All language subtitles for Sixteen 1973 - Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:04,250 --> 00:01:06,458 - You fixin' to take the new road to town, Ma? 3 00:01:06,458 --> 00:01:07,541 - Hell no! 4 00:01:07,541 --> 00:01:08,875 We ain't got all day. 5 00:01:10,416 --> 00:01:12,208 Giddap. 6 00:01:12,208 --> 00:01:13,041 Let's go. 7 00:01:29,166 --> 00:01:32,500 ♪ Yesterday was easy to live 8 00:01:32,500 --> 00:01:39,041 ♪ You only took as much as you could give ♪ 9 00:01:40,541 --> 00:01:43,208 ♪ Never worried 10 00:01:43,208 --> 00:01:47,791 ♪ About tomorrow 'til it came 11 00:01:47,791 --> 00:01:51,625 ♪ And said goodbye 12 00:01:51,625 --> 00:01:53,458 ♪ But today 13 00:01:53,458 --> 00:01:58,458 ♪ You wonder why 14 00:02:00,875 --> 00:02:03,666 ♪ Like a crow on a june bug 15 00:02:03,666 --> 00:02:06,416 ♪ Chances are slim 16 00:02:06,416 --> 00:02:09,000 ♪ Sometimes you come out even 17 00:02:09,000 --> 00:02:11,250 ♪ But this time 18 00:02:11,250 --> 00:02:15,375 ♪ You just can't win 19 00:02:15,375 --> 00:02:17,875 ♪ Hard times are coming this way ♪ 20 00:02:17,875 --> 00:02:21,125 ♪ Better gather up all your pride ♪ 21 00:02:21,125 --> 00:02:25,875 ♪ Like a crow on a june bug there's a devil ♪ 22 00:02:25,875 --> 00:02:28,958 ♪ Right by your side 23 00:02:39,958 --> 00:02:43,416 ♪ If you think you got nothing to lose ♪ 24 00:02:43,416 --> 00:02:47,375 ♪ Just wait until 25 00:02:47,375 --> 00:02:51,583 ♪ You don't have a right to choose ♪ 26 00:02:51,583 --> 00:02:54,541 ♪ Then the answer 27 00:02:54,541 --> 00:02:58,250 ♪ To the question never comes 28 00:02:58,250 --> 00:03:02,041 ♪ In time to show 29 00:03:02,041 --> 00:03:06,958 ♪ What you did not want to know ♪ 30 00:03:11,833 --> 00:03:14,458 ♪ Like a crow on a june bug 31 00:03:14,458 --> 00:03:17,166 ♪ Chances are slim 32 00:03:17,166 --> 00:03:19,916 ♪ Sometimes you come out even 33 00:03:19,916 --> 00:03:22,041 ♪ But this time 34 00:03:22,041 --> 00:03:26,250 ♪ You just can't win 35 00:03:26,250 --> 00:03:28,750 ♪ Hard times are coming this way ♪ 36 00:03:28,750 --> 00:03:32,166 ♪ Better gather up all your pride ♪ 37 00:03:32,166 --> 00:03:34,375 ♪ Like a crow on a june bug 38 00:03:34,375 --> 00:03:36,541 ♪ There's a devil 39 00:03:36,541 --> 00:03:39,625 ♪ Right by your side 40 00:03:52,958 --> 00:03:55,875 ♪ Like a crow on a june bug 41 00:03:55,875 --> 00:03:58,583 ♪ Chances are slim 42 00:03:58,583 --> 00:04:01,333 ♪ Sometimes you come out even 43 00:04:01,333 --> 00:04:03,458 ♪ But this time 44 00:04:03,458 --> 00:04:05,250 ♪ You just can't win 45 00:04:05,250 --> 00:04:07,583 ♪ Just can't win 46 00:04:07,583 --> 00:04:10,125 ♪ Hard times are coming this way ♪ 47 00:04:10,125 --> 00:04:13,500 ♪ Better gather up all your pride ♪ 48 00:04:13,500 --> 00:04:15,958 ♪ Like a crow on a june bug 49 00:04:15,958 --> 00:04:18,333 ♪ There's a devil 50 00:04:18,333 --> 00:04:21,458 ♪ Right by your side 51 00:04:43,583 --> 00:04:46,000 - What in the hell are they gonna do with $8,000? 52 00:04:51,958 --> 00:04:52,791 Morning. 53 00:05:47,375 --> 00:05:49,083 Mr. and Mrs. Irtley, this is Mr. Jenkins, 54 00:05:49,083 --> 00:05:50,458 lawyer for the highway department. 55 00:05:50,458 --> 00:05:51,583 - Good morning. 56 00:05:51,583 --> 00:05:52,750 Come in, come in please. 57 00:05:59,375 --> 00:06:02,666 Deed reads Jesse Cato Irtley and family. 58 00:06:02,666 --> 00:06:04,708 - Well there's three kids outside. 59 00:06:04,708 --> 00:06:06,208 - Well let's get on with it. 60 00:06:06,208 --> 00:06:08,416 I've got to be in court in Valdosta at 11 o'clock. 61 00:06:08,416 --> 00:06:10,875 - Mrs. Irtley, would you bring them in here please? 62 00:06:10,875 --> 00:06:13,083 - We thought it would be best if they wait outside. 63 00:06:14,708 --> 00:06:17,083 - Very well, we'll have to have their names. 64 00:06:17,083 --> 00:06:18,125 What are they please? 65 00:06:20,208 --> 00:06:23,583 - There's Bruvver, Naomi, and J.C. 66 00:06:25,708 --> 00:06:26,958 - How do you spell Bruvver? 67 00:06:26,958 --> 00:06:28,291 - Excuse me sir, I don't think Bruvver 68 00:06:28,291 --> 00:06:29,833 is his Christian name. 69 00:06:29,833 --> 00:06:31,833 Mrs. Irtley, what is Bruvver's real name? 70 00:06:33,458 --> 00:06:35,208 - He was christened Lonnie. 71 00:06:37,000 --> 00:06:39,375 - Then we named him Yule for Mr. Brown 72 00:06:39,375 --> 00:06:40,875 who gave us the land back, 73 00:06:40,875 --> 00:06:43,750 but mostly we call him Bruvver. 74 00:06:45,083 --> 00:06:49,041 - Lonnie Yule, and the girl? 75 00:06:49,041 --> 00:06:51,583 - Naomi, right out of the Bible. 76 00:06:52,708 --> 00:06:54,625 - Mhmm, and the other one? 77 00:06:56,625 --> 00:06:57,458 - J.C. 78 00:06:59,416 --> 00:07:01,166 - Another biblical reference? 79 00:07:02,625 --> 00:07:03,458 - Huh? 80 00:07:05,666 --> 00:07:10,041 - I say do the initials have any religious connotation? 81 00:07:12,375 --> 00:07:14,375 - Does J.C. have to do with the Bible? 82 00:07:15,333 --> 00:07:17,250 - Has to do with J.C Penney. 83 00:07:20,583 --> 00:07:21,833 - J.C. Penney? 84 00:07:21,833 --> 00:07:22,666 - Yes sir. 85 00:07:24,833 --> 00:07:27,041 There was a sale the week I birthed him. 86 00:07:31,000 --> 00:07:33,916 - All right, all right J.C. 87 00:07:33,916 --> 00:07:36,166 Now the aforementioned property 88 00:07:36,166 --> 00:07:37,958 has been condemned by the county 89 00:07:37,958 --> 00:07:40,041 due to the lack of cooperation 90 00:07:40,041 --> 00:07:42,333 of the party of the first part. 91 00:07:42,333 --> 00:07:43,833 - Again? 92 00:07:43,833 --> 00:07:44,916 - We've merely taken a piece of your property 93 00:07:44,916 --> 00:07:47,208 for which you will be well paid. 94 00:07:47,208 --> 00:07:49,208 And we're not coming any closer to your house. 95 00:07:49,208 --> 00:07:50,958 - However, party of the first part 96 00:07:50,958 --> 00:07:52,625 will be duly compensated 97 00:07:52,625 --> 00:07:54,916 upon receipt of your several signatures, 98 00:07:56,208 --> 00:07:57,583 you will receive a remittance 99 00:07:57,583 --> 00:08:01,250 for the aforementioned property in the amount of $8,000. 100 00:08:02,125 --> 00:08:02,958 - Say what? 101 00:08:03,958 --> 00:08:05,708 - $8,000. 102 00:08:07,083 --> 00:08:09,666 - If you'll just sign, I'll have a check for you. 103 00:08:09,666 --> 00:08:10,875 - We don't want no check. 104 00:08:11,916 --> 00:08:13,083 - Want folding money. 105 00:08:17,416 --> 00:08:21,708 - Mrs. Irtley, a check is legal tender. 106 00:08:21,708 --> 00:08:23,125 - We don't want no legal. 107 00:08:23,125 --> 00:08:24,541 - Want the money. 108 00:08:26,166 --> 00:08:29,625 - Very well if you will just endorse here please. 109 00:08:32,125 --> 00:08:33,958 - Sign this and he'll get the money. 110 00:08:41,625 --> 00:08:42,833 - Right here? 111 00:08:42,833 --> 00:08:44,333 - Yes, right here. 112 00:08:44,333 --> 00:08:48,250 - No, I mean the money right here. 113 00:08:49,291 --> 00:08:50,333 - Yes yes. 114 00:08:54,875 --> 00:08:57,041 - Inez Rose Fergie Irtley. 115 00:09:03,250 --> 00:09:04,083 Pa. 116 00:09:26,541 --> 00:09:27,375 Bruvver! 