All language subtitles for Some.Girls.S03E01.720p.WEBRip.X264-iPlayerTV[eztv.io]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,044 --> 00:00:24,076 Can we have Chinese food tonight? Chinese food is fun. 2 00:00:24,076 --> 00:00:26,032 No, we're having pizza. 3 00:00:26,032 --> 00:00:28,020 I've planned pizza, so we're having pizza. 4 00:00:28,020 --> 00:00:31,040 Can't change it now. Well, you could, by not ordering pizza. 5 00:00:31,040 --> 00:00:33,000 We can have those slimy mushrooms. 6 00:00:33,000 --> 00:00:34,064 They look like dead slugs. I like them. 7 00:00:34,064 --> 00:00:39,036 No, Amber, I've got all the toppings planned already. We're having pizza. 8 00:00:39,036 --> 00:00:41,004 OK, but can we use chopsticks? 9 00:00:41,004 --> 00:00:43,076 Wait, wait. Everyone wait. There's a penny. 10 00:00:45,072 --> 00:00:47,028 I need to save up £600. 11 00:00:47,028 --> 00:00:49,072 As my nana used to say, if you look after the pennies, 12 00:00:49,072 --> 00:00:51,028 the pounds look after themselves. 13 00:00:51,028 --> 00:00:52,076 Oh, that's nice. 14 00:00:52,076 --> 00:00:55,012 So, if Holli saves a penny every day, 15 00:00:55,012 --> 00:00:56,092 she'll have £600 in, like... 16 00:00:56,092 --> 00:00:59,040 Roughly 164 years. 17 00:00:59,040 --> 00:01:01,048 My fucking nana. No wonder she's skint. 18 00:01:01,048 --> 00:01:03,056 Why do you need to save up £600? That's private. 19 00:01:03,056 --> 00:01:05,068 Is it for a lawyer? Is it for a pit bull? 20 00:01:05,068 --> 00:01:08,028 It's for a secret. Is it for a boob job? 21 00:01:08,028 --> 00:01:10,060 Seriously, that's your first guess? 22 00:01:10,060 --> 00:01:12,084 Have you ever looked at Holli's boobs? 23 00:01:12,084 --> 00:01:15,052 Well, I'm saving for a boob job. I've got a boob job jar. 24 00:01:15,052 --> 00:01:17,060 How much you saved? Hmm, about £7. 25 00:01:17,060 --> 00:01:20,024 That could pay for the pen. 26 00:01:20,024 --> 00:01:21,088 You know, the pen they use to draw on you 27 00:01:21,088 --> 00:01:23,040 before they start cutting you up. 28 00:01:24,084 --> 00:01:27,060 Come on, Holli, let's look for money under the vending machine. 29 00:01:27,060 --> 00:01:29,052 I found 50p under there once, 30 00:01:29,052 --> 00:01:31,076 but the next time, there was just a dead mouse 31 00:01:31,076 --> 00:01:34,072 and the time after that, there was a really smelly dead mouse. 32 00:01:34,072 --> 00:01:37,048 Don't forget, pizza at mine tonight. I'll be there. 33 00:01:37,048 --> 00:01:40,028 What did you tell your parents? After-school chess tournament. 34 00:01:40,028 --> 00:01:43,012 And they really believe that? Yes, they trust me. 35 00:01:43,012 --> 00:01:45,068 Especially now I've set up a fake Saz Kaur Facebook account 36 00:01:45,068 --> 00:01:48,012 and leaked them the password so they can secretly check up 37 00:01:48,012 --> 00:01:49,060 on all my fake activities. 38 00:01:49,060 --> 00:01:51,024 Can you help me take some fake pictures 39 00:01:51,024 --> 00:01:52,096 of me playing fake chess in the library? 40 00:02:02,020 --> 00:02:04,044 My mum and dad are going to love this one. 41 00:02:04,044 --> 00:02:05,052 Don't you feel bad? 42 00:02:05,052 --> 00:02:09,000 No. I'm making them so happy. Why would I feel bad? 43 00:02:09,000 --> 00:02:12,024 Oh, geez, that baby's destroying my jelly bonkers. 44 00:02:12,024 --> 00:02:13,056 Suck, suck, suck. 45 00:02:13,056 --> 00:02:15,064 I've got nipples like lumps of old chewing gum. 46 00:02:15,064 --> 00:02:17,028 Must be nice having a baby, though. 47 00:02:17,028 --> 00:02:20,076 Ah, she's wonderful, and I did the right thing passing on my genes. 48 00:02:20,076 --> 00:02:25,040 But I've also sacrificed what was once an extremely beautiful vagina. 