All language subtitles for Saving.Hope.S04E04.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,030 --> 00:00:07,057 Hey, there's my... angry girl. 2 00:00:07,125 --> 00:00:09,191 My relaxing morning off took a disastrous turn. 3 00:00:09,240 --> 00:00:11,470 Oh, don't tell me you went to the early bird scrapbooking thing. 4 00:00:11,471 --> 00:00:13,404 Alex, just admit it... you hate scrapbooking, 5 00:00:13,407 --> 00:00:15,006 you hate crafts, you hate crafting. 6 00:00:15,007 --> 00:00:16,207 Do you know what this is? 7 00:00:16,208 --> 00:00:17,481 Uh, no. 8 00:00:17,530 --> 00:00:19,300 This is a memory book for Luke, 9 00:00:19,350 --> 00:00:20,858 and I'm supposed to fill it with family photos. 10 00:00:20,908 --> 00:00:21,783 - Okay. - Okay? 11 00:00:21,833 --> 00:00:22,847 So, do you notice anything? 12 00:00:23,202 --> 00:00:25,388 That somebody likes pink glitter. 13 00:00:25,489 --> 00:00:27,650 The photos are of just us and him. 14 00:00:27,701 --> 00:00:29,420 What are we supposed to tell him about the rest of his family? 15 00:00:29,422 --> 00:00:31,922 Well, you could tell him the truth. The truth always works. 16 00:00:31,925 --> 00:00:32,957 Okay, so I will tell him 17 00:00:32,960 --> 00:00:34,593 that his grandfather committed suicide, 18 00:00:34,594 --> 00:00:37,106 his uncle plunged to his death, possibly high on drugs. 19 00:00:37,156 --> 00:00:39,064 Okay, there's your mother? 20 00:00:39,155 --> 00:00:40,808 No. She doesn't count. 21 00:00:40,859 --> 00:00:42,700 Well, she's alive, and by virtue of the fact 22 00:00:42,701 --> 00:00:44,697 that nobody else seems to be, then she definitely counts. 23 00:00:44,771 --> 00:00:46,838 She's been a ghost my whole life. 24 00:00:47,892 --> 00:00:50,000 - What's wrong? - Uh... 25 00:00:50,896 --> 00:00:51,837 Speaking of. 26 00:00:51,887 --> 00:00:53,442 One of your friends? 27 00:00:53,670 --> 00:00:56,179 Alex, you know I don't believe in friends. 28 00:00:59,826 --> 00:01:02,051 Hey, I recognize you. 29 00:01:02,253 --> 00:01:03,185 Aren't you that guy 30 00:01:03,186 --> 00:01:05,021 that was tangled in my sheets this morning? 31 00:01:05,022 --> 00:01:06,287 I was. 32 00:01:06,290 --> 00:01:08,724 I'm also the guy who said he'd make you breakfast. Here. 33 00:01:08,727 --> 00:01:10,893 I went hard on the wheatgrass 34 00:01:10,894 --> 00:01:13,462 because I know that you can take it. 35 00:01:13,463 --> 00:01:16,498 Wow. You came all this way to bring me this. 36 00:01:16,926 --> 00:01:20,503 No, I, uh, came all this way to bring you this. 37 00:01:20,504 --> 00:01:21,903 Yeah, no. 38 00:01:22,275 --> 00:01:25,906 I'm the chief of surgery. I have a reputation to uphold. 39 00:01:25,908 --> 00:01:27,775 Oh, what, are you mad? 40 00:01:27,972 --> 00:01:30,045 No, I love when my girlfriend won't kiss me. 41 00:01:30,046 --> 00:01:31,379 Reminds me of high school. 42 00:01:31,381 --> 00:01:33,981 Yeah, well, I worked really hard to get here, right? 43 00:01:33,984 --> 00:01:35,116 I know. 44 00:01:35,118 --> 00:01:39,353 That is why I also brought you this. 45 00:01:39,975 --> 00:01:41,256 What did you do? 46 00:01:46,039 --> 00:01:48,866 Uh, this is way too much. 47 00:01:49,346 --> 00:01:50,835 Are you serious? 48 00:01:50,968 --> 00:01:52,700 I've never been more serious in my life. 49 00:01:53,813 --> 00:01:55,531 I don't know what to say. 50 00:01:55,634 --> 00:01:58,186 Say that you'll let me take you for lunch today. 51 00:02:00,992 --> 00:02:02,593 Oh, your reputation. 52 00:02:02,643 --> 00:02:03,828 Oh, screw it. 53 00:02:05,759 --> 00:02:07,099 Excuse me. 54 00:02:07,149 --> 00:02:08,989 - Calling in your coffee orders now, Dr. Lin? - Thank you. 55 00:02:09,038 --> 00:02:11,919 It's the only way I'm gonna get through this double shift. 56 00:02:12,306 --> 00:02:14,016 I'm shadowing Rocca today. 57 00:02:14,159 --> 00:02:15,215 Wow. Busy bee. 58 00:02:15,264 --> 00:02:17,758 I guess we'll have to chat later when you're not so buzzy. 59 00:02:18,480 --> 00:02:19,693 Okay. Huzzah fellowship. 60 00:02:19,695 --> 00:02:21,062 Huzzah fellowship. 61 00:02:21,063 --> 00:02:23,030 That was the lamest huzzah I've ever heard, 62 00:02:23,032 --> 00:02:25,665 which is a feat because huzzah is pretty lame to begin with. 63 00:02:25,668 --> 00:02:27,234 I know, I'm just... I don't know. 64 00:02:27,235 --> 00:02:28,502 What, a working mother 65 00:02:28,503 --> 00:02:30,437 who's terrified of losing her professional edge? 66 00:02:30,712 --> 00:02:32,456 Hey, have you been reading my diary again? 67 00:02:32,507 --> 00:02:34,707 Hmm. You know, being a mother doing this job, 68 00:02:34,710 --> 00:02:36,609 god, it's one hell of a balancing act. 69 00:02:36,610 --> 00:02:38,010 It's a freaking tightrope. 70 00:02:38,013 --> 00:02:39,245 Well, I hate to tell you, 71 00:02:39,247 --> 00:02:40,947 but that feeling doesn't go away, 72 00:02:40,949 --> 00:02:42,548 you know, that life/work thing. 73 00:02:42,550 --> 00:02:44,584 And that you're not doing well at either. 74 00:02:46,087 --> 00:02:47,620 Ooh, speaking of work. 75 00:02:47,622 --> 00:02:49,081 What is it? Oh, E.R.? 76 00:02:49,131 --> 00:02:49,924 Mm-hmm. 77 00:02:50,581 --> 00:02:51,829 Did you hear the news? 78 00:02:52,276 --> 00:02:53,843 They think they can wake me up from my coma. 79 00:02:53,894 --> 00:02:56,213 Yeah, your body's healed up. Time to get you back on your feet. 80 00:02:56,432 --> 00:02:57,750 You're gonna be there, right? 81 00:02:57,847 --> 00:02:59,984 Well, I'll try, but I'm on call, so... 82 00:03:00,479 --> 00:03:02,800 No, I mean, when I go back in my body, 83 00:03:02,802 --> 00:03:05,137 you still gonna be in my corner? 84 00:03:05,139 --> 00:03:06,337 Yeah, of course. 85 00:03:06,645 --> 00:03:09,240 I don't think I would've been able to get through this without you. 86 00:03:09,427 --> 00:03:10,393 Well, I think you would've found a way. 87 00:03:10,443 --> 00:03:11,812 You seem pretty resilient. 88 00:03:12,330 --> 00:03:14,210 Yeah, well, growing up on a farm in the prairies 89 00:03:14,259 --> 00:03:15,271 will do that to a kid. 90 00:03:15,320 --> 00:03:17,358 Yeah, how old were you when you went into the system? 91 00:03:17,515 --> 00:03:19,650 After my dad died, so 10. 92 00:03:20,199 --> 00:03:22,224 Yeah. I was 7. 93 00:03:22,367 --> 00:03:24,187 Medical school seemed like a breeze in comparison. 94 00:03:25,104 --> 00:03:26,556 Yeah, it's funny now, 95 00:03:26,605 --> 00:03:27,889 but learning how to fend for myself 96 00:03:27,938 --> 00:03:29,823 actually made me pretty good at prison. 97 00:03:29,872 --> 00:03:31,694 Still looking for someone to call for you. 98 00:03:31,697 --> 00:03:33,210 Oh, there's no one. 99 00:03:33,974 --> 00:03:35,626 Seriously, Charlie, there hasn't been anyone 100 00:03:35,675 --> 00:03:37,515 that's cared enough to help in a really long time, 101 00:03:37,566 --> 00:03:39,521 so thanks. 