All language subtitles for Sex.And.The.Future.2020.1080p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.sv-no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,890 --> 00:00:17,291 Teksting med eksplosivkull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:33,910 --> 00:00:35,443 Neste. 3 00:00:35,577 --> 00:00:39,781 Hei, jeg leser Evan Kleinman for rollen som Jose Perez. 4 00:00:42,251 --> 00:00:44,287 Åh... 5 00:00:44,419 --> 00:00:46,454 Cristina jeg, eh ... 6 00:00:48,224 --> 00:00:51,961 Jeg liker deg og jeg ventet på å gjøre dette for 7 00:00:53,095 --> 00:00:55,898 litt tid ... 8 00:01:00,435 --> 00:01:04,307 Vel, kysset? 9 00:01:04,439 --> 00:01:05,975 Gå. 10 00:01:06,775 --> 00:01:09,178 Bare kysse henne, kom igjen. 11 00:01:12,248 --> 00:01:13,215 Um ... 12 00:01:13,349 --> 00:01:14,783 Gå 13 00:01:14,917 --> 00:01:18,187 Kyss henne, kom igjen. 14 00:01:20,256 --> 00:01:21,790 Ok, takk. 15 00:01:21,924 --> 00:01:23,625 Kan jeg bare gå ut og komme inn igjen? 16 00:01:23,758 --> 00:01:25,560 Nei. Det kommer ikke til å fungere. Nah jeg beklager, 17 00:01:25,694 --> 00:01:28,998 Vi skal ikke ringe deg, det er det kommer ikke til å skje. Beklager. 18 00:01:29,131 --> 00:01:31,133 Ja, det var ikke bra. 19 00:01:54,957 --> 00:01:57,559 Du har gjort det med noen som hadde herpes? 20 00:01:57,692 --> 00:02:02,164 Hahahaha! Din taper! 21 00:02:02,999 --> 00:02:04,733 Har dette skjedd med deg? 22 00:02:04,866 --> 00:02:06,701 Egentlig kan sir du bare slipper meg her 23 00:02:06,835 --> 00:02:09,637 på dette hjørnet. Ja takk. 24 00:02:09,771 --> 00:02:13,175 Ja, du vet hva sir, jeg kommer faktisk ut også. 25 00:02:16,979 --> 00:02:18,580 Hva slags bil kjører du? 26 00:02:18,713 --> 00:02:20,883 Dette ikke er egnet for Gluber basseng. 27 00:02:21,017 --> 00:02:23,219 Det står her din frafall er i dalen. 28 00:02:24,786 --> 00:02:27,856 Jeg skal bare gå oppover Laurel Canyon-stasjonen. 29 00:02:27,990 --> 00:02:31,027 Bare vær så snill gi meg fem stjerner. Vær så snill? 30 00:02:37,199 --> 00:02:38,000 Hei pappa. 31 00:02:38,134 --> 00:02:39,435 Hva skjer, sønn? 32 00:02:39,567 --> 00:02:41,070 Åh, jeg bare kom ut av en audition. 33 00:02:41,203 --> 00:02:43,406 Egentlig, ja, tror jeg Jeg får tilbakeringing. 34 00:02:43,538 --> 00:02:45,474 Hva er lønnen? 35 00:02:45,607 --> 00:02:46,876 Kopi, kreditering, måltid ... 36 00:02:47,009 --> 00:02:48,511 Lytte! Det er ikke godt nok. 37 00:02:48,643 --> 00:02:51,047 Vi har vært gjennom dette a million ganger! Jeg er skuespiller! 38 00:02:51,180 --> 00:02:54,283 Hvorfor kommer du ikke tilbake hjemme og jobbe med gubben din? 39 00:02:54,417 --> 00:02:56,684 Mamma og jeg kan ikke ser at du sliter sånn. 40 00:02:56,818 --> 00:03:01,290 Jeg elsker deg. Jeg må gå. Greit? Å, en siste ting! 41 00:03:02,557 --> 00:03:04,026 Kan du trå meg litt penger? 42 00:03:04,160 --> 00:03:06,661 Jeg har et par regninger jeg trenger å ta vare på. 43 00:03:06,795 --> 00:03:09,899 Lytt og lytt flink! Dette er siste gangen. 44 00:03:10,032 --> 00:03:12,034 Selvfølgelig, selvfølgelig pappa. 45 00:03:12,168 --> 00:03:15,237 Tusen takk. Jeg elsker deg. 46 00:03:17,506 --> 00:03:21,444 Hei folkens! Evan her. Jeg kom akkurat ut av en audition og 47 00:03:21,576 --> 00:03:26,315 det gikk helt fantastisk! Jeg får beholde dere postet om jeg fikk det. 48 00:03:26,449 --> 00:03:28,783 Evan ute! 49 00:04:16,499 --> 00:04:18,633 Å, om tid! 50 00:04:19,168 --> 00:04:22,171 Hallo Evan. 51 00:04:25,608 --> 00:04:28,177 VR-modus starter. 52 00:04:28,310 --> 00:04:29,145 Min Gud... 53 00:04:31,646 --> 00:04:34,350 Å Evan ... 54 00:04:36,585 --> 00:04:38,653 Jeg er så kåt. 55 00:04:43,325 --> 00:04:47,729 Før vi begynner å lage ute, vil du danse? 56 00:04:48,330 --> 00:04:49,999 Jeg vil gjerne. 57 00:05:16,425 --> 00:05:18,427 La meg gjøre deg lykkelig. 58 00:05:18,561 --> 00:05:20,095 Ja. 59 00:05:46,188 --> 00:05:49,558 Landet av Allur ble grunnlagt i 1894 60 00:05:49,692 --> 00:05:51,327 av to varme mennesker. 61 00:05:51,460 --> 00:05:54,230 Ingen er sikre på det nøyaktig geografisk beliggenhet 62 00:05:54,363 --> 00:05:57,399 men mange spekulerer det er i Midt-Østen. 63 00:05:57,533 --> 00:06:01,203 Kongeriket Allur var i en slik finanskrise 64 00:06:01,337 --> 00:06:05,840 de kongelige vaktene hadde å bære Halloween-kostymer. 65 00:06:06,375 --> 00:06:10,679 Riket Allur. Et naturlig vakkert land. 66 00:06:10,812 --> 00:06:13,549 Fra det naturskjønne utsikt og rennende elver 67 00:06:13,682 --> 00:06:15,484 til sine nydelige innfødte. 68 00:06:15,618 --> 00:06:18,887 Landet vårt vil transportere deg til en verden rik med romantikk 69 00:06:19,021 --> 00:06:23,025 og lidenskap alle sammen levert av Zuku Zuku. 70 00:06:23,559 --> 00:06:27,096 I flere tiår har Allur vært lederen i den hellige kunsten 71 00:06:27,229 --> 00:06:31,934 av kjærlighetsskaping. Ikke engang Kama Sutra kjenner til slik begjær. 72 00:06:32,701 --> 00:06:37,772 Allur, landet til Zuku Zuku. Reisepakker nå tilgjengelig. 73 00:06:39,241 --> 00:06:42,244 Kutte opp! 74 00:06:45,147 --> 00:06:50,519 Dette er hva vi gjør? Dette er dritt! Dette er rent dritt! 75 00:06:51,853 --> 00:06:56,258 Ro deg ned! Tenk deg en stor lollypop! 76 00:06:56,392 --> 00:06:57,259 Lollypop? 77 00:06:57,393 --> 00:06:58,227 Lollypop! 78 00:06:58,360 --> 00:06:59,361 Likte dere det? 79 00:06:59,495 --> 00:07:00,663 Jeg elsket det! det er flott! 80 00:07:00,795 --> 00:07:03,666 Ja, det er fantastisk arbeid! 81 00:07:03,798 --> 00:07:05,634 Men vi går med den andre planen. 82 00:07:05,768 --> 00:07:08,270 Du kjenner Zuku Zuku fungerer ikke bra lenger. 83 00:07:08,404 --> 00:07:10,606 Alle disse vestlige hipstrene bryr seg om disse dagene er 84 00:07:10,739 --> 00:07:12,741 rask bang bang sploosh! 85 00:07:14,943 --> 00:07:18,013 Din kongelige høyhet, Prins Ahmed og Prins Ali! 86 00:07:18,147 --> 00:07:20,949 Mamma. 87 00:07:21,083 --> 00:07:23,052 Far. 88 00:07:24,753 --> 00:07:28,691 Khalid, Khalid! Du sørget for at min tredje sønn er det 89 00:07:28,823 --> 00:07:30,159 okkupert i løpet av dette møtet? 90 00:07:30,292 --> 00:07:33,362 Å ja, din majestet, ikke noe å bekymre seg over. 91 00:07:41,303 --> 00:07:42,971 Darwin kommer! 92 00:07:43,105 --> 00:07:48,177 Darwin du er slik modig, hvorfor løsner jeg ikke bare deg 93 00:07:48,310 --> 00:07:50,179 og vi går tilbake til sengen? 94 00:07:50,312 --> 00:07:54,316 Hvis vi noen gang kommer ut av dette, den skurken kommer til å betale! 95 00:07:54,450 --> 00:07:59,388 Oh Mister Darwin! Du er så kjekk! 96 00:08:01,523 --> 00:08:03,192 Å ok, tid! 97 00:08:03,325 --> 00:08:06,328 Bare kom og legg med meg! 98 00:08:06,462 --> 00:08:09,531 Vår tid for i dag er over. Jeg har et familiemøte. 99 00:08:09,665 --> 00:08:10,532 Jeg må gå! 100 00:08:10,666 --> 00:08:12,067 Hvor er speilet? 101 00:08:12,201 --> 00:08:15,471 Det er ingen speil her. La meg fortelle deg min historie. 102 00:08:15,604 --> 00:08:20,075 Det var en gang jeg ble født, som jeg er nå, jeg var 103 00:08:20,209 --> 00:08:22,544 utrolig kjekk ... 104 00:08:23,779 --> 00:08:26,749 Den må aldri forlate palasset 105 00:08:26,882 --> 00:08:31,420 Hva er dette? Dette er farlig. 106 00:08:31,553 --> 00:08:32,888 Er det en baby? 107 00:08:33,021 --> 00:08:37,760 Faktisk bestemte en heks at hvis Jeg så meg noen gang i speilet 108 00:08:37,893 --> 00:08:39,428 Jeg ville bli stygg. 109 00:08:39,561 --> 00:08:41,230 Vi lagde dette? 110 00:08:41,363 --> 00:08:43,365 Derfor her er det ingen speil. 111 00:08:43,499 --> 00:08:46,735 Hvor uheldig det er det vil du aldri kunne være vitne til 112 00:08:46,869 --> 00:08:48,170 din egen skjønnhet? 113 00:08:48,303 --> 00:08:51,573 Og det som er mer viktigere enn å være kjekk? 114 00:08:51,707 --> 00:08:53,108 Ingenting min prins. 115 00:08:53,242 --> 00:08:54,810 Prinsen må gå nå. 116 00:08:54,943 --> 00:08:56,979 Det er bestemt. Vi vil fullfør en to milliarder dollar 117 00:08:57,112 --> 00:08:59,281 takle hofte nytt energi ute i California. 118 00:08:59,415 --> 00:09:02,651 Prins Ali og prins Ahmed vil det dra i morgen for å forsegle avtalen 119 00:09:02,785 --> 00:09:05,254 og levere poser med penger til Los Angeles. 120 00:09:05,387 --> 00:09:06,989 Hvorfor kutter du ikke pengene? 121 00:09:07,122 --> 00:09:09,625 Fordi de vil lade meg et ledningsgebyr på tretti dollar! 122 00:09:09,758 --> 00:09:11,126 Hva en rip off! 123 00:09:11,260 --> 00:09:14,496 Sønner, dette er vår siste ty for å redde landet. 124 00:09:14,630 --> 00:09:19,334 Jeg stoler på at du tar ta vare på dette. God dag. 125 00:09:20,602 --> 00:09:22,805 Kongelig Højheter, Prince Fahad! 126 00:09:22,938 --> 00:09:25,607 Hva er denne faren? Jeg er høre om Los Angeles. 127 00:09:25,741 --> 00:09:27,877 Jeg har spurt år å sende meg til Hollywood. 128 00:09:28,010 --> 00:09:31,013 Jeg sender brødrene dine Ali og Ahmed til California 129 00:09:31,146 --> 00:09:33,081 å investere i nye energiformer. 130 00:09:33,215 --> 00:09:35,885 Energi er vår virksomhet tross alt. 131 00:09:36,018 --> 00:09:38,353 jeg har vært sløser med talentene mine her. 132 00:09:38,487 --> 00:09:40,823 Det eneste talentet ditt er ha sex og se på 133 00:09:40,956 --> 00:09:43,559 så dumt Darwin actionfilm! 134 00:09:43,692 --> 00:09:44,626 Darwin actionfilmer! 135 00:09:44,760 --> 00:09:45,627 Stillhet! 136 00:09:45,761 --> 00:09:46,995 Vær så snill far. 137 00:09:47,129 --> 00:09:49,465 Nok! du er forbudt å forlate dette palasset. 138 00:09:49,598 --> 00:09:52,434 Verden er full av speil Fahad, og du vet hva 139 00:09:52,568 --> 00:09:54,169 skjer når du ser på en. 140 00:09:54,303 --> 00:09:56,438 Jeg vet hva som kommer skje. Jeg vil bli stygg 141 00:09:56,572 --> 00:09:58,307 og jeg vil bli sendt å leve med kyrne. 142 00:09:58,440 --> 00:10:02,311 Akkurat, du har ikke noe selv kontroll. Du kan ikke stole på. 143 00:10:02,444 --> 00:10:04,480 Dette er for din egen sikkerhet. 144 00:10:04,613 --> 00:10:06,916 Vi prøver rett og slett for å beskytte deg, Fahad. 145 00:10:07,049 --> 00:10:10,819 Beskytt meg mot hva mitt mamma? Jeg kaster bort tiden min her. 146 00:10:12,254 --> 00:10:15,524 Møte utsatt! 147 00:10:17,159 --> 00:10:20,462 Khalid! Khalid! 148 00:10:22,197 --> 00:10:24,333 Ja, din majestet. 149 00:10:24,466 --> 00:10:26,335 Jeg har en viktig jobb for deg. 150 00:10:26,468 --> 00:10:28,036 Høyre mann slags viktig? 151 00:10:28,170 --> 00:10:30,339 Det trenger jeg hold Prince Fahad trygg. 152 00:10:30,472 --> 00:10:33,208 Selvfølgelig din majestet, det har alltid vært jobben min. 153 00:10:33,342 --> 00:10:36,345 Du forstår han har alltid vært annerledes. 154 00:10:36,478 --> 00:10:39,949 Det er sant. Prinsen marsjerer til takten av sin egen tromme. 155 00:10:40,082 --> 00:10:42,518 Han er forbannet stygg! 156 00:10:42,651 --> 00:10:44,820 Å ja, det. 157 00:10:44,954 --> 00:10:47,756 Ikke la ham ødelegge mulighet til å redde landet. 158 00:10:47,891 --> 00:10:49,291 Jeg vil ikke svikte deg min konge. 159 00:10:49,424 --> 00:10:51,693 Selvfølgelig vil du ikke gjøre det. Ellers blir du hengt. 160 00:10:51,827 --> 00:10:53,562 Vent, jeg trodde vi ikke gjør det lenger! 161 00:10:53,695 --> 00:10:56,865 Du har rett. Vi vil kutte av testiklene dine. 162 00:10:57,000 --> 00:10:58,767 Begge to? 163 00:10:58,935 --> 00:11:00,569 Begge to! 164 00:11:16,051 --> 00:11:18,620 Herregud... 165 00:11:21,723 --> 00:11:25,093 Åh! Hva? 166 00:11:26,896 --> 00:11:28,932 Hva er det? 167 00:11:29,064 --> 00:11:30,732 Å du fant den nye prototypen. 168 00:11:30,866 --> 00:11:33,702 Ja, jeg tester ut denne nye hydrokarbon silikon 169 00:11:33,835 --> 00:11:35,470 polymerkompositt. 170 00:11:35,604 --> 00:11:38,473 Vent, så det er en hode som gir hode? 171 00:11:38,607 --> 00:11:39,841 Det er ideen. 172 00:11:39,976 --> 00:11:41,443 Er dette et sexleketøy? 