All language subtitles for Starchaser.The.Legend.Of.Orin.1985.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,473 --> 00:00:04,056 (lion roaring) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,589 --> 00:00:14,839 (gentle intense music) 5 00:00:24,691 --> 00:00:27,941 (gentle digital music) 6 00:01:54,067 --> 00:01:57,150 (electronic buzzing) 7 00:02:01,401 --> 00:02:04,322 - [Robot] Get up and dig, worm! 8 00:02:04,322 --> 00:02:07,322 (electric whipping) 9 00:02:14,261 --> 00:02:16,230 - You've got to slow down, Grandfather. 10 00:02:16,230 --> 00:02:18,333 You're too old to keep up this pace. 11 00:02:19,350 --> 00:02:23,130 - I've been digging for 70 years, Elan. 12 00:02:23,130 --> 00:02:26,687 Slowing down will only prolong my suffering. 13 00:02:27,570 --> 00:02:29,110 - Orin, don't. 14 00:02:29,110 --> 00:02:32,438 You won't survive doing the work of two. 15 00:02:32,438 --> 00:02:34,127 - For the prettiest girl in the world, 16 00:02:34,127 --> 00:02:35,406 I'd do the work of 10. 17 00:02:35,406 --> 00:02:36,774 - [Robot] No talking! 18 00:02:36,774 --> 00:02:38,357 The gods forbid it. 19 00:02:41,655 --> 00:02:42,905 - Water, water! 20 00:02:44,763 --> 00:02:45,846 Water, water! 21 00:02:47,324 --> 00:02:48,157 Water! 22 00:02:51,594 --> 00:02:56,594 (rumbling and crashing) (screaming) 23 00:03:02,752 --> 00:03:04,919 (sobbing) 24 00:03:07,653 --> 00:03:09,190 - Leave him be. (electric whipping) 25 00:03:09,190 --> 00:03:11,357 He's no use to anyone now. 26 00:03:25,470 --> 00:03:28,053 (bell chiming) 27 00:03:32,908 --> 00:03:34,347 - Orin! 28 00:03:34,347 --> 00:03:35,180 Orin! 29 00:03:39,302 --> 00:03:42,052 - [People Chanting] Zygon, Zygon! 30 00:03:48,221 --> 00:03:50,006 - Zygon! - Zygon! 31 00:03:50,006 --> 00:03:53,006 (people chattering) 32 00:04:07,633 --> 00:04:09,581 - On your knees! 33 00:04:09,581 --> 00:04:12,331 (dramatic music) 34 00:04:16,086 --> 00:04:20,617 - [Zygon] The gods of the Mineworld are angry. 35 00:04:20,617 --> 00:04:25,017 They have kept you alive since the beginning of time 36 00:04:25,940 --> 00:04:29,682 and ask very little in return. 37 00:04:29,682 --> 00:04:34,063 The Furnace of Life cries out in hunger. 38 00:04:35,079 --> 00:04:38,330 You must feed more crystals, 39 00:04:38,330 --> 00:04:43,330 or its life-giving energy will burn out forever. 40 00:04:44,030 --> 00:04:47,553 So dig harder or die! 41 00:05:13,535 --> 00:05:16,285 (dramatic music) 42 00:05:17,486 --> 00:05:20,236 (people yelling) 43 00:05:25,284 --> 00:05:28,784 - Pick up your gifts and get back to work. 44 00:05:34,318 --> 00:05:35,818 - [Man] Stop that! 45 00:05:37,079 --> 00:05:38,162 - [Man] Stop! 46 00:05:51,485 --> 00:05:53,902 (glistening) 47 00:06:01,087 --> 00:06:03,363 - What is it, Orin? 48 00:06:03,363 --> 00:06:04,890 - Oh, my God! 49 00:06:04,890 --> 00:06:05,990 - What's wrong, Hopps? 50 00:06:07,010 --> 00:06:09,845 - I thought it was only a myth, but-- 51 00:06:09,845 --> 00:06:12,864 - Remember what the mine masters say. 52 00:06:12,864 --> 00:06:15,290 We're supposed to give them any. 53 00:06:15,290 --> 00:06:16,360 - Not a word! 54 00:06:16,360 --> 00:06:17,817 They must not get this! 55 00:06:17,817 --> 00:06:18,753 - But what is it? 56 00:06:20,310 --> 00:06:21,143 - Hide it! 57 00:06:25,180 --> 00:06:26,777 - Why aren't you working? 58 00:06:26,777 --> 00:06:28,800 - No, no, no, no! 59 00:06:28,800 --> 00:06:32,717 (electric whipping) - My eyes! 60 00:06:33,654 --> 00:06:35,071 - [Robot] Madman. 61 00:06:36,711 --> 00:06:38,628 - The sword, the sword! 62 00:06:40,854 --> 00:06:41,937 Up, up there. 63 00:06:42,952 --> 00:06:44,845 - Grandfather! 64 00:06:44,845 --> 00:06:45,678 Why? 65 00:06:47,982 --> 00:06:48,815 He's gone! 66 00:06:50,063 --> 00:06:52,362 I have no one now! 67 00:06:52,362 --> 00:06:53,529 - You have me. 68 00:06:55,096 --> 00:06:57,703 - [Elan] He died for no reason, Orin. 69 00:06:57,703 --> 00:06:59,550 - [Orin] No, Elan. 70 00:06:59,550 --> 00:07:02,059 Hopps sacrificed his life for us. 71 00:07:02,059 --> 00:07:03,417 - But why? 72 00:07:03,417 --> 00:07:04,280 - I don't know. 73 00:07:04,280 --> 00:07:06,097 But whatever Hopps was trying to tell us 74 00:07:06,097 --> 00:07:08,103 had something to do with this. 75 00:07:10,528 --> 00:07:13,611 (electronic buzzing) 76 00:07:24,070 --> 00:07:24,903 - It's alive! 77 00:07:26,101 --> 00:07:28,903 - If, in the distant future, 78 00:07:29,920 --> 00:07:32,313 someone hears these words, 79 00:07:33,310 --> 00:07:36,010 perhaps it is not too late. 80 00:07:36,010 --> 00:07:39,773 These dark corridors are not your true home. 81 00:07:40,720 --> 00:07:45,530 There is a world above, a magnificent universe 82 00:07:45,530 --> 00:07:49,793 to which you can return, if you have the courage. 83 00:07:50,940 --> 00:07:54,167 He who possesses this sword, 84 00:07:54,167 --> 00:07:56,123 possesses the power of truth. 85 00:07:57,140 --> 00:07:59,470 Find the blade, 86 00:07:59,470 --> 00:08:01,923 and you will find your freedom. 87 00:08:05,330 --> 00:08:06,910 - [Man] He's gone! 88 00:08:06,910 --> 00:08:08,405 - [Man] A world above? 89 00:08:08,405 --> 00:08:09,476 - [Man] I don't know. 90 00:08:09,476 --> 00:08:10,881 Freedom? 91 00:08:10,881 --> 00:08:12,850 - Lies, all lies! 92 00:08:12,850 --> 00:08:14,060 - But why would anyone lie 93 00:08:14,060 --> 00:08:15,663 about an upper world, Raymo? 94 00:08:16,820 --> 00:08:18,680 - By believing the words of that demon, 95 00:08:18,680 --> 00:08:20,610 you spit on the most sacred 96 00:08:20,610 --> 00:08:23,830 commandment, never dig up. 97 00:08:23,830 --> 00:08:26,010 Up is Hell. 98 00:08:26,010 --> 00:08:27,770 - What if the commandments are wrong? 99 00:08:27,770 --> 00:08:30,250 What if there is a world beyond our own? 100 00:08:30,250 --> 00:08:31,390 By not trying to find it, 101 00:08:31,390 --> 00:08:32,670 we could spend the rest of eternity 102 00:08:32,670 --> 00:08:34,810 digging and dying when there 103 00:08:34,810 --> 00:08:36,680 when there may be something else. 104 00:08:36,680 --> 00:08:38,460 - What else could there be? 105 00:08:38,460 --> 00:08:39,587 - I don't know. 106 00:08:39,587 --> 00:08:42,193 But on my grandfather's grave I swear, 107 00:08:43,250 --> 00:08:47,003 if there's a world above, I will find it. 108 00:08:48,200 --> 00:08:49,520 Who's with me? 109 00:08:49,520 --> 00:08:51,570 - No one's going with you. 110 00:08:51,570 --> 00:08:53,960 I'm turning you both in to the mine masters 111 00:08:53,960 --> 00:08:55,923 for speaking out against the gods. 112 00:08:56,923 --> 00:08:58,623 Now, give me that evil thing! 113 00:08:58,623 --> 00:09:01,456 (energetic music) 114 00:09:10,381 --> 00:09:11,214 - Orin? 115 00:09:13,030 --> 00:09:14,935 - I'm all right, Kallie. 116 00:09:14,935 --> 00:09:16,290 - If Raymo tells the mine masters, 117 00:09:16,290 --> 00:09:17,930 you will be killed, Orin. 118 00:09:17,930 --> 00:09:20,080 - In that case, I might as well die 119 00:09:20,080 --> 00:09:21,763 trying to find the upper world. 120 00:09:22,940 --> 00:09:24,966 We'll go together, Elan. 121 00:09:24,966 --> 00:09:26,325 - I'll go with you, too. 122 00:09:26,325 --> 00:09:29,150 - You'll have to be with us in spirit, Kallie. 123 00:09:29,150 --> 00:09:32,101 - It's too dangerous for one as young as you. 124 00:09:32,101 --> 00:09:33,770 - I'm not too young. 125 00:09:33,770 --> 00:09:36,023 You don't want me because I can't see. 126 00:09:37,210 --> 00:09:39,078 Don't leave me, Orin. 127 00:09:39,078 --> 00:09:40,128 I'll die without you. 128 00:09:41,284 --> 00:09:42,384 - You'll do just fine. 129 00:09:43,660 --> 00:09:45,210 Aunt Bella will look after you. 130 00:09:46,995 --> 00:09:49,070 - But what if you, 131 00:09:49,070 --> 00:09:50,920 what if you don't come back? 132 00:09:50,920 --> 00:09:52,637 - I'll come back, Kallie. 133 00:09:53,850 --> 00:09:54,683 I promise. 134 00:09:56,240 --> 00:09:58,407 I love you, little digger. 135 00:09:59,979 --> 00:10:02,479 (tense music) 136 00:10:28,673 --> 00:10:31,148 - [Robot] Hey, you there, back to work! 137 00:10:31,148 --> 00:10:35,237 (whipping and screaming) 138 00:10:35,237 --> 00:10:36,070 - Orin? 139 00:10:37,059 --> 00:10:37,892 Elan? 140 00:10:39,051 --> 00:10:39,884 Orin? 141 00:10:41,415 --> 00:10:46,415 Orin? (dramatic music) 142 00:10:49,988 --> 00:10:52,274 - It's all right, Kallie, we're here. 143 00:10:52,274 --> 00:10:54,799 - You almost got yourself killed, you little fool. 144 00:10:54,799 --> 00:10:56,571 - You forgot the food! 145 00:10:56,571 --> 00:10:57,567 - [Robot] Hey, you worm! 146 00:10:57,567 --> 00:10:59,484 Why aren't you working? 147 00:11:01,101 --> 00:11:01,934 - [Orin] Quick! 148 00:11:01,934 --> 00:11:03,500 Get in the ore cart, hurry! 149 00:11:03,500 --> 00:11:04,550 - [Robot] After them! 150 00:11:05,578 --> 00:11:08,578 (suspenseful music) 151 00:11:16,892 --> 00:11:19,892 (electric whipping) 152 00:11:21,706 --> 00:11:23,289 - Run, Kallie, run! 153 00:11:30,372 --> 00:11:32,705 - [Robot] Stop, worms, stop! 154 00:11:43,453 --> 00:11:44,953 - [Orin] Jump now! 155 00:11:47,707 --> 00:11:48,874 - [Elan] Orin! 156 00:12:13,150 --> 00:12:15,483 - Quick, under the crystals! 157 00:12:37,643 --> 00:12:39,832 - [Robot] Engine systems crew. 158 00:12:39,832 --> 00:12:42,767 All processing robots to Unloading Bay Two. 159 00:12:42,767 --> 00:12:44,620 All processing robots to Unloading. 160 00:12:44,620 --> 00:12:46,484 - Where are we? 161 00:12:46,484 --> 00:12:47,734 - I don't know. 162 00:12:58,446 --> 00:13:01,113 (lasers firing) 163 00:13:02,085 --> 00:13:03,668 No, no, keep going! 164 00:13:10,852 --> 00:13:12,328 (dramatic music) 165 00:13:12,328 --> 00:13:13,161 - [Elan] Zygon! 166 00:13:13,161 --> 00:13:14,850 - My congratulations. 167 00:13:14,850 --> 00:13:17,190 You now know what only one other slave 168 00:13:17,190 --> 00:13:20,227 has known in the last 1,200 years. 169 00:13:20,227 --> 00:13:23,440 And like him, you will die with the secret. 170 00:13:23,440 --> 00:13:25,920 You might as well know the rest of the lie. 171 00:13:25,920 --> 00:13:29,717 Behold the great god of Mineworld! 172 00:13:30,695 --> 00:13:35,003 (laughing) (dramatic music) 173 00:13:35,003 --> 00:13:35,836 - No! 174 00:13:37,658 --> 00:13:38,491 Stop! 175 00:13:46,109 --> 00:13:46,942 No. 176 00:13:49,758 --> 00:13:52,230 - The sword with no blade! 177 00:13:52,230 --> 00:13:53,380 Where did you get this? 178 00:13:55,103 --> 00:13:57,403 I'm afraid it won't be of any use to you now. 179 00:13:59,699 --> 00:14:04,699 (loud buzzing) (yelling) 180 00:14:04,779 --> 00:14:07,006 Watch out for the crystals! 181 00:14:07,006 --> 00:14:09,339 (exploding) 182 00:14:27,112 --> 00:14:29,323 - If there is a world above, 183 00:14:29,323 --> 00:14:31,573 I'll find it for you, Elan. 184 00:14:35,640 --> 00:14:37,200 - Never mind me. 185 00:14:37,200 --> 00:14:38,037 Kill the boy! 186 00:14:43,777 --> 00:14:46,444 (lasers firing) 187 00:14:57,293 --> 00:15:00,307 A fitting grave for a slave of Trinia. 