02:19:48,000
Such a beautiful,
intelligent, wonderful boy.
2253
02:19:51,330 --> 02:19:53,750
All parents believe their children
are wonderful and intelligent,
2254
02:19:53,830 --> 02:19:57,620
but my son is all those things, for real.
2255
02:19:58,790 --> 02:20:01,460
The very day I met him,
I went and lost him.
2256
02:20:01,540 --> 02:20:02,870
I am such a terrible sinner!
2257
02:20:02,960 --> 02:20:05,000
Cry not! Where can a little kid go?
2258
02:20:05,120 --> 02:20:07,250
I'm sure he's already home.
Go home and check.
2259
02:20:08,000 --> 02:20:13,620
I'm sure they'll sever his limbs,
and force him to beg on the streets.
2260
02:20:14,210 --> 02:20:18,000
Those are just stories told
to scare little children.
2261
02:20:18,790 --> 02:20:20,960
No, pastor!
2262
02:20:26,670 --> 02:20:28,750
When I was in Bombay...
2263
02:20:28,830 --> 02:20:34,920
I was asked to escort two children
from Kalyan to the city.
2264
02:20:35,830 --> 02:20:42,290
I did it out of sheer desperation
for a measly sum.
2265
02:20:46,540 --> 02:20:52,420
A month later, I saw them begging
at the traffic signal,
2266
02:20:52,500 --> 02:20:56,500
one without an eye
the other without a limb.
2267
02:20:57,210 --> 02:21:01,000
They were perfectly normal
when I dropped them off.
2268
02:21:01,120 --> 02:21:05,000
Not in my wildest dreams...
2269
02:21:06,210 --> 02:21:11,620
I've sinned gravely.
Won't I ever get cleansed?
2270
02:21:11,750 --> 02:21:14,920
Forgive my sins, Pastor!
2271
02:21:15,670 --> 02:21:21,580
Forgive me and save my son,
Pastor! Save him!
2272
02:21:21,750 --> 02:21:23,790
I have sinned!
2273
02:21:24,620 --> 02:21:27,000
There cannot be a greater sin.
2274
02:21:27,710 --> 02:21:29,580
Even my God cannot absolve you.
2275
02:21:30,170 --> 02:21:31,790
How can you live with yourself?
2276
02:21:31,960 --> 02:21:34,460
- Your death might cleanse this world.
- What am I to do, Pastor?
2277
02:21:35,290 --> 02:21:37,000
I did want to die, Father.
2278
02:21:37,080 --> 02:21:38,830
When I walked into the sea,
it pulled back.
2279
02:21:38,920 --> 02:21:41,080
When millions died in that tsunami,
I was spared.
2280
02:21:41,330 --> 02:21:45,120
Why was I saved, so that those children
could get mutilated one day?
2281
02:21:45,210 --> 02:21:47,460
Or so I could lose my son like this?
2282
02:21:47,710 --> 02:21:49,460
You survived the tsunami?
2283
02:21:49,830 --> 02:21:52,250
Yes, Pastor!
2284
02:21:52,540 --> 02:21:53,370
Hey!
2285
02:21:53,620 --> 02:21:56,670
The other cops told me
that your child is missing.
2286
02:21:57,870 --> 02:21:59,460
Come, let's go find him.
2287
02:22:00,330 --> 02:22:01,960
How did you survive
the tsunami?
2288
02:22:02,080 --> 02:22:04,790
I held on to a rock.
2289
02:22:06,420 --> 02:22:08,460
What was in the rock?
2290
02:22:08,580 --> 02:22:10,870
It's just a rock, Pastor!
2291
02:22:11,460 --> 02:22:13,080
Where is it now?
2292
02:22:14,210 --> 02:22:15,960
Why does it matter?
It was just a rock.
2293
02:22:16,080 --> 02:22:17,920
It must still be lying there.
2294
02:22:19,750 --> 02:22:21,500
Wasn't there God in that rock?
2295
02:22:23,540 --> 02:22:25,870
- It's only a rock, Ramasamy!
- Arputham, no!
2296
02:22:25,960 --> 02:22:30,290
So you have lost faith because you
were not the only "chosen one" God saved?
2297
02:22:30,370 --> 02:22:31,870
This is no God.
There is no God.
2298
02:22:31,960 --> 02:22:33,170
Arputham!
2299
02:22:33,250 --> 02:22:34,960
Search for God through your heart,
not your head.
2300
02:22:46,170 --> 02:22:49,120
...taking advantage
of the situation,
2301
02:22:49,210 --> 02:22:55,170
his commander Albert fled with millions
worth of diamonds, packing it cleverly.
2302
02:22:55,250 --> 02:23:01,870
But, midway to China, on the Indian ocean,
his ship encountered a massive cyclone.
2303
02:23:01,960 --> 02:23:08,170
The crew, the commander,
and the diamonds were lost forever.
2304
02:23:08,250 --> 02:23:12,170
The Republic of Congo is still searching
2305
02:23:12,250 --> 02:23:16,250
for the drowned ship and diamonds.
2306
02:23:17,250 --> 02:23:24,000
More secrets of lost treasures will be
revealed after a short commercial break.
2307
02:23:27,710 --> 02:23:29,500
Come! Come!
2308
02:23:32,080 --> 02:23:33,580
Quiet, rascal!
2309
02:24:02,790 --> 02:24:05,620
Sorry, madam. I'll never steal
at the northie's house again.
2310
02:24:05,710 --> 02:24:07,040
I really like them.
2311
02:24:07,120 --> 02:24:09,370
I only speak Tamil
because I hang out with these guys.
2312
02:24:09,460 --> 02:24:11,580
- In fact, I ate roti for breakfast.
- Hey!
2313
02:24:11,670 --> 02:24:13,290
You're talking, but your lips
aren't moving.
2314
02:24:13,370 --> 02:24:15,580
Neither are yours!
Nor mine! Oh my God!
2315
02:24:15,830 --> 02:24:16,960
Then how?