173 00:11:41,577 --> 00:11:42,611 Mhm. 174 00:11:42,744 --> 00:11:44,746 Du kan det lage en full robot av henne. 175 00:11:44,881 --> 00:11:48,083 Jeg vil så elske det. Jeg mener, bare se for deg. Du og meg 176 00:11:48,216 --> 00:11:50,419 kunne få mest mulig vakre kvinner i verden 177 00:11:50,552 --> 00:11:53,622 selv om vi ser ut bro troll, som vi ikke gjør 178 00:11:53,755 --> 00:11:54,756 forresten. 179 00:11:54,891 --> 00:11:56,825 Og sexen vil være ekte. 180 00:11:56,960 --> 00:11:58,928 Det er sex og fremtiden! 181 00:11:59,062 --> 00:12:03,699 Så dette er planen din? Planen din å endelig miste jomfruelighet. 182 00:12:03,832 --> 00:12:06,435 Fint arbeid kompis. Jeg er stolt av deg. 183 00:12:06,568 --> 00:12:09,973 Men det er komplisert. Jeg har lite midler. 184 00:12:10,105 --> 00:12:12,976 Så hvordan var det i går kveld med det kylling fra skuespillerklassen din? 185 00:12:13,108 --> 00:12:14,643 Er jeg god eller er jeg god? 186 00:12:14,776 --> 00:12:18,447 Ah mann, filen, den hoppet over litt, men ellers 187 00:12:18,580 --> 00:12:21,050 utrolig. Barry du er et geni. 188 00:12:21,183 --> 00:12:24,519 Bare vent en gang jeg har funnet ut av dette sex-bot ting. Alt jeg trenger er 189 00:12:24,653 --> 00:12:27,155 en patetisk rik fyr som er villig til å hoste over noen 190 00:12:27,289 --> 00:12:29,491 store mula ... 191 00:12:31,193 --> 00:12:32,761 Ah! 192 00:12:57,987 --> 00:12:58,955 Har du forgiftet dem? 193 00:12:59,088 --> 00:12:59,956 De sover. 194 00:13:00,089 --> 00:13:01,356 Du tok min Xanax. 195 00:13:01,490 --> 00:13:03,492 Khalid må vi gå, raskt. 196 00:13:03,625 --> 00:13:05,160 Men jeg må snakk med faren din 197 00:13:05,293 --> 00:13:06,528 og brødre før flyturen. 198 00:13:06,662 --> 00:13:08,263 De kommer ikke. Vi er. 199 00:13:08,397 --> 00:13:09,498 Nei vi kan ikke! 200 00:13:09,631 --> 00:13:11,000 Khalid. 201 00:13:11,134 --> 00:13:13,502 Strålen er klar til start. Jeg går, enten går du 202 00:13:13,635 --> 00:13:16,039 med meg, ellers blir du hengt. 203 00:13:40,395 --> 00:13:42,831 Følg partneren din. 204 00:13:43,865 --> 00:13:47,769 Se dem. Koble. 205 00:13:47,904 --> 00:13:51,941 Føl flyten. 206 00:13:52,274 --> 00:13:55,078 Dette er den beste skuespillerklassen. 207 00:13:55,210 --> 00:13:59,781 Du skal bli hedret at jeg deler tiden min med deg. 208 00:14:01,450 --> 00:14:04,486 Stephanie og Evan fokuserer! 209 00:14:05,554 --> 00:14:09,725 Du har ikke betalt meg for denne klassen eller den siste. 210 00:14:09,858 --> 00:14:14,663 Ja om det. Min pappa kommer til å betale, i morgen? 211 00:14:14,796 --> 00:14:15,764 Din far? 212 00:14:15,898 --> 00:14:18,433 Jaja, ja. Snart, veldig snart. 213 00:14:18,567 --> 00:14:21,403 Pappa skal betale det snart! 214 00:14:22,804 --> 00:14:26,241 Tilbake da jeg holdt på en produksjon av 11. natt ... 215 00:14:26,374 --> 00:14:27,944 Jeg skulle ønske jeg var millionær. 216 00:14:28,077 --> 00:14:29,979 Kan du forestille deg deg selv som millionær? 217 00:14:30,113 --> 00:14:31,847 Du ville være cocky og uutholdelig. 218 00:14:31,981 --> 00:14:34,816 Ja, jeg vet at jeg ville gjort det og jeg vil gjerne prøve det uansett. 219 00:14:34,951 --> 00:14:39,287 Bytt partnere. Rachel du er sammen med Evan. 220 00:14:39,421 --> 00:14:42,158 Stephanie du er sammen med Aaron. 221 00:14:43,391 --> 00:14:48,663 Og alle på beina. Kom igjen. La oss gå. Puster. 222 00:14:49,132 --> 00:14:51,867 Veldig viktig. Puster. 223 00:14:54,402 --> 00:14:56,973 Harrumph! 224 00:14:57,106 --> 00:14:58,640 Evan? 225 00:15:01,010 --> 00:15:03,411 Evan? Hva er dette? 226 00:15:03,545 --> 00:15:05,714 Ba jeg deg gjøre dette? Hva er dette? 227 00:15:05,915 --> 00:15:10,019 Dette er ikke en del av pusteøvelse. Klar? 228 00:15:10,153 --> 00:15:11,954 Klar, ja. 229 00:15:18,060 --> 00:15:19,828 Hvor gjorde du plukke opp den dårlige vanen? 230 00:15:19,962 --> 00:15:21,030 Um .. 231 00:15:21,164 --> 00:15:22,631 Yo, den læreren er en pikk. 232 00:15:22,764 --> 00:15:24,666 Ja, han fikk deg til å gråte fyr. 233 00:15:24,800 --> 00:15:29,638 Jeg er over det. Kast taket i kveld? Alle kjendisene er det 234 00:15:29,771 --> 00:15:32,641 kommer til å være der. Rachel kommer med oss. 235 00:15:32,774 --> 00:15:33,675 Søt. 236 00:15:33,809 --> 00:15:35,377 Å ja, jeg har vært der. 237 00:15:35,510 --> 00:15:37,712 Er det noe som skjer i kveld? 238 00:15:37,846 --> 00:15:40,950 avhenger, hvor mange følgere har du? 239 00:15:41,483 --> 00:15:45,453 Um .. som 20 ... 240 00:15:47,789 --> 00:15:49,357 20 000 er ikke nok. 241 00:15:49,491 --> 00:15:50,859 Bro, du trenger 100.000. 242 00:15:50,993 --> 00:15:52,561 Åh. 243 00:15:52,694 --> 00:15:55,664 Jeg fikk 110. Hun har det 300. Hun blåser opp. 244 00:15:55,797 --> 00:15:58,633 La oss skaffe denne taperen. 245 00:16:10,545 --> 00:16:12,681 Hun er søt. 246 00:16:13,015 --> 00:16:14,783 Det er mamma. 247 00:16:14,917 --> 00:16:17,752 I hvert fall deg vet at dine følgere er ekte. 248 00:16:18,221 --> 00:16:20,388 Ti av dem er faktisk bots. 249 00:16:22,925 --> 00:16:26,028 Jeg går bedre, bro. Se deg ... 250 00:16:40,243 --> 00:16:43,712 Hvem i helvete er det disse karene? 251 00:16:45,114 --> 00:16:48,017 Woo! Slipper slipper! Fort fort. 252 00:16:48,150 --> 00:16:51,753 Det har vi ikke tid. Ja denne. 253 00:16:53,022 --> 00:16:57,759 Greit! Greit! Jeg går. Greit! 254 00:17:01,796 --> 00:17:06,701 La oss gå! Vi er her! Woohoo! Gå fort! 255 00:17:09,238 --> 00:17:10,472 Hva bringer deg til LA? 256 00:17:10,605 --> 00:17:12,741 Vi er her for å begynne skuespillerkarrieren min. 257 00:17:12,874 --> 00:17:16,145 Ingen måte, det er interessant. Faktisk... 258 00:17:16,279 --> 00:17:17,914 Jeg handler litt selv. 259 00:17:18,047 --> 00:17:23,019 Det er interessant. Gjør du kjenner Darwin? Handlingsstjernen. 260 00:17:23,152 --> 00:17:26,755 Um, nei, nei. Kan ikke si at jeg gjør det. 261 00:17:26,889 --> 00:17:28,024 Har ikke hatt gleden enda. 262 00:17:28,157 --> 00:17:29,058 Fahad! 263 00:17:29,191 --> 00:17:30,558 Khalid! Vi er i Amerika! 264 00:17:30,692 --> 00:17:33,963 Ikke ring meg Fahad. Kall meg Darwin. 265 00:17:34,429 --> 00:17:36,299 Så mister skuespillerfører. 266 00:17:36,431 --> 00:17:37,732 Det er Evan. 267 00:17:37,866 --> 00:17:42,038 Ja Evan, du er en skuespiller og en Uber-driver? 268 00:17:42,171 --> 00:17:43,872 Ja, ja det stemmer. 269 00:17:44,006 --> 00:17:46,042 Har du vært i noe vi kanskje har sett? 270 00:17:46,175 --> 00:17:47,842 Nei nei. 271 00:17:47,977 --> 00:17:51,981 Jeg prøver fortsatt å få ting på sporet. 272 00:17:52,315 --> 00:17:55,784 Men jeg tar klasser ned kl Tantrum Acting Studios skjønt. 273 00:17:55,918 --> 00:17:58,453 Det er utrolig. Khalid skriv dette ned. 274 00:17:58,586 --> 00:18:00,455 Skriv det ned. Vi er skal gå i denne klassen. 275 00:18:00,588 --> 00:18:01,456 Fahad. 276 00:18:01,589 --> 00:18:02,959 Darwin. Darwin. Darwin. 277 00:18:03,092 --> 00:18:06,128 Darwin, vi må prioritere, først å sikre 278 00:18:06,262 --> 00:18:08,931 investering før vi melde deg på i alle klasser. 279 00:18:09,065 --> 00:18:12,667 Hva er denne investeringen dere snakker om? 280 00:18:12,801 --> 00:18:17,539 Tech. Hva så er varmt her ute i LA? 281 00:18:17,672 --> 00:18:20,443 Kvinnene. Det er det hotteste. 282 00:18:20,575 --> 00:18:23,112 Åh og vegansk ost. 283 00:18:23,245 --> 00:18:25,414 Hva? Det er ekkelt. 284 00:18:25,547 --> 00:18:27,350 Æsj. 285 00:18:34,190 --> 00:18:38,094 Wow, wow dette er bare begynnelsen! 286 00:18:41,297 --> 00:18:44,166 Tusen takk Herr skuespiller Evan Sjåfør. Værsågod. 287 00:18:44,300 --> 00:18:48,371 Takk skal du ha. Å jeg er det så synd hvis jeg fornærmet deg. 288 00:18:48,503 --> 00:18:50,906 Ta dette også! 289 00:18:53,042 --> 00:18:53,909 Takk skal du ha. 290 00:18:54,043 --> 00:18:54,910 Takk skal du ha. 291 00:18:55,044 --> 00:18:57,046 Takk skal du ha. 292 00:18:58,314 --> 00:19:00,049 Fahad! 293 00:19:13,062 --> 00:19:15,297 Woohoo! 294 00:19:15,431 --> 00:19:17,066 Wow! 295 00:19:17,199 --> 00:19:20,069 Darwin !! Woohoo !!! 296 00:19:20,202 --> 00:19:24,073 Yeah. Yeah. Fryse! 297 00:19:24,206 --> 00:19:26,708 Det er jeg Darwin! 298 00:19:37,186 --> 00:19:42,391 Ok, ok. Ok. Ja. 299 00:19:42,624 --> 00:19:47,163 Å det føles så bra. 300 00:19:52,334 --> 00:19:56,539 Hvor ble det? Det er borte, de vil hugge hodet av meg! 301 00:19:56,671 --> 00:19:58,207 Fahad! 302 00:19:58,340 --> 00:20:03,112 Fahad! Hvor er du? Fahad! Det var en annen pose som dette, 303 00:20:03,245 --> 00:20:04,113 så du det? 304 00:20:04,246 --> 00:20:05,448 Hva? 305 00:20:05,580 --> 00:20:07,782 Det var en annen veske som dette, så du den? 306 00:20:07,917 --> 00:20:10,286 Jeg husker bare å ha med meg en. 307 00:20:17,493 --> 00:20:19,161 Fahad, hvor er den vesken? 308 00:20:19,295 --> 00:20:21,130 Fahad den vesken hadde mye penger i seg. 309 00:20:21,263 --> 00:20:23,566 Pengene brødrene dine var kommer til å bruke for å sikre den avtalen 310 00:20:23,698 --> 00:20:26,235 de hadde på plass. Avtalen det ville ha reddet vår 311 00:20:26,368 --> 00:20:28,471 land og kjøpte oss tid her ute! 312 00:20:30,638 --> 00:20:33,741 Hva skjer der? Hvorfor ser jeg på himmelen? 313 00:20:33,876 --> 00:20:35,643 Din majestet, det er så godt å se deg igjen. 314 00:20:35,777 --> 00:20:38,514 Du lovet meg rask retur på energisatsingen min. 315 00:20:38,646 --> 00:20:41,350 Hvorfor er hip ny energi ringe meg om pengene? 316 00:20:41,484 --> 00:20:44,553 Åh, din majestet er det veldig tidlig morgen her ute og folk inn 317 00:20:44,686 --> 00:20:46,188 LA gå turer. 318 00:20:46,322 --> 00:20:50,459 Alt du måtte gjøre var å levere dem pengene og signer papirene! 319 00:20:53,661 --> 00:20:55,898 Du hang på kongen? 320 00:20:56,865 --> 00:21:00,102 Du hang på kongen? 321 00:21:00,236 --> 00:21:02,972 Du hang med på- Du hang opp på kongen! 322 00:21:03,105 --> 00:21:05,608 Slapp av Khalid. Alt vil vær fin. Vi skal gjøre det 323 00:21:05,740 --> 00:21:09,844 investering og jeg vil være en film stjerne. Noen vil finne 324 00:21:09,979 --> 00:21:12,647 penger og ta med dem tilbake. Det er jeg sikker på. 325 00:21:26,529 --> 00:21:31,534 En koffert, la oss se om det er noen skitne truser. 326 00:21:35,337 --> 00:21:37,339 Skuespillerføreren! 327 00:22:05,833 --> 00:22:06,801 Det var det? 328 00:22:06,936 --> 00:22:09,905 Ja dette er skuespillerskolen. 329 00:22:13,375 --> 00:22:17,213 Hodeskuddet ditt må si alt om deg i ett 330 00:22:17,346 --> 00:22:22,750 Raskt blikk. Det trenger å si du er ung, men gammel på samme måte 331 00:22:24,019 --> 00:22:27,755 tid. Du er elegant, men du er slem. 332 00:22:27,890 --> 00:22:31,060 Du er slem, men utdannet. 333 00:22:31,193 --> 00:22:34,096 Lusete, men utdannet. 334 00:22:34,230 --> 00:22:37,132 Men psykisk syk! Veldig viktig! 335 00:22:37,266 --> 00:22:41,070 Vent utenfor, vent utenfor! 336 00:22:44,506 --> 00:22:46,642 Unnskyld meg. 337 00:22:46,976 --> 00:22:48,711 Min klient vil ta klassen din, men han 338 00:22:48,843 --> 00:22:50,246 liker ikke speil. 339 00:22:50,379 --> 00:22:54,383 Hør venn, dette er den verdens største skuespillerklasse 340 00:22:54,516 --> 00:22:57,953 undervist av verdens største skuespillerlærer. 341 00:22:58,087 --> 00:23:01,023 Du tror du bare kan vals ... 342 00:23:04,426 --> 00:23:05,294 Fortsett! 343 00:23:05,427 --> 00:23:06,462 Du venter her. 344 00:23:06,595 --> 00:23:11,000 Hodeskudd. Evan, hodeskuddet ditt? 345 00:23:13,702 --> 00:23:16,705 Mr. Evan skuespiller sjåfør sir gjorde vi tilfeldigvis la en pose med penger 346 00:23:16,838 --> 00:23:18,007 i bilen din? 347 00:23:18,140 --> 00:23:21,644 Øh jeg tror ikke det, nei. Beklager. 