117 00:09:28,833 --> 00:09:31,208 You drive that thing over here in front of the store. 118 00:09:33,041 --> 00:09:35,250 - Ma give me a quarter for a cold drink. 119 00:09:35,250 --> 00:09:36,291 - Oh hush up. 120 00:09:42,125 --> 00:09:42,958 - Thanks! 121 00:10:39,541 --> 00:10:40,500 - Some of that shine. 122 00:10:40,500 --> 00:10:42,333 - Sorry what's that? 123 00:10:42,333 --> 00:10:43,416 - Shine. 124 00:12:12,208 --> 00:12:15,416 - Good afternoon sister Irtley, brother, youngins. 125 00:12:15,416 --> 00:12:17,458 May God bless you and yours. 126 00:12:19,708 --> 00:12:22,250 My name is Reverend Cole. 127 00:12:22,250 --> 00:12:23,666 The Reverend Jeremiah Cole. 128 00:12:23,666 --> 00:12:25,250 I'm from Florida. 129 00:12:25,250 --> 00:12:27,208 I've been holding the revival of the open door 130 00:12:27,208 --> 00:12:29,125 over at Twin Rivers, and it's my pleasure 131 00:12:29,125 --> 00:12:31,166 to kindly just drop by and say howdy 132 00:12:31,166 --> 00:12:32,916 to the better folks in this neck of the woods, 133 00:12:32,916 --> 00:12:35,083 and make sure you knowed about our meetings 134 00:12:35,083 --> 00:12:38,583 and the wonderful work we are doing in His name, amen. 135 00:12:38,583 --> 00:12:39,583 - Amen. 136 00:12:39,583 --> 00:12:40,666 - Amen. 137 00:12:40,666 --> 00:12:41,791 - Pleased to meet you. 138 00:12:43,583 --> 00:12:45,666 Bruvver get the wagon around to the shed. 139 00:12:46,875 --> 00:12:48,833 Naomi, you help me unload the wagon. 140 00:12:51,416 --> 00:12:52,916 - Well. 141 00:12:52,916 --> 00:12:55,958 Well sister it seems the Lord has smiled upon you 142 00:12:55,958 --> 00:12:58,708 with good health and good fortune. 143 00:12:58,708 --> 00:13:02,166 Yea let the little children come unto me and so forth, amen. 144 00:13:02,166 --> 00:13:04,583 And how was your journey, sister? 145 00:13:04,583 --> 00:13:06,125 Fruitful, I hope. 146 00:13:10,666 --> 00:13:12,500 The weather has been dry. 147 00:13:12,500 --> 00:13:14,416 It parches a man's throat. 148 00:13:14,416 --> 00:13:15,916 - Bless your heart, brother. 149 00:13:15,916 --> 00:13:18,541 Brother Irtley, tell me just what is it you've got 150 00:13:18,541 --> 00:13:20,708 in that paper sack brother? 151 00:13:20,708 --> 00:13:24,416 It couldn't be spirits of one form or another, could it? 152 00:13:25,541 --> 00:13:29,250 Well now suffer no shame, suffer no shame. 153 00:13:29,250 --> 00:13:32,208 The first time I seen you, I thought you looked peaked, 154 00:13:32,208 --> 00:13:34,458 and beyond any shadow of doubt I'm sure 155 00:13:34,458 --> 00:13:35,958 that whatever purchase you made, 156 00:13:35,958 --> 00:13:38,583 you made for purely medicinal purposes. 157 00:13:39,750 --> 00:13:41,166 - That's the God's truth, reverend. 158 00:13:50,375 --> 00:13:51,916 - Don't worry about me. 159 00:13:53,375 --> 00:13:55,541 Don't pay me no mind, it's just my heart brother. 160 00:13:55,541 --> 00:13:58,833 The Lord giveth and the Lord taketh away. 161 00:14:03,166 --> 00:14:05,750 Sustenance brother, sustenance for my throat. 162 00:14:11,916 --> 00:14:13,541 Do you feel anything? 163 00:14:13,541 --> 00:14:16,250 Do you feel the Lord working on you? 164 00:14:16,250 --> 00:14:18,541 The Lord's been mighty good to you, 165 00:14:18,541 --> 00:14:20,208 but with all this bounty he has also 166 00:14:20,208 --> 00:14:22,541 placed a responsibility upon your head, 167 00:14:22,541 --> 00:14:24,166 and you've got to face up to it, 168 00:14:24,166 --> 00:14:26,416 that is if you value your soul. 169 00:14:26,416 --> 00:14:29,291 Do you value your soul? 170 00:14:29,291 --> 00:14:32,166 Do you want to dwell forevermore in Beulah Land, 171 00:14:32,166 --> 00:14:34,166 or do you want to spend all eternity 172 00:14:34,166 --> 00:14:36,625 roasting in the fires of hell? 173 00:14:36,625 --> 00:14:38,125 The decision is up to you, 174 00:14:38,125 --> 00:14:39,666 because I said that Beelzebub 175 00:14:39,666 --> 00:14:42,375 is fixing to claim you for his fiery army. 176 00:14:42,375 --> 00:14:44,291 Now it's up to you, it's up to you, 177 00:14:44,291 --> 00:14:45,583 what are you going to do? 178 00:14:45,583 --> 00:14:46,416 Is it going to be the golden streets 179 00:14:46,416 --> 00:14:48,500 or to the fiery furnace? 180 00:14:48,500 --> 00:14:50,458 - Oh golden streets reverend, golden streets. 181 00:14:50,458 --> 00:14:51,666 - And I'm glad to hear that. 182 00:14:51,666 --> 00:14:53,916 Down on your knees, down on your knees 183 00:14:53,916 --> 00:14:55,875 and you beg for forgiveness! 184 00:14:55,875 --> 00:14:58,750 Repent, repent, hallelujah and amen! 185 00:15:04,000 --> 00:15:06,125 Hold on brother, we ain't near finished! 186 00:15:12,250 --> 00:15:13,750 You been a sinner. 187 00:15:13,750 --> 00:15:15,208 You've been away from the church. 188 00:15:15,208 --> 00:15:18,375 You've been away from the church too many years. 189 00:15:18,375 --> 00:15:20,750 The devil's got hold of your coattails. 190 00:15:20,750 --> 00:15:24,333 I'll tell you that if you was to die right this minute, 191 00:15:24,333 --> 00:15:26,833 old Satan would claim you for his army of darkness. 192 00:15:26,833 --> 00:15:28,708 You'd go to hell so damn fast 193 00:15:28,708 --> 00:15:30,791 it'd make your head spin, and I ain't kidding ya. 194 00:15:30,791 --> 00:15:33,958 Nosiree, you been a drunkard, 195 00:15:33,958 --> 00:15:36,500 you been a sinner and a backslider. 196 00:15:36,500 --> 00:15:38,375 Where'd you put it? 197 00:15:38,375 --> 00:15:41,333 You've been in every kind of hatefulness I can think of. 198 00:15:41,333 --> 00:15:42,583 Well I'm telling you right now 199 00:15:42,583 --> 00:15:44,250 you ain't gonna get away with it. 200 00:15:44,250 --> 00:15:46,708 There's only one way in this whole world of sin 201 00:15:46,708 --> 00:15:48,916 that you can wipe clean that dirty slate. 202 00:15:48,916 --> 00:15:51,291 Now you listen to me, I tell you it's easier 203 00:15:51,291 --> 00:15:53,416 for a camel to pass through the eye of a needle 204 00:15:53,416 --> 00:15:54,958 than it is for a rich man like you 205 00:15:54,958 --> 00:15:57,208 to enter the kingdom of heaven. 206 00:15:57,208 --> 00:15:59,000 I'll tell you it came to me 207 00:15:59,000 --> 00:16:01,375 and in case you don't understand, I'll tell you 208 00:16:01,375 --> 00:16:05,375 it came to me in a cloud of sulfur, brimstone, and hellfire. 209 00:16:05,375 --> 00:16:06,583 The Lord wants your money. 210 00:16:06,583 --> 00:16:09,000 I am his messenger, and his servant, 211 00:16:09,000 --> 00:16:10,833 and the Lord wants it right now, 212 00:16:10,833 --> 00:16:13,333 do you hear what I'm saying? 213 00:16:13,333 --> 00:16:14,166 - Well. 214 00:16:16,208 --> 00:16:18,666 Here's two dollars. 215 00:16:18,666 --> 00:16:20,458 - Two dollars! 216 00:16:20,458 --> 00:16:22,750 Two dollars, that's what it was the last time you paid 217 00:16:22,750 --> 00:16:24,375 for anything, and that's just the sin 218 00:16:24,375 --> 00:16:26,791 I'm talking about, two dollars. 219 00:16:26,791 --> 00:16:29,291 The Lord hates a piker, and so do I. 220 00:16:29,291 --> 00:16:32,375 Down on your knees you penny pinching sinner! 