188 00:15:12,190 --> 00:15:13,083 - Never dig up. 189 00:15:15,285 --> 00:15:16,285 Up is Hell. 190 00:16:06,523 --> 00:16:10,106 (tense instrumental music) 191 00:16:25,330 --> 00:16:27,497 (yelling) 192 00:16:31,931 --> 00:16:34,681 (dramatic music) 193 00:16:53,423 --> 00:16:54,256 What have you got to tell me 194 00:16:54,256 --> 00:16:55,803 this time, old man? 195 00:16:56,833 --> 00:16:58,533 Is this your magnificent universe? 196 00:17:00,420 --> 00:17:03,170 (rocks crashing) 197 00:17:09,408 --> 00:17:12,158 (dramatic music) 198 00:17:30,819 --> 00:17:32,069 It's not a lie! 199 00:17:32,979 --> 00:17:34,229 It's not a lie! 200 00:17:47,677 --> 00:17:50,260 (soft popping) 201 00:18:08,057 --> 00:18:12,724 (gasping) (tense music) 202 00:18:23,071 --> 00:18:23,904 - A human. 203 00:18:29,180 --> 00:18:31,369 - I want his hair. 204 00:18:31,369 --> 00:18:32,840 - Ow, let go! 205 00:18:32,840 --> 00:18:34,005 - I get his arm. 206 00:18:34,005 --> 00:18:38,712 - Get your claws off him, you greedy swamp scum. 207 00:18:38,712 --> 00:18:40,660 Maybe the fleshy boy doesn't want 208 00:18:40,660 --> 00:18:42,827 to give up his body parts. 209 00:18:43,697 --> 00:18:44,658 Do you? 210 00:18:44,658 --> 00:18:45,970 - No. 211 00:18:45,970 --> 00:18:49,440 - Well, that's just too bad. 212 00:18:49,440 --> 00:18:51,403 Because we're going to take them anyway. 213 00:18:54,584 --> 00:18:58,084 (gentle mysterious music) 214 00:19:02,007 --> 00:19:04,243 - [Orin] I'm sorry I escaped. 215 00:19:04,243 --> 00:19:05,753 I'll go back! 216 00:19:05,753 --> 00:19:06,735 - Shut up, human. 217 00:19:06,735 --> 00:19:10,331 Your brain must have worms eating it. 218 00:19:10,331 --> 00:19:12,482 (laughing) 219 00:19:12,482 --> 00:19:13,679 It makes no sense. 220 00:19:13,679 --> 00:19:16,596 - Careful, you're bruising his arm. 221 00:19:19,039 --> 00:19:20,122 This is mine! 222 00:19:21,511 --> 00:19:22,594 - Mine, mine! 223 00:19:26,287 --> 00:19:30,943 - You'll get what I give you. 224 00:19:30,943 --> 00:19:35,943 Now who wants his teeth? 225 00:19:39,775 --> 00:19:41,735 - Gold jewels! 226 00:19:41,735 --> 00:19:43,220 - Give me that! 227 00:19:43,220 --> 00:19:45,263 - No, I found it! 228 00:19:46,175 --> 00:19:47,690 - Let me see. 229 00:19:47,690 --> 00:19:50,114 - It's mine, it's mine! 230 00:19:50,114 --> 00:19:53,800 - Let me have it, or I'll cut your hump off! 231 00:19:53,800 --> 00:19:56,050 (growling) 232 00:20:16,059 --> 00:20:18,559 (tense music) 233 00:20:24,796 --> 00:20:25,629 - Ahk? 234 00:20:32,457 --> 00:20:33,578 You! 235 00:20:33,578 --> 00:20:35,053 You're doing this! 236 00:20:35,053 --> 00:20:37,147 This is human magic. 237 00:20:37,147 --> 00:20:38,343 - No, I didn't! 238 00:20:39,920 --> 00:20:42,430 Yes, you're right. 239 00:20:42,430 --> 00:20:44,090 It is human magic. 240 00:20:44,090 --> 00:20:46,590 I can kill you the same as I killed the other two. 241 00:20:49,210 --> 00:20:50,600 Stop! 242 00:20:50,600 --> 00:20:51,953 Bring me the magic object. 243 00:20:57,500 --> 00:20:58,657 Have it your way. 244 00:20:58,657 --> 00:21:00,303 How do you want to die? 245 00:21:01,613 --> 00:21:05,033 - I bring, I bring! 246 00:21:06,740 --> 00:21:07,970 - Good. 247 00:21:07,970 --> 00:21:09,900 Now wave it just beyond my right hand. 248 00:21:21,439 --> 00:21:24,272 (energetic music) 249 00:21:33,993 --> 00:21:36,562 - [Mandroid] He's killed everyone. 250 00:21:36,562 --> 00:21:38,183 He's dangerous. 251 00:21:38,183 --> 00:21:39,183 - Dangerous? 252 00:21:40,681 --> 00:21:42,264 I'll wear his feet! 253 00:22:07,206 --> 00:22:09,539 (gun fires) 254 00:22:13,268 --> 00:22:14,457 - You've got exactly 10 seconds 255 00:22:14,457 --> 00:22:17,380 to tell me what you're doing in this swamp, 256 00:22:17,380 --> 00:22:19,730 or you'll be swimming with those two mandroids. 257 00:22:25,557 --> 00:22:28,140 What in the hell are you doing? 258 00:22:37,220 --> 00:22:38,710 Now start talking. 259 00:22:38,710 --> 00:22:41,863 - I came from Mine. 260 00:22:43,350 --> 00:22:44,310 - Damn! 261 00:22:44,310 --> 00:22:46,120 I knew you were a smuggler. 262 00:22:46,120 --> 00:22:47,230 Where's your ship? 263 00:22:47,230 --> 00:22:48,610 Ship? 264 00:22:48,610 --> 00:22:50,540 Don't play dumb with me. 265 00:22:50,540 --> 00:22:52,660 Nobody takes crystals out on foot. 266 00:22:52,660 --> 00:22:53,960 - Crystals? 267 00:22:53,960 --> 00:22:55,710 You know of the Mineworld? 268 00:22:55,710 --> 00:22:56,543 - The what? 269 00:22:56,543 --> 00:22:58,380 - The world where I came from, 270 00:22:58,380 --> 00:22:59,820 where we mine the crystals. 271 00:22:59,820 --> 00:23:01,140 - Who mines the crystals? 272 00:23:01,140 --> 00:23:02,820 - We all do. 273 00:23:02,820 --> 00:23:04,550 At least, I did until I came up here. 274 00:23:04,550 --> 00:23:07,300 - Your tongue moves faster than a water snake's, kid. 275 00:23:07,300 --> 00:23:09,180 Everyone from here to the Glass Nebula 276 00:23:09,180 --> 00:23:10,670 knows that robots have done 277 00:23:10,670 --> 00:23:13,560 all the mining for the last thousand years. 278 00:23:13,560 --> 00:23:14,430 - What's a robot? 279 00:23:14,430 --> 00:23:15,373 - Cut the crap! 280 00:23:16,740 --> 00:23:18,230 Now I want the truth. 281 00:23:18,230 --> 00:23:19,430 And fast. 282 00:23:19,430 --> 00:23:22,430 (low intense music) 283 00:23:37,628 --> 00:23:40,045 (screeching) 284 00:23:53,340 --> 00:23:55,398 - How in the hell did you-- 285 00:23:55,398 --> 00:23:56,930 - I'm not sure. 286 00:23:56,930 --> 00:23:59,730 Yeah, well, thanks anyway. 287 00:23:59,730 --> 00:24:01,823 Now beat it, kid, I've got work to do. 288 00:24:05,830 --> 00:24:08,400 - Please, I need your help! 289 00:24:08,400 --> 00:24:10,610 I promised Kallie I'd come back for him. 290 00:24:10,610 --> 00:24:12,870 - Listen, Water Snake, I saved you, 291 00:24:12,870 --> 00:24:15,020 you saved me, we're even. 292 00:24:15,020 --> 00:24:16,800 Now beat it! 293 00:24:16,800 --> 00:24:18,950 - [Arthur] I beg your pardon? 294 00:24:18,950 --> 00:24:20,703 - I wasn't talking to you, Arthur. 295 00:24:21,593 --> 00:24:22,912 - [ Arthur] Oh. 296 00:24:22,912 --> 00:24:25,995 (gentle tense music) 297 00:24:34,860 --> 00:24:36,740 - They pumped up security. 298 00:24:36,740 --> 00:24:38,483 Any sign of that patrol ship yet? 299 00:24:39,870 --> 00:24:41,460 Arthur? 300 00:24:41,460 --> 00:24:42,470 - [Arthur] Are you talking to me? 301 00:24:42,470 --> 00:24:45,820 - [Dagg] Well, who the hell do you think I'm talking to? 302 00:24:45,820 --> 00:24:47,750 - [Arthur] Well, why don't you make up your mind? 303 00:24:47,750 --> 00:24:49,300 Don't worry about the patrol. 304 00:24:49,300 --> 00:24:51,373 I'll let you know as soon as I spot it. 305 00:24:55,000 --> 00:24:56,013 Get away from me! 306 00:24:57,007 --> 00:24:58,720 Damn starfly! 307 00:24:58,720 --> 00:25:00,580 Hey, get out of here! 308 00:25:04,903 --> 00:25:05,736 Whoa! 309 00:25:07,788 --> 00:25:10,038 (laughing) 310 00:25:13,510 --> 00:25:15,100 - What are they? 311 00:25:15,100 --> 00:25:16,937 - They're pests, like you. 312 00:25:21,399 --> 00:25:23,732 (squeaking) 313 00:25:33,275 --> 00:25:34,608 - [Arthur] Dagg? 314 00:25:38,140 --> 00:25:38,973 - What is it? 315 00:25:38,973 --> 00:25:39,990 - [Arthur] The pyramid patrol ship 316 00:25:39,990 --> 00:25:43,650 will be at your present location in about 32.9 seconds. 317 00:25:43,650 --> 00:25:44,550 - 30 seconds? 318 00:25:44,550 --> 00:25:46,850 Why the hell didn't you warn me sooner? 319 00:25:46,850 --> 00:25:49,900 - [Arthur] I tried, but something was fouling my signal. 320 00:25:49,900 --> 00:25:51,610 - Come on, there's a patrol coming! 321 00:25:51,610 --> 00:25:53,217 - What's a patrol? 322 00:25:53,217 --> 00:25:55,883 - Damn! (suspenseful dramatic music) 323 00:25:55,883 --> 00:25:58,550 (lasers firing) 324 00:26:01,470 --> 00:26:03,635 Well, don't just sit there, Arthur! 325 00:26:03,635 --> 00:26:05,385 Blast those bastards! 326 00:26:14,647 --> 00:26:16,340 - [Arthur] "Keep the shields down," he says. 327 00:26:16,340 --> 00:26:18,360 There won't be any shooting. 328 00:26:18,360 --> 00:26:19,193 - [Orin] Where is he? 329 00:26:19,193 --> 00:26:21,500 - He's not anywhere, he's the ship's computer. 330 00:26:21,500 --> 00:26:22,333 - [Arthur] I wish you'd stop 331 00:26:22,333 --> 00:26:23,600 calling me a computer, Dagg. 332 00:26:23,600 --> 00:26:24,600 It's so impersonal! 333 00:26:24,600 --> 00:26:26,520 After all, your body's just a machine 334 00:26:26,520 --> 00:26:27,710 made of flesh and blood. 335 00:26:27,710 --> 00:26:28,930 How would you like it if I went around 336 00:26:28,930 --> 00:26:30,350 calling you meat brain? 337 00:26:30,350 --> 00:26:31,403 - Strap yourself in. 338 00:26:32,610 --> 00:26:33,443 Suit yourself. 339 00:26:35,120 --> 00:26:37,360 Take us out of here, Arthur. 340 00:26:38,507 --> 00:26:40,607 - [Arthur] You could say please, you know. 341 00:26:41,698 --> 00:26:44,031 (whooshing) 342 00:26:50,473 --> 00:26:53,223 (dramatic music) 343 00:26:59,939 --> 00:27:01,510 - What is that? 344 00:27:01,510 --> 00:27:02,990 - That, my little Water Snake, 345 00:27:02,990 --> 00:27:05,680 is where I'm about to do my business. 346 00:27:05,680 --> 00:27:08,050 The largest rubidimite shipping complex 347 00:27:08,050 --> 00:27:09,190 on planet Trinia. 348 00:27:09,190 --> 00:27:10,260 (crashing) 349 00:27:10,260 --> 00:27:12,250 What the hell did we hit? 350 00:27:12,250 --> 00:27:14,780 - Just the base security shield. 351 00:27:14,780 --> 00:27:16,967 - Damn, I never fly low enough. 352 00:27:23,950 --> 00:27:25,520 - [Robot] Riding in eastern base. 353 00:27:25,520 --> 00:27:28,720 Level 9, prepare for tractor B boarding. 354 00:27:28,720 --> 00:27:29,553 - [Robot] Sir. 355 00:27:30,720 --> 00:27:32,170 We've got a low altitude unscheduled 356 00:27:32,170 --> 00:27:33,720 entry coming in from the swamp. 357 00:27:34,580 --> 00:27:36,300 - Sounds like mandroids. 358 00:27:36,300 --> 00:27:38,630 They're probably running out of body parts. 359 00:27:38,630 --> 00:27:40,780 The gunners will enjoy the target practice. 360 00:27:41,700 --> 00:27:43,027 General alert. 361 00:27:43,027 --> 00:27:44,326 (dramatic music) 362 00:27:44,326 --> 00:27:49,326 All stations prepare for minimal low level attack. 363 00:27:49,929 --> 00:27:52,596 (intense music) 364 00:27:55,290 --> 00:27:56,150 - [Arthur] Sighting frequencies 365 00:27:56,150 --> 00:27:57,670 are locking on to us, Dagg. 366 00:27:57,670 --> 00:28:00,110 I hope you've got a good plan this time. 367 00:28:00,110 --> 00:28:02,340 - Give 'em a light show, Arthur. 368 00:28:02,340 --> 00:28:03,390 - [Arthur] Not that again! 369 00:28:03,390 --> 00:28:05,430 The last time we tried decoy laser fire, 370 00:28:05,430 --> 00:28:07,560 I got my aft panels vaporized! 371 00:28:07,560 --> 00:28:08,959 - Arthur! 372 00:28:08,959 --> 00:28:11,292 (whooshing) 373 00:28:16,410 --> 00:28:17,243 Heads up, kid. 374 00:28:18,729 --> 00:28:21,729 (suspenseful music) 375 00:28:25,235 --> 00:28:27,902 (lasers firing) 376 00:28:29,408 --> 00:28:30,470 - [Arthur] Ow! 377 00:28:30,470 --> 00:28:32,120 I told you it wouldn't work. 378 00:28:32,120 --> 00:28:33,110 - What's happening? 