Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,200 --> 00:00:30,237
BANDUNDU VALLEI
Congo
2
00:00:32,920 --> 00:00:37,152
Ik wil jullie iets vertellen.
3
00:00:37,840 --> 00:00:40,229
De generaal houdt van jullie.
4
00:00:40,360 --> 00:00:42,510
Maar er zijn er onder jullie-
5
00:00:50,960 --> 00:00:52,916
Vandaag laat ik jullie zien...
6
00:00:53,720 --> 00:00:56,075
...wat er gebeurt
als je de verkeerde kant kiest.
7
00:00:56,800 --> 00:00:58,677
Als je Tonga verraadt.
8
00:01:00,440 --> 00:01:02,032
Haal z'n vrouw.
9
00:01:05,720 --> 00:01:09,076
Ik laat jullie zien wat er gebeurt
als je niet gehoorzaamt.
10
00:01:13,960 --> 00:01:15,678
Zoals deze man hier.
11
00:01:38,200 --> 00:01:41,112
JOHANNESBURG
Zuid-Afrika
12
00:01:51,560 --> 00:01:52,993
Zo speelt een genie.
13
00:01:53,120 --> 00:01:54,917
Ik ben de Jordan van de pooltafel.
14
00:01:55,040 --> 00:01:57,190
Jordan van de pooltafel.
Let op.
15
00:01:57,320 --> 00:02:00,312
Haal je hoofd uit mijn shot.
16
00:02:02,240 --> 00:02:05,312
Ok�, alles is cool, man.
17
00:02:05,440 --> 00:02:07,317
Wel meteen betalen, h�?
18
00:02:07,440 --> 00:02:09,351
Hopelijk heb je genoeg geld...
19
00:02:09,480 --> 00:02:11,118
...anders hebben we een probleem.
20
00:02:15,120 --> 00:02:17,315
Dat is gewoon mazzel.
21
00:02:17,440 --> 00:02:19,556
Niks meer mazzel dan een ander.
22
00:02:19,680 --> 00:02:21,113
Ik time beter.
- Eikel.
23
00:02:21,240 --> 00:02:24,516
Eigen schuld. Had je het hem
niet moeten leren in Beiroet.
24
00:02:24,640 --> 00:02:26,710
Jay. Case.
- Commandant.
25
00:02:26,840 --> 00:02:29,593
Potje?
- Je krijgt al zoveel van me.
26
00:02:29,720 --> 00:02:31,358
Quitte of dubbel.
27
00:02:31,480 --> 00:02:33,357
Iedereen moest toch meteen betalen?
- Jij wel.
28
00:02:33,480 --> 00:02:35,516
Waar is de rest?
29
00:02:35,640 --> 00:02:38,108
Ze zijn op vrouwenjacht...
30
00:02:38,240 --> 00:02:41,118
...en die nieuwe
zit achter een Steinbeck.
31
00:02:41,240 --> 00:02:42,798
Kom mee.
32
00:02:47,760 --> 00:02:49,273
Is dat Bubba?
33
00:02:49,400 --> 00:02:51,072
Beste van Little Creek.
34
00:02:51,920 --> 00:02:53,114
Bubba.
35
00:02:53,240 --> 00:02:56,073
Ze gaan je ontmaagden in Afrika.
Wat vind je ervan?
36
00:02:56,200 --> 00:02:58,077
Geweldig. Het werd tijd.
37
00:03:00,480 --> 00:03:03,313
Alleen Case in mijn team
mag denken.
38
00:03:03,440 --> 00:03:05,510
Wat ben je aan 't doen?
- Stoppen met denken.
39
00:03:05,640 --> 00:03:07,392
Mooi. Kom mee.
40
00:03:07,520 --> 00:03:09,112
dit is mijn geweer, dit is mijn wapen
41
00:03:09,240 --> 00:03:11,435
dit is mijn geweer, dit is mijn wapen
42
00:03:13,000 --> 00:03:13,989
Kom mee, Bubba.
43
00:03:21,880 --> 00:03:23,154
H�, jongens.