221 00:16:32,375 --> 00:16:35,666 Ain't you never heard it's better to give than to receive? 222 00:16:35,666 --> 00:16:38,041 - You are gonna get out of our house 223 00:16:38,041 --> 00:16:42,208 you beady-eyed flat wooden-jawed old pronk! 224 00:16:42,208 --> 00:16:44,708 You get out of here with that talk! 225 00:16:44,708 --> 00:16:46,166 - Calm yourself woman, calm yourself! 226 00:16:46,166 --> 00:16:48,583 - You take those lies and hate out of our house! 227 00:16:48,583 --> 00:16:51,958 You get yourself off this land with your boozy breath 228 00:16:51,958 --> 00:16:53,500 and your damnation talk. 229 00:16:53,500 --> 00:16:55,125 - But I'm trying to save all your souls. 230 00:16:55,125 --> 00:16:56,458 You come into the service of the Lord. 231 00:16:56,458 --> 00:16:58,083 - Get off this land would ya? - I'm going madam. 232 00:16:58,083 --> 00:16:59,500 Calm yourself! 233 00:16:59,500 --> 00:17:01,291 - Take your fat behind back to Twin Rivers-- 234 00:17:01,291 --> 00:17:04,083 - Calm yourself woman, calm yourself! 235 00:17:05,208 --> 00:17:07,000 - Get going, move! 236 00:17:07,000 --> 00:17:08,250 Go go go go go! 237 00:17:11,083 --> 00:17:14,083 We know more about the Bible than you ever dreamed of. 238 00:17:15,791 --> 00:17:17,041 - Move, go off, my ma-- 239 00:17:17,041 --> 00:17:20,708 - Got nothing but dollar signs in your big eyes. 240 00:17:38,458 --> 00:17:39,750 I still don't like it. 241 00:17:40,916 --> 00:17:43,500 I still have the feeling we're being punished. 242 00:17:43,500 --> 00:17:45,666 - Punished, what for? 243 00:17:45,666 --> 00:17:47,041 - Well that's just it, we're being punished 244 00:17:47,041 --> 00:17:48,375 and I don't know for what. 245 00:17:50,541 --> 00:17:52,000 - Well the Lord will provide. 246 00:17:52,000 --> 00:17:53,291 - Amen. 247 00:17:53,291 --> 00:17:55,500 He works in mysterious ways. 248 00:17:56,708 --> 00:17:59,750 All of a sudden out of the blue, $8,000. 249 00:18:02,833 --> 00:18:04,875 - The good book says the Lord 250 00:18:04,875 --> 00:18:08,000 never sends us a burden we cannot bear. 251 00:18:11,500 --> 00:18:12,333 - Amen. 252 00:19:54,208 --> 00:19:56,750 ♪ Listen to the green 253 00:19:56,750 --> 00:19:59,375 ♪ And hear the cotton wool 254 00:19:59,375 --> 00:20:04,375 ♪ Promising some sunny days 255 00:20:05,250 --> 00:20:07,041 ♪ Look around the scene 256 00:20:07,041 --> 00:20:12,041 ♪ And thank the Lord for country byways ♪ 257 00:20:14,833 --> 00:20:19,791 ♪ How often we look but fail to see ♪ 258 00:20:19,791 --> 00:20:24,833 ♪ How simple things are meant to be ♪ 259 00:20:25,583 --> 00:20:27,458 ♪ The cycles will come 260 00:20:27,458 --> 00:20:30,125 ♪ The seasons go 261 00:20:30,125 --> 00:20:34,000 ♪ We're part of it 262 00:20:34,000 --> 00:20:38,250 ♪ We have to grow 263 00:20:38,250 --> 00:20:43,166 ♪ Notice how the fields are filled with butterflies ♪ 264 00:20:43,166 --> 00:20:48,125 ♪ Meadowlarks and mixed bouquets ♪ 265 00:20:49,083 --> 00:20:50,875 ♪ Smell the sweet perfume 266 00:20:50,875 --> 00:20:55,333 ♪ And feel the glow of country byways ♪ 267 00:24:36,458 --> 00:24:38,375 - Morning Naomi, Bruvver. 268 00:24:38,375 --> 00:24:39,208 - Morning Aunt Ada. 269 00:24:39,208 --> 00:24:40,916 - Good morning Aunt Ada. 270 00:24:40,916 --> 00:24:41,833 - Knowed you'd be here. 271 00:24:41,833 --> 00:24:43,458 Got some hot biscuits for ya. 272 00:24:43,458 --> 00:24:45,125 Go on children. 273 00:24:50,666 --> 00:24:51,500 - Hey. 274 00:24:58,625 --> 00:25:00,208 - Folks was mighty surprised 275 00:25:00,208 --> 00:25:02,041 to see you all in town yesterday. 276 00:25:07,250 --> 00:25:10,416 Aunt Ada's got a feeling, strange things is happening. 277 00:25:11,916 --> 00:25:14,083 Things ain't gonna be the same no more. 278 00:25:15,583 --> 00:25:19,458 God didn't mean no road ever to come through these woods. 279 00:25:20,166 --> 00:25:21,291 Gonna touch everybody. 280 00:25:22,750 --> 00:25:24,291 - How do you mean, Aunt Ada? 281 00:25:25,375 --> 00:25:26,708 - Gonna lay things open 282 00:25:26,708 --> 00:25:28,875 where they best stood dark and hidden. 283 00:25:30,125 --> 00:25:32,666 Already the Lord done made y'all go into town 284 00:25:32,666 --> 00:25:35,375 where you never would've went otherwise, 285 00:25:35,375 --> 00:25:37,916 and that jake-leg preacher was a-waiting, 286 00:25:37,916 --> 00:25:41,208 ready to pounce on y'all like a crow on a june bug. 287 00:25:46,625 --> 00:25:49,416 Do you know how much money $8,000 is 288 00:25:49,416 --> 00:25:51,166 to folks what ain't never had none? 289 00:25:52,916 --> 00:25:54,416 - No ma'am. 290 00:25:54,416 --> 00:25:56,583 - Child that's more than folks like y'all 291 00:25:56,583 --> 00:25:58,250 ever were supposed to see. 292 00:25:59,666 --> 00:26:01,833 God done put this together as a test. 293 00:26:03,125 --> 00:26:04,875 Don't you see? 294 00:26:04,875 --> 00:26:06,875 The serpents gonna come forward now, 295 00:26:06,875 --> 00:26:09,375 and that old preacher the first one of 'em. 296 00:26:10,916 --> 00:26:13,916 As long as we were safe in these woods, weren't no harm 297 00:26:13,916 --> 00:26:15,833 but that's all over now. 298 00:26:15,833 --> 00:26:18,333 That road done brought it right here to us. 299 00:26:22,625 --> 00:26:24,208 Aunt Ada worried about you children, 300 00:26:24,208 --> 00:26:26,916 'cause you don't know nothing about this world. 301 00:26:26,916 --> 00:26:27,875 There's evil in it. 302 00:26:31,666 --> 00:26:33,208 These charms will protect you. 303 00:26:37,583 --> 00:26:40,208 And don't you ever take 'em off, you hear? 304 00:26:42,708 --> 00:26:44,541 All right, run on now. 305 00:27:05,583 --> 00:27:06,958 - Pa! 306 00:27:06,958 --> 00:27:08,583 Are you ready? 307 00:27:08,583 --> 00:27:09,416 - Yeah. 308 00:27:10,875 --> 00:27:12,583 - Ought to be away from here by noon. 309 00:27:31,375 --> 00:27:35,333 - Ha, go go yeah giddy up horsie, giddy up, go go go! 310 00:27:35,333 --> 00:27:37,000 - Get down! 311 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 - You get down from there right now! 312 00:27:39,000 --> 00:27:41,375 - Naomi, I never have any fun! 313 00:27:41,375 --> 00:27:42,208 God. 314 00:27:43,666 --> 00:27:48,375 God. 315 00:28:05,750 --> 00:28:08,208 - Howdy there Irtley! 316 00:28:08,208 --> 00:28:09,875 When you gonna come in to see me? 317 00:28:11,333 --> 00:28:14,333 I'll give you a mighty good trade on that horse and wagon. 318 00:28:14,333 --> 00:28:16,666 Y'all take care of that money now! 319 00:28:21,041 --> 00:28:21,875 - Ooh. 320 00:28:26,500 --> 00:28:28,625 - Bruvver you take the horse around, 321 00:28:28,625 --> 00:28:31,833 tie him up over at that tree under the shade. 322 00:28:31,833 --> 00:28:34,541 Now you take all these things here. 323 00:28:34,541 --> 00:28:35,375 Too much. 324 00:28:38,500 --> 00:28:40,958 - There we go, there we go. - Morning. 325 00:28:40,958 --> 00:28:42,458 - Good morning ma'am, how you doing? 326 00:28:42,458 --> 00:28:45,791 - I want five tickets on the bus to Valdosta. 