379 00:28:33,110 --> 00:28:34,720 - Just a little welcoming fire. 380 00:28:34,720 --> 00:28:35,553 Hang on. 381 00:29:00,077 --> 00:29:02,660 (laser firing) 382 00:29:06,290 --> 00:29:08,873 (laser firing) 383 00:29:15,499 --> 00:29:17,165 Oh, great! 384 00:29:17,165 --> 00:29:18,030 They've got an atomic watchdog 385 00:29:18,030 --> 00:29:19,530 sitting right on the doorstep. 386 00:29:20,870 --> 00:29:21,703 Damn! 387 00:29:21,703 --> 00:29:25,427 We need more muscle! 388 00:29:28,632 --> 00:29:30,507 I've got to find a way to knock it out. 389 00:29:31,620 --> 00:29:36,620 And there it is. 390 00:30:00,612 --> 00:30:02,406 - [Arthur] Touche! 391 00:30:02,406 --> 00:30:03,239 - [Dagg] Stow it, Arthur. 392 00:30:03,239 --> 00:30:05,250 We're not home free yet. 393 00:30:05,250 --> 00:30:08,083 (lasers blasting) 394 00:30:13,519 --> 00:30:15,623 (crashing) 395 00:30:15,623 --> 00:30:17,560 - Blasted Security Section! 396 00:30:17,560 --> 00:30:18,880 Why don't they ever tell anybody 397 00:30:18,880 --> 00:30:20,820 about their damn drills! 398 00:30:20,820 --> 00:30:21,930 - Keep an eye on the kid, Arthur. 399 00:30:21,930 --> 00:30:24,040 Don't let him out of your sight. 400 00:30:24,040 --> 00:30:26,140 - [Arthur] I'm not a babysitter, you know. 401 00:30:28,600 --> 00:30:29,433 - Okay, guys. 402 00:30:29,433 --> 00:30:30,730 Just the way we practiced it. 403 00:30:30,730 --> 00:30:32,257 Number One, you lead. 404 00:30:32,257 --> 00:30:34,310 - Excuse me, sir, I'm Number Three. 405 00:30:34,310 --> 00:30:35,143 He's One. 406 00:30:35,143 --> 00:30:35,976 - Never mind! 407 00:30:35,976 --> 00:30:36,890 Let's move it! 408 00:30:44,622 --> 00:30:47,455 (lasers blasting) 409 00:31:07,526 --> 00:31:08,609 Hit the deck! 410 00:31:10,320 --> 00:31:12,653 (exploding) 411 00:31:24,050 --> 00:31:24,883 Damn! 412 00:31:24,883 --> 00:31:26,520 They've strengthened the access doors. 413 00:31:26,520 --> 00:31:27,700 You got any bright ideas 414 00:31:27,700 --> 00:31:29,020 how we can get through that door? 415 00:31:29,020 --> 00:31:29,853 - Sorry, sir. 416 00:31:29,853 --> 00:31:32,350 I'm programmed for tactical, not engineering. 417 00:31:32,350 --> 00:31:34,183 - Bargain robots, damn! 418 00:31:39,520 --> 00:31:40,650 Arthur! 419 00:31:40,650 --> 00:31:42,020 Get off your butt and fly underneath 420 00:31:42,020 --> 00:31:43,880 that Marcabian transport ship. 421 00:31:43,880 --> 00:31:45,010 And no back talk! 422 00:31:45,010 --> 00:31:48,260 (spacecraft whooshing) 423 00:31:51,720 --> 00:31:52,553 That's good. 424 00:31:52,553 --> 00:31:54,373 Now open the upper cargo doors. 425 00:31:57,000 --> 00:31:57,983 This better work. 426 00:32:02,156 --> 00:32:04,739 (gun blasting) 427 00:32:05,733 --> 00:32:09,086 (dramatic music) 428 00:32:09,086 --> 00:32:11,753 - [Zygon] Move, and you're dead. 429 00:32:12,689 --> 00:32:15,272 (gun blasting) 430 00:32:23,810 --> 00:32:25,310 - Zygon! 431 00:32:25,310 --> 00:32:26,300 Arthur. 432 00:32:26,300 --> 00:32:27,133 - [Arthur] Yes? 433 00:32:27,133 --> 00:32:28,250 - Take us down. 434 00:32:28,250 --> 00:32:29,630 - [Arthur] I'm afraid that won't be possible. 435 00:32:29,630 --> 00:32:31,883 You see, I'm programmed to respond only to. 436 00:32:33,630 --> 00:32:35,681 - [Orin] I said take us down! 437 00:32:35,681 --> 00:32:36,919 - [Arthur] Consider it done. 438 00:32:36,919 --> 00:32:39,669 (dramatic music) 439 00:32:47,420 --> 00:32:50,423 - The penalty for rubidimite smuggling is death. 440 00:32:52,130 --> 00:32:52,963 You! 441 00:32:54,507 --> 00:32:55,944 - Kid, no! 442 00:32:55,944 --> 00:32:58,361 (gun blasts) 443 00:33:05,682 --> 00:33:08,120 We've got to get back to the ship if we can! 444 00:33:08,120 --> 00:33:10,048 - No, I'll kill him first! 445 00:33:10,048 --> 00:33:11,381 - Get down, kid! 446 00:33:16,597 --> 00:33:19,165 - Who the hell ordered this drill? 447 00:33:19,165 --> 00:33:19,998 Hey! 448 00:33:19,998 --> 00:33:20,831 - Come on, kid! 449 00:33:20,831 --> 00:33:23,087 This is our ticket out of here. 450 00:33:23,087 --> 00:33:24,045 Let me go! 451 00:33:24,045 --> 00:33:24,878 Let me go! 452 00:33:27,848 --> 00:33:30,265 Take your human hands off me! 453 00:33:31,501 --> 00:33:34,251 Get us out of here, Arthur, fast! 454 00:33:39,609 --> 00:33:40,609 - It is him. 455 00:33:42,027 --> 00:33:44,194 The Kha-Khan has returned. 456 00:33:52,257 --> 00:33:54,870 - You'll never get away with this. 457 00:33:54,870 --> 00:33:57,270 Crystal smuggling is an interplanetary offense. 458 00:33:57,270 --> 00:33:58,853 And so is kidnapping. 459 00:33:59,840 --> 00:34:00,673 Stop that! 460 00:34:00,673 --> 00:34:03,717 You have no right to go probing around inside me. 461 00:34:04,649 --> 00:34:07,732 (gentle tense music) 462 00:34:10,180 --> 00:34:13,411 - You don't want me because I can't see. 463 00:34:13,411 --> 00:34:15,153 Don't leave me, Orin. 464 00:34:15,153 --> 00:34:16,986 I'll die without you. 465 00:34:18,595 --> 00:34:20,363 - If there's a world above, 466 00:34:20,363 --> 00:34:22,510 I'll find it for you, Elan. 467 00:34:28,093 --> 00:34:30,650 - Arthur, where the hell are the personality circuits 468 00:34:30,650 --> 00:34:32,800 on these G-2 fembots? 469 00:34:32,800 --> 00:34:34,770 - [Arthur] According to the Internal Schematics Manual 470 00:34:34,770 --> 00:34:37,350 of the G-2 class government service fembot, 471 00:34:37,350 --> 00:34:39,180 all personal characteristic circuits 472 00:34:39,180 --> 00:34:40,223 are located in her. 473 00:34:43,870 --> 00:34:46,130 You're definitely looking in the wrong place. 474 00:34:46,130 --> 00:34:47,573 - Well, where are they? 475 00:34:48,440 --> 00:34:50,913 - [Arthur] They're in her posterior. 476 00:34:53,983 --> 00:34:55,803 - You wouldn't dare. 477 00:34:57,759 --> 00:34:58,676 Help, help! 478 00:35:05,420 --> 00:35:06,253 - [Orin] Dagg? 479 00:35:07,350 --> 00:35:09,620 Why do you risk your life stealing crystals? 480 00:35:09,620 --> 00:35:11,570 - Because, my little Water Snake, 481 00:35:11,570 --> 00:35:13,750 the tax collectors of this galaxy 482 00:35:13,750 --> 00:35:16,117 turn an honest worker into a slave. 483 00:35:16,117 --> 00:35:17,860 Rubidimite crystals are the main source 484 00:35:17,860 --> 00:35:19,683 of fuel for the Bordogon fleet. 485 00:35:20,690 --> 00:35:21,950 There. 486 00:35:21,950 --> 00:35:22,850 That should do it. 487 00:35:26,360 --> 00:35:28,000 - Hi. 488 00:35:28,000 --> 00:35:29,100 - That's more like it. 489 00:35:30,630 --> 00:35:31,790 - Has anyone ever told you 490 00:35:31,790 --> 00:35:34,903 that you're awfully cute for a meat body? 491 00:35:36,930 --> 00:35:38,110 - Security ran a crosscheck 492 00:35:38,110 --> 00:35:39,900 on the make of that space cruiser 493 00:35:39,900 --> 00:35:41,650 along with the description of the pilot. 494 00:35:41,650 --> 00:35:44,584 His name is Dagg Dibrimi. 495 00:35:44,584 --> 00:35:45,770 - Good. 496 00:35:45,770 --> 00:35:47,173 I'll take it from here. 497 00:35:59,197 --> 00:36:01,614 All units, security code red. 498 00:36:02,720 --> 00:36:04,120 Name Orin. 499 00:36:04,120 --> 00:36:05,940 Target is young, male, 500 00:36:05,940 --> 00:36:09,040 human, carrying a golden hilt, 501 00:36:09,040 --> 00:36:11,840 traveling in civilian service class ship, type H, 502 00:36:11,840 --> 00:36:14,060 registered to Dagg Dibrimi. 503 00:36:14,060 --> 00:36:16,074 Use any means to locate. 504 00:36:16,074 --> 00:36:18,050 Once you have the hilt, 505 00:36:18,050 --> 00:36:20,381 the boy is to be vaporized. 506 00:36:20,381 --> 00:36:23,131 (dramatic music) 507 00:36:35,635 --> 00:36:37,739 - [Dagg] Kid, this is Toga-Togo, 508 00:36:37,739 --> 00:36:41,906 the thickest den of thieves this side of Bordogon. 509 00:36:49,028 --> 00:36:52,195 (spaceship whooshing) 510 00:36:53,272 --> 00:36:54,105 - When are we going to Trinia? 511 00:36:54,105 --> 00:36:56,480 I've got to find the blade. 512 00:36:56,480 --> 00:36:58,360 - Fat chance, Water Snake. 513 00:36:58,360 --> 00:36:59,810 I've got my own business to take care of. 514 00:36:59,810 --> 00:37:01,030 - Then let me out. 515 00:37:01,030 --> 00:37:02,170 I'll find my own way back. 516 00:37:02,170 --> 00:37:03,860 You'll walk, huh? 517 00:37:03,860 --> 00:37:05,613 50 million miles through a vacuum? 518 00:37:06,510 --> 00:37:07,853 Stick around, Water Snake. 519 00:37:07,853 --> 00:37:10,640 That blade of yours may be right here. 520 00:37:10,640 --> 00:37:12,640 Let's have those landing lights, Arthur. 521 00:37:18,600 --> 00:37:20,147 Keep an eye on the Starchaser, Arthur. 522 00:37:20,147 --> 00:37:22,150 And if anyone goes near the cargo hold, 523 00:37:22,150 --> 00:37:25,114 you have my permission to blow them into Stardust. 524 00:37:25,114 --> 00:37:26,914 - [Fembot] Where are we going, Dagg? 525 00:37:28,590 --> 00:37:30,010 I'd rather not tell you. 526 00:37:30,010 --> 00:37:31,033 It's a surprise. 527 00:37:31,950 --> 00:37:33,890 Well, this is where we part. 528 00:37:35,120 --> 00:37:36,530 I hope you find your talking blade. 529 00:37:36,530 --> 00:37:37,680 - But what do I do? 530 00:37:39,040 --> 00:37:40,230 Where do I go? 531 00:37:40,230 --> 00:37:42,540 - Figuring that out, my little Water Snake, 532 00:37:42,540 --> 00:37:44,123 is what life is all about. 533 00:37:53,649 --> 00:37:55,065 - Who'll give me 250? 534 00:37:55,065 --> 00:37:56,145 I don't have 250. 535 00:37:56,145 --> 00:37:57,089 You, how about getting those heads 536 00:37:57,089 --> 00:37:58,324 together and giving me 250? 537 00:37:58,324 --> 00:38:00,957 No 250 no 250, all right 225 once, 225 twice, sold! 538 00:38:03,169 --> 00:38:04,117 - Z'Gork! 539 00:38:04,117 --> 00:38:05,590 I'd like you to meet a friend of mine. 540 00:38:05,590 --> 00:38:06,560 - G-2? 541 00:38:06,560 --> 00:38:07,910 Where'd you get a government fembot? 542 00:38:07,910 --> 00:38:08,850 - Never mind that. 543 00:38:08,850 --> 00:38:10,449 How much for her? 544 00:38:10,449 --> 00:38:11,380 - No! 545 00:38:11,380 --> 00:38:13,090 - On consignment? 546 00:38:13,090 --> 00:38:14,870 - Don't touch me. 547 00:38:14,870 --> 00:38:16,550 15% of whatever she brings. 548 00:38:16,550 --> 00:38:18,341 - I'll be back in an hour. 549 00:38:18,341 --> 00:38:19,720 - Dagg! 550 00:38:19,720 --> 00:38:21,600 - Don't waste your tears on me, honey. 551 00:38:21,600 --> 00:38:22,440 You'll rust. 552 00:38:23,536 --> 00:38:25,869 (whooshing) 553 00:38:34,446 --> 00:38:36,863 (chattering) 554 00:39:02,223 --> 00:39:04,223 - [Creature] Here, look. 555 00:39:20,650 --> 00:39:25,650 (light upbeat music) (women laughing) 556 00:39:29,929 --> 00:39:31,440 - [Magreb] Dagg, my friend! 557 00:39:31,440 --> 00:39:33,820 It has been ages! 558 00:39:33,820 --> 00:39:35,550 - Not long enough, Magreb. 559 00:39:35,550 --> 00:39:39,490 - Some men are honest, some men are thieves. 560 00:39:39,490 --> 00:39:42,440 Only Dagg Dibrimi is both. 561 00:39:42,440 --> 00:39:45,520 What brings you to the slums of Toga-Togo? 562 00:39:45,520 --> 00:39:46,353 - Money. 563 00:39:47,250 --> 00:39:48,083 - [Magreb] What else? 564 00:39:48,083 --> 00:39:50,520 - I've got a load of crystal hot off the pyramid. 565 00:39:52,420 --> 00:39:53,253 - How much? 566 00:39:53,253 --> 00:39:54,290 - 20 tons. 567 00:39:54,290 --> 00:39:56,120 Half a million, and it's yours. 