102 00:03:45,824 --> 00:03:47,715 Elizabeth Grant, social worker. 103 00:03:47,764 --> 00:03:49,484 Client of hers threw sulfuric acid on her face. 104 00:03:49,533 --> 00:03:50,384 Happened 30 minutes ago. 105 00:03:50,435 --> 00:03:51,882 She could have burns to the oropharynx. 106 00:03:51,884 --> 00:03:54,683 We need to intubate. Get me 50 mgs of ketamine. 107 00:03:54,734 --> 00:03:56,317 - I need another I.V. started now. - Here we go. 108 00:03:56,366 --> 00:03:57,180 Heads up! 109 00:03:57,230 --> 00:03:58,388 Okay, she's got an open fracture here. 110 00:03:58,389 --> 00:04:01,123 - She's gonna bleed out if this artery blows. - Somebody page Dr. Harris. 111 00:04:01,401 --> 00:04:04,264 One, two, three. 112 00:04:04,717 --> 00:04:06,307 Back is clear. 113 00:04:06,358 --> 00:04:07,834 Burns to the face, chest, and arms. 114 00:04:07,884 --> 00:04:09,871 Please, it hurts so much. 115 00:04:09,920 --> 00:04:12,026 Get me a Morgan Lens. I need irrigation. 116 00:04:12,075 --> 00:04:12,967 B.P.'s 70. 117 00:04:12,969 --> 00:04:14,169 - Ketamine. - Let's get her out of these clothes 118 00:04:14,171 --> 00:04:15,677 so I can properly assess the burns. 119 00:04:15,728 --> 00:04:17,307 Let's get her to the O.R., Take care of that arm. 120 00:04:17,309 --> 00:04:18,139 Where's Charlie? 121 00:04:18,141 --> 00:04:19,545 - Right here. - Oh. 122 00:04:20,927 --> 00:04:22,014 Okay, let's move it. 123 00:04:22,064 --> 00:04:23,312 Dr. Reid, I paged you. 124 00:04:23,468 --> 00:04:24,980 Your friend is in the waiting room. 125 00:04:24,981 --> 00:04:26,980 He's refusing to be seen by anyone but you. 126 00:04:26,983 --> 00:04:29,283 I don't believe this. 127 00:04:34,456 --> 00:04:37,292 What the hell do you want? 128 00:04:38,213 --> 00:04:39,795 Hey, Reid. Surprised to see me? 129 00:04:39,797 --> 00:04:42,363 Yeah, considering I told you I never wanted to again. 130 00:04:42,661 --> 00:04:44,399 Come on, Alex. We were just kids. 131 00:04:44,401 --> 00:04:45,533 What do you want? 132 00:04:45,536 --> 00:04:47,971 You know what? I-I don't want to hear it. 133 00:04:48,021 --> 00:04:49,029 - I don't care. - Alex, wait. 134 00:04:49,079 --> 00:04:50,370 What? 135 00:04:51,473 --> 00:04:52,941 Kyle? Kyle. 136 00:04:52,942 --> 00:04:54,608 Kyle? Kyle! 137 00:04:55,855 --> 00:04:57,399 Some help in here, please! 138 00:04:57,516 --> 00:04:59,680 Kyle, it's gonna be okay. You're gonna be okay. 139 00:04:59,814 --> 00:05:01,098 You're gonna be okay. 140 00:05:01,148 --> 00:05:03,416 Some help now! 141 00:05:13,225 --> 00:05:14,387 Full thickness burns to the face. 142 00:05:14,389 --> 00:05:16,689 Full thickness circumferential burns to the wrist. 143 00:05:16,738 --> 00:05:18,408 I'm debriding the wound now. 144 00:05:18,651 --> 00:05:20,451 How are we doing on that arm, Dr. Harris? 145 00:05:20,516 --> 00:05:22,466 - Got healthy tissue here. - Uh-huh. 146 00:05:22,516 --> 00:05:24,115 With fascia muscle over the exposed bone, 147 00:05:24,165 --> 00:05:25,706 but I still can't close the wound. 148 00:05:25,755 --> 00:05:27,237 Tell me you have a plan. 149 00:05:27,288 --> 00:05:28,980 Yeah, I've placed a VAC dressing to help keep it clean 150 00:05:29,031 --> 00:05:29,954 while you do your thing, 151 00:05:30,004 --> 00:05:31,744 and I'll take care of the break after. 152 00:05:32,084 --> 00:05:33,965 That's why you're my favorite ortho. 153 00:05:34,014 --> 00:05:36,305 You know how to share the dance floor. 154 00:05:40,488 --> 00:05:42,264 You must be Dr. Williams. 155 00:05:42,314 --> 00:05:45,457 - I-I'm sorry. - I-I got my rotation mixed up. 156 00:05:49,122 --> 00:05:50,648 How can I help? 157 00:05:50,697 --> 00:05:51,656 Take the cheese grater. 158 00:05:51,706 --> 00:05:54,245 Help me remove the necrotic tissue. 159 00:05:57,033 --> 00:05:59,992 Can you put some gauze over her face, please? 160 00:06:01,182 --> 00:06:03,334 I need everybody's focus here. 161 00:06:13,591 --> 00:06:15,093 - You paged? - I did. 162 00:06:15,143 --> 00:06:17,478 I need you to take a patient. Kyle Sawyer. 163 00:06:17,528 --> 00:06:20,314 He was just admitted with severe abdominal pain. 164 00:06:21,567 --> 00:06:22,624 What? 165 00:06:22,937 --> 00:06:24,807 I'm just surprised you're dodging patients. 166 00:06:24,858 --> 00:06:27,853 Well, I'm not dodging patients. My hands are full today. 167 00:06:28,052 --> 00:06:30,045 He spat blood, so you'll need to do an endoscopy. 168 00:06:30,095 --> 00:06:31,326 Wait, you've not done a work-up on him? 169 00:06:31,377 --> 00:06:33,683 That's what you're here for. He's in cubicle three. 170 00:06:33,913 --> 00:06:35,481 I owe you one. 171 00:06:39,262 --> 00:06:42,122 Kyle, have you ever had bleeding from your stomach before? 172 00:06:42,211 --> 00:06:44,536 I mean, the pain's been on and off for a couple weeks now, 173 00:06:44,586 --> 00:06:47,165 but that's the first time I've ever puked blood. 174 00:06:47,363 --> 00:06:48,387 What do I win? 175 00:06:48,437 --> 00:06:49,492 You win... 176 00:06:49,579 --> 00:06:50,755 a camera. 177 00:06:50,807 --> 00:06:51,816 Sweet. 178 00:06:51,865 --> 00:06:53,632 Unfortunately, it'll be going down your throat 179 00:06:53,682 --> 00:06:55,584 to locate the source of this bleed. 180 00:06:58,461 --> 00:06:59,245 Where's Alex? 181 00:06:59,295 --> 00:07:01,391 I, uh, thought she was gonna be doing this. 182 00:07:01,442 --> 00:07:03,500 Dr. Reid has a busy O.R. day. 183 00:07:03,807 --> 00:07:05,016 You two know each other? 184 00:07:05,065 --> 00:07:06,605 She's like my sister. 185 00:07:06,779 --> 00:07:08,685 Don't ever let her catch you cheating at cards. 186 00:07:08,735 --> 00:07:10,115 That girl can throw a punch. 187 00:07:10,305 --> 00:07:11,228 I'll bear that in mind 188 00:07:11,278 --> 00:07:12,947 next time we're in a gangster film together. 189 00:07:13,139 --> 00:07:14,762 Anita Alamo, 20. 190 00:07:16,829 --> 00:07:19,550 Woke up this morning with heaviness in both of her legs. 191 00:07:19,600 --> 00:07:21,048 I tried to go to work, 192 00:07:21,098 --> 00:07:22,944 but they just kept getting heavier. 193 00:07:22,994 --> 00:07:24,644 This ever happen to you before? 194 00:07:26,509 --> 00:07:29,149 Reflexes are good. You feel this? 195 00:07:29,199 --> 00:07:30,925 Yeah, but barely. 196 00:07:31,418 --> 00:07:32,923 You can fix this, right? 197 00:07:32,973 --> 00:07:34,622 We're gonna try our best. 198 00:07:34,925 --> 00:07:37,326 'Cause I had a friend in here... 199 00:07:37,375 --> 00:07:38,564 Samantha Smitts. 200 00:07:38,615 --> 00:07:39,778 Remember her? 201 00:07:39,827 --> 00:07:41,558 Not ringing a bell. 202 00:07:41,625 --> 00:07:42,798 But that suit sure is. 203 00:07:42,848 --> 00:07:45,211 You're the sidewalk-singing chicken, right? 