348 00:23:21,910 --> 00:23:23,879 Hvem er agenten din? 349 00:23:24,013 --> 00:23:27,116 Å, du mener FBI-agent? Jeg tror ikke det. 350 00:23:27,249 --> 00:23:28,484 Hvordan fant du ham? 351 00:23:28,617 --> 00:23:30,119 Faren min ansatt ham. 352 00:23:30,252 --> 00:23:31,253 Hvem er din venn? 353 00:23:31,387 --> 00:23:33,455 Å jeg skal introdusere deg, kom igjen. 354 00:23:34,590 --> 00:23:35,724 Hei! Jeg er Steph. 355 00:23:35,857 --> 00:23:36,925 Hei fint å møte deg. 356 00:23:37,059 --> 00:23:38,460 Hyggelig å møte deg også. 357 00:23:38,594 --> 00:23:41,930 Wow. Wow. Woo. 358 00:23:42,064 --> 00:23:45,833 Hei mitt navn er Darwin. Du kan ringe meg 359 00:23:45,968 --> 00:23:49,738 D-R-O-O-N-S-N-Y-O 360 00:23:49,871 --> 00:23:52,141 Ok, hei Darwin. 361 00:23:52,274 --> 00:23:55,144 Greit festfolk tilbake til hodeskuddene! 362 00:23:55,277 --> 00:23:56,745 Kom Fahad, vi må dra! 363 00:23:56,879 --> 00:23:58,681 Darwin! Kall meg Darwin! 364 00:23:58,813 --> 00:24:00,149 Darwin vi må finne pengene! 365 00:24:00,282 --> 00:24:01,684 jeg skal ikke hvor som helst, kan du dra. 366 00:24:01,816 --> 00:24:05,454 Du betalte for det. Jeg er skal ta denne klassen. Bare gå. 367 00:24:06,722 --> 00:24:08,590 Hadde du med deg et hodeskudd? 368 00:24:08,724 --> 00:24:09,892 Hva betyr det? 369 00:24:10,025 --> 00:24:11,694 Et hodeskudd. Et bilde av deg selv 370 00:24:11,826 --> 00:24:13,462 Å nei. 371 00:24:26,308 --> 00:24:29,378 Så husk å beholde jobber med scenene dine privat 372 00:24:29,511 --> 00:24:34,216 med partnerne dine en som en spesiell bonus Jeg har en casting 373 00:24:34,350 --> 00:24:36,585 regissør fra et stort hovedfag 374 00:24:36,719 --> 00:24:39,388 store studio kommer til se de endelige presentasjonene. 375 00:24:42,291 --> 00:24:46,195 Og en siste ting. Min nye alt økologiske veganer 376 00:24:46,328 --> 00:24:48,797 glutenfritt kosthold er det blitt veldig dyrt, så effektivt 377 00:24:48,931 --> 00:24:54,169 umiddelbart prisene for disse klassene har gått opp 60%. 378 00:24:55,003 --> 00:24:58,774 Slå det! Kom deg ut herfra. 379 00:24:58,907 --> 00:25:03,545 Og dette kan Evan være en god tid til å ringe pappa. 380 00:25:05,347 --> 00:25:09,218 Og Fahad stor arbeid! Jeg er veldig imponert! 381 00:25:09,351 --> 00:25:10,819 Kommer Khalid tilbake? 382 00:25:10,953 --> 00:25:11,820 Jeg tror ikke det. 383 00:25:11,954 --> 00:25:13,622 Greit. 384 00:25:14,556 --> 00:25:17,426 Jeg har lært det mye allerede i dag og scene! 385 00:25:17,559 --> 00:25:19,495 Woohoo! Jeg elsker det! 386 00:25:19,628 --> 00:25:22,231 Vel, Tommy er den tidenes største skuespiller 387 00:25:22,364 --> 00:25:23,899 som han stadig minner oss om. 388 00:25:24,032 --> 00:25:25,701 Vi er dømt! 389 00:25:25,834 --> 00:25:28,570 Å, wow, denne guttene ser ut som om han trenger en drink. 390 00:25:28,704 --> 00:25:29,705 Yeah 391 00:25:29,838 --> 00:25:30,939 Jeg er enig med deg. 392 00:25:31,073 --> 00:25:32,107 Dere vil du dra til mitt sted? 393 00:25:32,241 --> 00:25:33,709 Ja la oss gå. 394 00:25:33,842 --> 00:25:35,411 Kul. Følg meg. 395 00:25:50,592 --> 00:25:52,795 Barry! Vi har selskap! 396 00:25:52,928 --> 00:25:54,663 Kom inn. 397 00:25:57,800 --> 00:25:59,935 Åh. Hei hei! 398 00:26:00,068 --> 00:26:01,637 Ugh, Barry. 399 00:26:01,770 --> 00:26:03,472 Hvordan har du det? 400 00:26:05,207 --> 00:26:08,477 Du ser forferdelig ut velkjent. Har vi møttes? 401 00:26:08,610 --> 00:26:09,778 Å nei nei nei. 402 00:26:09,913 --> 00:26:11,480 Det er ikke den du tror det er. Nei det er ikke henne. 403 00:26:11,613 --> 00:26:13,282 Du er den kylling fra VR-maskinen! 404 00:26:13,415 --> 00:26:16,285 Nei, nei, det er ikke henne! Barry bare la den gå. 405 00:26:16,418 --> 00:26:17,887 Bare vær stille. Rachel, Steph. 406 00:26:18,020 --> 00:26:19,955 Har dere noe imot å gi meg noen minutter kan dere 407 00:26:20,088 --> 00:26:21,290 vent på rommet mitt. Takk skal du ha! 408 00:26:21,423 --> 00:26:22,758 Evan, Jeg er som 99,9 prosent sikker. 409 00:26:22,892 --> 00:26:24,493 Det er ikke henne. La det gå. 410 00:26:24,626 --> 00:26:28,864 Jeez Evan. 411 00:26:31,433 --> 00:26:36,171 Herregud. Du tror han liker seg selv? 412 00:26:37,639 --> 00:26:40,409 Han er så pen. 413 00:26:41,878 --> 00:26:43,545 Hva er dette? 414 00:26:43,679 --> 00:26:47,049 Det er som VR. Det er som et videospill. 415 00:26:55,324 --> 00:26:56,658 Du har henne til å flytte. 416 00:26:56,792 --> 00:26:58,660 Ja, hun snakker til og med. 417 00:26:59,394 --> 00:27:01,096 Er du den hode som gir hode? 418 00:27:01,230 --> 00:27:03,866 Det er jeg absolutt. Vil du ha en blowjob nå? 419 00:27:03,999 --> 00:27:06,668 Ja, så jeg løste alt kompleksiteter og bare bygget henne. 420 00:27:06,802 --> 00:27:07,669 Hva tror du? 421 00:27:07,803 --> 00:27:08,871 Spektakulære. 422 00:27:09,004 --> 00:27:10,606 Vil du ha en blowjob nå? 423 00:27:10,739 --> 00:27:15,377 Ja, jeg vil ha en. Det har vært to dager uten noen romantikk. Wow! 424 00:27:15,777 --> 00:27:18,347 Jeg tror hun er det min sjelefrende. Jeg er forelsket! 425 00:27:18,480 --> 00:27:19,681 Kom igjen mann. Ikke vær dum. 426 00:27:19,815 --> 00:27:22,784 Det kan du ikke bli forelsket i en robot. 427 00:27:26,355 --> 00:27:30,425 Å, Evan jeg er det så glad for at du er her. 428 00:27:30,559 --> 00:27:32,494 Herregud! 429 00:27:33,362 --> 00:27:35,430 Jeg er så kåt. 430 00:27:35,564 --> 00:27:37,533 Hva? 431 00:27:39,034 --> 00:27:42,237 Oi da. Oi da. Herregud. 432 00:27:42,371 --> 00:27:44,373 Hvor mye vil du behov for prototyper av hele kroppen? 433 00:27:44,506 --> 00:27:46,542 Å, jeg tar over herfra. Nei, jeg har dette. Jeg fikk denne. 434 00:27:46,675 --> 00:27:50,579 Um som talsperson for, Evan Advanced 435 00:27:50,712 --> 00:27:54,383 Robotics Corporation. Vi trenger det en minimumsinvestering på ti 436 00:27:54,516 --> 00:27:58,687 millioner dollar for en enkelt prototype og et gebyr for 437 00:27:58,820 --> 00:28:00,088 videre produksjon. 438 00:28:00,222 --> 00:28:01,590 Jeg har en idé. Jeg skal ringe kongen. 439 00:28:01,723 --> 00:28:02,391 Avtale! 440 00:28:02,524 --> 00:28:03,927 Vakker. Takk skal du ha! 441 00:28:04,059 --> 00:28:05,060 Hva er dette? 442 00:28:05,193 --> 00:28:06,395 Nei, Rachel, ta det av! 443 00:28:06,528 --> 00:28:09,631 Hei slå av det, skru det av! Er det av? 444 00:28:11,266 --> 00:28:14,003 Det er for skuespillerklasse Jeg er metodeskuespiller. 445 00:28:14,136 --> 00:28:15,671 Hva? 446 00:28:15,804 --> 00:28:18,840 Det er ikke ekte. Bare gå tilbake til mitt rom. Tilbake til rommet mitt. 447 00:28:18,975 --> 00:28:21,076 Jeg visste at det var henne! 448 00:28:23,046 --> 00:28:24,981 Kan du tro de fikk meg til å parkere båten min på 449 00:28:25,113 --> 00:28:29,886 andre siden av havnen? jeg måtte gå 30 meter til golfbilen min. 450 00:28:30,652 --> 00:28:33,188 Fortell meg om det, sønnen min har nettopp brukt en formue på 451 00:28:33,322 --> 00:28:37,693 sexroboter. Kan tror du det? Sexroboter. 452 00:28:37,826 --> 00:28:39,161 Sexroboter? 453 00:28:39,294 --> 00:28:40,862 Jeg er virkelig flau. 454 00:28:40,997 --> 00:28:43,967 Jeg har vært veldig interessert i kunstig intelligens for noen 455 00:28:44,099 --> 00:28:47,803 tid nå. Konsekvensene. 456 00:28:48,972 --> 00:28:51,373 De sender meg en prototype. 457 00:28:53,809 --> 00:28:58,580 Kan du fortelle sønnen din skal sende to. Tjue! 458 00:29:05,654 --> 00:29:07,556 Khalid hadde funnet en måte å redde 459 00:29:07,689 --> 00:29:10,893 rumpa hans fra mister kofferten. 460 00:29:12,794 --> 00:29:16,798 Vel, vel, wow. Wow! 461 00:29:16,933 --> 00:29:19,334 Barry! Barry! 462 00:29:19,468 --> 00:29:20,802 Hva jobber du med kompis? 463 00:29:20,937 --> 00:29:25,340 Akkurat dette nye prototype. Hei alle sammen. 464 00:29:25,807 --> 00:29:27,342 Dette stedet er ... 465 00:29:27,476 --> 00:29:29,012 Hvor stjerner blir født! 466 00:29:37,819 --> 00:29:39,855 Alt er i orden! 467 00:29:39,989 --> 00:29:42,491 Dette er veldig uprofesjonell etter min mening. 468 00:29:42,624 --> 00:29:46,662 Ikke bruk jakken. Vi betalte gode penger for det! 469 00:29:46,963 --> 00:29:49,197 Khalid, skal vi løpe? 470 00:29:49,331 --> 00:29:50,699 Du løper. Jeg blir. 471 00:29:50,832 --> 00:29:54,202 Jeg løper. 472 00:30:48,657 --> 00:30:52,260 Velkommen til Evanbots! Dette er forsamlingsrom hvor hver del 473 00:30:52,394 --> 00:30:54,197 er håndmontert. 474 00:30:54,362 --> 00:30:57,833 Først her på neglelakkeriet vårt stasjon er kompisen min Barry. 475 00:30:57,967 --> 00:31:01,703 Etter montering hver del går deretter videre til 476 00:31:01,837 --> 00:31:05,975 streng testing for bevegelse. Dette her er kompisen min Dale, 477 00:31:06,109 --> 00:31:10,079 vår håndtrykkspesialist bemanning av håndjobben. 478 00:31:10,213 --> 00:31:13,116 Takk, min Herre. Neste 479 00:31:13,248 --> 00:31:16,518 vi går til brystforstørrelsen vår stasjon. Vi har over 1500 480 00:31:16,651 --> 00:31:21,157 forskjellige typer bryster for du velger. Hvordan har du det? 481 00:31:21,289 --> 00:31:22,925 Du har det bra. 482 00:31:23,059 --> 00:31:25,460 Nå vil jeg at du følger meg til kvalitetskontroll. 483 00:31:25,594 --> 00:31:26,528 Kom denne veien. 484 00:31:26,661 --> 00:31:28,797 Dette er et privat testområde. 485 00:31:28,931 --> 00:31:32,467 Jeg har 10 flere av disse å teste i dag! 486 00:31:32,601 --> 00:31:35,370 Du får idé. Kvalitetskontroll. 487 00:31:35,504 --> 00:31:39,775 Hos Evanbots elsker vi du og robotene våre gjør det også. 488 00:31:39,909 --> 00:31:43,146 Her på Evanbots selv du kan bli lagt. 489 00:31:43,278 --> 00:31:46,615 På Evanbots du blir garantert fornøyd. 490 00:31:46,748 --> 00:31:49,085 Kunden kommer først. 491 00:31:49,218 --> 00:31:54,157 Kvinner er ikke roboter. De er ikke sexleketøy. 492 00:31:54,289 --> 00:31:56,491 de er tenker, føler mennesker. 493 00:31:56,625 --> 00:31:58,827 Ser du ikke skader dette mennesker? 494 00:31:58,961 --> 00:32:00,062 De er bare dukker. 495 00:32:00,196 --> 00:32:02,497 Med perfekt organer, villige til å gjøre hva som helst 496 00:32:02,631 --> 00:32:05,201 de er programmert av en mann å gjøre. 497 00:32:05,333 --> 00:32:07,402 jeg skjønner Det du sier. 498 00:32:07,970 --> 00:32:09,105 Gjør du? 499 00:32:09,238 --> 00:32:12,909 Barry hvor smart er den kunstige intelligensen 500 00:32:13,042 --> 00:32:14,643 av disse robotkvinnene. 501 00:32:14,776 --> 00:32:17,280 Ganske smart, jeg programmerte dem slik at de lærer kl 502 00:32:17,412 --> 00:32:21,650 et høyt nivå. Tanken er de utvikle seg og den seksuelle opplevelsen 503 00:32:21,783 --> 00:32:23,652 er nye og mer tilfredsstillende hver gang. 504 00:32:23,785 --> 00:32:27,422 Wow det er utrolig! High five. 505 00:32:27,656 --> 00:32:30,592 OK, se deg. Wow. 506 00:32:32,228 --> 00:32:33,095 Sexlyd. 507 00:32:36,865 --> 00:32:39,868 Fahad ventet som et kryp til alle dro 508 00:32:40,002 --> 00:32:41,336 fabrikken den kvelden. 509 00:32:41,469 --> 00:32:46,541 Vel vel Vel. Woo! Wow. Jeg elsker det. 510 00:32:46,675 --> 00:32:48,911 WOO! Hoo, Hoo. Bark, Bark! 511 00:32:49,045 --> 00:32:51,546 På tide å sette finalen ingrediens sammen. 512 00:32:51,680 --> 00:32:53,548 Damer og herrer. 513 00:32:53,682 --> 00:32:57,652 Haha det er ingen herrer. Ladies, 514 00:32:57,786 --> 00:33:01,023 Du skal til mitt hjem kongeriket Allur. 515 00:33:01,157 --> 00:33:05,261 Du er kanskje klar over vårt tradisjon til zuku zuku. ZuKu 516 00:33:05,393 --> 00:33:10,599 zuku er mer enn kjærlighet. ZuKu zuku er mer enn romantikk. 517 00:33:10,933 --> 00:33:13,668 Zuku zuku er mer enn sex. 518 00:33:13,835 --> 00:33:17,539 1000 orgasmer som fungerer som en. 519 00:33:17,907 --> 00:33:19,175 Zuku Zuku! 520 00:33:19,308 --> 00:33:20,910 Zuku Zuku! 521 00:33:21,043 --> 00:33:23,212 Wow, Zuku Zuku. 522 00:33:23,346 --> 00:33:24,412 Zuku Zuku! 523 00:33:24,546 --> 00:33:26,883 La oss gjøre det! 524 00:33:36,058 --> 00:33:37,792 Wow, Wow. Woo Hoo, hoo! 525 00:34:25,573 --> 00:34:27,109 God kveld. Jeg er Talia Kaplan. 