2316
02:24:17,040 --> 02:24:18,250
Swear words! It's because of her.
2317
02:24:18,330 --> 02:24:20,960
We are using neither words,
nor sound.
2318
02:24:21,210 --> 02:24:23,500
- We're communicating with our thoughts.
- How, madam?
2319
02:24:23,620 --> 02:24:27,290
You've changed senses into six,
but there are far more in reality.
2320
02:24:27,370 --> 02:24:28,870
Who are you, northie madam?
2321
02:24:33,000 --> 02:24:34,120
Kamasutra.
2322
02:24:34,210 --> 02:24:35,370
Beauti...
2323
02:24:51,710 --> 02:24:54,290
I can't move! I'm frozen!
2324
02:24:54,620 --> 02:24:56,710
Can't move my feet!
2325
02:25:02,830 --> 02:25:04,460
I-la can't-la move-la my-la legs-la.
2326
02:25:04,540 --> 02:25:05,790
I'm already clueless.
2327
02:25:05,870 --> 02:25:08,120
Why are you thinking
in gibberish? Pumpkin head!
2328
02:25:08,250 --> 02:25:12,540
Madam, can we please skip ESP for now
and start using words?
2329
02:25:13,000 --> 02:25:13,830
Daddy!
2330
02:25:13,920 --> 02:25:14,870
Mommy!
2331
02:25:15,000 --> 02:25:16,330
Vasanth's sister!
2332
02:25:16,830 --> 02:25:19,620
I don't know if it is gentlemanly
to say this in front of a lady.
2333
02:25:19,710 --> 02:25:21,870
I'm so scared, I'm about to pee my pants.
2334
02:25:22,080 --> 02:25:24,580
Besides, I don't know
if you even are a lady.
2335
02:25:24,670 --> 02:25:25,920
What are you so scared of?
2336
02:25:26,040 --> 02:25:27,290
It's so beautiful.
2337
02:25:27,370 --> 02:25:29,580
Is there no limit to your horniness?
2338
02:25:29,750 --> 02:25:31,750
You're horniest of the horniest!
2339
02:25:31,830 --> 02:25:34,120
Aren't you really scared of me?
2340
02:25:34,290 --> 02:25:35,210
No.
2341
02:25:50,580 --> 02:25:52,920
I wanted to see how I look in your eyes.
2342
02:25:53,000 --> 02:25:54,710
Your eyes perceive beautifully.
2343
02:25:55,000 --> 02:25:56,580
You are a good soul!
2344
02:25:57,500 --> 02:25:58,420
Yes!
2345
02:25:58,580 --> 02:25:59,710
Are you an alien?
2346
02:25:59,790 --> 02:26:04,920
I really can't say. I was born here,
but my roots are in outer space.
2347
02:26:05,000 --> 02:26:06,790
No way! Not a chance!
2348
02:26:07,000 --> 02:26:10,120
Why? You think aliens only visit America?
2349
02:26:10,750 --> 02:26:12,750
Can you do me a favor?
2350
02:26:12,830 --> 02:26:14,960
Of course! What? How?
2351
02:26:15,330 --> 02:26:17,080
That's my friend Kishore.
2352
02:26:17,250 --> 02:26:19,500
He came to me when he
was younger than you.
2353
02:26:20,120 --> 02:26:21,330
He was a great friend.
2354
02:26:21,460 --> 02:26:22,790
He's dead now.
2355
02:26:23,370 --> 02:26:25,540
- No, we just saw him turn over in sleep.
- Yes!
2356
02:26:25,620 --> 02:26:27,670
He died after that. Just now.
2357
02:26:27,750 --> 02:26:29,620
About two minutes ago.
2358
02:26:30,830 --> 02:26:32,250
Aren't you upset?
2359
02:26:32,330 --> 02:26:34,710
Death is not something to get upset over.
2360
02:26:34,960 --> 02:26:37,120
It's just a part of life.
2361
02:26:38,210 --> 02:26:39,290
I see.
2362
02:26:41,960 --> 02:26:44,080
I need to find myself a companion.
2363
02:26:44,210 --> 02:26:46,960
If you're cool with it,
I'd like that to be you.
2364
02:26:47,370 --> 02:26:49,000
I like you very much.
2365
02:26:50,210 --> 02:26:52,580
-Okay!
-Come closer.
2366
02:26:54,750 --> 02:26:57,330
Gaaji! No, no. Wait!
2367
02:26:57,420 --> 02:26:58,920
Dude, no!
2368
02:26:59,000 --> 02:27:00,830
- Listen, Gaaji!
- Hey!
2369
02:27:01,750 --> 02:27:03,000
I have a mother,
2370
02:27:03,290 --> 02:27:04,540
and duties to complete.
2371
02:27:04,750 --> 02:27:07,370
What if I leave you later,
like I'm leaving them now?
2372
02:27:07,580 --> 02:27:09,080
Moreover, I am in love with his sister.
2373
02:27:09,210 --> 02:27:10,750
- That's true love.
- Man!
2374
02:27:11,000 --> 02:27:13,920
Dude! Don't drag my sister
into an inter-species dialogue.
2375
02:27:16,540 --> 02:27:17,870
Trust me.
2376
02:27:26,460 --> 02:27:29,170
Wake up! Wake up! Quickly, Vasanth!
2377
02:27:29,250 --> 02:27:30,710
This is just a dream. Wake up now.
2378
02:28:10,540 --> 02:28:12,170
How did you do that, madam?
2379
02:28:14,540 --> 02:28:18,170
The same way the first cell
split to become two cells.
2380
02:28:18,290 --> 02:28:19,580
Got it?
2381
02:28:25,960 --> 02:28:27,960
Of the two Gaajis, which one is ours?
2382
02:28:31,170 --> 02:28:32,370
Both of them.
2383
02:28:32,790 --> 02:28:34,290
So which one stays with you?
2384
02:28:43,830 --> 02:28:45,620
Keep this money for now.