44
00:03:23,280 --> 00:03:25,271
Kunnen we nu aan het werk?
- Altijd.
45
00:03:25,400 --> 00:03:27,755
De marine kent alleen maar
volle kracht vooruit.
46
00:03:27,880 --> 00:03:30,155
Dat vinden de dames vast ook fijn.
47
00:03:31,320 --> 00:03:32,673
Pak in die lullen.
48
00:03:33,480 --> 00:03:35,198
Er is nog niemand dood
door jullie.
49
00:03:38,760 --> 00:03:40,159
Kom op.
50
00:03:40,760 --> 00:03:42,591
Wat is er aan de hand?
51
00:03:42,720 --> 00:03:44,870
Jullie moeten
een paar schurken aanpakken.
52
00:03:45,000 --> 00:03:47,389
En we willen een paar goeie terug.
53
00:03:47,520 --> 00:03:50,478
Een van de CIA-informanten
in Congo...
54
00:03:50,600 --> 00:03:53,114
...heeft een geheim militair
trainingskamp ontdekt...
55
00:03:53,240 --> 00:03:56,152
...met duidelijke Al Qaida banden.
56
00:03:56,280 --> 00:03:57,918
Maak notities.
57
00:03:58,040 --> 00:04:02,556
De informant en haar CIA-contact
zijn bij de bewijsverzameling...
58
00:04:02,680 --> 00:04:04,511
...gevangen genomen.
59
00:04:04,640 --> 00:04:07,598
We geloven dat er ook
wapenhandel plaatsvindt.
60
00:04:07,720 --> 00:04:10,359
Ik zou ze het liefst platgooien...
61
00:04:10,480 --> 00:04:14,473
...maar er is een grote kans dat
ze onze mensen hebben.
62
00:04:14,600 --> 00:04:18,639
Zoe Jelani is een
plaatselijke informant.
63
00:04:18,760 --> 00:04:20,751
Frans-Afrikaans.
Geboren in Marrakech, Marokko.
64
00:04:20,880 --> 00:04:22,757
Woont in Kinshasa, Congo.
65
00:04:22,880 --> 00:04:25,189
Ze is slim en een taaie.
66
00:04:25,320 --> 00:04:27,834
Haar CIA-contact is Tom Seborn.
67
00:04:27,960 --> 00:04:31,839
Hij heeft haar gerekruteerd en ze was
al gauw zijn belangrijkste informant.
68
00:04:31,960 --> 00:04:33,757
Informatie van Jelani...
69
00:04:33,880 --> 00:04:37,156
...zorgde dat verscheidene
smokkelbaronnen werden gepakt.
70
00:04:37,280 --> 00:04:39,589
Op ��n na.
71
00:04:39,720 --> 00:04:42,871
Hij heet Malin.
Meer weten we niet.
72
00:04:43,000 --> 00:04:44,797
Geen foto's,
geen signalement.
73
00:04:44,920 --> 00:04:47,354
Hij is onzichtbaar
en een groeiende dreiging.
74
00:04:48,400 --> 00:04:51,437
We denken dat hij het kamp
van wapens voorziet.
75
00:04:52,080 --> 00:04:54,036
De leider van dit kamp is deze man.
76
00:04:55,080 --> 00:04:56,672
Generaal Japhet Tonga.
77
00:04:56,800 --> 00:04:59,360
Een belangrijke rebel
van de burgeroorlog.
78
00:04:59,480 --> 00:05:03,268
Gezocht voor oorlogsmisdaden,
genocide...
79
00:05:03,400 --> 00:05:04,958
...en meer van die onzin.
80
00:05:05,080 --> 00:05:06,559
Een grote eikel.
81
00:05:06,680 --> 00:05:09,114
En zijn band met Al Qaida?
- Weten we niet.
82
00:05:09,240 --> 00:05:12,471
Maar hij snapt dat fanatisme
plus geld macht betekent...
83
00:05:12,600 --> 00:05:13,999
...en dat is zijn stokpaardje.