526 00:34:27,243 --> 00:34:29,245 Bli med oss ​​i kveld er Evan Kleinman, the 527 00:34:29,378 --> 00:34:33,015 Administrerende direktør i Evan Advanced Robotics selskap, som er nå 528 00:34:33,149 --> 00:34:36,218 bringe det ørsmå riket av Allur tilbake fra konkurs. 529 00:34:36,352 --> 00:34:40,588 Tusen takk for at du ble med oss. Så hvorfor sexroboter og hvorfor 530 00:34:40,722 --> 00:34:42,124 bare Allur-riket? 531 00:34:42,258 --> 00:34:43,525 OK, først ting først. 532 00:34:43,658 --> 00:34:45,394 Er min Instagram-håndtak der nede? 533 00:34:45,527 --> 00:34:46,929 Ja det er? 534 00:34:47,063 --> 00:34:51,033 Beklager, hva var ditt spørsmål? Ikke sant. Sexroboter. 535 00:34:51,167 --> 00:34:53,868 Selvfølgelig. Um, ja sex roboter. Den 536 00:34:54,003 --> 00:34:56,272 var en ide som jeg har hatt brygger i bakhodet på meg 537 00:34:56,405 --> 00:35:00,943 for, gosh, ganske lang tid og det er et konsept jeg har kommet tilbake 538 00:35:01,077 --> 00:35:05,348 å om og om igjen. Du vet noe jeg virkelig trodde på. 539 00:35:05,480 --> 00:35:09,185 Du bygger alle robotene dine riktig her i Los Angeles, men du sender 540 00:35:09,318 --> 00:35:12,821 hver eneste en til kongeriket Allur. Hvorfor? 541 00:35:12,955 --> 00:35:14,522 Vi vil du vet at jeg trodde det ville være en 542 00:35:14,656 --> 00:35:17,659 bra sted å starte. Jeg så deres land virkelig sliter og 543 00:35:17,792 --> 00:35:20,829 dette var en mulighet for å få dem tilbake på sporet. 544 00:35:20,963 --> 00:35:23,232 Du vet det hos Evanbots vi handler om å gi tilbake. 545 00:35:23,366 --> 00:35:25,834 OK, vel, når planlegger du å utvide og når vil du 546 00:35:25,968 --> 00:35:28,570 begynn å selge disse robotene akkurat her i USA. 547 00:35:28,703 --> 00:35:29,704 Snart, veldig snart. 548 00:35:29,838 --> 00:35:31,673 Kontraktene er på plass og 549 00:35:31,806 --> 00:35:34,576 snart vil vi har verdensomspennende distribusjon. 550 00:35:34,709 --> 00:35:36,278 OK, det er alt 551 00:35:36,412 --> 00:35:38,747 tid vi har til i kveld takk du veldig mye Evan Kleinman. 552 00:35:38,881 --> 00:35:41,250 Hold fast, er min Instagram takle der nede? Yeah? 553 00:35:41,384 --> 00:35:43,119 Kan du bekrefte, er det der? 554 00:35:43,252 --> 00:35:44,853 Ok, vel alle sammen har det bra 555 00:35:44,987 --> 00:35:47,957 natt. Takk skal du ha så mye for å bli med oss. 556 00:35:49,425 --> 00:35:52,560 Det elsker jeg. 557 00:35:55,965 --> 00:35:59,368 Yo det var kjempebra! gjorde dere ser meg! Mine følgere 558 00:35:59,502 --> 00:36:01,037 skal gjennom taket. 559 00:36:01,170 --> 00:36:02,938 Barry vi må starte produksjonen på 560 00:36:03,072 --> 00:36:04,839 disse vakre babyer umiddelbart. 561 00:36:04,974 --> 00:36:07,877 Du forlot meg helt. Du ga meg ingen kreditt i det hele tatt. 562 00:36:08,010 --> 00:36:11,180 Dude, jeg ville ikke komplisere ting, ok? 563 00:36:11,313 --> 00:36:13,215 Vi vet at du er den virkelige avtalen. La folket tenke hva de 564 00:36:13,349 --> 00:36:16,318 ønsker. Vi trenger 10 000 av disse innen utgangen av måneden. 565 00:36:16,452 --> 00:36:17,420 Kan du få det til? 566 00:36:17,552 --> 00:36:18,421 Vent, vent, 10.000? 567 00:36:18,553 --> 00:36:19,455 Ja. 568 00:36:19,587 --> 00:36:20,855 Allur har allerede nok. 569 00:36:21,957 --> 00:36:23,225 Du var ikke seriøs hva du sa på TV-en 570 00:36:23,359 --> 00:36:24,826 vise rett? Vi utvider oss ikke til Amerika. 571 00:36:24,960 --> 00:36:26,362 Hvis vi tar med roboter her så hva som gjør 572 00:36:26,495 --> 00:36:28,164 Allur så spesiell, hva bringer turistene inn? 573 00:36:28,297 --> 00:36:30,632 Ser ikke du ikke trodde vi kunne begrens dette til bare en 574 00:36:30,765 --> 00:36:32,301 Dinkete lille landet gjorde du? 575 00:36:32,435 --> 00:36:35,037 Hvis vi ikke lager og selger disse her vil noen andre. 576 00:36:35,171 --> 00:36:39,942 Tro meg, og hva bra gjør det Allur? Ikke sant? 577 00:36:40,076 --> 00:36:44,180 Ok, jeg reddet din kongerike fyr. Værsågod. 578 00:36:44,313 --> 00:36:45,247 Takk skal du ha. 579 00:36:45,381 --> 00:36:47,615 Bare stol på meg. 580 00:36:49,285 --> 00:36:53,788 Spør jeg ofte meg selv: er teknologi nok? 581 00:36:53,923 --> 00:36:56,125 Hvis det ikke er menneske ... 582 00:36:56,758 --> 00:36:59,395 Hvis det ikke berører deg ... 583 00:36:59,528 --> 00:37:01,830 Hvis det ikke føler deg oppe ... 584 00:37:01,964 --> 00:37:06,601 og ned, da hva er teknologi? 585 00:37:06,734 --> 00:37:08,703 Men en gizmo til 586 00:37:08,837 --> 00:37:13,242 på vei til a kald hard gizmo-ocracy. 587 00:37:13,375 --> 00:37:15,610 La meg si det slik. 588 00:37:15,945 --> 00:37:20,349 Seksuell tilfredshet. Hva er det? 589 00:37:21,317 --> 00:37:24,954 Kan du ta på det? Klarer du å holde det? 590 00:37:25,087 --> 00:37:29,657 Du som helvete kan! damer og herre introduserer 591 00:37:29,791 --> 00:37:33,262 Evanbots for Amerikansk markedsplass! 592 00:37:41,437 --> 00:37:43,973 Og akkurat sånn robotene 593 00:37:44,106 --> 00:37:48,310 var feiende kåte amerikanere over hele landet. 594 00:37:48,444 --> 00:37:51,846 Jeg hører at robotene opptrer at zuku zuku dritt mann. 595 00:37:51,981 --> 00:37:55,317 Dette er hva vi trengte i Amerika. 596 00:38:21,210 --> 00:38:24,446 Skål til Evanbots og meg til slutt flytte ut av Barrys 597 00:38:24,580 --> 00:38:25,881 crappy leilighet. 598 00:38:26,015 --> 00:38:28,217 Hei! Hvorfor vil du si det? 599 00:38:29,351 --> 00:38:30,452 Jeg er Evan! 600 00:38:30,586 --> 00:38:32,288 Åh. 601 00:38:32,421 --> 00:38:33,522 Hva heter du? 602 00:38:33,656 --> 00:38:35,624 Jeg vet ikke. 603 00:38:35,757 --> 00:38:37,159 Du vet du ikke ditt eget navn? 604 00:38:37,293 --> 00:38:40,563 Nei, jeg vet ikke om jeg vil fortelle deg navnet mitt. 605 00:38:40,695 --> 00:38:43,432 Åh, det gjør du kanskje. Jeg er Evan 606 00:38:43,566 --> 00:38:47,236 av Evanbots og det er vi slags et hett selskap akkurat nå. 607 00:38:47,369 --> 00:38:50,406 Vel, hva gjør du gjøre, eller lage, eller hva? 608 00:38:50,539 --> 00:38:52,308 Vi lager sexroboter! 609 00:38:52,441 --> 00:38:55,344 Æsj. 610 00:38:58,647 --> 00:39:01,217 Hva fortalte du henne? 611 00:39:01,716 --> 00:39:03,252 Jeg vet ikke. 612 00:39:03,385 --> 00:39:07,523 Uansett, du vil Steph kjøre linjer med meg i morgen? 613 00:39:07,656 --> 00:39:09,391 Beklager, jeg fikk protest mot 614 00:39:09,525 --> 00:39:12,328 delta utenfor fabrikken din i morgen. 615 00:39:12,461 --> 00:39:14,330 Steph, kom igjen. 616 00:39:14,463 --> 00:39:17,333 Ok, onsdag! 617 00:39:18,534 --> 00:39:22,905 Å hei! Gå dit raskere enn jeg forventet. 618 00:39:25,207 --> 00:39:28,810 Gutter dette er kusinen min Vanessa. Her har sete. 619 00:39:29,478 --> 00:39:31,480 Dette er Evan. 620 00:39:33,215 --> 00:39:34,617 Vel, jeg må gå. Jeg har noen 621 00:39:34,749 --> 00:39:37,286 koding for å komme gjennom før jeg kaller det en natt. 622 00:39:37,419 --> 00:39:39,888 Ok god natt. Jeg må gå til 623 00:39:40,022 --> 00:39:42,757 Jeg ser dere. God natt. 624 00:39:54,970 --> 00:39:57,506 Hva heter du? 625 00:39:57,640 --> 00:39:58,641 Vanessa. 626 00:39:58,773 --> 00:40:00,042 Hva er det? 627 00:40:00,175 --> 00:40:01,710 Vanessa. 628 00:40:01,843 --> 00:40:03,979 Åh. 629 00:40:04,913 --> 00:40:09,585 Selv om han var nå rik, Evan var fremdeles en tispe. 630 00:40:09,718 --> 00:40:12,388 Vi er bedre enn dette som samfunn. 631 00:40:14,256 --> 00:40:16,325 Når menn og kvinner er ikke like dette 632 00:40:16,458 --> 00:40:20,562 slags grotesk objektivering vil ikke stå! 633 00:40:22,531 --> 00:40:27,136 Vi er ikke imot sex. Det er vi ikke mot seksualitet, men vi insisterer 634 00:40:27,269 --> 00:40:29,071 på to samtykkende voksne til 635 00:40:29,204 --> 00:40:32,908 like samtykke. Ikke gå! Faen! 636 00:40:36,278 --> 00:40:39,315 Wow, Steph, Steph. Steph. 637 00:40:39,448 --> 00:40:42,685 Igjen hvor er alle demonstrantene? 638 00:40:42,817 --> 00:40:44,219 Det er ikke så morsomt. 639 00:40:44,353 --> 00:40:46,955 Vi gir maksimalt gleder for mennesker som har 640 00:40:47,089 --> 00:40:49,024 problemer med å finne glede. 641 00:40:49,158 --> 00:40:52,695 Det er det for stakkars mann lider av angst og 642 00:40:52,827 --> 00:40:55,264 har ikke tillit og ser bra ut. 643 00:40:55,397 --> 00:40:56,532 Hva? 644 00:40:56,665 --> 00:40:58,367 Det er for mannen som vil ha det sex med kvinner! 645 00:40:58,500 --> 00:41:02,870 Og forresten nei en har bra ut som meg. 646 00:41:03,005 --> 00:41:04,707 Det er en velsignelse fra Gud! 647 00:41:04,839 --> 00:41:06,375 Hei Fahad! 648 00:41:06,508 --> 00:41:10,045 Jeg måtte gå og ha det bra flaks med demonstrantene! 649 00:41:12,981 --> 00:41:15,751 Ting var går bra for Evanbots. 650 00:41:15,884 --> 00:41:17,453 De fikk en jøde og en asiatisk fyr 651 00:41:17,586 --> 00:41:20,189 med en grå parykk til gi dem ekstra finansiering for 652 00:41:20,322 --> 00:41:22,257 masseproduksjon over verden. 653 00:41:41,744 --> 00:41:44,380 Barry look på forholdet her. Det er en bar 654 00:41:44,513 --> 00:41:48,550 full av kvinner. Hvordan er det mulig, er du alene igjen? 655 00:41:50,753 --> 00:41:53,422 Har du tenkt å være det? en jomfru for resten av din 656 00:41:53,555 --> 00:41:56,358 liv? 657 00:41:56,992 --> 00:41:59,361 Gud. 658 00:41:59,495 --> 00:42:04,133 Du vet du har virkelig fine øyne. 659 00:42:04,366 --> 00:42:07,236 Fine øyne? Det er alt? 660 00:42:07,369 --> 00:42:11,640 Å, og poser under dem. 661 00:42:11,774 --> 00:42:13,242 Åh. 662 00:42:13,375 --> 00:42:16,078 Jeg beklager at jeg bare ikke er vant til å være rundt noen 663 00:42:16,211 --> 00:42:18,180 så vakker. 664 00:42:18,313 --> 00:42:19,681 Du vet. Du er mye mer 665 00:42:19,815 --> 00:42:22,017 sjarmerende enn du gir deg selv æren for. 666 00:42:22,151 --> 00:42:24,319 Evan, jeg er så glad for at du klarte det. 667 00:42:24,453 --> 00:42:25,154 Hei! 668 00:42:25,287 --> 00:42:26,221 Er ikke dette stedet kjempebra? 669 00:42:26,355 --> 00:42:28,557 Ja, det er utrolig. 670 00:42:28,690 --> 00:42:30,292 Jeg er Rachel, hvem er du? 671 00:42:30,426 --> 00:42:32,694 Vanessa. 672 00:42:32,928 --> 00:42:34,596 Din heldige jente. Evan må ha det 673 00:42:34,730 --> 00:42:36,799 vist deg hans VR-leketøy på soverommet hans. 674 00:42:36,932 --> 00:42:39,701 Å nei, nei, nei, nei. Det er bare ... 675 00:42:39,835 --> 00:42:43,272 Ja, uansett, bra å se deg og beklager 676 00:42:43,405 --> 00:42:46,275 avbryter, men en haug av oss skal golf i morgen med 677 00:42:46,408 --> 00:42:47,810 de virkelige stjernene på Instagram og 678 00:42:47,943 --> 00:42:50,612 siden du er over 500 000, vil du komme? 679 00:42:50,746 --> 00:42:53,015 Ja! Det hadde vært fantastisk. 680 00:42:53,148 --> 00:42:54,616 Vanessa vil bli med meg. 681 00:42:54,750 --> 00:42:58,353 Yeah. Yeah. 682 00:43:00,122 --> 00:43:02,892 Du bro. Jeg elsker robotene dine! 683 00:43:03,025 --> 00:43:04,259 Takk skal du ha! 684 00:43:04,393 --> 00:43:05,794 Fire timer i går kveld med en. 685 00:43:05,929 --> 00:43:08,163 Vi tar sikte på å glede. Det står i vår oppgave. 686 00:43:08,297 --> 00:43:09,465 Følger du meg på Instagram? 687 00:43:09,598 --> 00:43:11,033 Selvfølgelig jeg følger deg på Instagram. 688 00:43:11,166 --> 00:43:12,701 Vent til oppdateringene på fremtidige roboter. 689 00:43:12,835 --> 00:43:14,803 Det kommer til å blåse tankene dine. 690 00:43:14,938 --> 00:43:16,505 Kjære jeg elsker dine selfies! 691 00:43:16,638 --> 00:43:17,706 Takk skal du ha. 692 00:43:17,840 --> 00:43:19,174 Evan Kleinman! 693 00:43:19,308 --> 00:43:21,176 Vis ham nåtiden. 694 00:43:22,778 --> 00:43:25,647 Um, vi bakte du en spesiell cupcake. 695 00:43:27,149 --> 00:43:31,220 Takk, takk? 696 00:43:31,653 --> 00:43:33,322 Ja takk. 697 00:43:33,455 --> 00:43:36,525 Du er velkommen bro. La oss komme oss vekk herfra. 