204 00:07:45,295 --> 00:07:48,194 ♪ I like wings and spicy things ♪ 205 00:07:50,713 --> 00:07:51,531 Okay. 206 00:07:51,581 --> 00:07:52,927 Let's, uh, start on her bloodwork, 207 00:07:52,978 --> 00:07:54,112 check her G.A.D. antibody levels. 208 00:07:54,163 --> 00:07:55,047 Could be S.P.S. 209 00:07:55,096 --> 00:07:56,271 What's that? 210 00:07:56,399 --> 00:07:58,442 Stiff Person Syndrome. 211 00:07:58,526 --> 00:08:00,086 Yes, that is the real name. 212 00:08:00,136 --> 00:08:01,598 It's just a development that happens 213 00:08:01,648 --> 00:08:02,858 in the lower extremities. 214 00:08:02,908 --> 00:08:04,047 We just have to rule it out. 215 00:08:04,096 --> 00:08:07,005 Okay, 'cause I have to get to a party tonight. 216 00:08:07,055 --> 00:08:09,033 I'm the designated driver. 217 00:08:09,084 --> 00:08:11,442 You're in the hospital. I'm sure they'll understand. 218 00:08:11,742 --> 00:08:13,526 Besides, there will be other parties. 219 00:08:13,670 --> 00:08:15,815 Well, it's more of an anniversary. 220 00:08:16,341 --> 00:08:18,177 Emergency room on your anniversary. 221 00:08:18,226 --> 00:08:19,190 Welcome to my life. 222 00:08:19,240 --> 00:08:21,129 Okay, let's get started on those tests. 223 00:08:21,336 --> 00:08:22,471 Hey. 224 00:08:22,858 --> 00:08:26,199 Any chance of an extra gown? 225 00:08:26,249 --> 00:08:28,704 You know, help a chicken out? 226 00:08:29,249 --> 00:08:30,175 You bet. 227 00:08:39,267 --> 00:08:41,360 Stop thinking like a civilian. 228 00:08:41,409 --> 00:08:43,495 You're a doctor. Time to get used to that. 229 00:08:43,546 --> 00:08:45,585 I'm never getting used to this. 230 00:08:45,761 --> 00:08:48,419 The sooner you stop denying what human beings are capable of, 231 00:08:48,470 --> 00:08:50,511 the better off you'll be. 232 00:08:50,692 --> 00:08:52,889 That's kind of harsh, Dr. Kinney. 233 00:08:52,940 --> 00:08:56,232 It's kind of the reality, honey. Apply the antimicrobial. 234 00:08:59,226 --> 00:09:00,647 Her heart rate's rising. 235 00:09:00,697 --> 00:09:02,836 Dr. Kinney, there's blood in the VAC dressing. 236 00:09:03,285 --> 00:09:06,133 I'm not getting a radial or ulnar pulse here. 237 00:09:08,081 --> 00:09:11,264 We need to restore circulation or she's gonna lose this hand. 238 00:09:11,313 --> 00:09:13,149 Prep the microscope. 239 00:09:16,604 --> 00:09:19,405 Uh, Dr. Harris? 240 00:09:19,500 --> 00:09:20,511 Yep. 241 00:09:20,562 --> 00:09:22,374 You're Elizabeth Grant's physician? 242 00:09:22,500 --> 00:09:25,745 Um, actually, Dr. Kinney is the lead surgeon on the case. 243 00:09:25,796 --> 00:09:27,813 Do you know where I can find her? 244 00:09:28,663 --> 00:09:29,610 She's in the O.R., 245 00:09:29,661 --> 00:09:32,240 But, um, I can have her come see you when she's done. 246 00:09:32,290 --> 00:09:34,734 Thanks. I know Elizabeth. We work together a lot. 247 00:09:34,849 --> 00:09:37,907 Yeah. You guys catch the guy who did this to her? 248 00:09:37,956 --> 00:09:39,619 Colleague I.D.'d someone. 249 00:09:39,846 --> 00:09:41,546 This is all my fault. 250 00:09:45,389 --> 00:09:47,331 You can see me. 251 00:09:48,187 --> 00:09:49,981 How can you see me? 252 00:09:50,104 --> 00:09:52,990 Probably best we do this somewhere else. 253 00:09:54,767 --> 00:09:56,707 You talking to me, doc? 254 00:09:57,038 --> 00:09:59,225 No, no. I will send Dr. Kinney your way, 255 00:09:59,275 --> 00:10:00,714 and, um, I'll let you know 256 00:10:00,764 --> 00:10:02,219 when Elizabeth's well enough for visitors. 257 00:10:02,269 --> 00:10:03,527 Thanks. 258 00:10:10,283 --> 00:10:12,899 Dr. Miller, you got to see this. 259 00:10:17,148 --> 00:10:20,099 My legs... I can't feel them anymore. 260 00:10:20,485 --> 00:10:21,414 Can you feel this? 261 00:10:21,465 --> 00:10:22,225 No. 262 00:10:22,308 --> 00:10:24,144 - How about this? - No. Nothing. 263 00:10:24,193 --> 00:10:26,009 Page Dr. Hamza now. 264 00:10:26,389 --> 00:10:29,437 What's wrong with me? Am I paralyzed? 265 00:10:37,499 --> 00:10:38,211 Thank you. 266 00:10:38,260 --> 00:10:39,474 Ugh. 267 00:10:43,111 --> 00:10:44,846 Patient with the acid burn, how is she? 268 00:10:44,847 --> 00:10:46,048 Elizabeth. Touch and go. 269 00:10:46,049 --> 00:10:47,915 We're just setting up for microsurgery now. 270 00:10:48,676 --> 00:10:50,085 I hear you dumped a patient this morning. 271 00:10:50,086 --> 00:10:51,186 What's up with that? 272 00:10:51,187 --> 00:10:53,153 Wow. Walls have ears. 273 00:10:53,155 --> 00:10:55,923 He only presented with gastritis. 274 00:10:55,926 --> 00:10:57,024 Oh. 275 00:10:58,475 --> 00:11:00,326 It's adenocarcinoma. 276 00:11:01,158 --> 00:11:02,591 He'll need a distal pancreatectomy 277 00:11:02,642 --> 00:11:03,898 at the very least. 278 00:11:05,307 --> 00:11:07,802 Ah, well, in the wrong hands, that could be a death sentence. 279 00:11:07,851 --> 00:11:09,379 It's a good thing that Patrick's a great surgeon. 280 00:11:09,429 --> 00:11:11,823 Yeah, but it's a rare procedure and one you've done before. 281 00:11:11,874 --> 00:11:12,773 Once. 282 00:11:12,831 --> 00:11:14,095 So, you should be in there. 283 00:11:14,144 --> 00:11:15,240 We have a history. 284 00:11:15,291 --> 00:11:16,161 He used to sleep on my couch 285 00:11:16,211 --> 00:11:17,482 whenever he got kicked out of his house. 286 00:11:17,533 --> 00:11:19,080 My mother felt sorry for him. 287 00:11:19,169 --> 00:11:20,768 So, I still don't see the problem. 288 00:11:20,817 --> 00:11:22,817 He got my brother hooked on drugs. 289 00:11:23,567 --> 00:11:25,250 Never mix the professional with the personal. 290 00:11:25,299 --> 00:11:27,988 Didn't you teach me that? No. I hate him. 291 00:11:34,539 --> 00:11:36,009 Elizabeth? 292 00:11:41,014 --> 00:11:41,868 Hey, Charlie. 293 00:11:42,404 --> 00:11:43,798 Hey, Tom. 294 00:11:44,561 --> 00:11:46,163 Looking for a girl. Um, 295 00:11:46,303 --> 00:11:48,188 beautiful, dark hair. 296 00:11:48,412 --> 00:11:49,995 Don't you already have one of those? 297 00:11:50,046 --> 00:11:50,773 No, not Alex. 298 00:11:50,822 --> 00:11:53,590 Um... spirit. Named Elizabeth. 299 00:11:53,740 --> 00:11:55,144 Short hair, blue eyes? 300 00:11:55,443 --> 00:11:56,121 Yes. 301 00:11:56,172 --> 00:11:57,453 Mm-hmm. 302 00:11:57,568 --> 00:11:59,442 Stopped me dead in my tracks when I saw her. 303 00:11:59,493 --> 00:12:02,485 She looks just like Rina Potts, a friend from back home. 304 00:12:02,590 --> 00:12:03,363 From High River? 305 00:12:03,413 --> 00:12:04,222 Yeah. 306 00:12:04,618 --> 00:12:05,735 Um, where'd you see her? 307 00:12:05,785 --> 00:12:07,395 In the basement. 