2385
02:28:46,330 --> 02:28:49,080
If you need more,
come tomorrow, or whenever.
2386
02:28:49,500 --> 02:28:50,540
Thanks, madam!
2387
02:28:56,540 --> 02:28:57,420
Dude!
2388
02:28:58,250 --> 02:29:00,250
If you need any help,
you know who to ask.
2389
02:29:02,500 --> 02:29:03,920
Lucky fellow, you are.
2390
02:29:04,670 --> 02:29:06,960
I don't know why, but I liked you
the moment I saw you.
2391
02:29:08,330 --> 02:29:09,330
Yes!
2392
02:29:11,000 --> 02:29:12,420
May you be with the force.
2393
02:29:16,330 --> 02:29:18,120
So, what brings you to earth?
2394
02:29:18,370 --> 02:29:19,710
I'll tell you.
2395
02:29:28,170 --> 02:29:31,210
Mugil, I just can't do this.
2396
02:29:34,420 --> 02:29:36,250
I may have nodded then.
2397
02:29:37,750 --> 02:29:39,830
But Mugil, I just can't!
2398
02:29:39,920 --> 02:29:42,120
Somehow get me out of this, please.
2399
02:29:48,420 --> 02:29:51,080
I may not have been a good wife to you,
2400
02:29:53,330 --> 02:29:55,420
but do not sacrifice me out of spite.
2401
02:29:57,250 --> 02:29:58,080
Please!
2402
02:29:59,000 --> 02:30:00,620
This shouldn't happen to you, Vaembu,
2403
02:30:02,580 --> 02:30:04,040
whether or not we stay together.
2404
02:30:13,210 --> 02:30:15,670
When he helps us dispose the body,
2405
02:30:16,250 --> 02:30:17,750
you take a video.
2406
02:30:18,790 --> 02:30:22,580
If he comes to you, we can say no,
2407
02:30:23,870 --> 02:30:25,790
because we'll have proof.
2408
02:30:26,540 --> 02:30:29,920
We'll tell him
"leave us alone and we won't turn you in."
2409
02:30:32,170 --> 02:30:33,580
Mugil...
2410
02:30:34,210 --> 02:30:35,500
will it work?
2411
02:30:36,080 --> 02:30:37,040
Sure.
2412
02:30:37,620 --> 02:30:40,460
Just video him disposing of the body.
2413
02:30:44,790 --> 02:30:45,870
Hey!
2414
02:30:46,370 --> 02:30:48,040
The bike just won't start.
2415
02:30:51,420 --> 02:30:55,830
The little bird inside me
has been cooing nonstop.
2416
02:30:57,250 --> 02:30:58,790
Something isn't falling into place.
2417
02:30:59,580 --> 02:31:04,000
We planned to dispose of the body first,
and then get to the act, right?
2418
02:31:05,040 --> 02:31:07,960
I guess we should finish the act now,
and dispose of the body later, okay?
2419
02:31:09,170 --> 02:31:11,080
It's the same thing.
2420
02:31:12,210 --> 02:31:14,330
Dude, turn off the engine.
2421
02:31:14,580 --> 02:31:15,790
Noisy fuck!
2422
02:31:16,460 --> 02:31:17,710
Sweetheart!
2423
02:31:18,120 --> 02:31:19,460
Get out of the car.
2424
02:31:20,750 --> 02:31:22,670
Come, baby potato!
2425
02:31:24,960 --> 02:31:26,920
Come, my little Persian kitten!
2426
02:31:27,540 --> 02:31:29,080
Don't be shy.
2427
02:31:29,170 --> 02:31:30,870
We'll make sure he doesn't look.
2428
02:31:30,960 --> 02:31:32,420
Come, come, come.
2429
02:31:34,080 --> 02:31:36,210
Come, baby doll.
2430
02:31:48,250 --> 02:31:49,790
Bro, is sir in there?
2431
02:31:49,870 --> 02:31:51,420
Just leave the TV
and go.
2432
02:31:51,500 --> 02:31:53,710
We can't! But we can explain.
2433
02:31:53,920 --> 02:31:54,750
What?
2434
02:31:54,870 --> 02:31:56,000
Hey, comrades!
2435
02:31:57,040 --> 02:31:58,330
Bring the TV in.
2436
02:31:58,420 --> 02:32:01,370
Sir, if I don't take the
TV home today, we are screwed.
2437
02:32:01,540 --> 02:32:03,920
We were totally broke this morning,
2438
02:32:04,000 --> 02:32:05,540
yet we managed to buy a TV.
2439
02:32:05,620 --> 02:32:08,460
Trust us. We'll replace yours tomorrow.
2440
02:32:08,750 --> 02:32:12,250
But why should I wait a whole day
to watch "That 70's Show?"
2441
02:32:14,170 --> 02:32:15,080
Sir!
2442
02:32:16,370 --> 02:32:18,580
Today, you would have been getting
a 48-inch TV.
2443
02:32:19,330 --> 02:32:21,080
Tomorrow, you'll get a 55-inch TV.
2444
02:32:21,170 --> 02:32:22,370
Dude!
2445
02:32:24,420 --> 02:32:25,460
Amazing.
2446
02:32:35,920 --> 02:32:38,210
Dude, will your dad
be thrilled to see two televisions?
2447
02:32:38,420 --> 02:32:40,120
It would be disastrous!
2448
02:32:40,370 --> 02:32:43,120
We have to throw the old TV
in a place where no one will ever find it.
2449
02:32:43,420 --> 02:32:45,670
My dad's a poisonous snake.
2450
02:32:45,920 --> 02:32:47,290
Word is that he is a karate expert.
2451
02:32:47,370 --> 02:32:48,420
He said so himself.
2452
02:33:21,000 --> 02:33:23,790
If we somehow scrape
together the money,
2453
02:33:24,000 --> 02:33:25,370
and get Sunny Leone to Madras,
2454
02:33:25,460 --> 02:33:27,210
we can get the northie girl
to make her into two.