568 00:39:56,120 --> 00:40:00,970 - For you, I pay special price, 200,000. 569 00:40:00,970 --> 00:40:03,040 Take it or leave it. 570 00:40:03,040 --> 00:40:06,290 - Looks like I'm not the only thief in Toga-Togo. 571 00:40:06,290 --> 00:40:08,780 - There'll be a ship waiting to pick it up 572 00:40:08,780 --> 00:40:11,693 in the Vagee Desert at noon tomorrow. 573 00:40:12,630 --> 00:40:16,650 Oh, Dagg one of my nosey men thought they saw you 574 00:40:16,650 --> 00:40:19,230 with a young boy this evening. 575 00:40:19,230 --> 00:40:22,243 My girls do not excite you anymore? 576 00:40:22,243 --> 00:40:24,493 (laughing) 577 00:40:27,010 --> 00:40:28,190 You know what to do. 578 00:40:31,771 --> 00:40:35,186 (low tense music) 579 00:40:35,186 --> 00:40:36,103 - Fortunes? 580 00:40:37,172 --> 00:40:39,130 Futures revealed? 581 00:40:39,130 --> 00:40:40,223 Five starbacks. 582 00:40:41,760 --> 00:40:43,503 You are lost, yes? 583 00:40:44,390 --> 00:40:47,780 And are searching for something of great meaning. 584 00:40:47,780 --> 00:40:49,010 - Yes! 585 00:40:49,010 --> 00:40:49,873 How did you know? 586 00:40:51,090 --> 00:40:53,930 How does the flower know to bloom? 587 00:40:53,930 --> 00:40:57,953 How do the stars know to shine? 588 00:41:00,250 --> 00:41:02,890 - Can you tell me where I'll find the blade? 589 00:41:02,890 --> 00:41:05,810 - Such is not an easy task. 590 00:41:05,810 --> 00:41:09,618 But I believe I can help you. 591 00:41:09,618 --> 00:41:13,118 (gentle mysterious music) 592 00:41:17,539 --> 00:41:19,289 The path to your goal 593 00:41:20,764 --> 00:41:23,293 is paved with danger. 594 00:41:24,420 --> 00:41:27,960 It is uncertain whether you have the strength 595 00:41:27,960 --> 00:41:30,280 to survive such a journey. 596 00:41:30,280 --> 00:41:31,633 - Tell me, please! 597 00:41:33,490 --> 00:41:36,740 - You will find what you are looking for 598 00:41:38,180 --> 00:41:43,180 in the darkest regions of the Novaluna rain forest. 599 00:41:43,950 --> 00:41:45,452 - Thank you. 600 00:41:45,452 --> 00:41:48,230 - [Silica] No, let me go, don't! 601 00:41:48,230 --> 00:41:49,590 - Silica? 602 00:41:49,590 --> 00:41:50,520 - Please! 603 00:41:50,520 --> 00:41:52,523 - Come on, honey, this won't hurt a bit. 604 00:41:53,606 --> 00:41:56,980 - Hey, that's five starbacks! 605 00:41:56,980 --> 00:41:59,633 - Please, I need your help. 606 00:42:00,620 --> 00:42:02,820 - That'll be five starbacks. 607 00:42:02,820 --> 00:42:03,993 In advance. 608 00:42:05,740 --> 00:42:06,790 - Ladies and germs, next up for the bidding 609 00:42:06,790 --> 00:42:08,780 is this young 200-year-old fembot, the perfect work slave 610 00:42:08,780 --> 00:42:09,990 for the most discerning of masters. 611 00:42:09,990 --> 00:42:11,477 Who'll start the bidding at 500 starbacks? 612 00:42:11,477 --> 00:42:12,490 (auctioneer chattering) 613 00:42:12,490 --> 00:42:13,340 - [Creature] 250! 614 00:42:14,330 --> 00:42:15,320 - She's worth more than that junked. 615 00:42:15,320 --> 00:42:16,360 Who'll go 400? 616 00:42:16,360 --> 00:42:18,220 - I've got to have her, Mizzo. 617 00:42:18,220 --> 00:42:20,557 She looks like she'd make a wonderful housemaid. 618 00:42:20,557 --> 00:42:22,933 - Your father told me never to bring you here, miss. 619 00:42:22,933 --> 00:42:26,120 This isn't the best part of town, you know? 620 00:42:26,120 --> 00:42:27,270 How will I explain to him 621 00:42:27,270 --> 00:42:29,130 if you take home another robot? 622 00:42:31,160 --> 00:42:32,107 - Silica! 623 00:42:32,107 --> 00:42:32,940 - Orin! 624 00:42:35,816 --> 00:42:36,980 - 400! 625 00:42:36,980 --> 00:42:37,830 - Wait! 626 00:42:37,830 --> 00:42:38,663 It's a mistake! 627 00:42:38,663 --> 00:42:39,773 She isn't a slave! 628 00:42:40,620 --> 00:42:42,050 Orin, help me! 629 00:42:42,050 --> 00:42:43,230 - If you want her, young man, 630 00:42:43,230 --> 00:42:44,450 you'll have to bid for her, 631 00:42:44,450 --> 00:42:47,252 or else I'll have you thrown out of here. 632 00:42:47,252 --> 00:42:48,604 (auctioneer chattering) 633 00:42:48,604 --> 00:42:49,437 You with the 14 noses, 634 00:42:49,437 --> 00:42:50,270 you'd think with such a bargain, 635 00:42:50,270 --> 00:42:51,103 you'd be able to sniff it out. 636 00:42:51,103 --> 00:42:52,587 Who'll give me 450, 450, 450. 637 00:42:52,587 --> 00:42:53,860 - 450. 638 00:42:53,860 --> 00:42:54,693 - 500. 639 00:42:54,693 --> 00:42:55,526 - We got a 500. 640 00:42:55,526 --> 00:42:57,113 Come on, all you people out there. 641 00:42:57,113 --> 00:42:58,131 (auctioneer chattering) 642 00:42:58,131 --> 00:42:59,459 - [Man] 550. 643 00:42:59,459 --> 00:43:00,292 - 550. 644 00:43:00,292 --> 00:43:01,125 We got a 550. 645 00:43:01,125 --> 00:43:01,984 Who'll make it 6? - 600! 646 00:43:01,984 --> 00:43:02,817 - 600, we got 600. 647 00:43:02,817 --> 00:43:05,826 650, who'll go 650, right here 650? 648 00:43:05,826 --> 00:43:07,410 - 650! 649 00:43:07,410 --> 00:43:08,243 - [Girl] Seven! 650 00:43:08,243 --> 00:43:09,840 - We got 700, 700. 651 00:43:09,840 --> 00:43:12,130 - 750! - 800! 652 00:43:12,130 --> 00:43:12,963 - 850! 653 00:43:14,069 --> 00:43:16,787 - 850, 850-- - One thousand! 654 00:43:16,787 --> 00:43:17,822 - 2,000! 655 00:43:17,822 --> 00:43:18,715 - You're crazy! 656 00:43:18,715 --> 00:43:20,110 - I can't believe it, 2,000! 657 00:43:20,110 --> 00:43:21,110 It's unbelievable, I'm getting 2,000. 658 00:43:21,110 --> 00:43:23,780 Going once, going twice, sold! 659 00:43:23,780 --> 00:43:24,613 - Yay! 660 00:43:25,920 --> 00:43:28,010 - Well, how much did we get? 661 00:43:28,010 --> 00:43:30,043 A mere 2,000 starbacks. 662 00:43:30,043 --> 00:43:31,300 - 2,000? 663 00:43:31,300 --> 00:43:32,930 Who the hell bought it, the governor? 664 00:43:32,930 --> 00:43:36,410 - No, this fine young gentleman. 665 00:43:36,410 --> 00:43:37,303 - Water Snake! 666 00:43:38,230 --> 00:43:39,710 - They tried to take Silica! 667 00:43:39,710 --> 00:43:40,730 I got her back for you. 668 00:43:40,730 --> 00:43:42,580 - How would you like to pay for that? 669 00:43:43,597 --> 00:43:45,343 Starbacks or gold? 670 00:43:46,180 --> 00:43:47,453 - What's a starback? 671 00:43:49,784 --> 00:43:52,250 If you can't pay, then I own you. 672 00:43:52,250 --> 00:43:54,190 It's the law. 673 00:43:54,190 --> 00:43:56,313 Sorry, kid, it's the law. 674 00:44:01,410 --> 00:44:02,400 - Hold it, Z'Gork! 675 00:44:10,911 --> 00:44:13,134 - You're some practical joker, Dagg. 676 00:44:13,134 --> 00:44:15,620 For a while there you almost had me fooled. 677 00:44:15,620 --> 00:44:16,453 - [Dagg] Yeah. 678 00:44:17,790 --> 00:44:20,070 - You two, follow them! 679 00:44:30,720 --> 00:44:31,560 - Can you run as quickly 680 00:44:31,560 --> 00:44:33,629 as you screw things up, Water Snake? 681 00:44:33,629 --> 00:44:34,462 - What? 682 00:44:37,270 --> 00:44:40,270 (suspenseful music) 683 00:45:01,000 --> 00:45:03,833 (lasers blasting) 684 00:45:10,432 --> 00:45:13,765 (low suspenseful music) 685 00:45:30,639 --> 00:45:33,056 - [Dagg] Arthur, open her up! 686 00:46:02,241 --> 00:46:04,450 - [Intercom] Market Transport 33517 687 00:46:04,450 --> 00:46:06,266 arriving at eastern base. 688 00:46:06,266 --> 00:46:09,450 Level 9, prepare for tractor B boarding. 689 00:46:09,450 --> 00:46:10,740 - The Phi Antara system 690 00:46:10,740 --> 00:46:12,930 will be secured within two weeks. 691 00:46:12,930 --> 00:46:14,720 As soon as our forces return 692 00:46:14,720 --> 00:46:16,290 from Raya and Horbinot, 693 00:46:16,290 --> 00:46:18,760 we'll be ready for the final action. 694 00:46:18,760 --> 00:46:21,360 - Major Tagani, what's the status 695 00:46:21,360 --> 00:46:23,864 of Dibrimi and the boy? 696 00:46:23,864 --> 00:46:26,157 - They've escaped our men in Toga-Togo, 697 00:46:26,157 --> 00:46:28,610 but the secret police have a lead on them. 698 00:46:28,610 --> 00:46:31,963 - Do I have to program every robot myself? 699 00:46:33,700 --> 00:46:35,430 Send out a sub-frequency order 700 00:46:35,430 --> 00:46:37,840 to all mechanicals in this sector. 701 00:46:37,840 --> 00:46:39,240 I want that boy found 702 00:46:39,240 --> 00:46:41,363 and destroyed at all costs. 703 00:46:42,330 --> 00:46:45,310 - If I may, sir, why all the fuss over one boy? 704 00:46:45,310 --> 00:46:50,090 12000 years ago, there was just one. 705 00:46:50,090 --> 00:46:52,833 This time, there will be no mistakes. 706 00:46:53,670 --> 00:46:55,140 I will not fail. 707 00:46:58,180 --> 00:47:00,080 - Novaluna rain forest? 708 00:47:00,080 --> 00:47:01,460 Forget it, kid. 709 00:47:01,460 --> 00:47:02,470 I haven't got enough time 710 00:47:02,470 --> 00:47:04,250 to make it to the Vagee Desert, 711 00:47:04,250 --> 00:47:07,000 let alone go on some wild-goose chase to Novaluna. 712 00:47:07,000 --> 00:47:09,520 Gotta find the blade, I know. 713 00:47:09,520 --> 00:47:11,560 Don't you ever think of anything else? 714 00:47:11,560 --> 00:47:14,160 Like warp racing or girls? 715 00:47:14,160 --> 00:47:15,360 - I think of my brother. 716 00:47:16,656 --> 00:47:17,774 And Elan. 717 00:47:17,774 --> 00:47:18,730 - Elan? 718 00:47:18,730 --> 00:47:20,680 Oh, your girlfriend, huh? 719 00:47:20,680 --> 00:47:21,980 Why don't I take you to her 720 00:47:21,980 --> 00:47:23,430 after I'm done in the desert? 721 00:47:24,300 --> 00:47:26,733 - She's, she's dead. 722 00:47:29,690 --> 00:47:31,330 - Sorry, Water Snake. 723 00:47:31,330 --> 00:47:32,770 - Zygon killed her. 724 00:47:32,770 --> 00:47:34,420 - Oh, now don't start that again. 725 00:47:37,431 --> 00:47:39,764 (whooshing) 726 00:48:22,963 --> 00:48:24,077 - [Man] You're late! 727 00:48:24,077 --> 00:48:27,720 - Well, the Vagee's not exactly a sandbox. 728 00:48:27,720 --> 00:48:29,797 - You have the crystals? 729 00:48:29,797 --> 00:48:31,973 - You have the money? 730 00:48:42,370 --> 00:48:44,373 Okay, Arthur, blow the ballast. 731 00:48:46,090 --> 00:48:47,303 Sorry to dump and run. 732 00:48:52,380 --> 00:48:54,173 - Just a moment. 733 00:48:56,870 --> 00:48:59,553 You are the one called Orin? 734 00:49:03,899 --> 00:49:06,300 He's worth a million starbacks. 735 00:49:06,300 --> 00:49:08,110 Dead or alive. 736 00:49:08,110 --> 00:49:10,160 - Way overpriced. 737 00:49:10,160 --> 00:49:13,860 - We could cut you in for a third. 738 00:49:13,860 --> 00:49:17,180 Nobody's life could be worth more than that. 739 00:49:17,180 --> 00:49:18,483 - Not even yours? 740 00:49:19,850 --> 00:49:21,340 If we both don't walk out of here 741 00:49:21,340 --> 00:49:23,860 in the next few seconds, my ship is programmed 742 00:49:23,860 --> 00:49:26,093 to blow the crap out of this tent. 743 00:49:32,910 --> 00:49:35,001 - Just a thought. 744 00:49:35,001 --> 00:49:40,001 Sand in the wind. 745 00:49:41,027 --> 00:49:42,690 - Step lively, kid. 746 00:49:42,690 --> 00:49:45,110 I don't trust those guys as far as I can blast them. 747 00:49:45,110 --> 00:49:46,790 - Why didn't you sell me, Dagg? 748 00:49:46,790 --> 00:49:48,510 You could have got back the money I owe you. 749 00:49:48,510 --> 00:49:51,073 - Those cutthroats would have peeled you like a grape. 