327 00:28:45,791 --> 00:28:47,583 - Okay ma'am, round trip? 328 00:28:47,583 --> 00:28:49,375 - And back. 329 00:28:49,375 --> 00:28:50,208 - Yes ma'am. 330 00:28:52,458 --> 00:28:54,375 - When is she due here? 331 00:28:54,375 --> 00:28:56,083 - She'll be along in a little bit. 332 00:28:57,250 --> 00:28:59,416 She's due right now ma'am, excuse me. 333 00:28:59,416 --> 00:29:01,333 - Hey Ma, can I get a freezy? 334 00:29:01,333 --> 00:29:03,583 - Get us all a freezy. 335 00:29:16,708 --> 00:29:19,833 - Come on Ma let's get in there so she won't leave. 336 00:29:19,833 --> 00:29:21,083 - Here's the tickets, Pa. 337 00:29:23,500 --> 00:29:25,875 Howdy. - How are you? 338 00:29:25,875 --> 00:29:26,708 Thank you. 339 00:29:29,708 --> 00:29:32,375 - We want to get off at the fairgrounds. 340 00:29:32,375 --> 00:29:35,166 - I'm sorry ma'am, we don't stop out there. 341 00:29:35,166 --> 00:29:36,750 - Well you go right past it. 342 00:29:38,250 --> 00:29:39,416 Now you just pull this thing to a halt when we get there 343 00:29:39,416 --> 00:29:40,833 and you let us out. 344 00:29:40,833 --> 00:29:43,250 We paid our money and that's where we're gonna go. 345 00:29:46,416 --> 00:29:47,250 - Yes ma'am. 346 00:29:54,875 --> 00:29:57,083 - J.C. did you go to the bathroom? 347 00:31:27,875 --> 00:31:28,791 - Here now. 348 00:31:30,333 --> 00:31:31,666 Put this in your pockets, 349 00:31:31,666 --> 00:31:34,041 and watch out for each other. 350 00:32:01,833 --> 00:32:05,333 Let's go on it. 351 00:32:05,333 --> 00:32:08,125 - Roll the other nine, get one, get one the other nine. 352 00:32:08,125 --> 00:32:10,000 Keep it up hoot 'em in. 353 00:32:10,000 --> 00:32:13,041 Yeah turn 'em over, gotta watch the ball. 354 00:32:13,041 --> 00:32:16,833 Okay the other nine, turn 'em over nine. 355 00:32:16,833 --> 00:32:19,583 Get 'em all, hoot the other nine. 356 00:32:35,833 --> 00:32:38,250 - One two three. 357 00:32:58,958 --> 00:33:00,541 - Step right up, ladies and gentlemen 358 00:33:00,541 --> 00:33:03,750 for a show the likes of which you will never see again. 359 00:33:03,750 --> 00:33:05,458 You're going to see Carmelita, 360 00:33:05,458 --> 00:33:07,666 Carmelita and her wild gypsy dancers 361 00:33:07,666 --> 00:33:10,000 from Madrid, Spain ladies and gentlemen. 362 00:33:10,000 --> 00:33:12,375 For one dollar, one George Washington, 363 00:33:12,375 --> 00:33:16,500 1/5 of an Abraham Lincoln, 1/10 of an Alexander Hamilton-- 364 00:33:16,500 --> 00:33:18,875 - On the handlebars, he then tries to decipher the 365 00:33:18,875 --> 00:33:22,208 husband there on the side of the laws of physics 366 00:33:22,208 --> 00:33:24,041 we will get down to business. 367 00:33:24,041 --> 00:33:26,583 And as soon as he stands all the way up on the motorcycle, 368 00:33:26,583 --> 00:33:30,458 still no hands, no feet, or any ropes which you'll ever see. 369 00:33:30,458 --> 00:33:32,916 He hits the knives and zigzags from 45 feet in the air 370 00:33:32,916 --> 00:33:34,416 all the way down to the floor. 371 00:33:34,416 --> 00:33:37,625 You're gonna see it in act three where we can-- 372 00:35:21,125 --> 00:35:22,708 - Come in now and see her, Carmelita 373 00:35:22,708 --> 00:35:25,208 and the world renowned gypsy dancers. 374 00:35:25,208 --> 00:35:26,500 Come here now, there you go big boy. 375 00:35:26,500 --> 00:35:28,041 Come here now, come here now, Carmelita 376 00:35:28,041 --> 00:35:30,875 direct from Madrid, Spain, come here now. 377 00:35:30,875 --> 00:35:33,375 Carmelita ladies and gentlemen, come here now, 378 00:35:33,375 --> 00:35:34,666 come heree now, come here now, 379 00:35:34,666 --> 00:35:36,208 see the little lady for only one dollar. 380 00:35:36,208 --> 00:35:37,916 You've spilled more than that tonight. 381 00:35:37,916 --> 00:35:39,166 There is nothing in this show 382 00:35:39,166 --> 00:35:40,750 to offend the fastidious. 383 00:35:40,750 --> 00:35:42,625 Come here now and see her, Carmelita 384 00:35:42,625 --> 00:35:45,208 and the world famous gypsy dancers. 385 00:35:45,208 --> 00:35:47,083 Your granddaddy loved Sally Rand. 386 00:35:47,083 --> 00:35:50,166 You'll love Carmelita, for one dollar! 387 00:37:31,125 --> 00:37:33,125 - Bruvver! 388 00:37:33,125 --> 00:37:35,416 - Carmelita from Madrid, Spain 389 00:37:35,416 --> 00:37:38,458 and the world famous bullfight ballet. 390 00:37:38,458 --> 00:37:40,791 Carmelita, she rolls on her belly 391 00:37:40,791 --> 00:37:43,583 like a reptilian exvertebrate. 392 00:37:43,583 --> 00:37:47,166 Carmelita, the world famous bullfight ballet. 393 00:37:47,166 --> 00:37:49,208 Things that your mama never showed you at home. 394 00:37:49,208 --> 00:37:50,541 Come in, come in now. 395 00:37:50,541 --> 00:37:51,875 - Bruvver! 396 00:38:04,416 --> 00:38:07,000 - Quit crying, quit crying kid! 397 00:38:11,500 --> 00:38:12,500 Quit crying! 398 00:38:13,666 --> 00:38:15,166 I'm coming to get ya! 399 00:38:18,875 --> 00:38:20,291 Quit crying baby. 400 00:38:20,291 --> 00:38:22,000 You all right? 401 00:38:22,000 --> 00:38:23,541 You all right? 402 00:38:23,541 --> 00:38:26,875 People won't come in here if they see you acting like that. 403 00:38:26,875 --> 00:38:29,291 Come on I'll take you out, come on. 404 00:39:09,625 --> 00:39:10,583 Come on. 405 00:39:43,083 --> 00:39:44,958 - What's the matter baby, somebody hurt ya? 406 00:39:46,583 --> 00:39:47,416 - No. 407 00:39:49,958 --> 00:39:50,833 - You all right? 408 00:40:04,708 --> 00:40:06,083 How old are you little baby? 409 00:40:07,583 --> 00:40:08,500 - 16. 410 00:40:13,958 --> 00:40:14,791 - Come on, smile. 411 00:40:16,166 --> 00:40:18,333 Don't worry, everything's gonna be all right. 412 00:40:18,333 --> 00:40:21,083 Who'd you come out here with? 413 00:40:21,083 --> 00:40:22,000 - My folks. 414 00:40:26,333 --> 00:40:27,875 I don't know where they is. 415 00:40:27,875 --> 00:40:29,666 They all done gone off and left me. 416 00:40:32,583 --> 00:40:34,208 - Well I tell ya, I gotta go on. 417 00:40:35,375 --> 00:40:36,958 You come on in and watch my act. 418 00:40:38,041 --> 00:40:38,875 Free. 419 00:40:39,875 --> 00:40:41,416 And then you can go find them. 420 00:40:42,750 --> 00:40:43,541 Okay? 421 00:40:45,666 --> 00:40:46,458 Come on. 422 00:40:49,041 --> 00:40:49,833 Come on. 423 00:40:53,708 --> 00:40:54,500 Come on. 424 00:41:27,875 --> 00:41:30,125 - Say a few words about caution. 425 00:41:30,125 --> 00:41:34,708 Please do not put your hands on the inside of the wall, 426 00:41:34,708 --> 00:41:36,291 on top of the wall. 427 00:41:52,541 --> 00:41:56,500 Please do not put your hands on the inside of the wall, 428 00:41:56,500 --> 00:42:00,458 on top of the wall, or under the wall. 429 00:42:00,458 --> 00:42:02,958 Also please remove any objects 430 00:42:02,958 --> 00:42:06,833 or type of apparel that could possibly fall down. 431 00:42:06,833 --> 00:42:08,583 Any minute now, be... 432 00:44:25,666 --> 00:44:26,625 - So how'd you like it baby? 433 00:44:26,625 --> 00:44:28,833 - Oh I just loved it mister! 