308 00:12:07,903 --> 00:12:10,067 Need me to come with? 309 00:12:11,750 --> 00:12:14,936 Her name's Mya and she's asked to speak with you. 310 00:12:15,068 --> 00:12:17,306 Kyle has a wife. 311 00:12:17,536 --> 00:12:20,498 Dr. Reid, this is Mya, Kyle's wife. 312 00:12:20,605 --> 00:12:22,423 - Hello. - Hi. 313 00:12:23,490 --> 00:12:25,148 Kyle always said you were a firecracker, 314 00:12:25,197 --> 00:12:28,201 but for some reason, I thought you'd be shorter. 315 00:12:29,779 --> 00:12:31,783 He's gonna make it, right? 316 00:12:34,446 --> 00:12:37,193 Dr. Curtis is an excellent surgeon. 317 00:12:37,244 --> 00:12:39,693 But what do you think? 318 00:12:40,655 --> 00:12:43,240 It's a long shot, isn't it? 319 00:12:44,428 --> 00:12:47,404 So, what do I tell Lucas? He's only 4. 320 00:12:48,336 --> 00:12:50,259 You named your son Lucas? 321 00:12:50,792 --> 00:12:53,471 Yeah, Kyle loved your brother so much. 322 00:12:53,558 --> 00:12:55,668 I don't think your brother ever really forgave himself 323 00:12:55,719 --> 00:12:58,274 for getting Kyle into that lifestyle. 324 00:12:59,760 --> 00:13:01,854 Oh, did-did Kyle tell you that? 325 00:13:01,903 --> 00:13:06,152 No, your brother did when he became Kyle's sponsor. 326 00:13:06,601 --> 00:13:09,504 Excuse me, Mya, um, we do have to start prepping. 327 00:13:09,553 --> 00:13:10,940 Thank you. 328 00:13:21,856 --> 00:13:23,961 Will you come see us after? 329 00:13:24,515 --> 00:13:26,828 I will if I can, yeah. 330 00:13:28,780 --> 00:13:33,038 I loved him, Alex. We all did. 331 00:13:39,913 --> 00:13:41,616 You don't feel your legs at all? 332 00:13:41,770 --> 00:13:43,786 I can barely tell they're there. 333 00:13:44,642 --> 00:13:46,384 How about this? 334 00:13:46,913 --> 00:13:48,182 Ow! 335 00:13:48,932 --> 00:13:50,456 That's very interesting. 336 00:13:50,506 --> 00:13:53,403 So, am I paralyzed or what? 337 00:13:54,134 --> 00:13:55,610 It's conversion disorder. 338 00:13:55,661 --> 00:13:57,908 Her paralysis is emotionally rooted. 339 00:13:58,000 --> 00:13:59,513 So, she's faking it? 340 00:13:59,562 --> 00:14:02,033 Her symptoms, in her mind, are real. 341 00:14:02,082 --> 00:14:03,823 We just need to treat them accordingly. 342 00:14:03,874 --> 00:14:05,635 So, she thinks she's paralyzed? 343 00:14:05,686 --> 00:14:07,988 We know she's not, but we pretend that she is 344 00:14:08,038 --> 00:14:09,730 so that she can stop being paralyzed? 345 00:14:09,779 --> 00:14:10,855 Precisely. 346 00:14:10,904 --> 00:14:13,081 Why don't we just ask her what... 347 00:14:15,868 --> 00:14:17,028 Why don't we just ask her what her problem is 348 00:14:17,077 --> 00:14:18,624 and tell her to get over it? 349 00:14:18,794 --> 00:14:20,332 Because we risk making it worse. 350 00:14:20,383 --> 00:14:22,633 I'd rather approach this from a more obtuse angle. 351 00:14:22,682 --> 00:14:25,250 Well, how's this for obtuse? Jackson, page the psych ward. 352 00:14:25,299 --> 00:14:26,759 But I think it's best if we keep her here, 353 00:14:26,808 --> 00:14:28,261 if you can spare the bed. 354 00:14:28,715 --> 00:14:30,929 I know beds are at a premium, but trust me. 355 00:14:30,980 --> 00:14:32,090 Administer a vitamin drip, 356 00:14:32,139 --> 00:14:33,383 tell her you're running some tests. 357 00:14:33,432 --> 00:14:35,682 Shahir, we do not have time for this. We're busy. 358 00:14:35,732 --> 00:14:36,599 Well, she needs to believe 359 00:14:36,649 --> 00:14:38,605 that she's being treated for a physical issue. 360 00:14:38,893 --> 00:14:39,746 Only then can we identify 361 00:14:39,797 --> 00:14:42,109 what's truly triggering all of this in the first place. 362 00:14:45,469 --> 00:14:48,450 Man, the stitch is in the way. I can't grasp the needle. 363 00:14:48,500 --> 00:14:52,174 Take a breath, breathe. Now move into proper position. 364 00:14:52,225 --> 00:14:53,971 Damn it. It slipped again. 365 00:14:54,748 --> 00:14:58,043 Keep your mind on the artery. Stop thinking about the patient. 366 00:14:58,092 --> 00:15:00,312 One of us needs to. 367 00:15:01,013 --> 00:15:02,264 Here. 368 00:15:02,721 --> 00:15:04,361 I'll do that. 369 00:15:05,916 --> 00:15:07,514 Okay. 370 00:15:07,884 --> 00:15:10,969 We'll confirm blood flow and then we'll close. 371 00:15:12,561 --> 00:15:14,100 You with me, Dr. Williams? 372 00:15:14,149 --> 00:15:15,724 Or perhaps there's something else 373 00:15:15,774 --> 00:15:18,087 you'd like to blurt out first. 374 00:15:35,586 --> 00:15:38,053 Will my face ever look the same? 375 00:15:41,619 --> 00:15:43,302 I don't know. 376 00:15:46,698 --> 00:15:47,725 What I can tell you 377 00:15:47,775 --> 00:15:50,451 is that you're in a medically induced coma. 378 00:15:51,636 --> 00:15:54,062 Is it because of what he did to me? 379 00:15:55,658 --> 00:15:56,713 Yeah. 380 00:16:01,613 --> 00:16:03,394 Listen, before you said that 381 00:16:03,537 --> 00:16:06,037 you thought that this was your fault. You don't... 382 00:16:06,086 --> 00:16:07,501 believe that. 383 00:16:08,351 --> 00:16:09,982 Jake was, um... 384 00:16:10,283 --> 00:16:12,739 Jake was a client of mine, and I... 385 00:16:14,238 --> 00:16:15,331 I knew his history. 386 00:16:15,958 --> 00:16:17,109 He was really... 387 00:16:18,307 --> 00:16:22,725 he was really violent and really unpredictable. 388 00:16:22,774 --> 00:16:24,331 I don't know why... 389 00:16:24,677 --> 00:16:26,028 I don't know why I thought I could save him. 390 00:16:26,077 --> 00:16:28,279 I don't even know why I wanted to. 391 00:16:29,591 --> 00:16:31,133 You were trying to do your job. 392 00:16:31,182 --> 00:16:32,418 Well, my job is to look for signs, 393 00:16:32,469 --> 00:16:35,542 and I literally missed every single one. 394 00:16:39,510 --> 00:16:41,403 How bad is it, doctor? 395 00:16:48,052 --> 00:16:50,044 That's what I thought. 396 00:16:51,355 --> 00:16:52,168 Show me. 397 00:16:53,246 --> 00:16:54,236 I really don't think that's a good... 398 00:16:54,239 --> 00:16:57,626 With all due respect, this is my face and I need to see it. 399 00:16:59,976 --> 00:17:01,376 Show me. 400 00:17:32,413 --> 00:17:35,464 - I knew that... - I knew it was gonna be bad. 401 00:17:35,515 --> 00:17:36,607 I just didn't... 402 00:17:36,657 --> 00:17:38,637 I didn't think it was gonna be that bad. 403 00:17:39,326 --> 00:17:40,740 Dr. Kinney's the best in the city, 404 00:17:40,741 --> 00:17:41,873 if not the whole country. 405 00:17:41,923 --> 00:17:43,383 So, she's gonna be able to 406 00:17:43,470 --> 00:17:45,961 fix me and I'm gonna look like I used to? 407 00:17:47,780 --> 00:17:49,281 It's gonna take some time. 408 00:17:52,852 --> 00:17:55,488 I don't... I don't want to look like that. 409 00:17:56,286 --> 00:17:58,125 Listen, we're gonna do everything in our power 410 00:17:58,175 --> 00:17:59,825 to make you whole again. 411 00:17:59,875 --> 00:18:04,921 How am I supposed to help people if I look like a monster? 