750 00:50:06,045 --> 00:50:08,560 Looks like you're my good luck charm, Water Snake. 751 00:50:08,560 --> 00:50:09,393 I didn't think we were going 752 00:50:09,393 --> 00:50:10,650 to get out of there alive. 753 00:50:12,820 --> 00:50:15,180 Now where the hell did he come from? 754 00:50:15,180 --> 00:50:17,660 - [Arthur] Will somebody get rid of that energized pest? 755 00:50:17,660 --> 00:50:19,729 He's fouling my instruments! 756 00:50:19,729 --> 00:50:20,562 - What? 757 00:50:20,562 --> 00:50:21,413 What are you doing? 758 00:50:26,166 --> 00:50:27,328 No. 759 00:50:27,328 --> 00:50:29,093 I think it's trying to tell us something. 760 00:50:30,071 --> 00:50:32,404 (whooshing) 761 00:50:39,517 --> 00:50:41,560 Dagg, I think those desert men 762 00:50:41,560 --> 00:50:42,710 gave us more than gold. 763 00:50:43,610 --> 00:50:45,280 - Damn! - It's a time bomb! 764 00:50:45,280 --> 00:50:47,650 Don't just stand there, get rid of it! 765 00:50:47,650 --> 00:50:48,550 - [Dagg] Bastards! 766 00:50:52,591 --> 00:50:54,008 - Any second now. 767 00:50:55,590 --> 00:50:57,787 - I'd pay half my share to see the look 768 00:50:57,787 --> 00:51:00,410 on the big one's face when he's blown 769 00:51:00,410 --> 00:51:01,916 into cosmic dust. 770 00:51:01,916 --> 00:51:04,166 (laughing) 771 00:51:06,249 --> 00:51:08,582 (whooshing) 772 00:51:27,381 --> 00:51:29,548 (beeping) 773 00:51:30,830 --> 00:51:33,020 - They were here less than an hour ago. 774 00:51:33,020 --> 00:51:34,170 - It won't be long now. 775 00:51:40,100 --> 00:51:43,667 - [Dagg] All right, all right, I'll take you to Novaluna. 776 00:51:47,047 --> 00:51:49,297 - Can the blind be made to see in your world? 777 00:51:50,140 --> 00:51:51,000 - Sometimes. 778 00:51:51,000 --> 00:51:53,160 And it's not my world. 779 00:51:53,160 --> 00:51:56,170 - I hope some day my little brother can see your world. 780 00:51:56,170 --> 00:51:57,363 I'm going back for him. 781 00:51:58,520 --> 00:51:59,920 As soon as I find the blade. 782 00:52:00,810 --> 00:52:02,159 - Lunchtime! 783 00:52:02,159 --> 00:52:03,890 (loud crashing) 784 00:52:03,890 --> 00:52:05,263 - What the hell? 785 00:52:06,670 --> 00:52:07,560 I thought I told you 786 00:52:07,560 --> 00:52:10,420 to stay clear of the treetops, Arthur. 787 00:52:10,420 --> 00:52:12,423 - [Arthur] We're nowhere near the treetops! 788 00:52:13,941 --> 00:52:15,710 - [Robot] That was just a warning shot. 789 00:52:15,710 --> 00:52:18,150 Reduce speed and prepare for boarding. 790 00:52:18,150 --> 00:52:19,970 - Don't bother with the shields. 791 00:52:19,970 --> 00:52:23,172 That 'bot's about to get a laser enema. 792 00:52:23,172 --> 00:52:28,172 (lasers blasting) (energetic music) 793 00:52:36,645 --> 00:52:38,544 Dusted the little bugger! 794 00:52:38,544 --> 00:52:41,294 (building music) 795 00:52:43,620 --> 00:52:45,080 - [Arthur] Nice going, Dagg. 796 00:52:45,080 --> 00:52:47,430 You just fell for the oldest trick in the book. 797 00:52:48,511 --> 00:52:51,111 - [Dagg] If you're so smart, why didn't you warn me? 798 00:52:53,543 --> 00:52:55,663 - Mounted one and two, move in. 799 00:52:59,430 --> 00:53:02,670 - They've got the whole damn force after us. 800 00:53:02,670 --> 00:53:04,770 There's only one thing we can do. 801 00:53:04,770 --> 00:53:05,940 - [Arthur] Good idea. 802 00:53:05,940 --> 00:53:07,440 I'll transmit our surrender. 803 00:53:07,440 --> 00:53:09,390 - [Dagg] Nobody's surrendering! 804 00:53:09,390 --> 00:53:10,413 We're gonna play a little game 805 00:53:10,413 --> 00:53:12,197 of chicken with them. 806 00:53:12,197 --> 00:53:16,030 - [Arthur] You're joking! 807 00:53:16,030 --> 00:53:18,280 (neighing) 808 00:53:45,477 --> 00:53:47,540 - Five behind us, Dagg! 809 00:53:47,540 --> 00:53:49,220 - Give me full retros, Arthur. 810 00:53:49,220 --> 00:53:50,870 - [Arthur] I'll do no such thing. 811 00:53:59,720 --> 00:54:01,307 - [Dagg] Give it everything you've got, Arthur. 812 00:54:01,307 --> 00:54:03,407 We've got to make it over those mountains. 813 00:54:08,156 --> 00:54:10,239 - [Arthur] Dagg, I'm hurt! 814 00:54:10,239 --> 00:54:12,496 - Try to keep your systems functioning, Arthur. 815 00:54:12,496 --> 00:54:15,252 Just give me time to land this thing. 816 00:54:15,252 --> 00:54:18,327 Come on, Arthur, just a few more seconds. 817 00:54:18,327 --> 00:54:21,244 - [Arthur] I think I'm dying, Dagg. 818 00:54:23,433 --> 00:54:26,982 If there's a Heaven for computers, I. 819 00:54:26,982 --> 00:54:28,982 I'll be thinking of you. 820 00:54:31,393 --> 00:54:32,320 - Arthur? 821 00:54:32,320 --> 00:54:33,153 Arthur? 822 00:54:34,101 --> 00:54:37,518 (whooshing and crashing) 823 00:55:01,467 --> 00:55:05,050 - Zygon will want this one for questioning. 824 00:55:12,368 --> 00:55:15,118 (bird squwaking) 825 00:55:35,901 --> 00:55:38,068 - Whoa, you organic beast! 826 00:55:39,227 --> 00:55:41,350 Really, Miss, next time I hope 827 00:55:41,350 --> 00:55:43,083 you let me take a gravity cycle. 828 00:55:44,460 --> 00:55:46,490 The boy from the auction! 829 00:55:46,490 --> 00:55:49,240 Bordogon security has an all-points on him. 830 00:55:49,240 --> 00:55:51,050 I'll radio them at once. 831 00:55:51,050 --> 00:55:53,300 - [Aviana] You do, and you'll be a sanitation robot 832 00:55:53,300 --> 00:55:55,750 for the next 500 years. 833 00:55:55,750 --> 00:55:58,010 We'll take him back to the palace. 834 00:55:58,010 --> 00:55:59,210 - [Robot] But Miss! 835 00:55:59,210 --> 00:56:00,043 - [Aviana] Now! 836 00:56:10,429 --> 00:56:13,179 (dramatic music) 837 00:56:20,766 --> 00:56:23,516 (bird squawking) 838 00:56:36,302 --> 00:56:37,969 - Are you all right? 839 00:56:39,044 --> 00:56:39,877 - Elan? 840 00:56:41,870 --> 00:56:43,940 - My name is Aviana. 841 00:56:43,940 --> 00:56:44,773 Who are you? 842 00:56:46,660 --> 00:56:47,493 - I'm Orin. 843 00:56:48,410 --> 00:56:49,650 Where am I? 844 00:56:49,650 --> 00:56:51,170 - You're in the most heavily guarded 845 00:56:51,170 --> 00:56:52,710 bedroom in this star system, 846 00:56:52,710 --> 00:56:55,480 so don't get any ideas. 847 00:56:55,480 --> 00:56:56,533 - Ideas? 848 00:56:58,050 --> 00:56:59,518 About what? 849 00:56:59,518 --> 00:57:01,350 - Judging by the ridiculous sums 850 00:57:01,350 --> 00:57:03,680 you spend on surplus fembots, 851 00:57:03,680 --> 00:57:05,170 I guess the police have good reason 852 00:57:05,170 --> 00:57:06,520 to be tracking you. 853 00:57:06,520 --> 00:57:07,353 - Police? 854 00:57:08,473 --> 00:57:09,306 Dagg! 855 00:57:18,346 --> 00:57:22,013 (gentle instrumental music) 856 00:57:24,231 --> 00:57:25,950 - You better take it easy. 857 00:57:25,950 --> 00:57:27,410 Who was Elan? 858 00:57:27,410 --> 00:57:28,243 - A friend. 859 00:57:29,600 --> 00:57:30,790 From the mines. 860 00:57:30,790 --> 00:57:31,790 - The crystal mines? 861 00:57:33,350 --> 00:57:35,860 So you're a crystal runner! 862 00:57:35,860 --> 00:57:37,880 Had a friend on the inside, huh? 863 00:57:37,880 --> 00:57:39,130 - Yes. 864 00:57:39,130 --> 00:57:40,350 But Dagg said everyone knows 865 00:57:40,350 --> 00:57:42,420 there are no humans in the mines. 866 00:57:42,420 --> 00:57:44,080 How is it that you know about my people? 867 00:57:44,080 --> 00:57:45,220 - Your people? 868 00:57:45,220 --> 00:57:47,050 What are you talking about? 869 00:57:47,050 --> 00:57:48,890 - I dug my way up from the Mineworld. 870 00:57:48,890 --> 00:57:50,580 The hilt said that-- 871 00:57:50,580 --> 00:57:52,150 - Is this what you're looking for? 872 00:57:52,150 --> 00:57:53,770 - Careful! 873 00:57:53,770 --> 00:57:56,290 - I think the crash scrambled your brains! 874 00:57:56,290 --> 00:57:58,140 Humans in the mines! 875 00:57:58,140 --> 00:58:00,160 My father would never allow it! 876 00:58:00,160 --> 00:58:01,160 - Who is your father? 877 00:58:01,160 --> 00:58:02,743 - Why, Morbro, of course. 878 00:58:03,969 --> 00:58:04,802 - Morbro? 879 00:58:04,802 --> 00:58:08,000 - Supreme Governor of the Bordogon system. 880 00:58:08,000 --> 00:58:10,490 Don't tell me you've never heard of him! 881 00:58:10,490 --> 00:58:11,610 - I'm getting sick and tired 882 00:58:11,610 --> 00:58:12,760 of never understanding. 883 00:58:14,730 --> 00:58:16,363 Where is the truth you promised? 884 00:58:28,580 --> 00:58:31,220 - [Robot] Shall I take him to the police now, Miss? 885 00:58:31,220 --> 00:58:32,053 - No! 886 00:58:38,510 --> 00:58:40,910 My planetary history lessons! 887 00:58:40,910 --> 00:58:42,403 - What? - Come on! 888 00:58:44,439 --> 00:58:47,570 (dramatic music) 889 00:58:47,570 --> 00:58:49,580 - [Zygon] Try to imagine a needle 890 00:58:49,580 --> 00:58:51,650 the thickness of a human hair 891 00:58:51,650 --> 00:58:54,610 slowly thrust between your eyes 892 00:58:54,610 --> 00:58:56,340 and penetrating your skull. 893 00:58:56,340 --> 00:58:58,640 - I'd rather not, if it's all the same to you. 894 00:59:00,240 --> 00:59:01,130 - [Robot] Ready, sir. 895 00:59:01,130 --> 00:59:03,710 - Last chance, Mr. Dibrimi. 896 00:59:03,710 --> 00:59:05,450 Where is the boy? 897 00:59:05,450 --> 00:59:07,330 - I told you, we all crashed together. 898 00:59:07,330 --> 00:59:09,110 That was the last I saw of him. 899 00:59:11,710 --> 00:59:15,006 (whirring) (screaming) 900 00:59:15,006 --> 00:59:17,248 - Where is the boy? 901 00:59:17,248 --> 00:59:18,885 - I don't know. 902 00:59:18,885 --> 00:59:20,635 I swear I don't know. 903 00:59:22,334 --> 00:59:26,644 (whirring) (screaming) 904 00:59:26,644 --> 00:59:27,530 - [Robot] Religious myth. 905 00:59:27,530 --> 00:59:31,123 Entry number 111.3. 906 00:59:31,123 --> 00:59:32,420 The Book of Kha-Khan. 907 00:59:32,420 --> 00:59:34,240 - [Aviana] I knew it was in here! 908 00:59:34,240 --> 00:59:35,960 Tell us about this. 909 00:59:35,960 --> 00:59:38,140 - [Robot] According to The Book of Kha-Khan, 910 00:59:38,140 --> 00:59:42,090 1,200 years ago, a human possessing a golden hilt 911 00:59:42,090 --> 00:59:45,240 was reported to have crushed a planetary dictatorship 912 00:59:45,240 --> 00:59:47,380 which spanned 52 solar systems. 913 00:59:47,380 --> 00:59:48,440 - It's him! 914 00:59:48,440 --> 00:59:50,260 The face on the blade! 915 00:59:50,260 --> 00:59:51,670 - [Robot] 600 years later, 916 00:59:51,670 --> 00:59:53,810 another possessed of a bladeless sword 917 00:59:53,810 --> 00:59:56,050 freed Galaxy 13 from a tyrant 918 00:59:56,050 --> 00:59:58,730 by the name of Nexus, who attempted to enslave 919 00:59:58,730 --> 01:00:02,520 the entire population with electronic mind control. 920 01:00:02,520 --> 01:00:04,230 - I must find the blade! 921 01:00:04,230 --> 01:00:05,510 Tell me where it is. 922 01:00:05,510 --> 01:00:06,540 Please! 923 01:00:06,540 --> 01:00:07,550 - [Robot] There is no record 924 01:00:07,550 --> 01:00:09,260 of the blade's continued existence 925 01:00:09,260 --> 01:00:11,060 since the defeat of Nexus. 926 01:00:11,060 --> 01:00:14,420 It was presumed lost after the final battle on Trinia. 927 01:00:14,420 --> 01:00:15,441 - Trinia? 928 01:00:15,441 --> 01:00:17,430 But where on Trinia? 929 01:00:17,430 --> 01:00:18,980 - [Robot] There is no record of the blade's 930 01:00:18,980 --> 01:00:20,980 continued existence since the defeat. 