698 00:43:36,658 --> 00:43:39,127 Ser dere. 699 00:43:40,462 --> 00:43:42,264 Gjøre vil du komme deg ut herfra? 700 00:43:42,397 --> 00:43:44,032 Ja. 701 00:44:09,491 --> 00:44:12,227 Den spesielle cupcaken hadde LSD, 702 00:44:12,361 --> 00:44:16,565 CBD, Propecia og Viagra i den. 703 00:44:40,522 --> 00:44:42,391 Hei jomfru. 704 00:44:43,158 --> 00:44:44,928 Hva? 705 00:44:45,060 --> 00:44:50,132 Jomfru! Jomfru! Jomfru! 706 00:44:52,234 --> 00:44:54,603 Jomfru Jomfru! 707 00:44:54,736 --> 00:44:56,805 Jeg sa stopp det! 708 00:45:13,923 --> 00:45:15,757 Hei kompis, har du et lys? 709 00:45:18,360 --> 00:45:20,562 Hei herre, jeg biter ikke. 710 00:45:29,973 --> 00:45:31,975 Kompis du i orden? 711 00:45:32,107 --> 00:45:34,176 Biter du ikke? 712 00:45:38,280 --> 00:45:42,451 Ser ut som du trenger litt BP. Barry Penis. 713 00:45:42,584 --> 00:45:44,319 Si hei til lille Barry. 714 00:45:48,457 --> 00:45:50,392 Kom til Barry. 715 00:46:03,271 --> 00:46:04,740 Dette er uakseptabelt. 716 00:46:04,873 --> 00:46:08,477 Klienten min er tydelig skyldig! Jeg mener uskyldig! 717 00:46:08,610 --> 00:46:10,479 Du trenger å fratre umiddelbart ellers 718 00:46:10,612 --> 00:46:12,180 hele selskapet blir i fare. 719 00:46:12,314 --> 00:46:14,616 Jeg visste ikke hva som foregikk, Jeg husker ikke noe av dette. 720 00:46:14,750 --> 00:46:17,887 Det er over hele Facebook, Instagram, Snapchat. 721 00:46:18,021 --> 00:46:19,287 Jeg mener til og med Twitter. 722 00:46:19,421 --> 00:46:21,223 Noen er ute etter meg. Evan bare fortelle media 723 00:46:21,356 --> 00:46:22,925 noen er ute etter meg. 724 00:46:23,059 --> 00:46:24,660 Jeg er redd det kommer ikke til å kutte det. 725 00:46:24,793 --> 00:46:28,898 Khalid, fortell dem dette er ikke meg. Fortelle dem! 726 00:46:29,231 --> 00:46:31,233 Det ser ut som deg. 727 00:46:31,366 --> 00:46:32,300 Fahad? 728 00:46:32,434 --> 00:46:34,202 Ikke du, definitivt ikke deg. 729 00:46:34,336 --> 00:46:36,204 Evan vil gå god for for meg, vil du ikke Evan? 730 00:46:36,338 --> 00:46:38,707 Du seksuelt angrep en paparazzo, bro! 731 00:46:38,840 --> 00:46:41,044 Jeg opprettet dette! 732 00:46:41,777 --> 00:46:44,346 Vi har en golfspill å komme til. 733 00:46:44,479 --> 00:46:48,850 Bli kvitt ham. Gjør det raskt. Ikke noe personlig, Barry. 734 00:46:51,020 --> 00:46:53,221 Det er ikke kult! 735 00:46:54,856 --> 00:46:56,825 Ikke rør meg! 736 00:47:20,682 --> 00:47:24,553 Fryse! Darwin her. 737 00:47:26,688 --> 00:47:29,691 Å, vil du gifte deg med meg Maria? 738 00:47:29,825 --> 00:47:32,995 Jeg heter ikke Maria, men ja. 739 00:47:33,129 --> 00:47:34,563 Ja. 740 00:47:40,569 --> 00:47:45,774 Og sist, men ikke minst, Steph og Evan. 741 00:47:57,519 --> 00:47:59,454 Du hadde ditt sjanse Jonathan. 742 00:47:59,588 --> 00:48:01,790 Jeg har gått videre. 743 00:48:04,693 --> 00:48:07,930 En siste gang Elizabeth, det er det alt jeg spør. Gjør slangen 744 00:48:08,064 --> 00:48:11,466 dans for meg, så skal jeg forlate deg alene for alltid. 745 00:48:14,170 --> 00:48:18,373 En siste gang. 746 00:48:37,960 --> 00:48:41,363 Wow, Bravo! Bravo! 747 00:48:41,863 --> 00:48:45,433 Greit, tilsynelatende Evan bestemte seg for å gjøre det 748 00:48:45,567 --> 00:48:49,138 ta kneet på kveldens opptreden. 749 00:48:49,272 --> 00:48:51,107 Men et spørsmål til før vi avslutter vårt 750 00:48:51,240 --> 00:48:55,410 kveld med fryktelig teater. Hvor mange mennesker her la merke til 751 00:48:55,544 --> 00:48:58,513 at jeg har gått ned i vekt? 752 00:49:04,786 --> 00:49:08,024 Hvordan kunne han gjøre dette mot meg? 753 00:49:08,323 --> 00:49:10,927 Steph, scenen er over. 754 00:49:11,060 --> 00:49:13,595 Og husk, du har en mulighet 755 00:49:13,728 --> 00:49:17,133 å komme tilbake til ham på nasjonal TV i morgen. 756 00:49:17,266 --> 00:49:19,367 Oh shit, debatten er i morgen. 757 00:49:19,501 --> 00:49:20,735 Ja! 758 00:49:20,869 --> 00:49:21,736 Skru den. 759 00:49:21,870 --> 00:49:22,537 Hva? 760 00:49:22,671 --> 00:49:23,538 Jeg vil bli full. 761 00:49:23,672 --> 00:49:26,075 Åh. Å, nei nei. 762 00:49:32,081 --> 00:49:35,218 Du er ganske søt, du vet det? 763 00:49:35,350 --> 00:49:37,086 Ja jeg vet det. 764 00:49:37,220 --> 00:49:39,088 Du gjør? 765 00:49:39,222 --> 00:49:41,090 Selvfølgelig gjør jeg det. 766 00:49:42,724 --> 00:49:47,429 Gjør du kanskje vil du komme tilbake til min plass? 767 00:49:47,562 --> 00:49:50,665 Steph, du har enormt talent, men 768 00:49:50,799 --> 00:49:52,034 Fahad trenger å være med 769 00:49:52,168 --> 00:49:56,005 peneste jente i verden! Beklager. 770 00:49:58,840 --> 00:50:02,044 Du snakker om deg selv i tredje person nå? 771 00:50:02,178 --> 00:50:03,812 Det er kongen. Fahad, vi må gå med en gang. 772 00:50:03,946 --> 00:50:06,349 Å, kongen, greit. Ta hevn! 773 00:50:06,481 --> 00:50:11,287 Å, ok, kongen. Cheerio, guvernør, pinkies opp! Pip pip. 774 00:50:12,420 --> 00:50:17,626 Velkommen til å få tilgang til Taliwood med min vertskap Rick Rainbow. 775 00:50:17,792 --> 00:50:19,295 Hei! 776 00:50:19,427 --> 00:50:22,864 Dagens show er utelukkende dedikert å snakke om Evan Kleinman. 777 00:50:22,999 --> 00:50:26,434 Den Evan Kleinman er så varm akkurat nå. 778 00:50:26,568 --> 00:50:29,972 Ja og gutter han blåser opp på sosiale medier. 779 00:50:30,106 --> 00:50:33,075 Jeg vil bare kule han opp. Yum yum yum yum. 780 00:50:33,209 --> 00:50:37,179 Dette er gode nyheter! Er dere gutter ser du dette? Dette er utrolig. 781 00:50:37,313 --> 00:50:38,747 OK, jeg må gå. 782 00:50:38,881 --> 00:50:41,317 Vent litt. Jeg ønsker å snakke med deg om Steph. 783 00:50:41,449 --> 00:50:43,551 Hun er den eneste tingen i tankene mine akkurat nå, ok? 784 00:50:43,685 --> 00:50:45,354 Men du sto henne oppe i utstillingsvinduet. 785 00:50:45,487 --> 00:50:47,023 Og hun kommer over det. 786 00:50:47,156 --> 00:50:50,960 Åh, virkelig? Du kan virkelig være en pikk noen ganger. Asshole! 787 00:50:51,961 --> 00:50:53,195 Så frekt. 788 00:50:53,329 --> 00:50:55,131 Du vet hva som gjør meg den mest gale? Er det på 789 00:50:55,264 --> 00:50:57,166 slutten av dette er jeg den dumme fordi jeg trodde jeg skulle gi ham 790 00:50:57,300 --> 00:50:58,800 ham en sjanse til å faktisk kom tilbake og unnskyld 791 00:50:58,935 --> 00:51:00,702 og kanskje prøve å snakke ting ute, men nei, det er jeg 792 00:51:00,835 --> 00:51:02,972 den dumme. han er sent til sitt eget dumme show 793 00:51:03,105 --> 00:51:03,805 Jeg gikk med på å være med. 794 00:51:03,940 --> 00:51:04,974 Han kommer. 795 00:51:05,107 --> 00:51:06,976 Ikke til å tro. 796 00:51:07,109 --> 00:51:08,010 Hei! 797 00:51:08,144 --> 00:51:09,979 Hei? Hvor var du i går? 798 00:51:10,112 --> 00:51:11,247 Se, Steph. 799 00:51:11,380 --> 00:51:13,382 Du vet hvor viktig det utstillingsvinduet var for meg. 800 00:51:13,515 --> 00:51:16,185 Jeg vet og beklager. Greit? 801 00:51:16,319 --> 00:51:18,653 Ser jeg har en millioner andre ting som er 802 00:51:18,787 --> 00:51:21,023 viktigere på tallerkenen min akkurat nå. 803 00:51:21,190 --> 00:51:23,125 Annet som dine nye venner? 804 00:51:23,259 --> 00:51:26,028 Jeg spilte golf med det virkelige stjerner på Instagram. Meg! 805 00:51:26,162 --> 00:51:29,165 Tenk på det for en sekund. Hvor utrolig er det ikke? 806 00:51:29,298 --> 00:51:30,632 Wow det er bare ... 807 00:51:30,765 --> 00:51:31,833 Du er en drittsekk! 808 00:51:31,968 --> 00:51:33,802 Og jeg sovnet. Jeg hadde en snooze. 809 00:51:33,936 --> 00:51:35,737 Det er unnskyldningen din? Utmattelse? 810 00:51:35,870 --> 00:51:38,074 Se helheten verden kretser ikke rundt 811 00:51:38,207 --> 00:51:40,742 deg og ditt dumme lille teaterscene. Greit? 812 00:51:40,876 --> 00:51:42,411 Og i tilfelle du ikke har lagt merke til det. Vente! 813 00:51:42,544 --> 00:51:43,812 Jeg engang ikke dukke opp for det lenger! 814 00:51:43,946 --> 00:51:45,348 Vi brukte å være venner, husker du? 815 00:51:45,480 --> 00:51:46,614 Ja da jeg var ingen. 816 00:51:46,748 --> 00:51:48,483 Å, du er noen, ok! 817 00:51:48,616 --> 00:51:50,152 Jeg har tilhengere nå! 818 00:51:50,286 --> 00:51:53,322 Ja, du har herpes etter deg fra den lille kjæresten din. 819 00:51:55,157 --> 00:51:57,826 God kveld og takk for ser på å snakke med Talia. 820 00:51:57,960 --> 00:52:01,063 Evan blir med oss ​​i kveld Kleinman administrerende direktør i Evan 821 00:52:01,197 --> 00:52:04,433 Advanced Robotics Corporation og vi har også Sarah 822 00:52:04,566 --> 00:52:06,534 Stein-Goldberg, the president for 823 00:52:06,668 --> 00:52:09,871 feministisk empowerment mission avansert nivå erfaring, aka 824 00:52:10,006 --> 00:52:13,109 hunn. Takk, begge to så veldig mye for å bli med oss. 825 00:52:13,242 --> 00:52:17,179 Du, en mann, har ikke rett å si at din robot jente leker 826 00:52:17,313 --> 00:52:18,713 er ikke sexist. 827 00:52:18,847 --> 00:52:20,849 Vi tilbyr underholdning. 828 00:52:20,983 --> 00:52:23,452 For menn. Og hva slags ekte mann foretrekker en 829 00:52:23,585 --> 00:52:25,988 dukke til livets opphold pustende kvinne? 830 00:52:26,122 --> 00:52:29,691 Meg! Det ville være kjempebra. 831 00:52:29,992 --> 00:52:33,095 Det er en fyr. Du vet at du ikke ville tro 832 00:52:33,229 --> 00:52:36,531 hvor realistisk å puste inn produktene våre er. 833 00:52:36,664 --> 00:52:39,868 Ugh, er du ikke redd for disse plast datamaskiner kommer til 834 00:52:40,002 --> 00:52:42,405 bli hacket, i fare livene til millioner? 835 00:52:42,537 --> 00:52:45,740 Ingen servere våre er tredobbelt sikre 836 00:52:45,874 --> 00:52:49,078 og forresten det er en kill switch. 837 00:52:49,211 --> 00:52:50,379 En drepe bryter? 838 00:52:50,513 --> 00:52:51,646 Det stemmer, med ett klikk på en knapp vi kan 839 00:52:51,780 --> 00:52:53,149 lukk dem alle. 840 00:52:53,282 --> 00:52:57,319 Så hvis hotbotene dine ikke er det sexist, hvorfor gjør du bare 841 00:52:57,453 --> 00:52:59,221 produserer kvinnelige roboter, ikke sant? 842 00:52:59,355 --> 00:53:02,058 Hvorfor ikke lage mannlig roboter for kvinnene å glede seg over? 843 00:53:02,191 --> 00:53:05,895 Du har rett, du har rett! Takk, takk, takk! 844 00:53:06,028 --> 00:53:07,897 Det vil vi med en gang begynne utviklingen på 845 00:53:08,030 --> 00:53:09,731 mannlige roboter for markedet. 846 00:53:09,864 --> 00:53:12,600 Følg meg på Instagram kl Evan administrerende direktør 847 00:53:12,734 --> 00:53:14,970 for oppdateringer på mannlige roboter! 848 00:53:15,104 --> 00:53:17,907 Ah, jeg skal definitivt prøve en av de! Det er vel alt 849 00:53:18,040 --> 00:53:20,342 tiden vi har til i kveld folkens. Takk for at du så på 850 00:53:20,476 --> 00:53:21,609 og ha en god natt. 851 00:53:21,743 --> 00:53:22,912 Takk Steph! 852 00:53:23,045 --> 00:53:24,280 Hvorfor sa du det? 853 00:53:24,413 --> 00:53:26,916 Vi har aldri diskutert å lage mannlige roboter og 854 00:53:27,049 --> 00:53:28,918 det er den slags ting du trenger å ta til- 855 00:53:29,051 --> 00:53:33,089 Hold kjeft! OK du jobber for meg! Se, jeg ble utfordret 856 00:53:33,222 --> 00:53:36,926 og jeg tok opp den utfordringen. Følgerne mine krever det. 857 00:53:37,059 --> 00:53:38,327 Dette er måten for komplisert. 858 00:53:38,461 --> 00:53:40,129 Stillingsbeskrivelsen sa alt vi måtte gjøre 859 00:53:40,262 --> 00:53:42,864 er å ha sex med roboter. 860 00:53:42,998 --> 00:53:46,135 Barry har egentlig aldri gjort det fortalte hva han hadde til. 861 00:53:46,268 --> 00:53:49,238 Han delte ikke akkurat. 862 00:53:49,405 --> 00:53:51,806 Hva i faen betaler jeg dere for? 863 00:53:51,941 --> 00:53:55,643 Kanskje det er på vårt beste interesse for å bringe Barry tilbake. 864 00:53:56,078 --> 00:54:00,116 Jeg er enig. Ett hundre prosent. 865 00:54:02,084 --> 00:54:05,354 At Evan Kleinman er så varmt akkurat nå! 866 00:54:05,488 --> 00:54:09,158 Ja, og gutter han blåser opp på sosiale medier. 