84
00:05:14,120 --> 00:05:17,317
We gaan hem ontmantelen.
85
00:05:18,040 --> 00:05:19,996
Ik mag je wel.
86
00:05:20,120 --> 00:05:21,712
Je krijgt het altijd voor elkaar.
87
00:05:21,840 --> 00:05:25,116
Ik wil meer buitenlanders...
88
00:05:25,240 --> 00:05:27,231
...om mee te handelen.
- Kan ik regelen.
89
00:05:27,360 --> 00:05:29,316
Mooi.
90
00:05:35,160 --> 00:05:38,197
Jouw team landt op 15 kilometer
van het doelwit...
91
00:05:38,320 --> 00:05:39,992
...om precies 0200 uur.
92
00:05:40,120 --> 00:05:42,680
Een lokale piloot met eigen heli.
93
00:05:42,800 --> 00:05:44,358
Hij krijgt jullie er ongezien in.
94
00:05:44,480 --> 00:05:45,959
Je krijgt UAV steun.
95
00:05:46,080 --> 00:05:48,389
Reaper zorgt voor dekking.
96
00:05:48,520 --> 00:05:53,116
Bevrijd onze mensen of bevestig
dat ze dood, of er niet zijn.
97
00:05:53,240 --> 00:05:54,912
Dan verlaat je het kamp...
98
00:05:55,040 --> 00:05:57,156
...en onze drone zal het kamp
vernietigen.
99
00:05:57,280 --> 00:06:00,158
Aan de slag.
- Ja, sir.
100
00:06:20,560 --> 00:06:23,677
Wat is dit?
- Bedrijfshelikopter. Undercover.
101
00:06:23,800 --> 00:06:25,358
Geen probleem. Het is m'n vak.
102
00:06:25,480 --> 00:06:27,710
Mooie Koala.
- Ja, kom op.
103
00:07:53,520 --> 00:07:55,988
California, hier Gray Base One.
104
00:07:56,120 --> 00:07:58,031
We zijn leeg.
105
00:07:58,160 --> 00:08:00,196
Ons team is onderweg.
106
00:08:00,320 --> 00:08:03,039
Begrepen.
Nog 20 kilometer.
107
00:08:05,760 --> 00:08:07,671
Focussen.
108
00:08:45,680 --> 00:08:49,195
In positie.
- Begrepen. Ik ben er zo.
109
00:08:55,400 --> 00:08:58,278
Hoorde je Pac-Man?
Ik ben er zo?
110
00:08:58,400 --> 00:09:01,790
Kon ik maar de hele dag
videogames spelen.
111
00:09:01,920 --> 00:09:03,831
Dan waren je ballen niet ingedaald.
112
00:09:03,960 --> 00:09:05,632
Zijn ze toch niet.
113
00:09:05,760 --> 00:09:07,671
Nog twee minuten.
114
00:09:14,280 --> 00:09:15,633
Is dat een zwembad?
115
00:09:17,280 --> 00:09:18,838
Daar lijkt het op.
116
00:09:33,400 --> 00:09:35,709
Geweldig hier.
117
00:09:45,800 --> 00:09:47,597
Dans voor de generaal.
118
00:09:48,240 --> 00:09:50,356
Dans voor de generaal.
119
00:09:50,480 --> 00:09:52,311
Dans voor de generaal.
120
00:09:53,080 --> 00:09:54,672
Ga maar zitten.
121
00:10:00,360 --> 00:10:01,839
Stuur 'm maar.
122
00:10:01,960 --> 00:10:04,793
Gray Base One.
Maak een pad vrij.
123
00:10:04,920 --> 00:10:05,875
Begrepen.
124
00:10:38,560 --> 00:10:41,438
H�, doe iets.
125
00:10:46,000 --> 00:10:47,035
Nog een keer.
126
00:11:19,120 --> 00:11:22,874
California, we zien niks.
Bevestig status.
127
00:11:23,000 --> 00:11:25,798
Hier California.
Gebied is schoon.
128
00:11:26,400 --> 00:11:27,799
Ga maar, Case.