412 00:18:07,443 --> 00:18:09,669 I can't believe he did this to me. 413 00:18:12,005 --> 00:18:13,939 You were trying to help him. 414 00:18:17,103 --> 00:18:18,917 I loved him. 415 00:18:22,667 --> 00:18:24,988 It's never happened before. 416 00:18:25,329 --> 00:18:27,674 Never with a client, but with Jake, 417 00:18:29,193 --> 00:18:31,298 I fell so in love with him. 418 00:18:33,859 --> 00:18:35,772 I'm so ashamed. 419 00:18:38,007 --> 00:18:39,800 Listen, none of that matters. 420 00:18:40,163 --> 00:18:43,112 You need to focus on your own recovery right now. 421 00:18:43,509 --> 00:18:46,135 Doctor, I just need to be alone. 422 00:18:53,359 --> 00:18:54,510 All right, so, uh, 423 00:18:54,512 --> 00:18:56,413 I want you to run those cultures. 424 00:18:56,414 --> 00:18:57,448 Keep me notified. 425 00:18:57,450 --> 00:18:58,582 Are you Dr. Kinney? 426 00:18:58,584 --> 00:19:00,917 I'm wondering how Elizabeth Grant is doing. 427 00:19:00,920 --> 00:19:01,853 Uh, she's stable. 428 00:19:01,855 --> 00:19:03,054 Needs to stay intubated 429 00:19:03,056 --> 00:19:05,155 until I can operate on her facial burns. 430 00:19:05,157 --> 00:19:07,865 Okay. Uh, I'm the first to know if anything changes, yeah? 431 00:19:07,915 --> 00:19:09,259 Mm-hmm. You two work together? 432 00:19:09,311 --> 00:19:11,917 Yeah, uh, Elizabeth was at Children's Aid 433 00:19:11,968 --> 00:19:13,786 - when I worked regent park. - Mm-hmm. 434 00:19:13,898 --> 00:19:15,498 She helped a lot of kids. 435 00:19:15,500 --> 00:19:17,366 I want to be here when she wakes up, get her statement. 436 00:19:17,368 --> 00:19:19,368 You're gonna get the bastard who did this, right? 437 00:19:19,371 --> 00:19:20,369 Make him pay? 438 00:19:20,372 --> 00:19:22,137 Oh, for the love of... 439 00:19:22,140 --> 00:19:23,939 Excuse me. Come on. 440 00:19:23,941 --> 00:19:24,740 What? 441 00:19:24,742 --> 00:19:26,776 Shrug your shoulders. 442 00:19:26,974 --> 00:19:28,236 - Did you shrug? - Yes. 443 00:19:28,286 --> 00:19:29,626 Yeah. Go like this. 444 00:19:30,385 --> 00:19:31,777 Okay, now hit me. 445 00:19:31,949 --> 00:19:32,784 What? 446 00:19:32,834 --> 00:19:33,480 Go ahead. 447 00:19:33,530 --> 00:19:34,554 You get one, so make it good. 448 00:19:34,604 --> 00:19:36,470 And not directly in the face. Go. 449 00:19:36,519 --> 00:19:38,135 Dr. Kinney, I... 450 00:19:38,843 --> 00:19:41,356 What? Why not? You're mad, aren't you? 451 00:19:41,358 --> 00:19:42,291 Yeah. 452 00:19:42,861 --> 00:19:45,193 But aside from the legal issues 453 00:19:45,195 --> 00:19:49,244 and you being surgical royalty, I'm new here. 454 00:19:49,346 --> 00:19:51,355 So, you think it might be unprofessional 455 00:19:51,432 --> 00:19:53,885 to lose control of your emotions like that? 456 00:19:54,711 --> 00:19:57,172 Right. Message received. 457 00:19:57,240 --> 00:19:58,760 I hate to tell you, 458 00:19:59,792 --> 00:20:01,743 but the way you are feeling, 459 00:20:01,862 --> 00:20:03,388 that's about you. 460 00:20:03,490 --> 00:20:05,830 That isn't about that woman in there. 461 00:20:06,218 --> 00:20:10,175 There will always be a patient who will break your heart, 462 00:20:10,226 --> 00:20:13,288 who will remind you of a friend or a sweetheart. 463 00:20:13,337 --> 00:20:18,707 The jerk your sister dated when you knew she shouldn't. 464 00:20:19,012 --> 00:20:21,395 Sometimes their wounds open ours. 465 00:20:22,115 --> 00:20:25,104 And the only way to deal with it... the only way... 466 00:20:25,243 --> 00:20:28,519 is to focus on the medicine. 467 00:20:29,713 --> 00:20:31,138 So, what are you gonna do? 468 00:20:32,352 --> 00:20:35,042 Run some cultures, keep you updated. 469 00:20:48,474 --> 00:20:49,728 Hey. What's going on? 470 00:20:49,778 --> 00:20:51,429 Dr. Curtis is supposed to be in there. 471 00:20:51,479 --> 00:20:54,326 He was pulled. There was code trauma. Motorcyclist versus truck. 472 00:20:54,517 --> 00:20:56,175 We need your help in there. 473 00:20:56,226 --> 00:20:57,709 Okay. 474 00:20:59,738 --> 00:21:01,684 Just give me a minute. 475 00:21:02,346 --> 00:21:03,500 Scrubbing in. 476 00:21:04,224 --> 00:21:05,556 The money has already been allocated. 477 00:21:05,605 --> 00:21:07,229 End of story. 478 00:21:08,868 --> 00:21:11,443 Yeah, well, me, too. 479 00:21:14,583 --> 00:21:16,415 Why do I always have to be the bad guy? 480 00:21:16,530 --> 00:21:18,228 Even Lex Luthor had a day off. 481 00:21:18,303 --> 00:21:22,505 Yeah, but he still spent it plotting world domination, so... 482 00:21:28,263 --> 00:21:29,878 You don't like it. 483 00:21:29,929 --> 00:21:31,663 Like what? 484 00:21:33,066 --> 00:21:34,551 Of course I like it. 485 00:21:34,602 --> 00:21:35,967 I love it. 486 00:21:36,017 --> 00:21:37,362 I love it. 487 00:21:37,438 --> 00:21:38,852 Then why aren't you wearing it? 488 00:21:39,020 --> 00:21:41,205 Because I don't want to lose it. 489 00:21:41,816 --> 00:21:45,241 I mean, we have to scrub in, and it just... you know. 490 00:21:49,647 --> 00:21:51,262 Are you okay? 491 00:22:00,236 --> 00:22:01,527 I'm just playing. 492 00:22:02,643 --> 00:22:04,528 Wow, you think I'm that neurotic. 493 00:22:05,019 --> 00:22:06,396 That is good to know. 494 00:22:06,505 --> 00:22:08,669 Do you want to drive or shall I? 495 00:22:08,719 --> 00:22:10,919 Uh, yeah, no, I, uh... 496 00:22:11,126 --> 00:22:13,047 I can't. I just realized. 497 00:22:13,407 --> 00:22:15,155 Have an emergency meeting at work. 498 00:22:15,345 --> 00:22:16,646 Oh. Okay. 499 00:22:16,696 --> 00:22:18,798 Uh, what kind of 500 00:22:18,993 --> 00:22:21,627 emergency meeting happens at a P.R. consulting firm? 501 00:22:21,678 --> 00:22:23,713 S&P 500. 502 00:22:23,780 --> 00:22:24,913 Massive stock drop. 503 00:22:24,963 --> 00:22:27,183 Angry investors everywhere. 504 00:22:28,798 --> 00:22:31,396 Yeah, okay, sure. 505 00:22:31,797 --> 00:22:33,365 Rain check. 506 00:22:36,794 --> 00:22:38,027 Lane. 507 00:22:39,469 --> 00:22:40,430 Yeah? 508 00:22:41,182 --> 00:22:43,031 Nothing. Nothing. 509 00:22:43,259 --> 00:22:44,701 Have a great day. 510 00:22:56,894 --> 00:22:57,983 Ta-da. 511 00:22:58,180 --> 00:22:59,615 Am I going in for tests now? 512 00:22:59,664 --> 00:23:01,703 Nope. Even better. 513 00:23:02,084 --> 00:23:04,894 Okay, put your arm around my shoulder. 514 00:23:04,990 --> 00:23:06,526 On the count of three, we are gonna transfer. 515 00:23:06,576 --> 00:23:09,744 One, two, three. There we go. 516 00:23:09,795 --> 00:23:11,465 We thought you might've been getting a little bored 517 00:23:11,516 --> 00:23:13,212 sitting in that bed all day. 518 00:23:13,397 --> 00:23:15,210 You're giving away my bed? 519 00:23:15,259 --> 00:23:16,526 Yeah, but that dude's actually sick. 520 00:23:16,730 --> 00:23:20,035 No, no, no. What Jackson means to say is... 521 00:23:20,559 --> 00:23:23,131 Has anyone been down to talk to you yet? 522 00:23:23,981 --> 00:23:27,058 Okay, just excuse us for a minute, okay? 523 00:23:29,955 --> 00:23:31,657 Bodies are stacking up out there. 