931 01:00:20,980 --> 01:00:22,630 - I've got to get back to Trinia. 932 01:00:23,500 --> 01:00:24,884 - A hilt. 933 01:00:24,884 --> 01:00:26,610 And humans in the mine. 934 01:00:26,610 --> 01:00:28,300 My father can help you! 935 01:00:28,300 --> 01:00:29,730 - Begging your pardon, Miss, 936 01:00:29,730 --> 01:00:31,543 but he is a wanted man. 937 01:00:32,460 --> 01:00:33,663 Your father would likely have him 938 01:00:33,663 --> 01:00:35,983 arrested and ask questions later. 939 01:00:37,700 --> 01:00:39,620 - If my father can't help us, 940 01:00:39,620 --> 01:00:42,500 we'll just have to help ourselves. 941 01:00:42,500 --> 01:00:44,640 Mizzo, fuel up the ship. 942 01:00:44,640 --> 01:00:46,267 We're going to Trinia. 943 01:00:47,429 --> 01:00:50,270 (beeping) 944 01:00:50,270 --> 01:00:52,190 - Sir, an unscheduled craft just came out 945 01:00:52,190 --> 01:00:54,290 of sub-space on arrival coordinates. 946 01:00:54,290 --> 01:00:55,713 Identity scan indicates it's 947 01:00:55,713 --> 01:00:58,800 a personal transport belonging to. 948 01:00:58,800 --> 01:01:00,520 Supreme Governor Morbro! 949 01:01:00,520 --> 01:01:02,010 - Route it through. 950 01:01:02,010 --> 01:01:02,923 I'll alert Zygon. 951 01:01:12,350 --> 01:01:14,350 - Are you sure this will work? 952 01:01:14,350 --> 01:01:15,840 - Trust me. 953 01:01:15,840 --> 01:01:17,890 - [Robot] This is a restricted area. 954 01:01:17,890 --> 01:01:19,930 No one may enter without prior permission 955 01:01:19,930 --> 01:01:22,576 from the Commissioner of Mining. 956 01:01:22,576 --> 01:01:24,176 - I think we better leave, Miss. 957 01:01:25,230 --> 01:01:26,730 - Show him the search warrant. 958 01:01:28,060 --> 01:01:30,950 - I'm sorry, this is a restricted area. 959 01:01:30,950 --> 01:01:33,310 No one may enter without prior permission-- 960 01:01:33,310 --> 01:01:34,230 - [Aviana] Mizzo, shoot him! 961 01:01:34,230 --> 01:01:35,360 - But Miss! 962 01:01:35,360 --> 01:01:37,389 - I said shoot him! 963 01:01:37,389 --> 01:01:39,688 (gun blasts) 964 01:01:39,688 --> 01:01:41,494 - I hope you know what you're doing. 965 01:01:41,494 --> 01:01:43,077 - [Aviana] So do I. 966 01:01:45,380 --> 01:01:46,293 - Let me try. 967 01:01:55,287 --> 01:01:58,037 (dramatic music) 968 01:02:00,285 --> 01:02:01,900 - There must be an elevator to the mine 969 01:02:01,900 --> 01:02:03,013 around here somewhere. 970 01:02:04,838 --> 01:02:07,588 (dramatic music) 971 01:02:20,966 --> 01:02:24,440 Oh, Commissioner, I'm glad you're here. 972 01:02:24,440 --> 01:02:25,724 Orin, tell Commissioner Zygon 973 01:02:25,724 --> 01:02:27,440 what you told me. 974 01:02:27,440 --> 01:02:29,030 I don't have to tell him. 975 01:02:29,030 --> 01:02:31,458 He knows all about the humans in the mines. 976 01:02:31,458 --> 01:02:33,028 - Orin! 977 01:02:33,028 --> 01:02:34,690 - Put down the hilt, boy. 978 01:02:34,690 --> 01:02:35,773 The game is over. 979 01:02:36,800 --> 01:02:40,390 His story of the mine is just a clever diversion. 980 01:02:40,390 --> 01:02:42,210 We've already caught his partner. 981 01:02:42,210 --> 01:02:43,423 Dibrimi, isn't it? 982 01:02:44,300 --> 01:02:47,030 He confessed everything about the crystal raid 983 01:02:47,030 --> 01:02:49,353 and your little escapade in the Vagee Desert. 984 01:02:50,320 --> 01:02:52,206 - Orin, is it true? 985 01:02:52,206 --> 01:02:53,143 - Murderer! 986 01:02:53,143 --> 01:02:55,893 (dramatic music) 987 01:03:00,317 --> 01:03:01,150 - No! 988 01:03:05,879 --> 01:03:06,962 You, a robot? 989 01:03:08,100 --> 01:03:08,960 - No. 990 01:03:08,960 --> 01:03:10,640 Not just a robot. 991 01:03:10,640 --> 01:03:12,760 I am the robot. 992 01:03:12,760 --> 01:03:14,000 - Nexus! 993 01:03:14,000 --> 01:03:17,140 - The young Kha-Khan is perceptive for a human. 994 01:03:17,140 --> 01:03:19,139 I have been putting the pieces back together 995 01:03:19,139 --> 01:03:21,487 for over a thousand years. 996 01:03:21,487 --> 01:03:23,070 - Mizzo, blast him! 997 01:03:26,407 --> 01:03:28,970 You'll never succeed, Zygon. 998 01:03:28,970 --> 01:03:31,060 It would take millions of robots 999 01:03:31,060 --> 01:03:34,180 hundreds of years to take over the system. 1000 01:03:34,180 --> 01:03:38,100 - You are as blind as you are mortal, my dear. 1001 01:03:38,100 --> 01:03:40,900 I not only have millions of robots, 1002 01:03:40,900 --> 01:03:42,322 they have been slowly taking over 1003 01:03:42,322 --> 01:03:45,090 for the last 12 centuries. 1004 01:03:45,090 --> 01:03:47,660 Trinia, like dozens of other planets, 1005 01:03:47,660 --> 01:03:49,890 was conquered by my forces, 1006 01:03:49,890 --> 01:03:51,060 its human population 1007 01:03:51,060 --> 01:03:53,550 driven underground to mine the crystals, 1008 01:03:53,550 --> 01:03:55,410 allowing me to reprogram thousands 1009 01:03:55,410 --> 01:03:58,520 of your mining robots into soldiers. 1010 01:03:58,520 --> 01:04:00,060 - [Orin] I swear I'll stop you. 1011 01:04:00,060 --> 01:04:01,560 And if not me, then another. 1012 01:04:01,560 --> 01:04:04,270 - There is no stopping evolution. 1013 01:04:04,270 --> 01:04:07,050 From the primordial ooze to man. 1014 01:04:07,050 --> 01:04:09,073 From man to robot. 1015 01:04:09,970 --> 01:04:13,510 The dinosaur went extinct, and so shall you. 1016 01:04:13,510 --> 01:04:15,610 The Kha-Khan stopped me last time. 1017 01:04:15,610 --> 01:04:17,140 This time, you have only served 1018 01:04:17,140 --> 01:04:19,230 to hasten the inevitable. 1019 01:04:19,230 --> 01:04:23,890 Without this, you are but a weak piece of flesh. 1020 01:04:23,890 --> 01:04:27,733 Tell me, Kha-Khan, what is the secret of its power? 1021 01:04:29,966 --> 01:04:32,230 - I don't know. 1022 01:04:32,230 --> 01:04:33,063 - You know. 1023 01:04:34,322 --> 01:04:35,822 And you will talk. 1024 01:04:47,859 --> 01:04:48,692 - Arthur? 1025 01:04:50,460 --> 01:04:51,623 - [Arthur] Where am I? 1026 01:04:53,480 --> 01:04:54,423 Oh, dear! 1027 01:04:55,640 --> 01:04:57,060 What have you done to me? 1028 01:04:57,060 --> 01:04:57,900 I'm naked! 1029 01:04:57,900 --> 01:05:00,497 Put my ship back on, you perverted fembot! 1030 01:05:01,930 --> 01:05:03,980 - I was only trying to help. 1031 01:05:03,980 --> 01:05:06,203 Ungrateful son of a bit! 1032 01:05:06,203 --> 01:05:08,453 (shocking) 1033 01:05:10,850 --> 01:05:13,400 - My head's making enough racket without your help. 1034 01:05:17,152 --> 01:05:17,985 - Dagg! 1035 01:05:17,985 --> 01:05:19,280 I thought you were dead! 1036 01:05:19,280 --> 01:05:21,500 - [Dagg] You thought right, Water Snake. 1037 01:05:21,500 --> 01:05:24,670 - [Robot] Battalion Commander Argo to flight deck 9. 1038 01:05:24,670 --> 01:05:27,070 Battalion Commander Argo to flight deck 9. 1039 01:05:27,070 --> 01:05:29,300 - There simply aren't enough robot troops in this sector 1040 01:05:29,300 --> 01:05:31,810 to successfully take over the Bordogon system. 1041 01:05:31,810 --> 01:05:34,340 To attack now would be futile, sir. 1042 01:05:34,340 --> 01:05:36,650 - We must strike now. 1043 01:05:36,650 --> 01:05:38,260 It won't be long before Morbro 1044 01:05:38,260 --> 01:05:39,720 realizes his daughter is missing 1045 01:05:39,720 --> 01:05:41,310 and tracks her here. 1046 01:05:41,310 --> 01:05:42,490 If he discovers what we're doing, 1047 01:05:42,490 --> 01:05:45,150 he could mount a counteroffensive. 1048 01:05:45,150 --> 01:05:46,822 I'm one solar system away 1049 01:05:46,822 --> 01:05:48,520 from complete subjugation 1050 01:05:48,520 --> 01:05:50,403 of intelligent organic life. 1051 01:05:52,200 --> 01:05:54,730 I will not fail this time. 1052 01:05:54,730 --> 01:05:55,940 What is our present status? 1053 01:05:55,940 --> 01:05:58,370 All ships are being armed with xenon warheads. 1054 01:05:58,370 --> 01:05:59,440 15 attack battalions 1055 01:05:59,440 --> 01:06:01,730 of 1,000 troops each are standing ready. 1056 01:06:01,730 --> 01:06:04,700 The last five battle cruisers are still under construction. 1057 01:06:04,700 --> 01:06:06,840 - We'll have to make do without them. 1058 01:06:06,840 --> 01:06:10,520 We have two things in our favor, surprise 1059 01:06:10,520 --> 01:06:14,010 and something very dear to the Supreme Governor. 1060 01:06:14,010 --> 01:06:15,710 He'll think twice before he destroys 1061 01:06:15,710 --> 01:06:17,973 a warship with his daughter aboard. 1062 01:06:19,100 --> 01:06:20,470 - It must have been horrible 1063 01:06:20,470 --> 01:06:23,140 slaving in the mine your entire life. 1064 01:06:23,140 --> 01:06:24,040 - It was horrible. 1065 01:06:25,160 --> 01:06:26,860 But not as horrible as the thought of my people 1066 01:06:26,860 --> 01:06:28,360 suffering at this very moment, 1067 01:06:29,310 --> 01:06:31,570 their entire world one big lie. 1068 01:06:31,570 --> 01:06:32,710 I failed them. 1069 01:06:34,380 --> 01:06:35,350 I found a new world, 1070 01:06:35,350 --> 01:06:37,290 but they'll never know it exists. 1071 01:06:37,290 --> 01:06:39,443 All I had to do was find a stupid blade. 1072 01:06:40,500 --> 01:06:41,423 And I failed. 1073 01:06:44,490 --> 01:06:46,290 - I'm sorry. 1074 01:06:46,290 --> 01:06:49,760 If I hadn't been so impulsive, you might've succeeded. 1075 01:06:49,760 --> 01:06:51,650 - No. 1076 01:06:51,650 --> 01:06:53,260 - No, it wasn't your fault. 1077 01:06:53,260 --> 01:06:55,223 - You don't understand, Orin. 1078 01:06:57,320 --> 01:06:59,070 I didn't take you back here 1079 01:06:59,070 --> 01:07:00,920 because I wanted to help you 1080 01:07:00,920 --> 01:07:02,163 free your people. 1081 01:07:04,798 --> 01:07:06,303 I did it for me. 1082 01:07:07,230 --> 01:07:09,823 Because I wanted to be with you. 1083 01:07:10,980 --> 01:07:11,833 Because. 1084 01:07:22,933 --> 01:07:25,933 (suspenseful music) 1085 01:07:28,095 --> 01:07:29,000 Where are you taking me? 1086 01:07:29,000 --> 01:07:30,917 - Let go of her! - Orin! 1087 01:07:36,140 --> 01:07:37,690 - You're lucky, Water Snake. 1088 01:07:37,690 --> 01:07:39,193 He hit you with the soft end. 1089 01:07:43,350 --> 01:07:45,451 - [Henchman] The attack force is ready, Zygon. 1090 01:07:45,451 --> 01:07:48,380 Bordogon's planetary radar sources are being jammed. 1091 01:07:48,380 --> 01:07:50,870 Battalion commanders are awaiting your orders. 1092 01:07:50,870 --> 01:07:55,250 - Thousands of years ago, on some obscure planet, 1093 01:07:55,250 --> 01:07:57,140 a primitive chess computer was 1094 01:07:57,140 --> 01:08:01,400 the first inorganic mind to beat man. 1095 01:08:01,400 --> 01:08:05,000 In a few hours, I will be calling checkmate 1096 01:08:05,000 --> 01:08:07,110 in the last such game the humans 1097 01:08:07,110 --> 01:08:09,047 and their kind will ever play. 1098 01:08:13,239 --> 01:08:15,989 (loud whooshing) 1099 01:08:24,785 --> 01:08:27,410 (pounding) 1100 01:08:27,410 --> 01:08:29,600 - Save your knuckles, Water Snake. 1101 01:08:29,600 --> 01:08:30,737 There's no way out. 1102 01:08:35,267 --> 01:08:38,934 (light whimsical whooshing) 1103 01:08:41,038 --> 01:08:42,690 - Starfly! 