2455
02:33:27,290 --> 02:33:28,290
And we can keep one with us.
2456
02:33:29,960 --> 02:33:31,670
Okay. Three copies.
2457
02:33:31,920 --> 02:33:33,500
We get one each. That will be fair.
2458
02:33:34,040 --> 02:33:37,170
One, two, three!
2459
02:33:40,540 --> 02:33:43,210
Dude, we've been through
so much in one day.
2460
02:33:43,330 --> 02:33:45,460
We watch a porn film,
and find a friend's mom in it.
2461
02:33:45,710 --> 02:33:47,580
We even went to the
extent of poisoning a man.
2462
02:33:47,870 --> 02:33:52,120
We decide to steal, and we meet an alien!
2463
02:33:52,920 --> 02:33:54,170
But you know what?
2464
02:33:54,540 --> 02:33:55,420
What?
2465
02:33:55,870 --> 02:33:56,710
Beautifuck!
2466
02:33:56,870 --> 02:33:58,290
We haven't watched porn yet.
2467
02:33:58,420 --> 02:34:00,670
Can't you think out of your boxers?
2468
02:34:01,000 --> 02:34:04,290
Hey! It was my horniness
that got you a new TV.
2469
02:34:04,540 --> 02:34:06,170
Better take me to a porn flick.
2470
02:34:07,120 --> 02:34:08,330
Mmm.
2471
02:34:15,080 --> 02:34:16,750
Dude, what the fuck is this?
2472
02:34:16,920 --> 02:34:19,080
Just park your bike and come on.
2473
02:34:21,170 --> 02:34:22,460
This film is layered.
2474
02:34:22,670 --> 02:34:24,670
It starts off by ranting
about the beauty of life,
2475
02:34:25,040 --> 02:34:26,170
then it takes a U-turn and says
2476
02:34:26,250 --> 02:34:28,170
"the most important of
all things in life is sex."
2477
02:34:28,250 --> 02:34:32,460
Like in sexcapade columns where the writer
describes the sexual act in great detail,
2478
02:34:32,620 --> 02:34:34,580
and then ends it with a
"These are all my misadventures,
2479
02:34:34,750 --> 02:34:36,750
don't try them in your life" note.
2480
02:34:36,960 --> 02:34:39,420
It's the same technique, only reversed.
But a good try, nevertheless.
2481
02:34:39,790 --> 02:34:42,290
Gaaji, how is it that
you seem to know everything?
2482
02:34:43,120 --> 02:34:43,960
Yes.
2483
02:34:44,080 --> 02:34:45,620
I already saw this film last week.
2484
02:34:47,170 --> 02:34:49,250
Mmm.
2485
02:34:51,000 --> 02:34:52,000
Go ahead.
2486
02:34:54,460 --> 02:34:56,370
You have to tell them. Just go ahead.
2487
02:35:04,580 --> 02:35:07,830
You have to face your family
one way or another. Go!
2488
02:35:32,620 --> 02:35:33,920
Raasukutti!
2489
02:35:34,000 --> 02:35:35,330
Raasukutti!
2490
02:35:37,670 --> 02:35:38,920
Where did you go?
2491
02:35:39,080 --> 02:35:40,710
Did you know what kind of agony
I went through?
2492
02:35:40,830 --> 02:35:42,370
Why did you run away? I felt so helpless.
2493
02:35:43,920 --> 02:35:45,290
You just vanished without a trace.
2494
02:35:46,000 --> 02:35:48,670
My heart broke into a million pieces,
Raasu Kutti.
2495
02:35:49,420 --> 02:35:52,330
Did you even think of the trauma
I would go through?
2496
02:35:54,210 --> 02:35:56,080
That's exactly what we have been
suffering, asshole!
2497
02:35:57,210 --> 02:36:01,830
Did you think of the trauma
that we had gone through?
2498
02:36:31,370 --> 02:36:32,870
Forgive me, Raasu Kutti!
2499
02:36:35,670 --> 02:36:38,250
I didn't think of you or your pain.
2500
02:36:40,830 --> 02:36:42,330
I never acknowledged your existence.
2501
02:36:43,000 --> 02:36:45,540
I didn't realize that my child
would bring me to my knees with his love,
2502
02:36:45,670 --> 02:36:47,420
and crush me with questions.
2503
02:36:48,670 --> 02:36:49,580
Raasu Kutti.
2504
02:36:50,710 --> 02:36:52,540
When you were paying
for the beeda,
2505
02:36:52,620 --> 02:36:55,170
I saw the ticket you bought
at Sunil's dad's travel agency.
2506
02:36:56,210 --> 02:36:58,580
How can you think of abandoning us again?
2507
02:36:58,670 --> 02:37:00,170
How could you be so stone hearted?
2508
02:37:06,040 --> 02:37:08,250
I acted on an impulse.
I wasn't thinking straight.
2509
02:37:08,710 --> 02:37:10,500
No, you did.
2510
02:37:10,710 --> 02:37:13,460
Everybody is mocking you,
so you wanted to run away.
2511
02:37:13,750 --> 02:37:17,080
but Mom and I accept you
just the way you are!
2512
02:37:24,120 --> 02:37:26,330
Did you think that only
your life was difficult?
2513
02:37:26,750 --> 02:37:29,500
Be a man or be a woman,
2514
02:37:29,790 --> 02:37:32,540
just be with us. Damn it!
2515
02:37:44,210 --> 02:37:47,040
I will never leave you again, Raasu Kutti!
2516
02:37:47,620 --> 02:37:48,790
Never!
2517
02:37:49,080 --> 02:37:51,870
You'll definitely run away
when I go to sleep,
2518
02:37:52,000 --> 02:37:53,000
just like before.
2519
02:37:54,000 --> 02:37:55,540
No, I won't.
2520
02:38:18,330 --> 02:38:19,540
Mmm. Hmm.