524 00:23:31,743 --> 00:23:34,332 Yeah, I know, which is why you need to get your Freud on. 525 00:23:34,382 --> 00:23:35,182 Chop, chop. 526 00:23:35,232 --> 00:23:39,106 You need to, you know, shrink her, mobilize her legs. 527 00:23:39,156 --> 00:23:40,682 You want me to analyze her? 528 00:23:40,732 --> 00:23:42,288 Don't you think that's above my pay grade? 529 00:23:42,338 --> 00:23:44,801 Maybe, but I don't do feelings, especially other people's. 530 00:23:44,852 --> 00:23:46,072 Yeah, what makes you think I do? 531 00:23:46,122 --> 00:23:47,337 You're a nurse. 532 00:23:49,659 --> 00:23:50,874 Okay, uh, 533 00:23:50,923 --> 00:23:53,351 Dr. Hamza said something triggered her this morning. 534 00:23:54,701 --> 00:23:56,424 She mentioned a friend... Samantha Smith. 535 00:23:56,474 --> 00:23:57,490 Smitts. 536 00:23:57,601 --> 00:24:00,125 She was a patient here. Something about an anniversary. 537 00:24:00,174 --> 00:24:01,508 Okay, good. Let's start there. 538 00:24:01,509 --> 00:24:02,611 I'll track down her chart. 539 00:24:02,661 --> 00:24:03,893 Good. 540 00:24:12,153 --> 00:24:13,634 T60, please. 541 00:24:17,356 --> 00:24:20,791 I am moving across the gastrocolic omentum. 542 00:24:21,295 --> 00:24:22,623 Suction. 543 00:24:25,759 --> 00:24:27,798 Thank you. That's it. 544 00:24:30,028 --> 00:24:32,901 Okay, let's see what we've got in here. 545 00:24:34,172 --> 00:24:36,786 - Wait. Damn it. - What is that? 546 00:24:37,511 --> 00:24:40,384 It looks like the tumor's invading the transverse colon. 547 00:24:40,440 --> 00:24:42,133 Which didn't show up on the C.T. 548 00:24:42,182 --> 00:24:43,866 No. It certainly did not. 549 00:24:43,916 --> 00:24:45,406 So, what do we do? 550 00:24:45,539 --> 00:24:47,742 We take a second to reorient ourselves, 551 00:24:47,792 --> 00:24:49,660 and then we keep going. 552 00:24:50,515 --> 00:24:52,000 Pliers. 553 00:24:59,190 --> 00:25:01,079 This tumor is attached to everything. 554 00:25:01,130 --> 00:25:02,765 So, that means we close, right? 555 00:25:02,883 --> 00:25:05,428 No, it does not. I can do this. 556 00:25:08,664 --> 00:25:10,715 Dr. Reid, pressure's dropping. 557 00:25:10,766 --> 00:25:13,031 Give him a dopamine drip, stabilize him. 558 00:25:13,255 --> 00:25:14,150 We should close. 559 00:25:14,200 --> 00:25:15,741 At least he'd have some time with his family. 560 00:25:15,791 --> 00:25:17,696 Not helping, Dr. Mirani. 561 00:25:18,355 --> 00:25:20,147 Um, Dr. Reid, with all due respect, 562 00:25:20,198 --> 00:25:21,875 if we keep going, this patient could die. 563 00:25:21,925 --> 00:25:23,690 This is my little brother's best friend. 564 00:25:23,785 --> 00:25:25,039 He would've wanted me to try, 565 00:25:25,089 --> 00:25:27,113 and that is exactly what I'm going to do. 566 00:25:27,391 --> 00:25:28,940 I'm sorry. 567 00:25:31,162 --> 00:25:33,103 Okay. We're back in business. 568 00:25:33,322 --> 00:25:36,010 Beginning the transection of the body of the pancreas. 569 00:25:36,815 --> 00:25:37,673 Whoa, okay. 570 00:25:37,723 --> 00:25:39,201 The tie has come off the splenic artery. 571 00:25:39,250 --> 00:25:40,837 I need you to apply pressure, please. 572 00:25:40,887 --> 00:25:42,342 Clamp. 573 00:25:43,863 --> 00:25:45,211 Clamping. 574 00:25:45,752 --> 00:25:47,273 Pickups. 575 00:25:48,125 --> 00:25:50,876 Suction, please, while I continue to dissect. 576 00:25:51,609 --> 00:25:52,898 Tie. 577 00:25:56,957 --> 00:25:58,419 How's he doing, Baumann? 578 00:25:59,834 --> 00:26:01,794 Pressure's holding. 579 00:26:02,836 --> 00:26:05,557 Okay, he is doubly tied now. 580 00:26:06,604 --> 00:26:09,288 What do you say we get the rest of this out of him? 581 00:26:15,090 --> 00:26:16,885 Okay, I have it. 582 00:26:18,909 --> 00:26:20,650 Oh, my god. 583 00:26:22,582 --> 00:26:24,354 I'll take this to pathology. 584 00:26:24,527 --> 00:26:26,939 Make sure the margins are clean and there are no cancer cells. 585 00:26:26,989 --> 00:26:28,172 Call me when you're done. 586 00:26:29,618 --> 00:26:31,167 Dr. Mirani. 587 00:26:31,642 --> 00:26:32,695 Thank you. 588 00:26:32,801 --> 00:26:34,382 Uh, you're welcome. 589 00:26:34,480 --> 00:26:37,356 I mean, thank you. 590 00:26:43,880 --> 00:26:45,579 So, our chicken lady... 591 00:26:45,711 --> 00:26:46,827 Found her friend's chart. 592 00:26:46,877 --> 00:26:49,336 Oh. Let's see what we got here. 593 00:26:53,260 --> 00:26:54,770 Wait a minute. 594 00:26:55,747 --> 00:26:58,721 I remember this girl. She came in here with a TBI. 595 00:26:58,816 --> 00:26:59,958 Drinking and driving. 596 00:27:00,008 --> 00:27:01,846 We couldn't save her. She died. 597 00:27:01,983 --> 00:27:04,817 Year ago today. Could this have triggered it? 598 00:27:04,895 --> 00:27:07,894 The anniversary of her friend's death. 599 00:27:08,565 --> 00:27:09,819 Yeah. 600 00:27:10,361 --> 00:27:12,278 I'd say that's a bingo. 601 00:27:28,178 --> 00:27:30,498 Mind if I join you? 602 00:27:31,996 --> 00:27:33,809 Did you get my test results? 603 00:27:34,194 --> 00:27:35,694 Uh, not yet. 604 00:27:37,730 --> 00:27:39,330 Hey, why don't you, uh, tell me 605 00:27:39,333 --> 00:27:41,066 a little about this party tonight. 606 00:27:42,180 --> 00:27:44,159 Um, it's a get-together. 607 00:27:44,209 --> 00:27:45,769 Friends and family. 608 00:27:46,378 --> 00:27:48,006 It's like a reunion. 609 00:27:49,416 --> 00:27:51,607 Samantha Smitts. 610 00:27:54,180 --> 00:27:55,862 It's okay. 611 00:27:57,781 --> 00:27:59,926 Tell you what, why don't we... 612 00:28:00,039 --> 00:28:02,607 why don't we call over there right now and 613 00:28:02,705 --> 00:28:04,157 tell them you're not gonna make it, okay? 614 00:28:04,208 --> 00:28:05,955 - I got their number right here. - No. 615 00:28:06,105 --> 00:28:08,449 I don't think that's a good idea. 616 00:28:08,661 --> 00:28:10,303 Why? 617 00:28:11,808 --> 00:28:14,255 What would you tell them? 618 00:28:17,787 --> 00:28:19,778 Say I'm sorry. 619 00:28:23,208 --> 00:28:25,709 Sorry I couldn't pick her up that night. 620 00:28:27,564 --> 00:28:29,246 The designated driver? 621 00:28:29,296 --> 00:28:31,949 It was always my responsibility. 622 00:28:32,346 --> 00:28:34,259 That must've been exhausting. 623 00:28:34,384 --> 00:28:36,631 Always being the responsible one. 624 00:28:37,286 --> 00:28:38,544 It's like 625 00:28:38,689 --> 00:28:41,231 I always have to be there 'cause 626 00:28:41,981 --> 00:28:43,859 if I'm not... 627 00:28:44,090 --> 00:28:46,019 Someone dies. 628 00:28:50,378 --> 00:28:53,248 Do you have any idea how much it hurts? 629 00:28:56,067 --> 00:28:58,398 She was my best friend. 630 00:28:59,339 --> 00:29:00,266 I should've been there. 