1104 01:08:42,690 --> 01:08:44,293 I need your help! 1105 01:08:44,293 --> 01:08:45,703 Get me the hilt. 1106 01:08:48,780 --> 01:08:50,570 Please, I know you can do it! 1107 01:08:50,570 --> 01:08:52,350 I must have the hilt! 1108 01:08:52,350 --> 01:08:54,471 - Who the hell are you talking to? 1109 01:08:54,471 --> 01:08:56,610 - [Starfly] Don't need hilt. 1110 01:08:56,610 --> 01:08:58,440 - Yes, yes, I need it. 1111 01:08:58,440 --> 01:08:59,543 Get me the hilt! 1112 01:09:09,681 --> 01:09:12,098 (gun blasts) 1113 01:09:26,600 --> 01:09:29,979 - [Henchman] Attack Squadron Three, clear for ion-burn. 1114 01:09:29,979 --> 01:09:32,312 (whooshing) 1115 01:09:34,020 --> 01:09:36,437 - [Robot] Squadron Leader Three, all ships away. 1116 01:09:38,090 --> 01:09:40,506 - What's wrong with the screens? 1117 01:09:40,506 --> 01:09:42,673 - [Henchman] I'm not sure. 1118 01:09:55,170 --> 01:09:56,003 That did it! 1119 01:10:00,790 --> 01:10:01,623 - Thank you! 1120 01:10:04,140 --> 01:10:05,710 - You say something? 1121 01:10:05,710 --> 01:10:07,973 Guard, I have something for you! 1122 01:10:13,370 --> 01:10:14,920 - What's going on, Water Snake? 1123 01:10:26,228 --> 01:10:27,964 - [Orin] Come on! 1124 01:10:27,964 --> 01:10:30,464 - How the hell do you do that? 1125 01:10:31,690 --> 01:10:32,870 - We've got to get to Aviana. 1126 01:10:32,870 --> 01:10:33,879 - Hold it! 1127 01:10:33,879 --> 01:10:35,030 You don't even know where she is. 1128 01:10:35,030 --> 01:10:37,430 If you want to get out of here alive, follow me. 1129 01:10:40,390 --> 01:10:41,223 Damn! 1130 01:10:42,287 --> 01:10:44,620 (whooshing) 1131 01:11:08,680 --> 01:11:09,513 Damn! 1132 01:11:16,500 --> 01:11:18,556 Those aren't crystal freighters. 1133 01:11:18,556 --> 01:11:19,740 They're warships. 1134 01:11:19,740 --> 01:11:20,840 - [Orin] There she is! 1135 01:11:23,980 --> 01:11:25,700 - That's great, only how we gonna get to her 1136 01:11:25,700 --> 01:11:27,360 without getting our heads shot off? 1137 01:11:27,360 --> 01:11:29,240 - We'll just have to do our best. 1138 01:11:29,240 --> 01:11:31,200 - Gee, why didn't I think of that? 1139 01:11:45,126 --> 01:11:45,959 - This is Admiral Casey 1140 01:11:45,959 --> 01:11:47,640 aboard the flagship, sir. 1141 01:11:47,640 --> 01:11:49,550 All ships have cleared the atmosphere. 1142 01:11:49,550 --> 01:11:51,440 Awaiting your permission to join the fleet. 1143 01:11:51,440 --> 01:11:53,360 Flagship Squadron, 1144 01:11:53,360 --> 01:11:54,773 proceed with ion-burn. 1145 01:12:08,593 --> 01:12:09,560 - Damn! 1146 01:12:09,560 --> 01:12:10,410 She's taking off! 1147 01:12:15,251 --> 01:12:17,251 - [Robot] All ships in position, Admiral. 1148 01:12:17,251 --> 01:12:19,383 Squadron One, cleared for light speed. 1149 01:12:23,636 --> 01:12:24,769 - When your fleet is spotted, 1150 01:12:24,769 --> 01:12:27,230 you'll all be blown out of the stars. 1151 01:12:27,230 --> 01:12:30,270 - By the time the Bordogon Defense Command discovers us, 1152 01:12:30,270 --> 01:12:32,443 they'll be smoldering flesh. 1153 01:12:34,860 --> 01:12:37,413 Secure for acceleration to hyper-light. 1154 01:12:38,682 --> 01:12:41,543 (energetic music) 1155 01:12:41,543 --> 01:12:43,677 - Great, we just went into light speed. 1156 01:12:45,031 --> 01:12:45,864 Damn! 1157 01:12:57,420 --> 01:12:59,670 - [Arthur] What in the world is taking you so long? 1158 01:12:59,670 --> 01:13:01,090 We've got to find Dagg! 1159 01:13:01,090 --> 01:13:02,251 Next thing you know, 1160 01:13:02,251 --> 01:13:03,751 you'll be putting up curtains. 1161 01:13:05,738 --> 01:13:06,757 Hit me, will you! 1162 01:13:07,660 --> 01:13:08,493 I'll show you. 1163 01:13:08,493 --> 01:13:11,735 (uptempo beeping music) 1164 01:13:21,260 --> 01:13:23,257 - All ships reducing to sub-light. 1165 01:13:23,257 --> 01:13:26,463 ETA to Bordogon, one minute. 1166 01:13:34,764 --> 01:13:37,382 - [Robot] All but 12 squadrons have left hyperspace, sir. 1167 01:13:37,382 --> 01:13:38,300 - Good. 1168 01:13:38,300 --> 01:13:40,178 Put all squadrons on standby 1169 01:13:40,178 --> 01:13:41,983 for warhead activation. 1170 01:13:44,564 --> 01:13:47,314 (dramatic music) 1171 01:14:13,916 --> 01:14:16,583 (guns blasting) 1172 01:14:32,963 --> 01:14:35,130 (yelling) 1173 01:14:49,330 --> 01:14:51,310 - Captain, scanners are picking up 1174 01:14:51,310 --> 01:14:52,560 debris from the flagship. 1175 01:15:04,010 --> 01:15:06,040 All squadrons reduced to sub-light. 1176 01:15:06,040 --> 01:15:07,850 Ready to deploy. 1177 01:15:07,850 --> 01:15:09,263 - Arm all warheads. 1178 01:15:13,289 --> 01:15:14,122 - Orin! 1179 01:15:23,460 --> 01:15:24,810 - [Dagg] Hey, knock it off! 1180 01:15:40,045 --> 01:15:41,379 - [Robot] This is Squadron Leader Seven. 1181 01:15:41,379 --> 01:15:43,513 Urgent Request direct link to Zygon. 1182 01:15:44,670 --> 01:15:45,953 - [Zygon] This is Zygon. 1183 01:15:45,953 --> 01:15:47,330 - [Robot] Sir, we have a problem. 1184 01:15:47,330 --> 01:15:48,163 The flagship appears to have 1185 01:15:48,163 --> 01:15:50,190 jettisoned its ground forces. 1186 01:15:50,190 --> 01:15:51,640 Request instructions. 1187 01:15:51,640 --> 01:15:53,580 - Have you contacted them? 1188 01:15:53,580 --> 01:15:54,750 - We have tried, sir. 1189 01:15:54,750 --> 01:15:56,290 There is no reply. 1190 01:15:56,290 --> 01:15:58,040 All communications with the flagship 1191 01:15:58,040 --> 01:15:59,670 appear to have been severed. 1192 01:15:59,670 --> 01:16:01,026 Request further-- 1193 01:16:01,026 --> 01:16:05,276 (gasps) (blasting) 1194 01:16:08,804 --> 01:16:09,721 - The hilt! 1195 01:16:14,760 --> 01:16:15,593 No! 1196 01:16:17,269 --> 01:16:18,102 It can't be! 1197 01:16:19,800 --> 01:16:21,943 Attack Squadrons Two and Three, 1198 01:16:22,980 --> 01:16:24,413 destroy the flagship! 1199 01:16:26,431 --> 01:16:28,840 - [Robot] All other squadrons proceed to target area 1200 01:16:28,840 --> 01:16:30,720 and launch missiles manually. 1201 01:16:30,720 --> 01:16:32,290 - Dagg, do something! 1202 01:16:32,290 --> 01:16:33,830 We've got to save Bordogon! 1203 01:16:33,830 --> 01:16:34,670 (loud crashing) 1204 01:16:34,670 --> 01:16:35,520 - Good idea. 1205 01:16:35,520 --> 01:16:36,600 And while I'm doing that, 1206 01:16:36,600 --> 01:16:38,343 you get on those gun controls. 1207 01:16:46,418 --> 01:16:48,200 - [Silica] We'll never find anything to help Dagg 1208 01:16:48,200 --> 01:16:50,480 if you keep playing hide-and-seek down here. 1209 01:16:50,480 --> 01:16:52,030 - [Arthur] We won't make Toga-Togo at all 1210 01:16:52,030 --> 01:16:53,657 if we're spotted, you twit. 1211 01:16:55,015 --> 01:16:57,200 - Uh oh, we're spotted. 1212 01:16:57,200 --> 01:16:58,406 - [Arthur] What? 1213 01:16:58,406 --> 01:17:03,406 Oh, no! 1214 01:17:34,219 --> 01:17:35,802 - Arthur, heads up! 1215 01:17:36,952 --> 01:17:38,069 - It's Dagg! 1216 01:17:38,069 --> 01:17:40,402 - [Arthur] Pull up, pull up! 1217 01:17:58,915 --> 01:18:00,581 - In case you've forgotten, 1218 01:18:00,581 --> 01:18:03,331 someone's world is about to blow. 1219 01:18:07,730 --> 01:18:08,563 Terrific. 1220 01:18:10,480 --> 01:18:11,813 No operating manual. 1221 01:18:12,950 --> 01:18:16,350 - All squadrons now in position over target zones. 1222 01:18:16,350 --> 01:18:17,450 - Deploy the missiles. 1223 01:18:22,573 --> 01:18:23,406 - I must get through 1224 01:18:23,406 --> 01:18:24,763 to the main targeting computer. 1225 01:18:25,720 --> 01:18:26,960 Somehow, I've got to detonate 1226 01:18:26,960 --> 01:18:28,880 those missiles before they're launched. 1227 01:18:28,880 --> 01:18:30,270 - [Robot] Squadron Sixteen reporting. 1228 01:18:30,270 --> 01:18:31,600 All Missiles ready. 1229 01:18:31,600 --> 01:18:33,060 Arm warheads. 1230 01:18:33,060 --> 01:18:33,893 - Dagg. 1231 01:18:36,110 --> 01:18:38,190 - [Robots] Warheads armed and ready. 1232 01:18:38,190 --> 01:18:39,827 - They're launching! - Damn! 1233 01:18:44,450 --> 01:18:46,363 - Dagg, it's trying to help us again! 1234 01:18:52,868 --> 01:18:55,035 (beeping_ 1235 01:19:00,482 --> 01:19:03,232 (loud exploding) 1236 01:19:24,100 --> 01:19:24,933 - The fleet! 1237 01:19:26,140 --> 01:19:27,440 It's gone! 1238 01:19:27,440 --> 01:19:28,810 - Call in our forces from the Raya 1239 01:19:28,810 --> 01:19:30,610 and Horbinot systems. 1240 01:19:30,610 --> 01:19:32,140 - They'll never reach us in time. 1241 01:19:32,140 --> 01:19:33,580 We've got to evacuate. 1242 01:19:33,580 --> 01:19:34,930 - No. 1243 01:19:34,930 --> 01:19:37,133 He'll be coming for me next. 1244 01:19:38,931 --> 01:19:40,760 But I'll be ready for him. 1245 01:19:41,870 --> 01:19:43,939 - Plot a course for Novaluna. 1246 01:19:43,939 --> 01:19:44,772 - No! 1247 01:19:46,051 --> 01:19:47,401 We're going back to Trinia. 1248 01:19:49,280 --> 01:19:50,760 - We just destroyed an entire fleet, 1249 01:19:50,760 --> 01:19:52,470 but I'm not pressing my luck, kid. 1250 01:19:52,470 --> 01:19:53,710 - Wait, Dagg. 1251 01:19:53,710 --> 01:19:54,760 If it wasn't for Orin, 1252 01:19:54,760 --> 01:19:56,870 we probably would be dead by now. 1253 01:19:56,870 --> 01:19:59,070 We can't abandon him when he needs our help. 1254 01:20:02,980 --> 01:20:03,813 - Damn! 1255 01:20:13,530 --> 01:20:15,000 - [Arthur] See, I told you. 1256 01:20:15,000 --> 01:20:16,320 Nobody's home. 1257 01:20:16,320 --> 01:20:18,220 We may as well go back. 1258 01:20:18,220 --> 01:20:20,040 - You promised! 1259 01:20:20,040 --> 01:20:21,850 - Keep your shirt on, kid. 1260 01:20:21,850 --> 01:20:23,263 They're home, all right. 1261 01:20:24,114 --> 01:20:27,447 (low suspenseful music) 1262 01:20:33,570 --> 01:20:35,920 - [Orin] All the doors on this side are closed! 1263 01:20:43,260 --> 01:20:47,028 - Silica, they got a back door to this joint? 1264 01:20:47,028 --> 01:20:48,604 - I think, there's an air vent 1265 01:20:48,604 --> 01:20:49,754 in the processing area. 1266 01:20:56,750 --> 01:20:58,400 - [Aviana] Which one is the vent? 1267 01:20:58,400 --> 01:21:00,053 - Let's hope it's the open one. 1268 01:21:01,240 --> 01:21:04,341 - [Arthur] Dagg, I'll just wait here. 1269 01:21:04,341 --> 01:21:06,807 - [Dagg] Get your butt in here! 1270 01:21:06,807 --> 01:21:10,390 - [Arthur] I know I'm going to regret this. 1271 01:21:24,474 --> 01:21:26,591 What's that noise? 1272 01:21:26,591 --> 01:21:28,410 - We're not in the air vent. 1273 01:21:28,410 --> 01:21:29,555 - [Arthur] What? 1274 01:21:29,555 --> 01:21:31,949 - Dagg, we're in a crystal waste tube. 1275 01:21:31,949 --> 01:21:33,199 - Oh, terrific! 1276 01:21:40,340 --> 01:21:41,429 - It's gaining! 1277 01:21:41,429 --> 01:21:43,708 - [Orin] That looks like the end of the tunnel. 1278 01:21:43,708 --> 01:21:44,943 - [Arthur] Gangway! 1279 01:21:56,910 --> 01:21:58,993 - Kha-Khan, you are mine. 1280 01:22:06,275 --> 01:22:07,108 - Damn! 1281 01:22:07,108 --> 01:22:08,483 A tractor beam's locked on to us. 1282 01:22:09,730 --> 01:22:11,987 Arthur, you got any ideas? 1283 01:22:11,987 --> 01:22:13,500 - Dagg's in trouble! 1284 01:22:13,500 --> 01:22:14,733 - Can't break free! 1285 01:22:17,473 --> 01:22:19,438 - [Arthur] We're almost out! 1286 01:22:19,438 --> 01:22:24,438 - Dagg, we gotta save him! 1287 01:22:30,779 --> 01:22:32,112 - [Arthur] Whoa! 1288 01:22:36,913 --> 01:22:37,746 Now you've done it! 1289 01:22:37,746 --> 01:22:39,550 We'll be scrap iron for sure! 1290 01:22:39,550 --> 01:22:40,650 - [Silica] We made it! 1291 01:22:41,530 --> 01:22:43,336 - [Orin] What happened to Arthur? 