2521
02:38:27,120 --> 02:38:28,620
Hold on... one second.
2522
02:38:28,870 --> 02:38:31,120
I wanted to do something special
when you first walked in.
2523
02:38:31,210 --> 02:38:32,250
I still want to.
2524
02:38:39,580 --> 02:38:41,000
Say "ding dong"!
2525
02:38:41,540 --> 02:38:42,580
Huh?
2526
02:38:43,250 --> 02:38:44,830
Say "ding dong"!
2527
02:38:50,420 --> 02:38:51,620
Ding dong.
2528
02:39:03,250 --> 02:39:06,250
My sugar, my little god!
2529
02:39:13,000 --> 02:39:14,120
What shall we do now?
2530
02:39:14,290 --> 02:39:17,040
Let's get ice cream and watch TV, Shilpa.
2531
02:39:25,330 --> 02:39:27,790
Here. Take it!
2532
02:39:29,620 --> 02:39:30,830
Go!
2533
02:39:31,750 --> 02:39:32,960
I said go!
2534
02:39:34,040 --> 02:39:35,330
It might seem hard at first,
2535
02:39:35,670 --> 02:39:37,210
but you'll get used to it.
2536
02:39:38,420 --> 02:39:41,000
Hey! Who am I kidding? You are a pro.
2537
02:39:41,080 --> 02:39:42,750
Then what's the problem?
2538
02:39:45,000 --> 02:39:46,750
Hold out your hands, dude.
2539
02:39:47,830 --> 02:39:49,210
Do it, man!
2540
02:39:49,620 --> 02:39:51,000
Now you put it on!
2541
02:39:53,710 --> 02:39:55,080
Lock it.
2542
02:39:57,870 --> 02:39:59,500
Put your hand through the window.
2543
02:39:59,620 --> 02:40:00,870
Do it!
2544
02:40:04,040 --> 02:40:05,290
You go, girl.
2545
02:40:05,580 --> 02:40:07,000
You just agreed to do this.
2546
02:40:07,170 --> 02:40:08,460
What's with the hesitation?
2547
02:40:08,540 --> 02:40:11,540
The human mind is still a monkey.
It keeps shifting.
2548
02:40:12,250 --> 02:40:15,460
Yeah, right! Hold hands, lovers...
let me get out of your way.
2549
02:40:15,790 --> 02:40:17,460
Dude! You put the other hand through!
2550
02:40:21,920 --> 02:40:23,000
Lock it, babe!
2551
02:40:23,170 --> 02:40:24,210
Sir!
2552
02:40:24,540 --> 02:40:26,040
I'll shoot you in the mouth!
2553
02:40:26,170 --> 02:40:27,500
Turn away!
2554
02:40:30,750 --> 02:40:34,580
There's no hurry. Slowly. Cool!
2555
02:40:35,250 --> 02:40:38,330
Dude, show me your hands.
2556
02:40:40,290 --> 02:40:41,460
Sweetie.
2557
02:40:41,830 --> 02:40:43,080
Come!
2558
02:40:43,500 --> 02:40:45,330
- Come, chicklet!
- Mugil!
2559
02:40:45,420 --> 02:40:46,710
Piglet.
2560
02:40:52,580 --> 02:40:53,960
Sir! Sir!
2561
02:40:54,040 --> 02:40:55,460
Turn around, man!
2562
02:40:55,540 --> 02:40:56,920
You're not supposed to watch!
2563
02:40:57,000 --> 02:40:57,920
Turn!
2564
02:40:58,540 --> 02:40:59,710
You come here.
2565
02:40:59,960 --> 02:41:00,790
Come, dear!
2566
02:41:00,920 --> 02:41:02,290
Sir! Sir!
2567
02:41:02,420 --> 02:41:04,870
- Go over to that side.
- Sir! Sir!
2568
02:41:08,960 --> 02:41:11,170
Sir, please! Don't do this!
Sir, please!
2569
02:41:11,250 --> 02:41:12,420
Vaembu!
2570
02:41:13,000 --> 02:41:15,920
Sir! Please don't do this!
2571
02:41:16,710 --> 02:41:19,370
Sir, please, sir!
2572
02:41:19,460 --> 02:41:20,620
Sir! Sir!
2573
02:41:20,710 --> 02:41:23,460
-You call me with such longing.
-Sir!
2574
02:41:23,620 --> 02:41:25,960
It looks like I need to rent
a pleasure pad for you as well!
2575
02:41:35,830 --> 02:41:37,670
Just kidding!
2576
02:41:41,120 --> 02:41:43,330
Don't worry. Our first time is
2577
02:41:43,420 --> 02:41:44,580
happening in such a filthy place.
2578
02:41:45,080 --> 02:41:48,080
- Our situation is like that.
- Mugil!
2579
02:41:48,670 --> 02:41:51,500
But I do promise,
the future will be a riot.
2580
02:41:52,920 --> 02:41:54,540
We could even do it in the car,
2581
02:41:54,750 --> 02:41:56,710
but that Mugil will be staring at us...
2582
02:41:56,790 --> 02:41:58,580
- I am one of the shy types, you see.
- Sir!
2583
02:41:58,670 --> 02:42:02,040
- Sir, sir!
- Mugil!
2584
02:42:02,120 --> 02:42:03,420
- Hey!
- Sir!
2585
02:42:03,500 --> 02:42:06,870
Pervert! Look away! Ahh.
2586
02:42:09,000 --> 02:42:11,370
Let's record this, shall we?
2587
02:42:11,460 --> 02:42:12,330
Mugil!
2588
02:42:12,420 --> 02:42:14,710
- Good video quality on this one.
- Sir! Sir! Sir!
2589
02:42:14,790 --> 02:42:16,830
-Supreme clarity!
-Sir! Sir, please, sir!
2590
02:42:17,620 --> 02:42:18,710
Sir!
2591
02:42:19,080 --> 02:42:23,210
- One may do it a million times.
- Sir, please leave her!