867 00:54:09,291 --> 00:54:13,195 Jeg vil bare snuble ham opp. Yum, yum, yum, yum, yum, yum. 868 00:54:22,304 --> 00:54:25,207 Hallo? 869 00:54:28,978 --> 00:54:32,181 Nei, jeg vil gjerne komme tilbake. 870 00:54:50,499 --> 00:54:52,535 Dette eller dette? 871 00:54:52,667 --> 00:54:55,171 Tror du at han kommer? 872 00:54:55,638 --> 00:54:58,140 Jeg vet ikke. Vi får se. 873 00:55:12,154 --> 00:55:14,089 Takk for at du kom mann, jeg setter pris på det. 874 00:55:14,223 --> 00:55:16,091 Ikke noe problem. 875 00:55:16,225 --> 00:55:20,029 Jeg vedder på at du er fortsatt sint på meg, ikke sant? 876 00:55:20,162 --> 00:55:24,400 Jeg forstår. Den var ikke personlig. 877 00:55:24,732 --> 00:55:28,170 Akkurat det var det ikke. Så la oss få tilbake til jobben mann! 878 00:55:28,304 --> 00:55:30,239 Du har et selskap å bygge. La oss gå. 879 00:55:30,372 --> 00:55:32,308 La oss! 880 00:55:40,382 --> 00:55:41,951 Yeah. 881 00:55:49,391 --> 00:55:51,060 Jeg har aldri følt det 882 00:55:51,193 --> 00:55:54,563 så ubehagelig lage en bot før. 883 00:55:54,697 --> 00:55:58,100 Spesielt kjønnsorganene. 884 00:55:58,733 --> 00:56:01,136 Ønsker du en massasje? 885 00:56:11,413 --> 00:56:14,749 Dette er hva vi trengte i Amerika! 886 00:56:21,390 --> 00:56:22,925 Det er det jeg sier. 887 00:56:23,058 --> 00:56:24,893 Alt han gjør hele dagen er oppmerksom på meg. 888 00:56:25,027 --> 00:56:27,296 Det kryper meg ut! 889 00:56:27,429 --> 00:56:28,897 Hallo. 890 00:56:29,031 --> 00:56:31,300 Jeg må gå. 891 00:56:34,703 --> 00:56:35,837 Hva? 892 00:56:35,971 --> 00:56:38,307 Trenger du en klem? 893 00:56:38,440 --> 00:56:40,109 Jeg gjør ikke. 894 00:56:40,242 --> 00:56:43,712 Vil du si det fascinerende historier om 895 00:56:43,845 --> 00:56:48,450 gode tider du har hatt med deg Jentevenner. Jeg lytter. 896 00:56:49,251 --> 00:56:50,919 Nei, jeg vil at du skal ignorere meg. 897 00:56:51,053 --> 00:56:54,256 Gå og se på fotball på TV, borte fra meg. 898 00:56:54,390 --> 00:56:57,126 Men jeg er designet for bare å se på deg. 899 00:56:57,259 --> 00:56:59,628 Jeg gir deg natten av! Du er fri til å dra. 900 00:56:59,762 --> 00:57:03,666 Gå moro med vennene dine, bli full, kom sent hjem. 901 00:57:03,798 --> 00:57:06,035 Å, vil du ha sex? 902 00:57:06,168 --> 00:57:08,270 Nei. Herregud. Hvor er esken. 903 00:57:08,404 --> 00:57:11,373 Jeg sender deg tilbake. Jeg trenger pengene mine tilbake. 904 00:57:11,507 --> 00:57:14,877 80 prosent av mannsbotene er det blir returnert! Jeg trenger en ekte 905 00:57:15,010 --> 00:57:18,681 Mann! Det er hva sier hun, jeg trenger en skikkelig mann. 906 00:57:18,813 --> 00:57:20,149 Virker de ikke riktig? 907 00:57:20,282 --> 00:57:21,884 Jeg har hørt sexen er fantastisk. 908 00:57:22,017 --> 00:57:23,352 De fungerer fint! 909 00:57:23,485 --> 00:57:25,954 Sexen er fin! Det er ikke et teknisk spørsmål. 910 00:57:26,088 --> 00:57:27,489 Det er deres holdning. 911 00:57:33,162 --> 00:57:37,166 Ok, jeg har det. Jeg forstår! Mannen roboter var en byste. 912 00:57:37,299 --> 00:57:39,168 Du vet, Steph visste at dette ville skje. 913 00:57:39,301 --> 00:57:40,502 Hun lurte meg inn i dette. 914 00:57:40,636 --> 00:57:43,372 Hei! ikke klandre dette på Steph, ok? 915 00:57:43,505 --> 00:57:44,973 Vi må gå. 916 00:57:45,107 --> 00:57:46,742 Hvor skal du? 917 00:57:46,874 --> 00:57:50,779 Det store showet. Par av år. Homosapian magazine! 918 00:57:52,581 --> 00:57:55,984 Homo ... Sapians. 919 00:57:56,118 --> 00:57:58,187 Dere vil alle se på. Jeg håper. 920 00:57:58,320 --> 00:57:59,955 Ok lykke til. 921 00:58:00,089 --> 00:58:04,026 Oh, Barry, hva gjør du? 922 00:58:04,326 --> 00:58:06,662 Regner ut hvordan for å kunne få ekstern tilgang 923 00:58:06,795 --> 00:58:09,698 nevrostrukturer hos pattedyr for å kunne sende tilpasset 924 00:58:09,832 --> 00:58:11,734 signaliserer spinalt og til slutt 925 00:58:11,866 --> 00:58:13,902 modifiser hypothalamus! 926 00:58:17,872 --> 00:58:19,742 Kontroller sinnet. 927 00:58:19,874 --> 00:58:21,009 Kontrollere tankene? 928 00:58:21,143 --> 00:58:22,344 Hhm, hmmm. 929 00:58:22,478 --> 00:58:25,514 Wow. Greit, Jeg må møte Steph. 930 00:58:25,647 --> 00:58:28,083 Jeg ser deg senere. 931 00:58:46,902 --> 00:58:47,936 Hallo! 932 00:58:48,070 --> 00:58:48,937 Hei! 933 00:58:49,071 --> 00:58:50,439 Velkommen, kom inn. 934 00:58:50,572 --> 00:58:52,975 Wow. Kult sted. 935 00:58:53,108 --> 00:58:55,511 Takk. Woo. 936 00:58:57,846 --> 00:58:59,948 Hei, jeg likte det ditt manus forresten. 937 00:59:00,082 --> 00:59:02,251 Takk, Jeg skylder meg selv. 938 00:59:02,384 --> 00:59:04,153 Forresten, Evan og Vanessa er på 939 00:59:04,286 --> 00:59:05,854 TV, vi burde nok se på dem. 940 00:59:05,988 --> 00:59:07,156 Ugh, må vi gjøre det? 941 00:59:07,289 --> 00:59:09,925 Ja, det er bakgrunnsstøy. 942 00:59:10,058 --> 00:59:14,630 Fint, men det andre får han motbydelig vi slår den av ikke sant? 943 00:59:24,273 --> 00:59:26,742 Vi kommer til å savne det. 944 00:59:26,876 --> 00:59:30,145 Ikke sant, sånn? 945 00:59:30,279 --> 00:59:31,480 TV-en er på denne måten. 946 00:59:31,613 --> 00:59:32,347 Kul. 947 00:59:32,481 --> 00:59:35,150 Greit. Jeg kommer tilbake! 948 00:59:38,954 --> 00:59:43,659 Dang, sprø sted. 949 00:59:43,792 --> 00:59:45,360 Jeg ønsker meg foreldre kunne skaffe meg noe 950 00:59:45,494 --> 00:59:50,499 som dette. Hva er dette? Et stort rumpebilde av deg. 951 00:59:51,633 --> 00:59:53,735 Åh. 952 01:00:00,442 --> 01:00:03,512 Hei Steph, her er scenen vår. 953 01:00:06,215 --> 01:00:09,318 Åh. Ohhhh. 954 01:00:11,987 --> 01:00:14,556 Fahad, noe galt? 955 01:00:17,159 --> 01:00:18,694 Er dette et speil? 956 01:00:18,827 --> 01:00:20,195 Fahad, har du det bra? 957 01:00:20,329 --> 01:00:21,530 Er dette et speil? 958 01:00:21,663 --> 01:00:22,932 Åh, ja? 959 01:00:23,065 --> 01:00:25,033 Er dette ansiktet mitt? 960 01:00:25,167 --> 01:00:26,668 Spøker du ikke? 961 01:00:26,802 --> 01:00:27,937 Er dette meg? 962 01:00:28,070 --> 01:00:30,539 Åh, ja? 963 01:00:30,672 --> 01:00:32,741 Nei! Det er ikke meg! 964 01:00:33,208 --> 01:00:36,645 Nei. Er det et speil? 965 01:00:36,778 --> 01:00:38,213 Er du ok? 966 01:00:38,347 --> 01:00:40,048 Det er ikke meg. Nei det kan ikke være. 967 01:00:40,182 --> 01:00:41,717 Er du som har du fått hjerneslag eller noe? 968 01:00:41,850 --> 01:00:42,886 Dette meg? 969 01:00:43,018 --> 01:00:44,219 Fahad, hva er det? 970 01:00:44,353 --> 01:00:48,023 Nei! Hva gjorde du? 971 01:00:48,156 --> 01:00:49,558 Det speilet var dekket av en grunn! 972 01:00:49,691 --> 01:00:51,560 Hva? Jeg visste ikke! 973 01:00:54,096 --> 01:00:56,231 Fahad, Fahad vi må snakke. 974 01:00:56,365 --> 01:00:58,734 Det er ingenting du kan si. 975 01:00:59,368 --> 01:01:02,371 jeg vil aldri stjerne i alle actionfilmer! 976 01:01:02,504 --> 01:01:07,010 Fahad, vi trenger å snakke. Du har alltid sett slik ut. 977 01:01:07,142 --> 01:01:10,178 Nei! Moren min fortalte meg at min far fortalte meg det. alle 978 01:01:10,312 --> 01:01:12,714 ba meg ikke se i speilet. 979 01:01:12,848 --> 01:01:17,386 Se på meg nå. Jeg kan ikke tror dette er ansiktet mitt. 980 01:01:17,519 --> 01:01:19,755 Fahad har du alltid så ut. 981 01:01:19,889 --> 01:01:23,292 Speilet gjorde deg ikke stygg. Det er bare et speil. 982 01:01:24,126 --> 01:01:25,227 Det er ingen forbannelse. 983 01:01:25,360 --> 01:01:28,031 Ingen forbannelse? Dette er meg? Er dette meg? 984 01:01:28,163 --> 01:01:30,499 Det har alltid vært meg? 985 01:01:32,301 --> 01:01:33,335 Nei nei nei! 986 01:01:33,468 --> 01:01:34,938 Nei, ingen Fahad. Nei nei nei! 987 01:01:35,070 --> 01:01:38,140 Jeg hater deg! Jeg hater deg! Jeg hater deg fra hele mitt hjerte! 988 01:01:38,273 --> 01:01:39,408 Fahad? 989 01:01:39,541 --> 01:01:40,742 Han så i speil det er ikke min feil! 990 01:01:40,877 --> 01:01:41,945 Jeg sverger at det ikke er min skyld! 991 01:01:42,077 --> 01:01:43,779 Du løy for meg, hvorfor? 992 01:01:43,913 --> 01:01:48,417 Du er vakker på innsiden. 993 01:01:48,550 --> 01:01:50,719 Fahad, det var vi prøver å beskytte deg. 994 01:01:50,852 --> 01:01:53,422 Moren din, hun ville at du skulle være lykkelig. 995 01:01:53,555 --> 01:01:57,026 Ved å gjemme meg for mitt eget bilde? Skru alt. Skru 996 01:01:57,159 --> 01:01:59,761 Skru selskapet. Skru riket. 997 01:01:59,896 --> 01:02:04,266 Ikke ring meg igjen. Ikke ring meg. 998 01:02:05,500 --> 01:02:09,705 Aldri. Ikke ring meg! 999 01:02:21,583 --> 01:02:23,585 Kom igjen Evan, plukk opp! 1000 01:02:23,719 --> 01:02:27,456 Evans-telefon her. Følger du meg på Instagram? 1001 01:02:27,589 --> 01:02:32,794 Hvis du ikke gjør det, vil jeg ikke ringe deg tilbake. Hos Evan administrerende direktør. 1002 01:02:36,531 --> 01:02:40,636 Til tross for selskapenes svikt med mandlene, Evans stjernestatus 1003 01:02:40,769 --> 01:02:45,140 og forholdet til Vanessa steg til nye nivåer av berømmelse. 1004 01:02:45,273 --> 01:02:48,477 God kveld alle sammen! Og takk du for å se godnatten med 1005 01:02:48,610 --> 01:02:53,016 Talia. Vi har et fantastisk gjest for deg i kveld, Evanessa! 1006 01:02:53,148 --> 01:02:54,483 Årets par, 1007 01:02:54,616 --> 01:02:57,887 velkommen, velkommen. Hei fint å møte deg. 1008 01:02:58,021 --> 01:03:01,490 Hyggelig å se deg igjen. Takke dere for å være her og folkens 1009 01:03:01,623 --> 01:03:04,760 vi bryter alle rekorder vurdering for en tirsdag kveld i 1010 01:03:04,894 --> 01:03:08,031 Juli. Gratulerer så mye kåret til året. 1011 01:03:08,163 --> 01:03:09,032 Takk skal du ha. 1012 01:03:09,164 --> 01:03:10,900 Vennligst sett deg. 1013 01:03:11,034 --> 01:03:12,868 Så fortell meg Evan hvordan møttes dere først? 1014 01:03:13,002 --> 01:03:15,905 Vel, vi faktisk møttes gjennom sin kusine, Barry. 1015 01:03:16,039 --> 01:03:20,308 Sannsynligvis den merkeligste, morsomste ser liten fyr jeg noen gang har 1016 01:03:20,442 --> 01:03:23,612 kjent og han er Vanessa fetter og vi var kl 1017 01:03:23,745 --> 01:03:26,515 Kast salong på taket natt og hun var der for å møtes 1018 01:03:26,648 --> 01:03:28,717 ham og Vi har slått den av siden. 1019 01:03:28,850 --> 01:03:30,786 Å, hvor romantisk. 1020 01:03:30,920 --> 01:03:33,855 Vel, robotene dine, de er slik ekte hvorfor date a 1021 01:03:33,990 --> 01:03:35,390 ekte kvinne, ingen krenkelser. 1022 01:03:35,524 --> 01:03:38,460 Vel, ja vår roboter er perfekte, 1023 01:03:38,593 --> 01:03:41,263 Jeg mener perfeksjon personifisert, men, 1024 01:03:42,065 --> 01:03:44,466 det er Vanessas feil som jeg er forelsket i. 1025 01:03:44,599 --> 01:03:46,535 Ohhhh .... 1026 01:03:46,668 --> 01:03:48,837 Vel, hvordan går det det føles å være så berømt, altså 1027 01:03:48,971 --> 01:03:53,241 vakker, så vellykket, toast av byen. Årets par. 1028 01:03:53,375 --> 01:03:55,078 Det føles oppsiktsvekkende Tamara. Bare- 1029 01:03:55,210 --> 01:03:56,445 Talia. 1030 01:03:56,578 --> 01:03:59,015 Uansett, Tamara. Det er oppsiktsvekkende og det 1031 01:03:59,148 --> 01:04:01,550 føles veldig, veldig bra. 1032 01:04:01,683 --> 01:04:04,219 Ja, og det er mange mennesker Jeg vil takke, øh, 1033 01:04:04,352 --> 01:04:07,222 starter med, um, 1034 01:04:07,355 --> 01:04:09,058 uansett, det spiller ingen rolle Jeg husker ikke navnene deres 1035 01:04:09,192 --> 01:04:14,596 uansett. Men det er en ting Jeg vil gjerne legge til. 1036 01:04:15,397 --> 01:04:18,968 Vanessa, du ville være det perfekte tilskudd- 1037 01:04:19,102 --> 01:04:20,903 til porteføljen min. 1038 01:04:21,037 --> 01:04:24,773 Herregud, det ser ut til at vi har et forslag. 1039 01:04:24,907 --> 01:04:26,109 Hva sier du? 1040 01:04:26,241 --> 01:04:28,610 Vil du gifte deg med meg? 1041 01:04:29,178 --> 01:04:30,579 Buenisimo. 1042 01:04:30,712 --> 01:04:32,115 Å, du snakker spansk. 