1292 01:22:43,336 --> 01:22:46,034 - [Dagg] Don't worry about that now, Water Snake. 1293 01:22:46,034 --> 01:22:47,240 Worry about our host. 1294 01:22:49,527 --> 01:22:50,827 We're not out of this yet. 1295 01:22:56,090 --> 01:22:58,363 See if you can spot a way down to the mines. 1296 01:23:00,163 --> 01:23:00,996 Damn! 1297 01:23:00,996 --> 01:23:02,649 Look at all the crystals down there! 1298 01:23:02,649 --> 01:23:04,340 This little adventure might turn out 1299 01:23:04,340 --> 01:23:06,123 to be very profitable. 1300 01:23:06,990 --> 01:23:07,823 - [Aviana] Look! 1301 01:23:07,823 --> 01:23:09,386 There's the mine elevator. 1302 01:23:09,386 --> 01:23:11,220 (loud crashing) 1303 01:23:11,220 --> 01:23:12,710 - Sorry, kid, you'll have to take 1304 01:23:12,710 --> 01:23:14,297 a rain check on the mines. 1305 01:23:19,633 --> 01:23:24,633 Going up! 1306 01:23:28,032 --> 01:23:29,730 - Sound full alert. 1307 01:23:29,730 --> 01:23:31,043 All units attack! 1308 01:23:32,090 --> 01:23:33,887 - [Robot] All robots to your command posts. 1309 01:23:33,887 --> 01:23:35,303 This is not a drill. 1310 01:23:36,630 --> 01:23:39,697 All robots to your command posts. 1311 01:23:39,697 --> 01:23:41,440 - Squadrons to your battle stations. 1312 01:23:41,440 --> 01:23:46,440 This is not a drill. 1313 01:23:47,520 --> 01:23:48,818 - Hang on! 1314 01:23:48,818 --> 01:23:49,983 We've got company. 1315 01:23:56,621 --> 01:23:57,933 - [Arthur] Now what? 1316 01:23:57,933 --> 01:23:59,894 - You don't wanna know. 1317 01:23:59,894 --> 01:24:01,917 (blasting) 1318 01:24:01,917 --> 01:24:04,863 - Just like old times, eh, Water Snake? 1319 01:24:19,825 --> 01:24:23,117 That cannon's giving me a headache. 1320 01:24:23,117 --> 01:24:24,617 Let's take it out. 1321 01:24:34,816 --> 01:24:38,330 - Zygon, we don't have enough firepower. 1322 01:24:38,330 --> 01:24:39,480 We must evacuate. 1323 01:24:39,480 --> 01:24:41,525 - Get back to your post! 1324 01:24:41,525 --> 01:24:44,192 (siren blaring) 1325 01:25:06,403 --> 01:25:07,886 - [Arthur] Good Heavens! 1326 01:25:07,886 --> 01:25:10,219 (screaming) 1327 01:25:12,116 --> 01:25:17,116 We've been freed! - Hurry, Arthur! 1328 01:25:18,579 --> 01:25:19,419 Oh, no! 1329 01:25:19,419 --> 01:25:21,081 They're shooting at Dagg! 1330 01:25:21,081 --> 01:25:23,244 Watch your back! 1331 01:25:23,244 --> 01:25:25,099 - Silica, Arthur! 1332 01:25:25,099 --> 01:25:26,423 What kept you? 1333 01:25:26,423 --> 01:25:28,163 - You okay? 1334 01:25:28,163 --> 01:25:29,606 - [Arthur] But we're not. 1335 01:25:29,606 --> 01:25:31,330 - [Dagg] Keep up your force shield. 1336 01:25:31,330 --> 01:25:33,133 - [Arthur] Ouch, good suggestion. 1337 01:25:38,377 --> 01:25:41,410 - All fighters, break off laser attack. 1338 01:25:41,410 --> 01:25:44,170 Set ion engines for maximum overload 1339 01:25:44,170 --> 01:25:46,293 and ram the flagship! 1340 01:25:50,250 --> 01:25:51,950 - [Arthur] They've stopped firing! 1341 01:25:59,153 --> 01:26:00,474 - Dagg! 1342 01:26:00,474 --> 01:26:02,891 - [Arthur] Dagg's going down! 1343 01:26:26,889 --> 01:26:29,360 - Aviana, are you all right? 1344 01:26:29,360 --> 01:26:30,193 - I think so. 1345 01:26:31,873 --> 01:26:32,993 - I can't get up. 1346 01:26:36,543 --> 01:26:38,544 - Your leg must be broken. 1347 01:26:38,544 --> 01:26:40,450 - [Silica] Oh, no, Dagg! 1348 01:26:40,450 --> 01:26:41,977 Hurry, Arthur! 1349 01:26:41,977 --> 01:26:44,560 - [Arthur] We're being shot at. 1350 01:26:53,077 --> 01:26:55,721 - Oh, Dagg, you're hurt! 1351 01:26:55,721 --> 01:26:56,554 Dagg. 1352 01:26:56,554 --> 01:26:57,824 - Leg's broken. 1353 01:26:57,824 --> 01:26:58,991 But I'll live. 1354 01:26:59,873 --> 01:27:02,343 - I must go now to free my people. 1355 01:27:03,350 --> 01:27:04,320 - [Aviana] I'm going with you. 1356 01:27:04,320 --> 01:27:06,590 - No, it's too dangerous. 1357 01:27:06,590 --> 01:27:07,423 - But-- 1358 01:27:07,423 --> 01:27:08,401 - No. 1359 01:27:08,401 --> 01:27:10,310 You must stay with Dagg. 1360 01:27:10,310 --> 01:27:11,603 - Be careful, Orin! 1361 01:27:13,060 --> 01:27:15,040 I don't want to lose you. 1362 01:27:15,040 --> 01:27:16,510 - I'll be back. 1363 01:27:16,510 --> 01:27:17,343 - [Arthur] Hurry up! 1364 01:27:17,343 --> 01:27:18,750 We're sitting ducks out here! 1365 01:27:18,750 --> 01:27:20,800 - [Orin] Take care of her, Dagg. 1366 01:27:20,800 --> 01:27:21,750 - [Dagg] Sure, kid. 1367 01:27:24,216 --> 01:27:25,266 - [Arthur] I knew it! 1368 01:27:26,230 --> 01:27:28,287 - He's okay, let's hurry! 1369 01:27:31,256 --> 01:27:32,423 - It can't be! 1370 01:27:34,747 --> 01:27:36,414 - [Arthur] Hurry up! 1371 01:27:38,948 --> 01:27:40,305 - Zygon! 1372 01:27:40,305 --> 01:27:42,555 - [Dagg] Aviana, come back! 1373 01:27:46,162 --> 01:27:47,351 - [People] Zygon! 1374 01:27:47,351 --> 01:27:48,184 Zygon! 1375 01:27:48,184 --> 01:27:49,017 Zygon! 1376 01:27:50,193 --> 01:27:52,943 (people yelling) 1377 01:28:02,609 --> 01:28:03,442 - Orin? 1378 01:28:06,902 --> 01:28:07,985 - Orin, Orin! 1379 01:28:08,962 --> 01:28:10,795 I knew he'd come back! 1380 01:28:15,640 --> 01:28:17,860 - Ever since I can remember, 1381 01:28:17,860 --> 01:28:19,660 there have been rumors 1382 01:28:19,660 --> 01:28:22,670 rumors that there was another world, 1383 01:28:22,670 --> 01:28:24,170 That long ago, there was more 1384 01:28:24,170 --> 01:28:26,290 than just Mineworld. 1385 01:28:26,290 --> 01:28:28,280 Some said it was a heaven, 1386 01:28:28,280 --> 01:28:31,190 a paradise beyond imagination. 1387 01:28:31,190 --> 01:28:33,330 Others said it was a hell, 1388 01:28:33,330 --> 01:28:36,230 far worse than the world we know now. 1389 01:28:36,230 --> 01:28:40,230 But an old man saw the truth beyond the sword 1390 01:28:40,230 --> 01:28:42,410 and gave his life so that I might 1391 01:28:42,410 --> 01:28:44,440 reach out beyond these caverns, 1392 01:28:44,440 --> 01:28:47,470 reach out to the greater world above. 1393 01:28:47,470 --> 01:28:49,210 Well, I have reached, 1394 01:28:49,210 --> 01:28:51,340 and I have touched the stars. 1395 01:28:51,340 --> 01:28:52,830 - Don't listen to him. 1396 01:28:52,830 --> 01:28:56,020 Zygon has warned of such false saviors. 1397 01:28:56,020 --> 01:28:57,060 - He's right! 1398 01:28:57,060 --> 01:29:00,570 Believing this fool will only bring disaster! 1399 01:29:00,570 --> 01:29:03,413 - Zygon is your enslaver. 1400 01:29:03,413 --> 01:29:05,827 He says what he wants you to believe. 1401 01:29:05,827 --> 01:29:08,178 (people yelling) 1402 01:29:08,178 --> 01:29:09,761 - The boy is right. 1403 01:29:10,960 --> 01:29:11,990 - Zygon! (dramatic music) 1404 01:29:11,990 --> 01:29:14,668 - I say what I want you to believe, 1405 01:29:14,668 --> 01:29:18,796 because I want you to believe the truth. 1406 01:29:18,796 --> 01:29:19,670 - [People] Zygon! 1407 01:29:19,670 --> 01:29:20,503 Zygon! 1408 01:29:20,503 --> 01:29:21,336 Zygon! 1409 01:29:21,336 --> 01:29:22,900 - Liar! 1410 01:29:22,900 --> 01:29:25,650 (dramatic music) 1411 01:29:36,718 --> 01:29:38,051 - [Aviana] Orin! 1412 01:29:41,452 --> 01:29:43,200 - Give me the hilt, Kha-Khan, 1413 01:29:43,200 --> 01:29:45,783 or she will die like the other. 1414 01:30:27,499 --> 01:30:28,332 - Look! 1415 01:30:30,163 --> 01:30:33,330 (whimsical whooshing) 1416 01:30:34,200 --> 01:30:36,367 - Get me, get me the hilt! 1417 01:30:37,359 --> 01:30:40,860 - You do not need the hilt, Orin. 1418 01:30:40,860 --> 01:30:42,860 There never was a blade. 1419 01:30:49,028 --> 01:30:52,611 - This time you've lost for good, Kha-Khan. 1420 01:30:58,463 --> 01:30:59,296 Let go! 1421 01:31:11,451 --> 01:31:14,534 (mystical whooshing) 1422 01:31:24,235 --> 01:31:25,068 But. 1423 01:31:26,257 --> 01:31:27,640 How? 1424 01:31:27,640 --> 01:31:29,580 - You were right, Zygon. 1425 01:31:29,580 --> 01:31:32,020 I did know the secret of the blade all along, 1426 01:31:32,020 --> 01:31:34,320 only it was so simple, I couldn't even see it. 1427 01:31:36,180 --> 01:31:37,739 - No. 1428 01:31:37,739 --> 01:31:38,572 Stay back! 1429 01:31:42,118 --> 01:31:44,285 (yelling) 1430 01:31:55,367 --> 01:31:58,318 - Get the guards! - Come on! 1431 01:31:58,318 --> 01:31:59,151 Come on! 1432 01:31:59,151 --> 01:32:01,901 (people yelling) 1433 01:32:26,205 --> 01:32:28,552 Spread the word throughout Mineworld. 1434 01:32:28,552 --> 01:32:29,450 We are free! 1435 01:32:29,450 --> 01:32:31,866 (dramatic music) (cheering) 1436 01:32:31,866 --> 01:32:34,783 (triumphant music) 1437 01:32:36,487 --> 01:32:37,629 - Don't worry, Dagg. 1438 01:32:37,629 --> 01:32:38,617 I'll fix it for you. 1439 01:32:38,617 --> 01:32:40,400 - [Arthur] If you don't kill him first. 1440 01:32:40,400 --> 01:32:43,790 Dagg, do you want me to take over for you? 1441 01:32:43,790 --> 01:32:45,330 - Just relax, Arthur. 1442 01:32:45,330 --> 01:32:46,293 I'll get Dagg out of this. 1443 01:32:46,293 --> 01:32:47,866 - It's okay, Silica. 1444 01:32:47,866 --> 01:32:51,410 I can take it from here. 1445 01:32:51,410 --> 01:32:52,580 Silica! 1446 01:32:52,580 --> 01:32:54,478 - Just take it easy. 1447 01:32:54,478 --> 01:32:55,743 I've got that creep now! 1448 01:32:57,596 --> 01:33:00,961 - [Dagg] Silica, no, not in the crystals! 1449 01:33:00,961 --> 01:33:02,432 Damn! 1450 01:33:02,432 --> 01:33:04,765 - [Silica] What have I done? 1451 01:33:14,769 --> 01:33:16,936 - Mineworld is collapsing! 1452 01:33:19,464 --> 01:33:22,214 (people yelling) 1453 01:33:54,266 --> 01:33:55,933 - [Orin] Stand back! 1454 01:34:14,786 --> 01:34:17,453 (loud crashing) 1455 01:34:35,923 --> 01:34:36,756 Follow me! 1456 01:34:37,937 --> 01:34:40,854 (triumphant music) 1457 01:34:48,103 --> 01:34:49,141 - He did it! 1458 01:34:49,141 --> 01:34:52,015 The Water Snake got 'em out! 1459 01:34:52,015 --> 01:34:54,848 - [Silica] Hooray, hooray, hooray! 1460 01:34:55,853 --> 01:34:57,686 - Oh, Dagg, I'm sorry. 1461 01:35:10,489 --> 01:35:12,498 - What does it look like, Orin? 1462 01:35:12,498 --> 01:35:13,331 Tell me! 1463 01:35:32,000 --> 01:35:35,083 (mystical whooshing) 1464 01:35:47,381 --> 01:35:49,540 I can see again! 1465 01:35:49,540 --> 01:35:50,373 I can see! 1466 01:35:51,542 --> 01:35:52,375 I can see! 1467 01:36:32,372 --> 01:36:36,050 - You have done admirably, young Orin. 1468 01:36:36,050 --> 01:36:38,760 We welcome you as an honored member 1469 01:36:38,760 --> 01:36:40,053 of the Kha-Khan. 1470 01:36:42,237 --> 01:36:45,660 You are free to leave your human form 1471 01:36:45,660 --> 01:36:46,953 and come with us. 1472 01:36:49,140 --> 01:36:49,973 - Not yet. 1473 01:36:51,350 --> 01:36:53,807 I'd like to stretch my legs for a few decades. 1474 01:36:53,807 --> 01:36:56,807 (people chattering) 1475 01:36:57,850 --> 01:36:59,373 - The choice is yours. 1476 01:37:25,240 --> 01:37:28,907 (gentle instrumental music) 1477 01:39:59,715 --> 01:40:02,382 (lion roaring) 91034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.