2592
02:42:23,290 --> 02:42:25,710
- The emotion of the first time is divine!
- Sir, please, sir!
2593
02:42:25,790 --> 02:42:27,620
-Huh?
-No, sir! Stop!
2594
02:42:27,710 --> 02:42:28,870
Maybe you'll want to
2595
02:42:28,960 --> 02:42:30,500
- relive these moments.
- Please, sir!
2596
02:42:30,580 --> 02:42:32,750
-Then you will thank me for the video.
-Sir!
2597
02:42:33,000 --> 02:42:36,420
Sir! Sir! Sir!
2598
02:42:36,500 --> 02:42:37,960
- Go further back...
- Sir!
2599
02:42:38,040 --> 02:42:39,620
-Yes, just like that.
-Vaembu!
2600
02:42:39,710 --> 02:42:42,170
Please, sir. Sir! Sir!
2601
02:42:42,960 --> 02:42:44,370
Further back, pumpkin.
2602
02:42:44,920 --> 02:42:46,830
You might complain that your face
won't be seen.
2603
02:42:47,580 --> 02:42:49,620
Keep going, darling.
2604
02:42:50,210 --> 02:42:51,580
Go, go, go.
2605
02:42:51,670 --> 02:42:54,080
- I don't understand why you're crying.
- Sir!
2606
02:42:54,670 --> 02:42:57,210
- A little back, dear.
- Sir!
2607
02:42:57,370 --> 02:42:59,870
- Mugil! Mugil! Mugil!
- Sir!
2608
02:43:00,540 --> 02:43:02,540
- Move to the right.
- Don't do this, sir!
2609
02:43:03,170 --> 02:43:04,420
Please, sir!
2610
02:43:05,500 --> 02:43:07,710
Not your right! My right!
2611
02:43:07,960 --> 02:43:09,580
Sir, sir, please!
2612
02:43:10,370 --> 02:43:12,170
- Keep going...
- Sir!
2613
02:43:12,250 --> 02:43:14,210
Go near that bottle.
2614
02:43:14,620 --> 02:43:15,870
Sir!
2615
02:43:15,960 --> 02:43:17,420
- Mugil!
- Sit. Sit.
2616
02:43:17,500 --> 02:43:19,420
- Sit, sweetie!
- Please leave her, sir!
2617
02:43:21,080 --> 02:43:22,830
-Sir!
-Bingo!
2618
02:43:24,170 --> 02:43:25,920
- Sir, sir, sir. Stop, sir!
- You see,
2619
02:43:26,040 --> 02:43:28,620
-I beg you! Let her go!
-I couldn't control...
2620
02:43:28,790 --> 02:43:30,710
-Please, please! No!
-my love for you!
2621
02:43:30,830 --> 02:43:32,500
-Leave her, sir! Please!
-Shut the fuck up!
2622
02:43:32,670 --> 02:43:34,540
- Turn away!
- Please!
2623
02:43:34,750 --> 02:43:36,120
Noisy fucker!
2624
02:43:36,290 --> 02:43:39,250
Sir... sir!
2625
02:43:39,670 --> 02:43:41,790
You won't miss anything.
2626
02:43:41,870 --> 02:43:44,870
I promise I'll play it back for you!
2627
02:43:47,000 --> 02:43:49,580
Dude, you didn't stop that guy
from doing her.
2628
02:43:49,960 --> 02:43:51,710
Why can't I get
the same privileges?
2629
02:43:52,460 --> 02:43:53,830
Why the discrimination?
2630
02:44:22,250 --> 02:44:23,540
Sir!
2631
02:44:25,710 --> 02:44:27,000
Sir!
2632
02:44:29,170 --> 02:44:33,670
Sir! Sir!
2633
02:45:16,000 --> 02:45:19,120
With so many billions
living on earth,
2634
02:45:19,210 --> 02:45:21,750
lives are bound to crisscross.
2635
02:45:21,920 --> 02:45:25,960
One's action is bound to affect another.
2636
02:45:26,290 --> 02:45:28,460
But that is mere coincidence.
2637
02:45:28,830 --> 02:45:30,370
Get the phone.
2638
02:45:32,710 --> 02:45:35,500
It was coincidence when
2639
02:45:35,580 --> 02:45:37,620
lightning struck the primordial soup,
2640
02:45:37,710 --> 02:45:39,580
and the first life on earth
came into being.
2641
02:45:39,710 --> 02:45:43,420
Later, life evolved to a stage where it is
created through the act of sex,
2642
02:45:43,500 --> 02:45:45,670
which is what we are about to see.
2643
02:45:45,830 --> 02:45:50,000
But before that, I wish to
tell you a few things.
2644
02:45:52,120 --> 02:45:55,120
Life is not unique to earth.
2645
02:45:55,210 --> 02:46:01,710
It is bound to exist in many parts
of this fathomless universe.
2646
02:46:01,920 --> 02:46:04,710
In an atom, the distance between
the electrons and its nucleus
2647
02:46:04,920 --> 02:46:09,330
is proportionate
to that of a planet and its star.
2648
02:46:09,710 --> 02:46:11,670
A molecule can be a galaxy unto itself.
2649
02:46:11,750 --> 02:46:15,870
When an electron goes around the nucleus,
that becomes its own year.
2650
02:46:16,330 --> 02:46:18,750
The entire universe operates
on a similar pattern.
2651
02:46:19,080 --> 02:46:22,790
Understanding patterns,
reasoning, and rationalizing
2652
02:46:22,870 --> 02:46:26,670
moved humans
to the next level in evolution.
2653
02:46:26,920 --> 02:46:30,500
With one body,
police might investigate their way to us.
2654
02:46:32,120 --> 02:46:33,370
Now, there are two bodies.
2655
02:46:33,580 --> 02:46:35,370
They'll only look
to connect those two bodies.
2656
02:46:35,960 --> 02:46:37,500
They will never reach us.