1043 01:04:32,247 --> 01:04:35,450 Suburashi. Zeh Tov Maod! 1044 01:04:35,584 --> 01:04:38,587 Marhabban Marhabban Marhabban. 1045 01:04:38,720 --> 01:04:42,024 Ja fortsett til rute. Inn og ut burger. 1046 01:04:42,158 --> 01:04:43,291 Bør vi dra til saharteltet? 1047 01:04:43,425 --> 01:04:44,359 Vanessa, the hele verden ser på. 1048 01:04:44,493 --> 01:04:45,393 Hva gjør du? 1049 01:04:45,527 --> 01:04:47,897 Pai tilsvarer 3.14159265359. 1050 01:04:48,030 --> 01:04:50,099 Baby, baby, baby ... 1051 01:04:51,934 --> 01:04:53,936 Vanessa. Vanessa. 1052 01:04:54,070 --> 01:04:58,673 Herregud! Siste nytt Vanessa er en robot! 1053 01:05:00,243 --> 01:05:03,278 Nei! Nei! 1054 01:05:03,411 --> 01:05:06,115 Evan, du er et juks. Du er svindel. 1055 01:05:06,249 --> 01:05:08,151 Nei nei nei nei nei. Slipp det av! 1056 01:05:08,283 --> 01:05:10,219 Dere så det her først. 1057 01:05:10,352 --> 01:05:12,821 Nei! Vanessa, hei! 1058 01:05:13,956 --> 01:05:15,057 Kan du tro det? 1059 01:05:15,191 --> 01:05:18,393 Hun var en robot og han la ikke en gang merke til det. 1060 01:05:18,527 --> 01:05:21,863 For en idiot! 1061 01:05:24,133 --> 01:05:27,836 Ooh. Ooh. 1062 01:05:31,773 --> 01:05:36,845 Señorita? Hei? Hjelp! Hjelp! 1063 01:05:39,282 --> 01:05:41,483 Hei, noen? Hjelp? 1064 01:05:48,456 --> 01:05:50,893 Rundt om verden robotene stengte 1065 01:05:51,027 --> 01:05:52,895 av, men hvem gjorde det? 1066 01:05:53,029 --> 01:05:54,997 Tilogmed få gjenværende hann-roboter 1067 01:05:55,131 --> 01:05:57,599 ble også avsluttet. 1068 01:06:37,706 --> 01:06:40,442 Det sjuker ikke du å sitte sammen med noen så stygg? 1069 01:06:40,575 --> 01:06:42,711 Du er ikke stygg. 1070 01:06:42,844 --> 01:06:46,715 Takk, men det tar du feil. 1071 01:06:47,950 --> 01:06:49,718 Utseende er ikke alt. Har du aldri hørt 1072 01:06:49,851 --> 01:06:51,586 ikke døm a book by it cover. 1073 01:06:51,720 --> 01:06:54,891 Forfattere sier dette, utgivere vet at det ikke stemmer. 1074 01:06:55,024 --> 01:06:57,726 Vel, manuset ditt har ingenting å gjøre med utseende og 1075 01:06:57,859 --> 01:07:01,197 det er veldig bra. Vakker faktisk. 1076 01:07:01,330 --> 01:07:05,101 Hva er dette? Hvorfor sa du ikke at jeg var stygg? 1077 01:07:05,234 --> 01:07:08,337 Hvorfor? Hvorfor! Hva er dette? 1078 01:07:08,470 --> 01:07:11,040 Du spurte ikke. 1079 01:07:14,210 --> 01:07:18,147 Jeg ble tiltrukket av deg på grunn av din holdning uansett. 1080 01:07:20,082 --> 01:07:22,885 Tilliten er varm. 1081 01:07:24,186 --> 01:07:28,423 Egentlig? Jeg liker det. 1082 01:07:29,091 --> 01:07:30,859 Jeg liker dette. 1083 01:07:31,894 --> 01:07:33,963 Hva er dette? Hva er dette? 1084 01:07:45,107 --> 01:07:47,742 Hei, god morgen. 1085 01:07:50,012 --> 01:07:51,380 Morgen. 1086 01:07:51,513 --> 01:07:53,581 Sønn, sov du godt? 1087 01:07:53,715 --> 01:07:56,185 Passer du fremdeles i sengen din? 1088 01:07:57,119 --> 01:07:58,421 Yeah. 1089 01:07:58,553 --> 01:08:02,224 Hør, du vet vi er veldig stolte av deg. 1090 01:08:03,591 --> 01:08:05,127 Ikke vær. 1091 01:08:05,261 --> 01:08:08,397 Hva snakker du om? Du tjente så mye penger og du gikk 1092 01:08:08,530 --> 01:08:09,798 etter hva du ville. 1093 01:08:09,932 --> 01:08:11,800 Ja, jeg forlot alle vennene mine 1094 01:08:11,934 --> 01:08:16,405 å bli forelsket i en robot og nå sitter jeg igjen med ingenting. 1095 01:08:16,538 --> 01:08:19,474 Jeg vet at dette er hva du vil ikke være akkurat nå, 1096 01:08:19,607 --> 01:08:23,812 hjemme hos foreldrene dine. Det du hadde var det du ønsket, 1097 01:08:23,946 --> 01:08:27,216 var du noen gang lykkelig? 1098 01:08:28,483 --> 01:08:32,989 Ja, jeg trodde jeg var det. 1099 01:08:33,122 --> 01:08:35,958 Men ser tilbake på det, Vanessa, bare 1100 01:08:36,092 --> 01:08:39,996 gjorde hva jeg ville og var enig i alt jeg sa. 1101 01:08:40,129 --> 01:08:42,697 Og du vet at hun aldri sprang. 1102 01:08:42,965 --> 01:08:45,734 Farting er ikke bra for forhold. 1103 01:08:45,867 --> 01:08:47,403 Hør på meg, 1104 01:08:47,535 --> 01:08:51,440 Jeg vet at det har jeg og ikke gjort sett øye til øye, og jeg vet at jeg har gjort det 1105 01:08:51,573 --> 01:08:53,242 vært veldig tøff mot deg, men dette 1106 01:08:53,376 --> 01:08:56,745 er det beste rådet Jeg kan gi deg akkurat nå. 1107 01:09:05,187 --> 01:09:06,489 Hør på meg, 1108 01:09:06,621 --> 01:09:10,558 berømmelse og suksess kan gi deg en følelse av falsk selvtillit. 1109 01:09:12,061 --> 01:09:14,997 Her har du berømmelsen. Her har du suksessen. 1110 01:09:15,131 --> 01:09:17,732 Du har en mulighet her! 1111 01:09:17,866 --> 01:09:19,868 Hva er hva? 1112 01:09:20,336 --> 01:09:23,638 Fra alt dårlig noe bra kommer ut. 1113 01:09:23,772 --> 01:09:26,608 Bruk beryktigheten din for gode ting. 1114 01:09:26,741 --> 01:09:29,345 Helbrede dine indre sår. 1115 01:09:29,478 --> 01:09:32,081 Endre feil å gjøre. 1116 01:09:32,214 --> 01:09:35,885 Og gjør det opp til din venner ved å gjøre noe bra. 1117 01:09:36,018 --> 01:09:41,090 Er det ikke alt som robotene er om å hjelpe ensomme menn? 1118 01:09:41,790 --> 01:09:45,995 Jeg mener, jeg antar det. På en måte, sikkert. 1119 01:09:51,033 --> 01:09:54,437 Herregud, jeg hater livet mitt. 1120 01:10:05,780 --> 01:10:09,385 Ah! Jeg kan ikke føle zuku zuku med deg. 1121 01:10:09,518 --> 01:10:11,353 Unnskyld meg, hva? 1122 01:10:11,487 --> 01:10:16,292 Jeg vil gjerne være alene, vil du bare gå? 1123 01:10:17,126 --> 01:10:20,196 Bare hyggelig. 1124 01:10:22,064 --> 01:10:24,300 jeg kjenner deg er en het jente ... 1125 01:10:26,268 --> 01:10:28,370 Beklager. 1126 01:10:29,371 --> 01:10:31,307 Hei! Fahad rundt? 1127 01:10:31,440 --> 01:10:32,707 Å, det ser bra ut. 1128 01:10:32,841 --> 01:10:35,677 Jeg vet. Bare ikke røre. 1129 01:10:35,978 --> 01:10:40,648 Jeg er så vakker, woohoo! 1130 01:10:41,450 --> 01:10:42,817 Så vakker! 1131 01:10:42,952 --> 01:10:45,154 Noen føler seg bedre. 1132 01:10:45,521 --> 01:10:47,356 Oh guys, jeg har nyheter fra Allur. 1133 01:10:47,490 --> 01:10:50,493 Når robotene er borte, er turisme sikkerhetskopiere en smule, men- 1134 01:10:50,625 --> 01:10:52,495 det er fremdeles en dårlig situasjon. 1135 01:10:52,694 --> 01:10:56,265 Filmen min kunne ha lagret Allur, men vi har ikke penger. 1136 01:10:56,398 --> 01:10:58,334 Ingen penger. Nei kjære. 1137 01:10:58,467 --> 01:10:59,701 Nei. 1138 01:10:59,834 --> 01:11:02,104 Nei? Det gjorde vi ikke miste alle pengene? 1139 01:11:02,238 --> 01:11:04,974 Tror du jeg er en slags? av dummy? Jeg innkasserte vår 1140 01:11:05,107 --> 01:11:07,709 investering etter at vi gjorde en drap på den amerikanske lanseringen. 1141 01:11:07,842 --> 01:11:10,712 Wow! Wow! Wow! Så utrolig! 1142 01:11:10,845 --> 01:11:13,048 Mann du er så vakker. 1143 01:11:13,182 --> 01:11:14,483 Det er du også. 1144 01:11:14,617 --> 01:11:17,319 Så Khalid hvis dere solgte eier i Evanbots som for alltid 1145 01:11:17,453 --> 01:11:19,588 siden, hva var dere fortsatt gjør der? 1146 01:11:19,721 --> 01:11:22,657 Jeg likte å ha venner. 1147 01:11:22,992 --> 01:11:25,427 Pluss at det var en måte å beholde Fahad vekk fra speil. 1148 01:11:25,561 --> 01:11:29,331 Yeah. Jeg vet hvem som skal å være stjernen i filmen min. 1149 01:11:29,465 --> 01:11:32,535 Vi vil. Du kommer til å ha det snakk med agenten min om det. 1150 01:11:32,700 --> 01:11:34,203 jeg trodde du var agenten min også. 1151 01:11:34,336 --> 01:11:36,405 Jeg er ingen agent. 1152 01:11:39,807 --> 01:11:43,179 Bye Fahad! 1153 01:11:45,347 --> 01:11:46,382 Hvem er dette? 1154 01:11:46,515 --> 01:11:50,319 Hun er ingen. 1155 01:11:50,452 --> 01:11:51,887 Hvor skal du? 1156 01:11:52,021 --> 01:11:54,323 Hei kom på Steph! 1157 01:11:55,224 --> 01:12:00,029 Hva gjorde jeg, hva med alle jentene. Oi da... 1158 01:12:01,497 --> 01:12:03,365 Å, tok hun dette for meg? 1159 01:12:03,499 --> 01:12:07,069 Øh, kos deg. 1160 01:12:07,369 --> 01:12:09,038 Wow, Steph! 1161 01:12:09,171 --> 01:12:11,706 Du vet bare sist uke jeg hadde et hjerte til 1162 01:12:11,839 --> 01:12:16,912 hjertet med røyking av ugras konstruksjon arbeider pappa the 1163 01:12:17,046 --> 01:12:20,616 andre dagen, og det fikk meg til å innse 1164 01:12:20,748 --> 01:12:25,820 det jeg trodde Jeg ønsket var faktisk ikke sant. 1165 01:12:25,955 --> 01:12:28,057 jeg var bare søker berømmelse for alt galt 1166 01:12:28,190 --> 01:12:32,928 grunner og jeg skjønte at jeg, meg, meg selv. 1167 01:12:33,062 --> 01:12:34,930 Var nok og det gjorde jeg ikke 1168 01:12:35,064 --> 01:12:38,267 trenger Instagram-følgere for å føle seg 1169 01:12:38,400 --> 01:12:42,938 komplett og um, deg vet at jeg raskt skjønte det 1170 01:12:43,072 --> 01:12:46,175 som sprutter i forhold det var viktig, 1171 01:12:46,308 --> 01:12:49,744 ikke berømmelsen, ikke tilhengerne. 1172 01:12:49,878 --> 01:12:54,416 Og jeg skylder virkelig faren min for det en. Selv om han er en stoner. 1173 01:12:55,918 --> 01:12:59,555 Tusen takk, jeg tar eventuelle spørsmål du måtte ha. 1174 01:12:59,688 --> 01:13:01,290 Ja, du foran. 1175 01:13:01,423 --> 01:13:04,426 Hva var det da du innså at du traff ditt laveste. 1176 01:13:04,560 --> 01:13:06,729 Min laveste? 1177 01:13:07,229 --> 01:13:10,966 Jeg er kåt! 1178 01:13:11,233 --> 01:13:15,170 Det er egentlig ikke et spørsmål, men greit nok. Du der! 1179 01:13:15,304 --> 01:13:17,172 Jeg er kåt også! 1180 01:13:17,306 --> 01:13:19,375 Babe hva gjør du? Vi kom nettopp tilbake fra Cabo. 1181 01:13:19,508 --> 01:13:22,411 Heller ikke et spørsmål. Dette er ikke spørsmål! 1182 01:13:22,544 --> 01:13:25,047 Fahad! Kom deg ut herfra! 1183 01:13:25,180 --> 01:13:27,182 Fahad! Varehuset! 1184 01:13:27,316 --> 01:13:30,519 Jeg er kåt! Jeg er kåt. Jeg er kåt. 1185 01:13:38,627 --> 01:13:41,263 Hei Steph. 1186 01:13:42,598 --> 01:13:46,001 Jeg likte kaken. 1187 01:13:46,135 --> 01:13:49,972 Du sannsynligvis tror jeg er en sexist drittsekk. 1188 01:13:51,006 --> 01:13:55,277 Steph når Jeg fant ut at jeg var stygg, 1189 01:13:55,411 --> 01:13:58,147 Jeg var ikke sikker på om jeg kunne være attraktive lenger. 1190 01:13:58,280 --> 01:14:01,317 Så du måtte få pikken din er våt for å teste den ut. 1191 01:14:01,717 --> 01:14:03,919 Ja. 1192 01:14:04,153 --> 01:14:06,854 Hvordan fungerte det for deg? 1193 01:14:06,989 --> 01:14:09,358 Fryktelig. 1194 01:14:09,491 --> 01:14:11,360 Flink. 1195 01:14:11,493 --> 01:14:13,362 Steph, 1196 01:14:15,064 --> 01:14:18,634 jeg føler annerledes når jeg er rundt deg. 1197 01:14:18,901 --> 01:14:20,369 Du gjør? 1198 01:14:20,502 --> 01:14:24,807 Ja, det gjør jeg. Fordi du aksepterte meg for den jeg er og 1199 01:14:24,940 --> 01:14:30,245 tillot meg å akseptere meg selv. Du få meg til å føle at jeg er nok. 1200 01:14:34,183 --> 01:14:38,087 Den øyenbrynet er nok. 1201 01:14:45,027 --> 01:14:49,698 Jeg er så kåt. Jeg er så kåt. 1202 01:14:49,832 --> 01:14:51,400 Jeg er så kåt. Jeg er så kåt. 1203 01:14:51,533 --> 01:14:52,534 Nei nei nei nei! 1204 01:14:52,668 --> 01:14:53,569 Woah, woah, woah. 1205 01:14:53,702 --> 01:14:54,937 Jeg er så kåt. Så kåt. 1206 01:14:55,070 --> 01:14:57,039 Nei nei nei nei! Woah, woah, woah! 1207 01:14:57,172 --> 01:14:58,807 Så kåt. Så kåt! 1208 01:14:58,941 --> 01:15:00,409 Det er ikke rett sted. 1209 01:15:00,542 --> 01:15:02,544 Å, he, ho. 1210 01:15:02,678 --> 01:15:04,747 Hva gjør du? Det er ikke rett sted. 1211 01:15:04,880 --> 01:15:06,281 Åh! 1212 01:15:06,415 --> 01:15:09,418 Ganske overaktiv hypothalamus hun har der. 1213 01:15:09,551 --> 01:15:11,253 Barry, 1214 01:15:11,387 --> 01:15:14,957 Barry, til lageret. BARRY- 1215 01:15:15,090 --> 01:15:16,291 Barry! 1216 01:15:16,425 --> 01:15:18,227 Fahad hjelp! 