49 00:02:25,040 --> 00:02:26,064 Haven't I, Viva? 50 00:02:26,064 --> 00:02:28,080 DOORBELL RINGS 51 00:02:28,080 --> 00:02:31,028 Thank God. She was just about to show it to you. 52 00:02:31,028 --> 00:02:33,004 Everyone round here's had to have a look. 53 00:02:33,004 --> 00:02:35,012 Mr Burton next door had one of his episodes. 54 00:02:36,064 --> 00:02:39,040 Rocky, what are you doing here? It's girls' night, remember? 55 00:02:39,040 --> 00:02:42,000 Hello, Viva. Your boyfriend's turned up unexpectedly. 56 00:02:42,000 --> 00:02:43,036 It's romantic. 57 00:02:43,036 --> 00:02:44,060 Yeah, it is romantic. 58 00:02:46,028 --> 00:02:49,028 But it's still girls' night. I need to talk to you. 59 00:02:50,056 --> 00:02:51,064 Sure. 60 00:02:54,004 --> 00:02:58,080 You know how I've got, like, an allergy to reading and writing 61 00:02:58,080 --> 00:03:02,068 and rubbers and rulers and exercise books and pens? 62 00:03:02,068 --> 00:03:04,076 I'm not sure it's a proper allergy. 63 00:03:04,076 --> 00:03:08,000 It is a proper allergy, Viva. I get a rash when I smell ink. 64 00:03:09,020 --> 00:03:11,076 Well, I realise what I need to do. 65 00:03:11,076 --> 00:03:14,008 It's so obvious. I've got to drop out of school. 66 00:03:14,008 --> 00:03:16,040 What?! But you're so close. 67 00:03:16,040 --> 00:03:18,040 Rocky, just...just get through your exams 68 00:03:18,040 --> 00:03:20,040 and then you'll never have to smell ink again. 69 00:03:20,040 --> 00:03:23,016 Except when he's signing on. I can't do it, Viva. 70 00:03:23,016 --> 00:03:26,080 I'm not some sort of A-star boffiny genius. 71 00:03:26,080 --> 00:03:29,048 And most of the information, I'm never going to use, innit? 72 00:03:29,048 --> 00:03:32,072 I mean, like, where's your gastrocnemius? No-one cares. 73 00:03:32,072 --> 00:03:34,064 Geez, Rocky, that was year eight. 74 00:03:34,064 --> 00:03:37,048 If you don't know where that is by now, you're basically screwed. 75 00:03:37,048 --> 00:03:41,028 So, if I did drop out, would you dump me? 76 00:03:42,048 --> 00:03:44,008 Would you? 77 00:03:44,008 --> 00:03:45,036 I need to know. 78 00:03:45,036 --> 00:03:47,008 I'm not saying that I'd dump you, 79 00:03:47,008 --> 00:03:49,064 but I really don't think you should rush into it. 80 00:03:49,064 --> 00:03:50,080 Right, I get it. 81 00:03:50,080 --> 00:03:53,032 I need qualifications to be going out with you. 82 00:03:53,032 --> 00:03:58,012 Well, sorry I'm not Professor Rocky from the University of.. 83 00:04:00,072 --> 00:04:04,008 ..of somewhere there's a university that's good. Rocky... 84 00:04:04,008 --> 00:04:05,028 I'll see you at school. 85 00:04:05,028 --> 00:04:07,024 Wait, let's talk. Let him go. 86 00:04:07,024 --> 00:04:10,028 At the moment, our dough ball order divides perfectly between four. 87 00:04:10,028 --> 00:04:12,076 If he stays, we could have a dough-ball division dispute 88 00:04:12,076 --> 00:04:14,084 on our hands. Why can't he see how important it is 89 00:04:14,084 --> 00:04:16,068 just to stay motivated a little bit longer? 90 00:04:16,068 --> 00:04:18,084 Let him drop out. He'll probably fail anyway. 91 00:04:18,084 --> 00:04:20,056 Rocky let us in. He looked upset, 92 00:04:20,056 --> 00:04:22,092 so we gave him three dough balls to cheer him up. Three?! 93 00:04:22,092 --> 00:04:24,024 Everything's ruined. 94 00:04:24,024 --> 00:04:26,008 Can I see the baby, please, Miss Hitchcock? 95 00:04:26,008 --> 00:04:27,048 She's asleep, so, no. 96 00:04:27,048 --> 00:04:30,068 But, if you like, you can watch me express the baby's midnight feed. 97 00:04:31,068 --> 00:04:35,084 I can pump half a pint of full cream mummy milk in five minutes. 98 00:04:35,084 --> 00:04:38,096 Hey, does anyone want to help me? I'd love to, please, Miss Hitchcock. 99 00:04:38,096 --> 00:04:41,028 I'll do the right if you take the left. 10207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.