434 00:44:28,833 --> 00:44:31,500 I really did I just loved it. 435 00:44:31,500 --> 00:44:32,833 - Go on, call me Jake. 436 00:44:35,125 --> 00:44:36,125 Pretty exciting huh? 437 00:44:38,250 --> 00:44:39,458 I've got one more show to do, 438 00:44:39,458 --> 00:44:40,750 so why don't you just stick around 439 00:44:40,750 --> 00:44:42,125 and then I'll show you some real excitement. 440 00:44:44,500 --> 00:44:46,458 Come on let's grab a beer. 441 00:44:46,458 --> 00:44:48,083 Come on. 442 00:44:53,333 --> 00:44:55,250 - Good god, there's that country cousin again. 443 00:44:55,250 --> 00:44:56,875 Every show he gets a little bit closer. 444 00:44:56,875 --> 00:44:59,500 The next one he's gonna be doing the grinds with us. 445 00:45:04,916 --> 00:45:06,708 - Hey, that's one of that outfit 446 00:45:06,708 --> 00:45:08,750 just come into plenty money. 447 00:45:08,750 --> 00:45:09,875 He ain't bad looking. 448 00:45:13,333 --> 00:45:15,750 - I wouldn't mind getting a little of that. 449 00:45:35,916 --> 00:45:37,541 - So what do you think of your wild man, baby? 450 00:45:38,916 --> 00:45:40,083 Your boy here's a rough rider. 451 00:45:43,375 --> 00:45:44,958 Kind of like that kind of talk, don't ya? 452 00:45:50,083 --> 00:45:51,250 What's this here? 453 00:45:52,208 --> 00:45:54,750 - It's a charm, to protect me. 454 00:45:56,333 --> 00:45:59,583 - You don't need this charm anymore, you got me. 455 00:46:02,500 --> 00:46:03,500 - Come here now. 456 00:46:03,500 --> 00:46:04,833 Carmelita, ladies and gentlemen, 457 00:46:04,833 --> 00:46:06,541 come here now, come here now, come here now. 458 00:46:06,541 --> 00:46:08,500 See the little lady for only one dollar. 459 00:46:08,500 --> 00:46:09,833 You've spilled more than that tonight. 460 00:46:09,833 --> 00:46:11,666 There's nothing in the show to-- 461 00:46:11,666 --> 00:46:13,958 - Stay here, excuse me a minute. 462 00:46:13,958 --> 00:46:15,291 - And see her, Carmelita 463 00:46:15,291 --> 00:46:17,833 and the world famous gypsy dancers. 464 00:46:17,833 --> 00:46:20,583 Bullfight ballet, the full show at burlesque, 465 00:46:20,583 --> 00:46:22,458 come here now, come here now. 466 00:46:22,458 --> 00:46:25,875 - Jim we got a real sweet one here tonight my friend. 467 00:46:37,041 --> 00:46:39,041 - Come here now, come here now, last chance. 468 00:47:54,000 --> 00:47:55,541 - Did you find 'em, did you see Bruvver? 469 00:47:55,541 --> 00:47:57,083 - Or Naomi? 470 00:47:57,083 --> 00:47:58,750 - Neither one. 471 00:47:58,750 --> 00:48:01,125 One old guy said he saw a kid that looked just like 'em. 472 00:48:01,125 --> 00:48:03,875 He said they went out the back gate and left. 473 00:48:03,875 --> 00:48:05,458 I asked him twice. 474 00:48:05,458 --> 00:48:08,083 I bet you they're waiting back at Oceana at the wagon. 475 00:48:09,583 --> 00:48:13,208 - Well, we can only wait a few more minutes now. 476 00:48:13,208 --> 00:48:15,750 That bus is due any minute, and it's the last one. 477 00:48:52,666 --> 00:48:54,166 - Jake please don't. 478 00:48:55,750 --> 00:48:56,916 Please don't. 479 00:48:56,916 --> 00:49:00,000 Jake I'm afraid, please don't. 480 00:49:33,041 --> 00:49:34,875 - Oh you're still here? 481 00:49:34,875 --> 00:49:37,208 You're the one that caught my manty aren't you? 482 00:49:38,416 --> 00:49:39,916 - You dropped your things, lady. 483 00:49:39,916 --> 00:49:41,708 - Yes I know, thank you. 484 00:49:43,375 --> 00:49:45,041 Hey, they're closing up over there. 485 00:49:45,041 --> 00:49:47,458 Why don't you leave through the back? 486 00:50:06,041 --> 00:50:07,375 Where are you going now? 487 00:50:07,375 --> 00:50:08,875 - Nowhere. 488 00:50:08,875 --> 00:50:10,083 - Why don't you wait while I change 489 00:50:10,083 --> 00:50:13,083 and we'll go out for a drink okay? 490 00:50:13,083 --> 00:50:13,916 Okay. 491 00:50:23,125 --> 00:50:24,583 Didn't you know it was a wig? 492 00:50:26,041 --> 00:50:26,916 You're funny. 493 00:51:14,125 --> 00:51:14,958 You like? 494 00:51:16,583 --> 00:51:18,625 Come on, let's get going. 495 00:51:20,250 --> 00:51:22,125 What's the matter, you lost something? 496 00:51:23,083 --> 00:51:24,666 - My sister. 497 00:51:24,666 --> 00:51:26,583 - Oh, well come take a look. 498 00:51:26,583 --> 00:51:27,625 Everybody's gone. 499 00:51:28,791 --> 00:51:30,625 Maybe she went on home. 500 00:51:30,625 --> 00:51:31,583 Let's go, come on. 501 00:51:35,208 --> 00:51:36,583 Come on, get in. 502 00:51:36,583 --> 00:51:38,791 You act like you've never seen a car before. 503 00:52:43,583 --> 00:52:45,500 - There's only the last bus left. 504 00:52:53,916 --> 00:52:55,083 You all right? 505 00:52:56,541 --> 00:52:58,000 - Ah. 506 00:54:42,916 --> 00:54:47,916 ♪ Take my love 507 00:54:48,541 --> 00:54:50,833 ♪ Take my love 508 00:55:28,125 --> 00:55:33,125 ♪ Take my love 509 00:55:33,750 --> 00:55:38,208 ♪ Take my love 510 00:55:38,875 --> 00:55:43,625 ♪ Take my love 511 00:55:44,250 --> 00:55:46,500 ♪ Take my love 512 00:56:22,375 --> 00:56:24,250 - What do you want to drink, big boy? 513 00:56:25,416 --> 00:56:26,958 Listen, give us a couple bourbon on the rocks. 514 00:56:26,958 --> 00:56:28,333 Make it gross okay? 515 00:56:29,375 --> 00:56:30,625 Hey Mac! 516 00:56:30,625 --> 00:56:32,750 Play something on the jukebox huh? 517 00:56:32,750 --> 00:56:34,333 How about something really hot? 518 00:56:34,333 --> 00:56:38,000 - Yeah Carmelita baby, I'll play it and you shake it! 519 00:56:38,000 --> 00:56:39,500 - Yeah yeah yeah, give me time all right? 520 00:56:39,500 --> 00:56:40,791 I get paid for shaking it. 521 00:56:42,375 --> 00:56:44,041 By the way baby, what's your name? 522 00:56:45,250 --> 00:56:46,083 - Bruvver. 523 00:56:47,208 --> 00:56:48,666 - What? 524 00:56:48,666 --> 00:56:51,041 - Bruvver, Bruvver Irtley. 525 00:56:51,041 --> 00:56:53,750 - Oh, what the hell kind of name is that? 526 00:56:55,416 --> 00:56:56,916 Bruvver. 527 00:56:56,916 --> 00:56:58,708 - I don't know, just Bruvver. 528 00:57:08,125 --> 00:57:09,750 - You know you shouldn't even hang around places like this. 529 00:57:09,750 --> 00:57:11,333 - Don't know what else to do! 530 00:57:13,708 --> 00:57:16,166 They done all gone off and left me and I... 531 00:57:18,416 --> 00:57:21,125 If I just knowed where Bruvver was. 532 00:57:23,333 --> 00:57:26,750 I ain't never been off by myself before, without him. 533 00:57:32,166 --> 00:57:34,375 - Now look you go into my trailer and relax. 534 00:57:35,625 --> 00:57:36,958 Look it'll take me a minute to change 535 00:57:36,958 --> 00:57:38,666 and I'll go see if I can find him. 536 00:57:41,250 --> 00:57:42,083 Okay. 537 00:58:14,291 --> 00:58:15,500 - Two bucks please. 538 00:58:15,500 --> 00:58:17,583 - Just keep a tab, we ain't going nowhere. 539 00:58:19,708 --> 00:58:21,166 You got money baby, don't ya? 540 00:58:24,875 --> 00:58:26,416 Mm I'll take care of that okay? 541 00:58:28,750 --> 00:58:29,583 Drink. 542 00:58:33,916 --> 00:58:34,750 You like? 543 00:58:39,250 --> 00:58:41,166 - Pretty good. 544 00:58:41,166 --> 00:58:42,458 - Pretty good? 545 00:58:42,458 --> 00:58:44,750 Yeah, well drink up and we'll order another one. 546 00:58:45,833 --> 00:58:47,708 - Drink up? - Mhmm, drink up. 547 00:58:57,041 --> 00:58:58,875 Hey you want to dance? 