2657
02:46:44,330 --> 02:46:45,830
Put half of this note in the cop's pocket,
2658
02:46:45,920 --> 02:46:47,500
and the other in the wallet of your lover.
2659
02:46:47,580 --> 02:46:52,790
It's human nature to connect
two parts of a piece and make sense of it.
2660
02:46:52,870 --> 02:46:54,670
Vaembu! Don't forget your bag!
2661
02:46:54,920 --> 02:46:59,250
But when we started
connecting unrelated events,
2662
02:46:59,330 --> 02:47:03,750
and concocted meanings,
2663
02:47:03,870 --> 02:47:08,370
beliefs and religions were born.
2664
02:47:09,580 --> 02:47:12,250
The doctor I believed in
waived off all the bills.
2665
02:47:12,420 --> 02:47:15,290
But the God you believed in
has showered you with diamonds.
2666
02:47:15,960 --> 02:47:16,920
You must be elated.
2667
02:47:17,120 --> 02:47:18,330
I don't understand.
2668
02:47:19,290 --> 02:47:20,960
I begged God for help,
2669
02:47:21,830 --> 02:47:23,000
but he did nothing.
2670
02:47:23,870 --> 02:47:25,790
Then I denounced God and broke the statue.
2671
02:47:26,120 --> 02:47:27,670
Diamonds poured out.
2672
02:47:27,960 --> 02:47:29,920
I got the diamonds only
after I denounced Him.
2673
02:47:30,000 --> 02:47:32,000
So should I conclude that
he doesn't exist?
2674
02:47:32,170 --> 02:47:34,710
But then again, the diamonds came
from inside God's statue.
2675
02:47:34,830 --> 02:47:36,500
Does that mean God exists after all?
2676
02:47:36,580 --> 02:47:37,500
Dhanashekar!
2677
02:47:38,870 --> 02:47:42,420
You held on to a statue of Jesus
during the tsunami and became a Christian.
2678
02:47:43,710 --> 02:47:47,000
What would you have become had you
held on to a teddy bear?
2679
02:47:48,830 --> 02:47:51,250
The ocean, the sun,
the sky, the stars...
2680
02:47:51,330 --> 02:47:54,710
you are aware of them all,
only because you exist.
2681
02:47:54,830 --> 02:47:59,620
To you, they came into existence
only after you were born.
2682
02:47:59,870 --> 02:48:02,330
They will cease to exist after
you are dead.
2683
02:48:02,620 --> 02:48:07,000
In a way, this colossal
universe exists only for you.
2684
02:48:07,790 --> 02:48:08,960
Observing what?
2685
02:48:09,040 --> 02:48:10,370
Seeing how long it takes...
2686
02:48:10,460 --> 02:48:12,420
for you people to realize.
2687
02:48:12,580 --> 02:48:13,580
Realize what?
2688
02:48:13,870 --> 02:48:15,250
That everything is just one.
2689
02:48:15,370 --> 02:48:16,620
-Man and woman.
-Mm-hmm.
2690
02:48:16,960 --> 02:48:17,920
Soil and stone.
2691
02:48:18,250 --> 02:48:19,330
Dog and cat.
2692
02:48:19,710 --> 02:48:21,290
Even you and me.
2693
02:48:22,210 --> 02:48:25,580
You know, every cell in your body
behaves like it's an individual,
2694
02:48:25,920 --> 02:48:28,080
but those cells put together
make you one individual.
2695
02:48:28,250 --> 02:48:30,870
Similarly,
all of us are tiny bits of the one.
2696
02:48:31,080 --> 02:48:34,170
I am sure you're saying all this
to get into my pants.
2697
02:48:40,170 --> 02:48:42,920
In a world where
so much good exists,
2698
02:48:43,000 --> 02:48:46,000
why does evil co-exist?
2699
02:48:46,080 --> 02:48:50,330
It's because they are one and the same.
2700
02:48:50,500 --> 02:48:54,670
For instance, if I tell you that
it is night time now,
2701
02:48:55,210 --> 02:48:58,500
it is true for half the world,
and a lie for the other half.
2702
02:48:58,870 --> 02:49:00,870
That shows how even the truth is limited.
2703
02:49:01,170 --> 02:49:05,170
What is considered taboo today,
will be accepted tomorrow.
2704
02:49:06,080 --> 02:49:08,830
That is the way of the world!
2705
02:49:21,460 --> 02:49:22,750
What?
2706
02:49:26,000 --> 02:49:27,210
Tell me.
2707
02:49:27,710 --> 02:49:28,830
I was thinking.
2708
02:49:29,170 --> 02:49:32,170
A man did it with you this morning,
and he died.
2709
02:49:32,420 --> 02:49:34,750
Another merely thought of
doing it with you, and he died too!
2710
02:49:35,370 --> 02:49:38,460
I wouldn't touch you with a ten-foot pole
in a million years.
2711
02:50:14,420 --> 02:50:16,620
Soori, you saw me in that film?
2712
02:50:19,960 --> 02:50:21,830
It's not a big crime.
2713
02:50:22,620 --> 02:50:24,960
Like a doctor or a driver,
it's just another job.
2714
02:50:26,000 --> 02:50:29,170
I once wanted to be a film actor,
and I starred in that film.
2715
02:50:30,960 --> 02:50:35,330
Did anyone promise to make you a star,
and con you into acting in that film?
2716
02:50:35,580 --> 02:50:37,620
No! I knew what I was doing.
2717
02:50:39,460 --> 02:50:41,750
If there are millions of audiences
who watch films like that,
2718
02:50:42,250 --> 02:50:44,460
then obviously, there will
have to be at least a few actors.
2719
02:50:45,000 --> 02:50:49,420
The world is okay with the people who
watch porn. But it shames the actors.
2720
02:50:51,000 --> 02:50:54,210
I doubt if people even wore
clothes 10,000 years ago.
2721
02:50:55,000 --> 02:50:59,170
And a hundred years from now, who knows
if they will still be wearing clothes?