1217 01:15:18,360 --> 01:15:22,564 Du redder deg selv, det er for sent for meg! 1218 01:15:24,099 --> 01:15:25,601 Stat og lokale tjenestemenn varsler 1219 01:15:25,734 --> 01:15:28,904 alle for å holde seg inne i låsen dørene dine og lukk dine 1220 01:15:29,037 --> 01:15:32,574 vinduer. Eller ikke. 1221 01:15:33,175 --> 01:15:37,579 Ooh, det blir varmt her inne. Ooh. 1222 01:15:37,713 --> 01:15:38,847 Vet du hva? 1223 01:15:38,981 --> 01:15:41,316 Det er all den tid vi har for- 1224 01:15:41,450 --> 01:15:43,051 Må gå! 1225 01:15:56,265 --> 01:16:00,869 Barry! Barry! Barry! Byttet. Barry! 1226 01:16:01,003 --> 01:16:02,337 Du! Hva gjør du her? 1227 01:16:02,471 --> 01:16:03,572 Darwin. 1228 01:16:03,705 --> 01:16:05,340 Ikke kall meg Darwin. Jeg er ikke Darwin lenger. 1229 01:16:05,474 --> 01:16:06,742 Greit! Douchebag! 1230 01:16:06,876 --> 01:16:09,945 Jeg visste at det var du forårsaker alle disse problemene. 1231 01:16:10,078 --> 01:16:11,079 Meg? Ja du! 1232 01:16:11,213 --> 01:16:12,448 Meg? Ja du! 1233 01:16:12,581 --> 01:16:14,216 Det er du som ødela dette selskapet, 1234 01:16:14,349 --> 01:16:16,718 ødela livet mitt ved å treffe drepe bryter og nå 1235 01:16:16,852 --> 01:16:17,887 vil du pine meg videre? 1236 01:16:18,020 --> 01:16:18,922 Det gjorde jeg ikke. 1237 01:16:19,054 --> 01:16:19,889 Det var deg. 1238 01:16:20,022 --> 01:16:21,623 Nei! Darwin, det var du. 1239 01:16:21,757 --> 01:16:25,929 Du og dine motbydelige føflekker og dum singular øyenbryn. 1240 01:16:26,061 --> 01:16:27,763 Hei folkens. 1241 01:16:42,444 --> 01:16:45,113 Lenge tid, ikke se vennene mine! 1242 01:16:45,247 --> 01:16:47,182 Velkommen tilbake til Evanbots. 1243 01:16:47,316 --> 01:16:50,619 Eller skal jeg si Barry Bots. 1244 01:16:50,752 --> 01:16:54,823 Firmaet, Selskapet som jeg opprettet! 1245 01:16:54,958 --> 01:16:56,525 Å du har ingenting å si? 1246 01:16:56,658 --> 01:16:57,526 Åh åh. 1247 01:17:00,462 --> 01:17:02,531 Det gjorde du ikke Si meg at Vanessa var en robot. 1248 01:17:02,664 --> 01:17:04,934 Whoah! 1249 01:17:05,868 --> 01:17:08,737 Jeg opprettet Vanessa for å styrke selvtilliten din. 1250 01:17:08,871 --> 01:17:10,940 Hei! Værsågod. 1251 01:17:11,073 --> 01:17:15,344 Du sa også at ingen kunne noen gang bli forelsket i en robot. 1252 01:17:15,477 --> 01:17:18,313 Det gjorde du vel, gjorde du ikke. 1253 01:17:18,447 --> 01:17:19,114 Boop! 1254 01:17:19,248 --> 01:17:20,415 Ah til helvete. 1255 01:17:20,549 --> 01:17:22,818 Jeg trodde vi var venner. 1256 01:17:22,952 --> 01:17:25,889 Og så sparket du meg ut av mitt eget selskap! 1257 01:17:26,021 --> 01:17:28,223 Og fordi dere to ødela meg 1258 01:17:28,357 --> 01:17:31,560 Jeg var den som lukk alt. 1259 01:17:31,693 --> 01:17:34,363 Hva? Gjorde du ikke det? 1260 01:17:34,496 --> 01:17:37,099 Jeg fortalte nettopp du, jeg gjorde ikke dette. 1261 01:17:37,466 --> 01:17:41,336 Shhhh. 1262 01:17:42,838 --> 01:17:44,974 Jeg ville ha dere to for å være vitne til at jeg mister min 1263 01:17:45,107 --> 01:17:47,543 jomfruelighet første hånd. 1264 01:17:47,676 --> 01:17:48,810 Drumroll vær så snill. 1265 01:17:48,945 --> 01:17:50,445 Åh! 1266 01:17:50,579 --> 01:17:52,080 Wooo !! 1267 01:17:52,214 --> 01:17:54,583 Jeg opprettet et biovåpen 1268 01:17:54,716 --> 01:17:57,386 som påvirker nevronene i kvinner og 1269 01:17:57,519 --> 01:18:01,623 lar meg kontrollere dem. 1270 01:18:04,126 --> 01:18:08,797 Barry! Barry Barry Barry Barry! 1271 01:18:15,237 --> 01:18:16,738 Hellig dritt. 1272 01:18:16,872 --> 01:18:20,475 Ja! Hver kvinne i verden vil nå ha sex 1273 01:18:20,609 --> 01:18:25,814 med meg. Ekte kvinner, ikke gummi. 1274 01:18:25,982 --> 01:18:30,987 Nei nei nei nei nei! Å fudge. 1275 01:18:31,520 --> 01:18:33,855 Kos deg med showguttene. 1276 01:18:40,629 --> 01:18:43,732 Barry! Barry! Barry. Barry. 1277 01:18:52,641 --> 01:18:53,508 Darwin. 1278 01:18:53,642 --> 01:18:54,676 Jeg er ikke Darwin. 1279 01:18:54,810 --> 01:18:58,113 Du er Darwin. Du har alltid vært Darwin. 1280 01:18:58,246 --> 01:19:00,984 Darwin, tenk! 1281 01:19:01,116 --> 01:19:02,317 Hei. Jeg er Steph. 1282 01:19:02,451 --> 01:19:03,452 Steph, hyggelig å møte deg. 1283 01:19:03,585 --> 01:19:05,021 Hyggelig å møte deg også. 1284 01:19:05,153 --> 01:19:08,091 Jeg ble tiltrukket av deg på grunn av din holdning uansett. 1285 01:19:08,223 --> 01:19:10,927 Jeg føler meg annerledes når jeg er rundt deg. 1286 01:19:11,060 --> 01:19:13,829 Wow. Bravo, bravo. 1287 01:19:13,963 --> 01:19:17,265 STEPH; Din kinda søt du vet det. 1288 01:19:22,471 --> 01:19:26,009 Det er jeg, Darwin til unnsetning. 1289 01:19:26,141 --> 01:19:28,377 Biter nå tauet av. 1290 01:19:28,510 --> 01:19:29,811 Hvorfor gjør jeg bitingen? 1291 01:19:29,946 --> 01:19:31,914 Fordi du har det de fine amerikanske tennene. 1292 01:19:32,048 --> 01:19:32,982 Gjør det! 1293 01:19:33,116 --> 01:19:35,283 OK, ok! 1294 01:19:35,417 --> 01:19:38,787 Å nei! Noooo! 1295 01:19:38,921 --> 01:19:43,458 Barry! Barry! Barry! 1296 01:19:49,331 --> 01:19:51,600 Woooohooo! 1297 01:19:51,733 --> 01:19:55,303 Ja, frigjør meg. Darwin løsner meg. Gå! 1298 01:19:56,171 --> 01:19:57,706 Darwin Redd oss! 1299 01:19:57,839 --> 01:20:01,376 Hva om? Hva om? 1300 01:20:07,516 --> 01:20:11,219 Hva skjedde? Hva skjer? Hva? 1301 01:20:13,455 --> 01:20:14,723 Hvor skal du? 1302 01:20:14,856 --> 01:20:15,524 Hvor er vi? 1303 01:20:15,657 --> 01:20:16,926 Hvem i helvete er du? 1304 01:20:17,060 --> 01:20:18,794 Ew, for et kryp. La oss komme oss vekk herfra. 1305 01:20:18,928 --> 01:20:20,328 Kom tilbake! 1306 01:20:20,462 --> 01:20:23,066 Barry! Det var det selvfølgelig du. Du og din jomfruelighet. 1307 01:20:23,198 --> 01:20:24,067 Evan. 1308 01:20:24,199 --> 01:20:25,068 Jeg visste at det var deg. 1309 01:20:25,200 --> 01:20:26,069 Jeg mente ikke å gjøre det. 1310 01:20:28,203 --> 01:20:29,738 Steph? 1311 01:20:29,871 --> 01:20:30,940 Hvor er Fahad? 1312 01:20:31,074 --> 01:20:31,941 Her inne. 1313 01:20:32,075 --> 01:20:33,876 Fahad! 1314 01:20:34,010 --> 01:20:36,645 Fahad! Fahad! 1315 01:20:39,481 --> 01:20:41,550 Herregud. Jeg er så glad for at du har det bra. 1316 01:20:41,683 --> 01:20:45,754 Ja, jeg har det bra. Jeg er så glad for å se deg. 1317 01:20:45,888 --> 01:20:48,490 Jeg er så glad også. 1318 01:20:48,623 --> 01:20:51,860 Ikke flytt. Det er over. 1319 01:20:52,561 --> 01:20:54,563 Hei dere! Herregud, jeg er så glad for det 1320 01:20:54,696 --> 01:20:57,100 ser deg. Se jeg var en slik pikk og 1321 01:20:57,232 --> 01:21:00,469 Jeg beklager at jeg kan se det nå. Ok, berømmelsen, det bare, 1322 01:21:00,602 --> 01:21:02,138 det gikk til hodet på meg. 1323 01:21:02,270 --> 01:21:05,208 Ok? Jeg vet ikke hvordan ellers for å si dette, men dere er mine 1324 01:21:05,340 --> 01:21:07,076 bestevenner. Kan du tilgi meg? 1325 01:21:07,210 --> 01:21:09,611 Oh Fahad. Jeg elsker deg kompisen. 1326 01:21:09,745 --> 01:21:11,948 Du er vakker. Tusen takk. 1327 01:21:12,081 --> 01:21:13,983 Ikke vær en pikk noen ganger. 1328 01:21:14,117 --> 01:21:15,051 Jeg elsker deg. 1329 01:21:15,184 --> 01:21:17,419 Det er godt å ha deg tilbake. 1330 01:21:17,552 --> 01:21:19,055 Darwin du reddet oss. 1331 01:21:19,188 --> 01:21:21,924 jeg er ikke Darwin. Jeg er Fahad. 1332 01:21:22,390 --> 01:21:23,993 Jeg elsker dere. 1333 01:21:24,127 --> 01:21:25,995 Vi elsker deg også. 1334 01:22:02,098 --> 01:22:04,066 Jeg får det ikke til. Er de ikke som kongelige? 1335 01:22:04,200 --> 01:22:05,902 Hvorfor får de det? gift i bakgården? 1336 01:22:06,035 --> 01:22:09,939 Det er et jødisk bryllup. De brudesiden betaler for alt. 1337 01:22:10,106 --> 01:22:13,575 Vi er samlet her i dag for å være vitne til den generiske 1338 01:22:13,708 --> 01:22:18,580 ikke-kirkesamfunn av to vakre mennesker, Fahad og 1339 01:22:18,713 --> 01:22:23,052 Steph, som jeg hadde det flott glede å møtes bare forrige uke. 1340 01:22:26,321 --> 01:22:27,355 Å far! 1341 01:22:27,489 --> 01:22:28,356 Fahad! 1342 01:22:28,490 --> 01:22:29,724 Hva gjør du her? 1343 01:22:29,858 --> 01:22:31,827 Du reddet kongeriket! Alle vil komme 1344 01:22:31,961 --> 01:22:35,231 til Allur for å se berømt action Hollywood-filmstjerne 1345 01:22:35,363 --> 01:22:37,432 Fahad Bin Alawi! 1346 01:22:37,566 --> 01:22:38,700 Landet er forbauset. 1347 01:22:38,834 --> 01:22:41,003 Turismen er tilbake og sterkere enn noen gang. 1348 01:22:41,137 --> 01:22:42,337 Woo! Det er utrolig! 1349 01:22:42,470 --> 01:22:44,106 Fahad, du er utrolig. 1350 01:22:44,240 --> 01:22:46,876 Takk skal du ha. Takk skal du ha. 1351 01:22:47,009 --> 01:22:49,011 Kyss bruden. 1352 01:22:49,145 --> 01:22:51,580 Du kan nå kysse bruden. 1353 01:22:53,481 --> 01:22:57,220 Og slik gjorde Fahad det. Han ble en kjent actionfilm 1354 01:22:57,352 --> 01:23:01,891 stjerne og han reddet landet sitt alt på samme tid. 1355 01:23:02,024 --> 01:23:05,493 Livet var bra for den stygge fyren. 1356 01:23:11,167 --> 01:23:12,034 Hallo. 1357 01:23:12,168 --> 01:23:13,903 Hei, gratulerer. 1358 01:23:14,036 --> 01:23:15,104 Takk skal du ha. 1359 01:23:15,238 --> 01:23:16,705 Hvor er dere to drar på bryllupsreisen? 1360 01:23:16,838 --> 01:23:19,708 Å, vi skal til Nord-Dakota. 1361 01:23:19,841 --> 01:23:22,711 Å ja, den selvsagt valg selvfølgelig. 1362 01:23:22,844 --> 01:23:24,779 For åpningen av Sex Action filmen. 1363 01:23:24,914 --> 01:23:26,715 Å, det blir vi ikke der lenge fordi 1364 01:23:26,848 --> 01:23:29,919 vi kommer til å åpne filmstudioer i Allur. 1365 01:23:30,052 --> 01:23:33,588 Du sier at det kommer å være en oppfølger til nyinnspilling av 1366 01:23:33,722 --> 01:23:35,490 tilpasningen av TV-showet? 1367 01:23:35,624 --> 01:23:37,059 Absolutt. 1368 01:23:37,193 --> 01:23:38,727 Hvem kommer til å bli det i det bortsett fra deg, selvfølgelig. 1369 01:23:38,860 --> 01:23:40,729 Å, det vil du må spørre agenten min. 1370 01:23:40,862 --> 01:23:42,731 Nei nei nei. Min klienten fortjener 10 ganger det 1371 01:23:42,864 --> 01:23:44,733 beløp er du gal? 1372 01:23:44,866 --> 01:23:47,370 Jeg vil fortelle deg en ting. Det blir et stort 1373 01:23:47,535 --> 01:23:50,472 del for min venn Evan! 1374 01:23:52,174 --> 01:23:56,279 Fahad, nei nei nei. Jeg er ferdig med søkelysmannen. 1375 01:23:56,411 --> 01:23:57,479 Det er over. 1376 01:23:57,612 --> 01:24:00,548 Er det Darwin? Hei! 1377 01:24:00,682 --> 01:24:02,817 Hei damer. Hvordan går det? 1378 01:24:02,952 --> 01:24:04,954 Herregud, beklager. Kan vi ta en bilde med deg? Vær så snill... 1379 01:24:05,087 --> 01:24:06,222 Ja selvfølgelig. 1380 01:24:06,355 --> 01:24:07,622 Herregud. Jeg kan ikke tror dette skjer. 1381 01:24:07,756 --> 01:24:10,059 Tusen takk! 1382 01:24:10,192 --> 01:24:12,295 Darwin! Wow wow wow!! 1383 01:24:12,427 --> 01:24:14,297 Darwin her. Jeg kan ikke tro det! 1384 01:24:14,429 --> 01:24:17,666 Fahad, jeg er så stolt av deg viste verden at du kan være 1385 01:24:17,799 --> 01:24:20,403 ikke varmt og fortsatt være en actionfilmstjerne. 1386 01:24:20,535 --> 01:24:21,971 Ja. 1387 01:24:23,571 --> 01:24:25,874 Det er kjempebra, Darwin! 1388 01:24:29,979 --> 01:24:30,845 Hei. 1389 01:24:30,980 --> 01:24:31,646 Hei. 1390 01:24:31,780 --> 01:24:32,847 Hvordan går det? 1391 01:24:32,982 --> 01:24:33,682 Flink. 1392 01:24:33,815 --> 01:24:34,849 Ganske bra bryllup, ikke sant? 1393 01:24:34,984 --> 01:24:36,851 Mhm, ja. 1394 01:24:37,353 --> 01:24:38,620 Um- 1395 01:24:38,753 --> 01:24:40,923 Før vi flørter videre, 1396 01:24:41,057 --> 01:24:45,328 du, du er ikke en robot tilfeldig er du? 1397 01:24:45,460 --> 01:24:46,861 Nei. 1398 01:24:46,996 --> 01:24:47,862 Nei? 1399 01:24:47,997 --> 01:24:49,398 Nei. 1400 01:24:49,531 --> 01:24:50,433 Vil du danse? 1401 01:24:50,565 --> 01:24:51,833 Yeah. 1402 01:24:51,968 --> 01:24:55,470 Takk skal du ha. Møte meg på dansegulvet. Kom igjen. 1403 01:30:02,131 --> 01:30:03,817 Teksting med eksplosivkull www.OpenSubtitles.org 102553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.