548 00:59:06,333 --> 00:59:07,666 You wanna dance? 549 00:59:10,541 --> 00:59:11,625 - I, I can't. 550 00:59:12,708 --> 00:59:13,541 - You can't? 551 00:59:15,916 --> 00:59:18,625 Well you just sit there and I'll show you how it's done. 552 00:59:54,208 --> 00:59:55,875 - How about a couple more? 553 00:59:55,875 --> 00:59:58,166 You're gonna need 'em before the night's over. 554 01:00:43,416 --> 01:00:44,416 - How'd you like it? 555 01:00:46,333 --> 01:00:47,708 Well damn it, say something. 556 01:00:49,416 --> 01:00:51,458 Do you want to play the pinball machine? 557 01:00:51,458 --> 01:00:52,625 You can do that, can't you? 558 01:00:52,625 --> 01:00:54,125 Okay come on, bring your drink. 559 01:00:56,625 --> 01:00:58,208 Come on. 560 01:01:26,875 --> 01:01:30,083 - Well you hooked that country fish didn't you? 561 01:01:38,458 --> 01:01:40,333 Don't forget I get a finder's fee. 562 01:01:42,333 --> 01:01:43,750 - Bourbon on the rocks. 563 01:01:49,500 --> 01:01:50,625 Ah! 564 01:01:50,625 --> 01:01:51,750 Oh Mr. Showbiz. 565 01:01:51,750 --> 01:01:53,541 - Who are you with? 566 01:01:53,541 --> 01:01:54,333 - Country cousin. 567 01:02:02,458 --> 01:02:04,250 - He's pretty in luck. 568 01:02:05,208 --> 01:02:07,041 You get yourself a new pitch? 569 01:02:07,041 --> 01:02:08,500 - The oldest pitch in the business, 570 01:02:08,500 --> 01:02:09,666 the family's loaded. 571 01:02:11,833 --> 01:02:14,541 - These long working hours are gonna get you down baby. 572 01:02:15,541 --> 01:02:16,875 - Don't worry. 573 01:02:22,416 --> 01:02:24,083 Hey come on. 574 01:02:24,083 --> 01:02:26,708 Let's play the jukebox, grab your drink. 575 01:02:26,708 --> 01:02:27,541 Come on. 576 01:02:32,083 --> 01:02:34,333 What's the matter? 577 01:02:34,333 --> 01:02:35,958 - I don't know. 578 01:02:35,958 --> 01:02:37,708 My head feels funny. 579 01:02:37,708 --> 01:02:40,791 - Oh yeah baby, just hang on and mama will help. 580 01:02:45,666 --> 01:02:47,875 Ooh good a slow one. 581 01:02:47,875 --> 01:02:49,375 Hey, come on. 582 01:02:49,375 --> 01:02:51,833 Hang on and I'll do the driving, come on. 583 01:03:09,958 --> 01:03:12,625 Well you ain't doing bad at all! 584 01:03:13,583 --> 01:03:14,875 You show a lot of promise! 585 01:03:16,083 --> 01:03:17,958 Yeah I think you're gonna be all right. 586 01:03:19,000 --> 01:03:20,875 Are you enjoying yourself? 587 01:03:20,875 --> 01:03:22,333 - Yeah. 588 01:03:22,333 --> 01:03:24,500 - Yeah I thought you'd like this. 589 01:03:27,041 --> 01:03:28,250 You know with a little cash 590 01:03:28,250 --> 01:03:30,166 we could sure see a lot of places. 591 01:03:31,041 --> 01:03:33,333 With money we could go anywhere. 592 01:03:33,333 --> 01:03:35,791 You like Carmelita, don't you baby? 593 01:03:35,791 --> 01:03:36,625 - Yeah. 594 01:03:37,958 --> 01:03:40,541 - You've got money, don't you baby? 595 01:03:40,541 --> 01:03:41,791 - No. 596 01:03:41,791 --> 01:03:43,291 - Well I heard you were loaded. 597 01:03:43,291 --> 01:03:44,833 - Ma's got it. 598 01:03:44,833 --> 01:03:45,833 - Oh, where? 599 01:03:48,625 --> 01:03:49,958 - Hid. 600 01:03:49,958 --> 01:03:51,750 - Hid where? 601 01:03:51,750 --> 01:03:52,958 - In a jar. - In a jar? 602 01:03:55,000 --> 01:03:55,833 Around the place? 603 01:03:57,708 --> 01:03:58,541 - Yeah. 604 01:03:59,458 --> 01:04:01,541 She buried it around the house. 605 01:04:04,041 --> 01:04:04,833 But I seen her. 606 01:04:05,750 --> 01:04:10,750 - Oh. 607 01:04:54,833 --> 01:04:58,625 ♪ Woman you drive me mad 608 01:04:58,625 --> 01:05:03,041 ♪ You got to have your way 609 01:05:03,041 --> 01:05:05,750 ♪ I wanna do my thing 610 01:05:05,750 --> 01:05:09,083 ♪ Is that all you've ever had to say ♪ 611 01:05:11,083 --> 01:05:14,416 ♪ You know how far you roam 612 01:05:14,416 --> 01:05:18,333 ♪ You got to be the star of your show ♪ 613 01:05:18,333 --> 01:05:20,833 ♪ Nothing's gonna stop me now 614 01:05:20,833 --> 01:05:24,125 ♪ 'Cause you're coming on strong ♪ 615 01:05:24,125 --> 01:05:25,125 - You drunk. 616 01:05:26,416 --> 01:05:28,833 Oh Jake help me get him out of here. 617 01:05:28,833 --> 01:05:30,291 Oh baby. 618 01:05:32,875 --> 01:05:33,708 Come on. 619 01:05:41,958 --> 01:05:43,916 ♪ Now that you've got your way 620 01:05:43,916 --> 01:05:45,750 - Get the door. - Okay. 621 01:05:45,750 --> 01:05:49,625 ♪ Gonna do 622 01:05:49,625 --> 01:05:52,958 ♪ I think it's safe to say 623 01:05:52,958 --> 01:05:57,416 ♪ Gonna keep on trying something new ♪ 624 01:05:58,291 --> 01:06:01,333 - See you back in town baby. 625 01:06:01,333 --> 01:06:05,375 ♪ And one of these days leave it all behind ♪ 626 01:06:05,375 --> 01:06:06,333 ♪ Something's gonna 627 01:06:06,333 --> 01:06:07,375 - Carmelita. 628 01:06:10,250 --> 01:06:12,208 Why don't you let that country fish go? 629 01:06:12,208 --> 01:06:14,666 You don't need him or that lousy money. 630 01:06:14,666 --> 01:06:17,083 - Oh well listen to you, Mr. Showbiz. 631 01:06:17,083 --> 01:06:18,541 I mean after you've turned a pitch 632 01:06:18,541 --> 01:06:20,333 with Daisy Mae you're gonna come and preach to me? 633 01:06:20,333 --> 01:06:22,125 - Come on, cut that crap. 634 01:06:22,125 --> 01:06:23,958 We're two of a kind, we're professionals. 635 01:06:23,958 --> 01:06:25,333 - Professional? 636 01:06:25,333 --> 01:06:27,541 You're a professional makeout artist! 637 01:06:27,541 --> 01:06:28,791 You do as you damn well please 638 01:06:28,791 --> 01:06:30,541 and then you come yelling at me? 639 01:06:30,541 --> 01:06:32,541 - Take that kid back to the trailer. 640 01:06:32,541 --> 01:06:33,833 Tomorrow we're taking them both 641 01:06:33,833 --> 01:06:35,041 back to the woods where they belong. 642 01:06:35,041 --> 01:06:37,333 - You just get out of here and shut up! 643 01:06:37,333 --> 01:06:39,041 I'll do as I damn well please! 644 01:06:39,041 --> 01:06:40,916 I take care of Carmelita. 645 01:06:40,916 --> 01:06:42,875 You just take that funny little tricycle 646 01:06:42,875 --> 01:06:44,416 and get the hell out of here! 647 01:06:45,833 --> 01:06:47,125 - Would you save that crap for the audience baby, 648 01:06:47,125 --> 01:06:48,416 this is Jake you're talking to, 649 01:06:48,416 --> 01:06:51,083 not some stupid country bastard! 650 01:06:58,041 --> 01:07:01,041 You just get that kid back tomorrow! 651 01:07:04,833 --> 01:07:08,125 ♪ You've got to have your way 652 01:08:13,833 --> 01:08:14,666 - Jake? 653 01:08:17,000 --> 01:08:18,500 - Knock it off, kid. 654 01:08:19,375 --> 01:08:20,333 Go to sleep. 655 01:09:20,500 --> 01:09:21,333 - Ready. 656 01:09:31,166 --> 01:09:32,666 If they catch the morning bus 657 01:09:32,666 --> 01:09:34,541 they could be here before midday. 658 01:09:36,583 --> 01:09:40,333 - You were going at that Bible pretty good last night. 659 01:09:41,000 --> 01:09:42,166 Best get you a new one. 660 01:09:47,458 --> 01:09:48,458 - Did you sleep? 661 01:09:51,250 --> 01:09:53,958 - No ma'am, not hardly. 662 01:09:57,875 --> 01:09:58,750 - Gonna lay down? 663 01:10:00,375 --> 01:10:01,458 - Gonna get my hat. 664 01:10:02,541 --> 01:10:03,375 Sun's up. 665 01:10:34,583 --> 01:10:36,750 - Hey sleeping prince, will you get up? 666 01:10:42,583 --> 01:10:43,583 Good morning. 