631 00:29:00,316 --> 00:29:03,770 That's not true. That is not true, okay? 632 00:29:03,820 --> 00:29:07,576 And you're not gonna walk out of this hospital until you accept that. 633 00:29:17,403 --> 00:29:21,077 High River, Alberta. Planning a fishing trip? 634 00:29:21,127 --> 00:29:23,371 Nope. A friend of mine lives there. 635 00:29:23,421 --> 00:29:24,884 Just trying to track her down. 636 00:29:24,934 --> 00:29:26,443 Any luck? 637 00:29:26,493 --> 00:29:28,804 Code blue, burn unit. Code blue, burn unit. 638 00:29:28,806 --> 00:29:29,770 That's Elizabeth. 639 00:29:29,772 --> 00:29:32,106 Code blue, burn unit. 640 00:29:33,844 --> 00:29:34,843 Coming through. 641 00:29:38,114 --> 00:29:39,114 Her B.P.'s 60. 642 00:29:39,163 --> 00:29:40,897 Her WBC is up along with her heart rate. 643 00:29:40,948 --> 00:29:42,239 Her temperature's 39. 644 00:29:42,288 --> 00:29:44,132 She's septic. Have you cultured the blood? 645 00:29:44,182 --> 00:29:46,386 Yes, blood, sputum, and urine have all come back negative. 646 00:29:46,443 --> 00:29:48,393 Then it's the skin. We need to excise it. 647 00:29:48,442 --> 00:29:49,434 Glove. 648 00:29:49,634 --> 00:29:52,564 Okay, start antibiotic. Let's get her back to the O.R. 649 00:29:52,614 --> 00:29:54,775 Oh, come on, Elizabeth. 650 00:29:54,825 --> 00:29:57,115 Don't give up on us now. 651 00:30:04,946 --> 00:30:08,175 Elizabeth. You are very sick. 652 00:30:08,178 --> 00:30:09,576 You have an infection. 653 00:30:10,825 --> 00:30:12,482 If you don't fight this, you could die. 654 00:30:12,532 --> 00:30:14,580 You know that I work with people just like you do. 655 00:30:15,319 --> 00:30:16,884 How will they believe that I can protect them 656 00:30:16,885 --> 00:30:18,653 when I can't even protect myself? 657 00:30:18,844 --> 00:30:20,538 No. No one's gonna judge you. 658 00:30:20,587 --> 00:30:23,202 - You're the victim here. - I don't want to be a victim. 659 00:30:23,625 --> 00:30:25,125 Right. 660 00:30:31,098 --> 00:30:33,317 Right. 661 00:30:35,029 --> 00:30:36,634 Wow, usually I'm better at this. 662 00:30:36,683 --> 00:30:38,252 Um... 663 00:30:39,212 --> 00:30:41,189 But what do I say to you that... 664 00:30:42,744 --> 00:30:45,002 that isn't gonna sound trite? 665 00:30:49,557 --> 00:30:51,023 Mind if I sit? 666 00:30:51,393 --> 00:30:53,201 I never thought that I would be 667 00:30:53,250 --> 00:30:55,653 on the other end of this conversation. 668 00:30:55,869 --> 00:30:57,508 Well, how does it feel? 669 00:31:00,729 --> 00:31:05,397 Like you couldn't possibly understand. 670 00:31:05,400 --> 00:31:06,700 I don't. 671 00:31:08,570 --> 00:31:10,753 But I want to. 672 00:31:15,653 --> 00:31:17,516 Can you help me out? 673 00:31:18,132 --> 00:31:21,588 If this were your case, if you were me, 674 00:31:21,997 --> 00:31:23,891 what would you do? 675 00:31:25,902 --> 00:31:27,615 I would wait 676 00:31:28,642 --> 00:31:30,923 until I was ready to talk. 677 00:31:47,756 --> 00:31:49,269 I'm supposed to be resting. 678 00:31:49,336 --> 00:31:51,519 You're not gonna narc on me, are you? 679 00:31:53,778 --> 00:31:55,858 Still the guy who gets away with everything. 680 00:31:56,426 --> 00:31:58,019 You know it. 681 00:32:00,609 --> 00:32:02,633 Go ahead. 682 00:32:03,605 --> 00:32:06,392 Apparently we're out of hot cereal and applesauce. 683 00:32:06,442 --> 00:32:09,069 Did you move into an old-age home, Alex? 684 00:32:09,384 --> 00:32:11,402 No, my son. 685 00:32:11,609 --> 00:32:12,934 Luke. 686 00:32:13,727 --> 00:32:16,298 What can I say. Great minds think alike. 687 00:32:17,134 --> 00:32:18,993 Well, just gonna have to 688 00:32:19,571 --> 00:32:21,778 get the two of them together someday. 689 00:32:22,346 --> 00:32:24,636 Just a couple of guys named Luke hanging out. 690 00:32:24,800 --> 00:32:26,767 Maybe go bowling or something. 691 00:32:31,105 --> 00:32:33,074 Do you still hate me? 692 00:32:35,675 --> 00:32:38,242 Who got who into what... 693 00:32:39,175 --> 00:32:41,430 It doesn't matter anymore. 694 00:32:44,773 --> 00:32:47,972 I got to tell you, once a Reid, always a Reid. 695 00:32:48,022 --> 00:32:49,952 What is that supposed to mean? 696 00:32:50,002 --> 00:32:52,634 It means the only thing bigger than your big brain 697 00:32:52,683 --> 00:32:54,390 is your even bigger heart. 698 00:32:55,084 --> 00:32:57,137 Just like Luke, you know? 699 00:32:57,945 --> 00:32:59,070 And your mom. 700 00:32:59,134 --> 00:33:00,003 Oh, well... 701 00:33:00,054 --> 00:33:02,578 She took care of us all by herself, worked two jobs. 702 00:33:02,628 --> 00:33:04,464 When she wasn't drunk off her ass. 703 00:33:04,555 --> 00:33:06,820 Hey, listen, I know you think you had it rough, 704 00:33:06,871 --> 00:33:08,303 but you didn't. 705 00:33:10,255 --> 00:33:13,500 You don't know the fresh hell that your mom saved me from. 706 00:33:14,348 --> 00:33:15,789 Hey. 707 00:33:15,931 --> 00:33:17,746 Sorry. We couldn't wait. 708 00:33:17,796 --> 00:33:18,980 Hey. 709 00:33:19,030 --> 00:33:20,051 Daddy. 710 00:33:20,334 --> 00:33:22,654 Hey, there's my little guy. 711 00:33:22,729 --> 00:33:24,743 How you doing, little buddy. 712 00:33:25,152 --> 00:33:26,734 Careful, careful. 713 00:33:26,785 --> 00:33:28,173 Aww. 714 00:33:29,134 --> 00:33:30,090 Hey, Alex. 715 00:33:30,141 --> 00:33:31,599 Yeah? 716 00:33:32,634 --> 00:33:34,133 Thank you. 717 00:33:39,980 --> 00:33:42,008 I missed you so much. 718 00:34:05,579 --> 00:34:06,689 Oh. 719 00:34:06,826 --> 00:34:08,637 Oh. 720 00:34:12,945 --> 00:34:14,407 Thank you. 721 00:34:14,706 --> 00:34:16,206 Is it raining? 722 00:34:17,704 --> 00:34:19,742 You asked for a rain check earlier. 723 00:34:20,644 --> 00:34:22,409 Thought I'd, uh... 724 00:34:22,882 --> 00:34:26,083 It's a joke. 725 00:34:27,905 --> 00:34:30,554 Obviously not a very funny one. 726 00:34:32,490 --> 00:34:34,190 You were right. 727 00:34:34,706 --> 00:34:37,956 About me not wanting to wear the necklace. 728 00:34:38,148 --> 00:34:40,692 But not for why you think. 729 00:34:42,244 --> 00:34:43,938 I haven't done this in a while, Lane, 730 00:34:44,016 --> 00:34:47,411 and I am a little rusty. 731 00:34:50,422 --> 00:34:52,355 And maybe a little scared. 732 00:34:55,063 --> 00:34:57,231 Why didn't you just say so? 733 00:34:58,661 --> 00:35:00,085 I just did. 734 00:35:08,610 --> 00:35:09,693 Milady. 735 00:35:16,757 --> 00:35:18,043 Anita. 736 00:35:18,168 --> 00:35:20,190 What? You don't say goodbye? 737 00:35:20,429 --> 00:35:21,978 I thought you left. 738 00:35:22,206 --> 00:35:24,961 I almost forgot my head. 739 00:35:25,409 --> 00:35:26,655 How you holding up? 740 00:35:26,780 --> 00:35:28,034 Okay. 741 00:35:28,391 --> 00:35:29,643 I have to come back tomorrow. 742 00:35:29,802 --> 00:35:32,648 I have an appointment with, uh, Dr. Druckerman. 