129
00:11:28,440 --> 00:11:29,953
Ga maar.
130
00:11:30,640 --> 00:11:31,993
Wat heb je?
131
00:11:39,120 --> 00:11:40,838
Game-gezicht op.
132
00:11:46,840 --> 00:11:48,717
Autopiloot aan.
133
00:12:14,280 --> 00:12:15,474
Veilig.
134
00:12:32,160 --> 00:12:33,991
Let op zes uur.
135
00:12:36,200 --> 00:12:37,599
Let op zes uur.
136
00:13:27,720 --> 00:13:29,119
Dekkingsvuur.
137
00:13:37,560 --> 00:13:39,516
Veilig.
- Dan, Vic. Rechterflank.
138
00:13:39,640 --> 00:13:41,631
Bubba, Jay, met mij.
139
00:14:20,680 --> 00:14:22,511
Flikkers. Kom op.
140
00:14:32,800 --> 00:14:36,110
Jay. Problemen met een.50.
- Wat wil je doen?
141
00:14:42,360 --> 00:14:44,954
Curveball.
- Ik had bij de Yankees gemoeten.
142
00:14:46,200 --> 00:14:47,315
Curveball, sir.
143
00:14:51,080 --> 00:14:53,150
Achter de muur.
144
00:15:01,040 --> 00:15:02,029
Curveball.
145
00:15:07,680 --> 00:15:09,079
We hebben je.
146
00:15:15,000 --> 00:15:15,910
Dek me.
147
00:15:32,480 --> 00:15:33,708
Hierheen.
148
00:15:37,200 --> 00:15:39,031
Niks veilig.
149
00:15:39,160 --> 00:15:41,276
California weet niks.
150
00:15:47,240 --> 00:15:49,037
Pak de granaten.
151
00:15:54,840 --> 00:15:56,956
Naar de barricade. Hierheen.
152
00:15:57,080 --> 00:15:58,559
Ik heb 'm.
153
00:16:43,160 --> 00:16:45,355
Achter de truck.
154
00:16:54,440 --> 00:16:55,475
Jongens.
155
00:16:56,360 --> 00:16:58,920
Waar ga je heen?
- Dekkingsvuur.
156
00:17:19,240 --> 00:17:21,117
Ik hou van je, Jay.
157
00:17:43,920 --> 00:17:46,354
Dekking.
- Verder.
158
00:17:52,200 --> 00:17:53,599
Volg mij.
159
00:18:02,000 --> 00:18:04,309
Hebben jullie lol?
160
00:18:16,200 --> 00:18:17,713
Dan, Vic, rechterflank.
161
00:18:33,800 --> 00:18:37,713
Bubba, PKG. Vuren.
162
00:18:37,840 --> 00:18:38,955
Kom op, Jay.
163
00:19:12,280 --> 00:19:13,838
Oprukken.
164
00:19:13,960 --> 00:19:15,313
Bubba, volg mij.
165
00:19:25,400 --> 00:19:26,469
Naar binnen.
166
00:19:31,000 --> 00:19:32,194
Veilig.
167
00:19:37,520 --> 00:19:39,351
Kijk beneden.
168
00:20:00,120 --> 00:20:02,429
Spiegel.
- Kom maar, Amerikaanse zwijnen.
169
00:20:07,320 --> 00:20:09,197
Heb ik in een film gezien.
170
00:20:09,320 --> 00:20:10,878
Je wordt er
niet knapper door.
171
00:20:21,720 --> 00:20:22,948
Schieten.
172
00:20:24,920 --> 00:20:26,273
Amerikaanse honden.
173
00:20:40,400 --> 00:20:41,196
Verdomme.
174
00:20:48,080 --> 00:20:49,433
Wie ben jij?
175
00:20:49,560 --> 00:20:52,597
De tandenfee.
Je krijgt nog geld.
176
00:20:52,720 --> 00:20:54,676
Gray Base One, locatie ingenomen.
177
00:20:54,800 --> 00:20:56,392
We hebben Tonga.