667 01:10:46,916 --> 01:10:48,083 Hi we're gonna go for a little drive 668 01:10:48,083 --> 01:10:49,583 in the country this morning. 669 01:10:51,583 --> 01:10:52,375 Come on. 670 01:10:53,583 --> 01:10:55,125 Oh you've got a bad head, 671 01:10:55,125 --> 01:10:56,500 I'm sorry drink this. 672 01:10:56,500 --> 01:10:57,791 It'll make you feel better. 673 01:11:00,083 --> 01:11:01,541 You know generally it's the other way around 674 01:11:01,541 --> 01:11:03,250 when folks get married. 675 01:11:03,250 --> 01:11:04,833 I mean generally the husband's the one 676 01:11:04,833 --> 01:11:06,416 that brings their wife the coffee. 677 01:11:08,375 --> 01:11:09,208 - Hm? 678 01:11:11,833 --> 01:11:12,666 - Oh come on. 679 01:11:13,875 --> 01:11:15,375 Don't you remember? 680 01:11:15,375 --> 01:11:17,375 We got married last night. 681 01:11:17,375 --> 01:11:18,583 I mean surely you don't think 682 01:11:18,583 --> 01:11:20,416 that I would let you share my bed otherwise. 683 01:11:22,416 --> 01:11:23,958 Now come on, let's take me home 684 01:11:23,958 --> 01:11:25,625 and meet mama and see the plantation. 685 01:11:28,791 --> 01:11:31,291 Hey which way to home and hearth baby? 686 01:12:19,041 --> 01:12:21,333 Well you sure don't have much to say. 687 01:12:21,333 --> 01:12:22,666 Well which way from here? 688 01:12:22,666 --> 01:12:25,625 By the way, what did you say your name was again? 689 01:12:25,625 --> 01:12:27,166 - Bruvver Irtley. 690 01:12:27,166 --> 01:12:30,166 Which way you wanna go, the dirt road or the hard road? 691 01:12:30,166 --> 01:12:32,041 - Well the hard road, baby. 692 01:12:32,041 --> 01:12:35,166 There's not gonna be any more dirt roads for Carmelita. 693 01:14:17,625 --> 01:14:19,458 - There's one of 'em! 694 01:14:19,458 --> 01:14:20,541 It's Bruvver! 695 01:14:27,333 --> 01:14:30,208 Lord boy you've got that dancing lady! 696 01:14:30,208 --> 01:14:31,166 - Where's Naomi? 697 01:14:33,541 --> 01:14:34,958 - I thought she come home with y'all. 698 01:14:34,958 --> 01:14:35,916 - Well she never. 699 01:14:35,916 --> 01:14:37,166 We can't find her anywhere. 700 01:14:37,166 --> 01:14:38,125 - Where's Naomi? 701 01:14:39,166 --> 01:14:41,041 - Who the hell is that? 702 01:14:43,375 --> 01:14:46,250 - Gosh look at this car and trailer! 703 01:14:46,250 --> 01:14:48,250 Geez I'd like to live in there. 704 01:14:48,250 --> 01:14:49,416 - Well you can't. 705 01:14:49,416 --> 01:14:52,041 Ain't none of you getting in there but me. 706 01:14:52,166 --> 01:14:53,958 - Where's Naomi? 707 01:14:53,958 --> 01:14:56,875 - I don't even know who you're talking about. 708 01:14:56,875 --> 01:15:00,250 Who the hell is Naomi and who are these people? 709 01:15:00,750 --> 01:15:02,625 - Well who the hell are you? 710 01:15:04,333 --> 01:15:06,541 - I'm his wife. 711 01:15:10,750 --> 01:15:12,333 Damn it, will you say something? 712 01:15:13,166 --> 01:15:17,083 - Bruvver, Naomi never came home last night. 713 01:15:17,083 --> 01:15:18,291 - We waited for you. 714 01:15:18,291 --> 01:15:20,250 - We were thinking that she was with you. 715 01:15:20,250 --> 01:15:21,541 - Well she wasn't. 716 01:15:21,541 --> 01:15:23,625 He was with me all night. 717 01:15:23,625 --> 01:15:25,250 Anyhow, we got married. 718 01:15:34,083 --> 01:15:36,958 - Well there ain't no room for you here. 719 01:15:36,958 --> 01:15:39,583 - Well there is if Naomi don't come back. 720 01:15:39,583 --> 01:15:42,625 - Don't worry, we'll be staying in my trailer. 721 01:15:42,625 --> 01:15:46,250 Now, I'm his wife and I'm entitled to mine. 722 01:15:49,291 --> 01:15:51,250 - To your what? 723 01:15:51,250 --> 01:15:53,333 - To anything I might be entitled to. 724 01:15:56,750 --> 01:16:01,250 - You get that big tin bugle out of my yard. 725 01:16:02,416 --> 01:16:03,833 - Pull it over yonder. 726 01:16:03,833 --> 01:16:05,666 J.C. come here. 727 01:16:31,708 --> 01:16:32,625 - Is this your family? 728 01:16:32,625 --> 01:16:34,250 No wonder you won't talk. 729 01:16:34,250 --> 01:16:36,583 - Gosh this sure is a pretty car. 730 01:16:36,583 --> 01:16:37,583 Take me for a ride! 731 01:16:37,583 --> 01:16:39,458 - Oh get off my car, idiot! 732 01:16:41,791 --> 01:16:45,041 Bruvver, get out of the car. 733 01:16:45,041 --> 01:16:48,125 I want to talk to you immediately. 734 01:17:06,125 --> 01:17:07,250 - Oh my god. 735 01:17:08,625 --> 01:17:11,166 And I worried all night believing they was together, 736 01:17:11,166 --> 01:17:12,750 that Naomi was with him. 737 01:17:17,458 --> 01:17:20,083 Now Pa don't take on, we just pray 738 01:17:20,083 --> 01:17:21,458 that Naomi's on that bus. 739 01:17:26,000 --> 01:17:27,833 - Last night you promised me that if I would marry you 740 01:17:27,833 --> 01:17:29,875 we would come back here and we'd get the money 741 01:17:29,875 --> 01:17:32,041 and we'd go to Florida. 742 01:17:32,041 --> 01:17:33,583 - I don't, I-- 743 01:17:33,583 --> 01:17:35,041 - Oh come on! 744 01:17:35,041 --> 01:17:38,125 You know you promised, why try to lie out of it? 745 01:17:48,083 --> 01:17:49,541 I'm your wife. 746 01:17:49,541 --> 01:17:52,166 I'm entitled to half of everything, now where is it? 747 01:17:57,291 --> 01:17:59,375 I mean if you think I'm living in that pigsty 748 01:17:59,375 --> 01:18:01,583 you've got another thing coming! 749 01:18:01,583 --> 01:18:02,833 Hey! 750 01:18:02,833 --> 01:18:04,125 What the hell's going on? 751 01:18:05,333 --> 01:18:06,166 Hey hey! 752 01:18:09,041 --> 01:18:11,458 - Ma Ma Ma she's hoping to get that money! 753 01:18:11,458 --> 01:18:13,250 - Get away from my trailer you 754 01:18:13,250 --> 01:18:16,291 dirty little rotten finking son of a... 755 01:18:17,750 --> 01:18:18,583 Oh boy, ah! 756 01:18:22,666 --> 01:18:24,875 Now you still love Carmelita, don't ya baby? 757 01:18:25,958 --> 01:18:27,291 I mean I'm still your helpless 758 01:18:27,291 --> 01:18:29,041 little kitty like you said last night. 759 01:18:30,500 --> 01:18:31,333 Mm. 760 01:18:32,666 --> 01:18:33,541 Oh. 761 01:18:34,916 --> 01:18:35,750 Go sit down. 762 01:18:36,875 --> 01:18:38,125 Now listen, we're just going to have to 763 01:18:38,125 --> 01:18:39,541 get out of here and live a little. 764 01:18:39,541 --> 01:18:41,500 I mean, they don't need that money. 765 01:18:43,000 --> 01:18:46,041 They wouldn't know what to do with it and I do. 766 01:18:47,583 --> 01:18:49,291 Now, I'm gonna leave for a couple hours 767 01:18:49,291 --> 01:18:51,583 and give you plenty of time to find the money. 768 01:18:53,416 --> 01:18:55,166 - Don't leave. 769 01:18:55,166 --> 01:18:56,541 - Oh but baby, once I come back 770 01:18:56,541 --> 01:18:58,458 I'll never have to leave again, now come on. 771 01:18:59,625 --> 01:19:01,208 - But why do you have to go away? 772 01:19:01,208 --> 01:19:03,583 - I told you baby, so that you'll have, oh god! 773 01:19:08,208 --> 01:19:10,166 - Woo whoa whoa! 774 01:19:11,541 --> 01:19:13,875 - God did you see what he's done to my car? 775 01:19:15,333 --> 01:19:16,708 Listen, you better have this money 776 01:19:16,708 --> 01:19:19,208 when I get back or I'm leaving, and I mean for good! 777 01:19:19,208 --> 01:19:21,083 Jesus now you've gotta be good for something, 778 01:19:21,083 --> 01:19:22,041 so will you lift this thing 779 01:19:22,041 --> 01:19:23,125 so I can unhook it? 780 01:19:36,583 --> 01:19:37,833 - Bruvver! 