743 00:35:32,711 --> 00:35:35,012 Yeah. He's a good shrink. You'll like him. 744 00:35:35,139 --> 00:35:37,885 Well, you're not so bad yourself. 745 00:35:40,309 --> 00:35:42,391 Maybe that's because I know how you feel. 746 00:35:43,068 --> 00:35:46,643 A while ago, I watched a friend of mine die. 747 00:35:47,804 --> 00:35:49,485 How did he die? 748 00:35:49,722 --> 00:35:51,728 Saving a man's life. 749 00:35:52,054 --> 00:35:53,893 Very noble. 750 00:35:55,271 --> 00:35:57,271 He went out like a rock star. 751 00:35:58,702 --> 00:36:00,807 He was like that. 752 00:36:03,614 --> 00:36:05,927 The anniversary's coming up. You got any advice? 753 00:36:08,605 --> 00:36:10,215 Accept it. 754 00:36:10,956 --> 00:36:15,153 'Cause if you don't, it'll drive you crazy. 755 00:36:18,298 --> 00:36:20,255 Thank you. 756 00:36:37,503 --> 00:36:39,702 B.P.'s normal, so is her heart rate. 757 00:36:39,981 --> 00:36:41,126 Well, keep her monitored. 758 00:36:41,204 --> 00:36:43,822 Burn patients are especially resistant to antibiotics. 759 00:36:43,873 --> 00:36:44,556 On it. 760 00:36:46,351 --> 00:36:48,436 Elizabeth's parents are here. 761 00:36:50,114 --> 00:36:53,177 As hard as it was today, this is gonna be worse. 762 00:36:53,226 --> 00:36:55,360 What are you gonna say to them? 763 00:36:56,818 --> 00:36:59,240 I don't know. What are you gonna say? 764 00:37:00,358 --> 00:37:04,402 Um... that Elizabeth has a long road ahead of her, 765 00:37:04,403 --> 00:37:09,041 but we're gonna be there with her every step of the way. 766 00:37:09,704 --> 00:37:12,197 So, how long did your sister date that jerk? 767 00:37:13,577 --> 00:37:14,972 Too long. 768 00:37:15,313 --> 00:37:16,728 Accept the things we cannot change, 769 00:37:16,811 --> 00:37:18,806 have the courage to change the things we can, 770 00:37:18,856 --> 00:37:21,123 and the wisdom to know the difference. 771 00:37:21,420 --> 00:37:22,938 You're in recovery? 772 00:37:23,597 --> 00:37:25,623 No, it's my daughter, actually. 773 00:37:26,494 --> 00:37:28,822 One of the many things she's taught me... 774 00:37:28,889 --> 00:37:31,155 no matter how painful the past, 775 00:37:31,398 --> 00:37:33,061 look to the future. 776 00:37:42,989 --> 00:37:45,309 Thought I'd find you in here. 777 00:37:47,391 --> 00:37:49,610 So, when I wake up, 778 00:37:49,672 --> 00:37:51,989 is this gonna be like it was all a dream? 779 00:37:52,039 --> 00:37:53,514 Rina Potts. 780 00:37:55,059 --> 00:37:56,862 Friend from back home. 781 00:37:58,704 --> 00:38:00,715 What about her? 782 00:38:01,335 --> 00:38:03,307 I went looking for her. 783 00:38:04,096 --> 00:38:05,807 Why would you do that? 784 00:38:06,181 --> 00:38:09,371 Well, I just wanted to talk to somebody who knew you. 785 00:38:10,007 --> 00:38:12,563 Imagine my surprise when I found out... 786 00:38:13,621 --> 00:38:16,172 she's been dead for 15 years. 787 00:38:17,663 --> 00:38:21,030 Water in the lungs, bruise in the arms and torso. 788 00:38:21,724 --> 00:38:23,621 That sound familiar to you? 789 00:38:23,880 --> 00:38:26,416 I've had my run of bad luck, Charlie. 790 00:38:27,726 --> 00:38:29,505 You of all people should know that. 791 00:38:29,556 --> 00:38:30,673 Yeah. 792 00:38:31,539 --> 00:38:33,826 Yeah, 'cause we're basically the same, right? 793 00:38:33,876 --> 00:38:37,032 Two farm kids growing up in the prairies all on our own. 794 00:38:37,177 --> 00:38:38,889 But I guess that's what happens when... 795 00:38:38,940 --> 00:38:40,387 when a kid goes into the foster system, right? 796 00:38:40,438 --> 00:38:43,378 When he gets out, he can be whoever he wants. 797 00:38:43,429 --> 00:38:44,989 He can change his name. 798 00:38:45,268 --> 00:38:46,358 Yeah. 799 00:38:46,809 --> 00:38:48,001 So? 800 00:38:48,050 --> 00:38:50,929 So, when Tom Crenshaw's accused of murdering his wife, 801 00:38:50,978 --> 00:38:53,849 nobody's looking at the dead little girl in Alberta. 802 00:38:55,646 --> 00:38:57,353 No one's connecting the dots. 803 00:38:58,632 --> 00:39:00,804 Say it, Charlie. 804 00:39:01,182 --> 00:39:03,092 I dare you. 805 00:39:06,918 --> 00:39:09,027 You killed your wife, 806 00:39:10,003 --> 00:39:12,047 same as you murdered that little girl. 807 00:39:12,461 --> 00:39:14,387 You have no idea who you're messing with. 808 00:39:14,442 --> 00:39:16,684 You're gonna rot in that prison cell, Tom. 809 00:39:16,733 --> 00:39:18,052 You said you'd help me. 810 00:39:24,556 --> 00:39:27,193 I'm not gonna forget this, Charlie. 811 00:39:30,677 --> 00:39:32,686 You will. 812 00:40:32,041 --> 00:40:33,664 I'm ready. 813 00:40:42,684 --> 00:40:44,851 Let's have a look and see what's in here, huh? 814 00:40:44,922 --> 00:40:48,266 What do we have? what can mommy show you? 815 00:40:49,121 --> 00:40:51,264 Wow. 816 00:40:51,315 --> 00:40:55,012 That's a picture of mommy before her first dance recital. 817 00:40:55,063 --> 00:40:56,364 Yeah. 818 00:40:56,447 --> 00:40:58,422 Let's hope you get my rhythm and not your dad's. 819 00:40:58,472 --> 00:41:00,199 Yeah. Yeah. 820 00:41:00,266 --> 00:41:01,762 What else? What else? 821 00:41:02,264 --> 00:41:03,456 This is your family. 822 00:41:05,153 --> 00:41:06,577 This is your uncle. 823 00:41:07,400 --> 00:41:09,168 Yeah. 824 00:41:10,242 --> 00:41:11,974 You know, he was so bad that he had to pay 825 00:41:12,025 --> 00:41:13,778 the other players to pass to him. 826 00:41:13,829 --> 00:41:15,478 Worked his way up to MVP, thought. 827 00:41:17,072 --> 00:41:18,695 That was him in a nutshell. 828 00:41:19,331 --> 00:41:21,219 Loved to prove you wrong. 829 00:41:21,302 --> 00:41:23,608 Do you want to see what else we have? 830 00:41:25,014 --> 00:41:26,708 Hey. 831 00:41:27,121 --> 00:41:28,507 What's this? 832 00:41:28,592 --> 00:41:29,864 What's this? 833 00:41:29,965 --> 00:41:31,594 This belonged to grandpa. 834 00:41:34,777 --> 00:41:36,637 Whoa. 835 00:41:41,072 --> 00:41:42,237 I guess... 836 00:41:42,338 --> 00:41:43,826 You know what? 837 00:41:44,713 --> 00:41:47,750 We don't have any pictures of grandma, huh? 838 00:41:49,103 --> 00:41:51,878 Why don't we call her and ask her for one? 839 00:41:52,742 --> 00:41:55,010 Yeah? I mean, why not. 840 00:41:55,059 --> 00:41:56,983 Let's call her. 841 00:41:57,144 --> 00:41:58,262 Okay. 842 00:42:03,853 --> 00:42:04,682 It's ringing. 843 00:42:09,273 --> 00:42:11,326 Hey, mom. It's me. 844 00:42:14,061 --> 00:42:17,452 Yeah. It has been a long time. 845 00:42:23,648 --> 00:42:26,226 Do you want to talk to your grandson? 846 00:42:27,914 --> 00:42:29,605 Sure. 847 00:42:30,704 --> 00:42:32,579 Can you say hi to grandma? 848 00:42:32,818 --> 00:42:34,639 Hi. 849 00:42:36,197 --> 00:42:41,141 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 58891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.