2722
02:50:59,750 --> 02:51:03,120
But humans,
with their limited knowledge
2723
02:51:03,210 --> 02:51:06,540
and lifespan, dictate righteousness.
2724
02:51:07,330 --> 02:51:11,670
And that righteousness is constantly
manipulated to suit their convenience.
2725
02:51:12,670 --> 02:51:15,210
Heard of a film called
Have Faith in Goddess Shakthi?
2726
02:51:15,870 --> 02:51:17,710
I played the role of the goddess
in that film.
2727
02:51:18,170 --> 02:51:19,620
One may see me as a goddess.
2728
02:51:19,960 --> 02:51:21,420
One may see me as a whore.
2729
02:51:22,210 --> 02:51:24,670
But ultimately, I am Leela.
No more, no less.
2730
02:51:44,120 --> 02:51:45,080
Dude.
2731
02:51:45,370 --> 02:51:47,170
You think those three
would have watched that film?
2732
02:51:49,460 --> 02:51:53,080
The whole world may have seen it.
What difference does it make?
2733
02:51:53,960 --> 02:51:56,120
But you cleverly broke the TV anyway!
2734
02:52:00,420 --> 02:52:01,920
Dude, don't feel bad.
2735
02:52:02,580 --> 02:52:05,330
Think about porn stars like
Mia Malkova, Mia Khalifa.
2736
02:52:05,870 --> 02:52:07,790
I'm sure they'll get married
and have families.
2737
02:52:08,370 --> 02:52:10,330
What if Sunny Leone had a child?
2738
02:52:11,960 --> 02:52:13,170
Think of it that way.
2739
02:52:14,290 --> 02:52:15,580
Would you think that way, Mohan?
2740
02:52:15,670 --> 02:52:16,920
Fucker, why should I?
2741
02:52:17,000 --> 02:52:19,250
It's your mom who is a porn star.
Not mine.
2742
02:52:21,460 --> 02:52:22,870
Son of a bitch!
2743
02:52:25,460 --> 02:52:28,170
Are you sure that's me?
2744
02:52:35,000 --> 02:52:38,420
This life is meaningless,
purposeless. Yet, it is beautiful.
2745
02:52:38,500 --> 02:52:41,870
The most spectacular
thing about life is...
2746
02:52:42,170 --> 02:52:43,620
this life itself!
2747
02:52:44,460 --> 02:52:49,290
Now, let's go ahead and see how much fun
there is in creating a life of our own!
2748
02:53:09,540 --> 02:53:11,540
? Will you sing with me? ?
2749
02:53:20,920 --> 02:53:23,290
? Say D! ?
2750
02:53:23,370 --> 02:53:24,960
? D! ?
2751
02:53:25,040 --> 02:53:26,960
? Say I ?
2752
02:53:27,040 --> 02:53:29,040
? I! ?
2753
02:53:29,120 --> 02:53:31,000
? Say S! ?
2754
02:53:31,080 --> 02:53:32,290
? S! ?
2755
02:53:32,370 --> 02:53:34,580
-? C! ?
-? C! ?
2756
02:53:34,670 --> 02:53:36,870
-? O! ?
-? O! ?
2757
02:53:36,960 --> 02:53:40,750
? Disco, disco, disco, disco ?
2758
02:53:44,420 --> 02:53:46,830
? I am a disco dancer ?
2759
02:53:48,080 --> 02:53:50,540
? I am a disco dancer ?
2760
02:53:51,370 --> 02:53:54,290
? I am a disco dancer ?
2761
02:53:55,370 --> 02:53:58,330
? My life is a song ?
2762
02:54:02,620 --> 02:54:06,460
? I am enjoying it so much ?
2763
02:54:09,370 --> 02:54:11,370
? Then sway and dance ?
2764
02:54:11,460 --> 02:54:13,710
? Come, sing and dance with me ?
2765
02:54:13,790 --> 02:54:16,750
? I am a disco dancer ?
2766
02:54:17,330 --> 02:54:20,290
? I am a disco dancer ?
2767
02:54:53,370 --> 02:54:54,710
? Friends! ?
2768
02:54:54,960 --> 02:54:58,420
? Songs blessed my life ?
2769
02:54:58,960 --> 02:55:01,790
? And I am born for this ?
2770
02:55:02,750 --> 02:55:05,170
? These people say ?
2771
02:55:05,250 --> 02:55:06,960
? That I used to sing even then ?
2772
02:55:07,040 --> 02:55:09,920
? When I was not even able to speak ?
2773
02:55:10,000 --> 02:55:12,290
? These legs of mine ?
2774
02:55:12,370 --> 02:55:16,830
? Used to dance even then
When I could not walk ?
2775
02:55:17,420 --> 02:55:19,790
? These songs ?
2776
02:55:19,870 --> 02:55:21,500
? Are songs of my youth ?
2777
02:55:21,580 --> 02:55:25,500
? And so are they present in my blood ?
2778
02:55:25,580 --> 02:55:28,830
? Ha-ha-ha-ha ?
2779
02:55:28,920 --> 02:55:30,580
? This is where I lose ?
2780
02:55:30,670 --> 02:55:31,710
? This is where I win ?
2781
02:55:31,790 --> 02:55:33,870
? These are my songs ?
2782
02:55:33,960 --> 02:55:35,500
? So sway and dance ?
2783
02:55:35,580 --> 02:55:37,370
? Come, sing and dance with me ?
2784
02:55:37,460 --> 02:55:39,330
? I am a disco dancer ?
2785
02:55:39,420 --> 02:55:41,580
? I am a disco dancer ?
2786
02:55:41,670 --> 02:55:44,290
? I am a disco dancer ?
2787
02:55:44,370 --> 02:55:47,620
? I am a disco dancer ?
2788
02:55:47,710 --> 02:55:52,330
? I am a disco dancer ?
2789
02:55:53,790 --> 02:55:55,790
Subtitle translation by Angelin Shiney
197333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.