781 01:19:42,708 --> 01:19:43,541 - Bruvver. 782 01:19:44,500 --> 01:19:45,375 Come here. 783 01:20:04,166 --> 01:20:05,000 - Ma? 784 01:20:06,375 --> 01:20:07,208 Pa? 785 01:20:12,791 --> 01:20:14,250 - I don't know you, boy. 786 01:20:15,916 --> 01:20:17,666 Your Pa and me have been sitting in the house 787 01:20:17,666 --> 01:20:18,791 trying to understand. 788 01:20:20,708 --> 01:20:23,041 But last night at the carnival, 789 01:20:23,041 --> 01:20:25,166 you went off with your sister by the hand. 790 01:20:26,666 --> 01:20:31,000 Her hand has been in yours for all her life. 791 01:20:31,000 --> 01:20:32,166 - For 16 years. 792 01:20:33,541 --> 01:20:35,750 She never came to no harm, you've seen to that. 793 01:20:35,750 --> 01:20:39,416 - You watched over her, until last night 794 01:20:41,458 --> 01:20:42,666 when you seen that woman. 795 01:20:44,166 --> 01:20:46,333 - Whatever happened, you forgot 796 01:20:46,333 --> 01:20:47,791 all about your little sister. 797 01:20:49,333 --> 01:20:50,708 Is that how you grew up, boy? 798 01:20:55,000 --> 01:20:57,541 - Is that the man you've become? 799 01:20:59,583 --> 01:21:00,416 - Ma. 800 01:21:02,500 --> 01:21:04,500 - I don't know you, boy. 801 01:21:06,916 --> 01:21:08,291 - Pa? 802 01:23:04,416 --> 01:23:06,708 Aunt Ada! 803 01:23:06,708 --> 01:23:08,125 Ada! 804 01:23:15,458 --> 01:23:16,916 I need your help! 805 01:25:13,791 --> 01:25:16,125 - Go go go, get out of here! 806 01:25:17,625 --> 01:25:20,000 Get outta here kid! 807 01:25:20,000 --> 01:25:20,833 Get! 808 01:25:21,708 --> 01:25:23,208 Stop! 809 01:25:29,958 --> 01:25:31,791 Get out of my trailer! 810 01:25:33,125 --> 01:25:34,750 Get out of my, 811 01:25:34,750 --> 01:25:36,125 get out of here! 812 01:25:39,625 --> 01:25:41,791 You ever get near my trailer again, 813 01:25:41,791 --> 01:25:44,416 so help me god you little son of a bitch, 814 01:25:44,416 --> 01:25:46,083 I'll have your guts for dinner! 815 01:25:46,083 --> 01:25:47,333 Do you hear me? 816 01:25:49,416 --> 01:25:50,500 Jesus Christ! 817 01:25:52,125 --> 01:25:52,958 Jesus! 818 01:25:53,958 --> 01:25:55,958 Goddamn every one of you! 819 01:25:57,125 --> 01:26:00,583 Every stinking blasted dummy in this area! 820 01:26:01,958 --> 01:26:05,750 And that goes for every stinking one of you country dummies. 821 01:26:05,750 --> 01:26:10,750 If you so much as lay one hand on my damn trailer, 822 01:26:11,875 --> 01:26:14,000 I'm gonna have your guts for dinner, 823 01:26:14,000 --> 01:26:15,250 do you hear me? 824 01:26:24,875 --> 01:26:27,708 You damn, will you leave me alone! 825 01:26:29,708 --> 01:26:31,750 Leave me alone! 826 01:26:31,750 --> 01:26:32,583 Goddamn. 827 01:26:33,875 --> 01:26:35,750 Give me that! 828 01:26:54,041 --> 01:26:58,166 Oh god no! 829 01:26:58,166 --> 01:26:59,041 No please! 830 01:27:00,583 --> 01:27:01,416 No! 831 01:27:02,666 --> 01:27:03,500 No! 832 01:27:06,208 --> 01:27:07,833 No! 833 01:27:17,000 --> 01:27:17,833 Jesus. 834 01:27:19,291 --> 01:27:20,958 - Stop it! 835 01:27:24,500 --> 01:27:25,541 - Oh no. 836 01:27:25,541 --> 01:27:26,416 - Stop it! 837 01:27:26,416 --> 01:27:28,916 Stop it Ma, I love her! 838 01:27:43,125 --> 01:27:44,125 - No, oh no. 839 01:27:48,083 --> 01:27:48,958 - Wait. 840 01:27:48,958 --> 01:27:50,583 Don't leave. 841 01:27:50,583 --> 01:27:51,791 - Get away from me! 842 01:28:03,083 --> 01:28:04,083 - Inez Rose. 843 01:30:24,541 --> 01:30:27,250 - Oh Jake, get me out of here! 844 01:30:28,375 --> 01:30:29,291 Please! 845 01:30:29,291 --> 01:30:31,458 They're all crazy! 846 01:30:31,458 --> 01:30:32,916 She tried to kill me! 847 01:30:34,416 --> 01:30:37,458 Oh, oh Jake I'm so glad to see you. 848 01:30:41,833 --> 01:30:42,791 - Wait. 849 01:30:42,791 --> 01:30:44,208 Here's the money, Carmelita! 850 01:30:45,208 --> 01:30:46,458 Please take it. 851 01:30:46,458 --> 01:30:47,666 Don't leave. 852 01:30:47,666 --> 01:30:51,291 - Oh you damned dirt kicker get away from me! 853 01:30:51,291 --> 01:30:53,875 I don't want your money, I don't want you, 854 01:30:53,875 --> 01:30:56,375 I just want to get out of here! 855 01:31:04,666 --> 01:31:08,666 Now you get. 856 01:31:08,666 --> 01:31:11,666 You get back to wherever you belong. 857 01:32:16,458 --> 01:32:17,458 - Now you two, 858 01:32:20,041 --> 01:32:23,500 get back on in the house where you belong. 859 01:32:32,458 --> 01:32:33,416 Children. 860 01:32:33,416 --> 01:32:34,250 - Children! 861 01:32:39,333 --> 01:32:40,166 Naomi! 862 01:32:41,750 --> 01:32:42,583 - Bruvver! 863 01:32:49,291 --> 01:32:50,083 Bruvver! 864 01:32:51,125 --> 01:32:51,916 - Children? 865 01:33:01,500 --> 01:33:02,458 - Children. 866 01:33:15,041 --> 01:33:19,791 ♪ How often we look but fail to see ♪ 867 01:33:19,791 --> 01:33:24,583 ♪ How simple things are meant to be ♪ 868 01:33:24,583 --> 01:33:26,833 ♪ The cycles will come 869 01:33:26,833 --> 01:33:29,125 ♪ The seasons go 870 01:33:29,125 --> 01:33:32,291 ♪ We're part of it 871 01:33:32,291 --> 01:33:37,291 ♪ We have to go 872 01:33:38,041 --> 01:33:40,041 ♪ We have to go 873 01:33:59,250 --> 01:34:03,375 ♪ Yesterday was easy to me 874 01:34:03,375 --> 01:34:06,500 ♪ You only took 875 01:34:06,500 --> 01:34:10,500 ♪ As much as you could give 876 01:34:10,500 --> 01:34:13,041 ♪ Never worried 877 01:34:13,041 --> 01:34:18,041 ♪ About tomorrow 'til it came and said goodbye ♪ 878 01:34:20,083 --> 01:34:22,583 ♪ But today 879 01:34:22,583 --> 01:34:27,583 ♪ You won goodbye 880 01:34:29,666 --> 01:34:32,416 ♪ Like a crow on a june bug 881 01:34:32,416 --> 01:34:35,125 ♪ Chances are slim 882 01:34:35,125 --> 01:34:37,541 ♪ Sometimes you come out even 883 01:34:37,541 --> 01:34:39,666 ♪ But this time 884 01:34:39,666 --> 01:34:43,541 ♪ You just can't win 885 01:34:43,541 --> 01:34:46,000 ♪ Hard times are coming this way ♪ 886 01:34:46,000 --> 01:34:49,250 ♪ Better gather up all your pride ♪ 887 01:34:49,250 --> 01:34:51,458 ♪ Like a crow on a june bug 888 01:34:51,458 --> 01:34:53,458 ♪ There's a devil 889 01:34:53,458 --> 01:34:56,583 ♪ Right by your side 890 01:35:08,916 --> 01:35:11,416 ♪ Like a crow on a june bug 891 01:35:11,416 --> 01:35:14,291 ♪ Chances are slim 892 01:35:14,291 --> 01:35:16,750 ♪ Sometimes you come out even 893 01:35:16,750 --> 01:35:18,916 ♪ But this time 894 01:35:18,916 --> 01:35:22,875 ♪ You just can't win 895 01:35:22,875 --> 01:35:25,208 ♪ Hard times are coming this way ♪ 896 01:35:25,208 --> 01:35:28,541 ♪ Better gather up all your pride ♪ 897 01:35:28,541 --> 01:35:30,750 ♪ Like a crow on a june bug 898 01:35:30,750 --> 01:35:35,166 ♪ There's a devil right by your side ♪ 898 01:35:36,305 --> 01:35:42,531 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 62272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.