178
00:20:56,520 --> 00:20:58,670
Dat was nog eens
een bijbelse verwoesting.
179
00:20:58,800 --> 00:21:01,439
Geweldig.
- Bedankt.
180
00:21:02,360 --> 00:21:05,909
En nog wat. Zeg tegen California
dat ie de pest kan krijgen.
181
00:21:10,040 --> 00:21:11,837
Lijkt dit op een Al Qaida
trainingskamp?
182
00:21:11,960 --> 00:21:13,359
Dit is geen jihad.
183
00:21:13,480 --> 00:21:15,835
Geen klimrek.
Dat zegt genoeg.
184
00:21:18,800 --> 00:21:20,438
Wat doe je hier, Tonga?
185
00:21:26,840 --> 00:21:28,193
Waar zijn de gevangenen?
186
00:21:32,040 --> 00:21:33,837
Waar zijn de gevangenen?
187
00:21:34,440 --> 00:21:35,998
Praat maar.
188
00:21:46,240 --> 00:21:47,150
Na jou.
189
00:21:52,520 --> 00:21:53,635
Hou hem vast.
- Help me.
190
00:21:58,200 --> 00:22:00,156
Help me. Help.
191
00:22:04,960 --> 00:22:06,598
Rustig maar.
192
00:22:08,600 --> 00:22:10,875
We zijn Navy SEALs.
193
00:22:11,000 --> 00:22:13,389
Wie ben je?
- Zoe Jelani.
194
00:22:13,520 --> 00:22:16,114
En deze man?
- Seborn. Haal me hieruit.
195
00:22:16,240 --> 00:22:18,231
Ben je gewond?
- Ik weet 't niet.
196
00:22:18,360 --> 00:22:20,794
Leg je arm om me heen.
197
00:22:23,480 --> 00:22:26,552
De CIA kan haar lol op met je.
198
00:22:35,640 --> 00:22:37,596
Jullie bevrijden die vrouw.
199
00:22:37,720 --> 00:22:39,392
Amerikaanse zwijnen.
200
00:22:40,560 --> 00:22:42,949
Ik zal je wat vertellen. Zij is-
201
00:22:43,960 --> 00:22:45,837
Terug.
202
00:22:45,960 --> 00:22:48,713
Ga zitten.
203
00:22:48,840 --> 00:22:50,319
Verdomme.
204
00:23:08,880 --> 00:23:10,996
Ze gaan je op een veilige plek...
205
00:23:11,120 --> 00:23:12,599
...debriefen.
206
00:23:12,720 --> 00:23:14,278
In het buitenland?
207
00:23:14,400 --> 00:23:16,311
Wat nou?
208
00:23:16,440 --> 00:23:17,953
Dan, wat is er?
209
00:23:18,080 --> 00:23:19,832
We hebben iets gevonden.
210
00:23:21,160 --> 00:23:22,149
Pardon.
211
00:23:27,280 --> 00:23:31,876
Ik weet niet wat je hebt gedaan,
maar dit heb je wel verdiend.
212
00:23:41,280 --> 00:23:42,793
Gepantserde deur.
213
00:23:47,880 --> 00:23:49,677
Wees op alles voorbereid.
214
00:23:49,800 --> 00:23:51,597
Ik breek hem open.
215
00:23:51,720 --> 00:23:53,756
Zeg maar wanneer je zover bent.
216
00:23:59,800 --> 00:24:01,153
Bij drie.
217
00:24:13,120 --> 00:24:14,189
Veilig.
218
00:24:19,400 --> 00:24:21,550
Dat is nog eens geld.
219
00:24:21,680 --> 00:24:23,477
Gelukkig doen we het daar niet voor.
220
00:24:23,600 --> 00:24:25,113
Ja, gelukkig.
221
00:24:25,240 --> 00:24:27,515
Waarom zou die generaal
al dat geld hebben?
222
00:24:34,280 --> 00:24:35,713
Dat zijn troepenmarkeringen.
223
00:24:36,880 --> 00:24:38,518
Elke ingang wordt bewaakt.
224
00:24:39,640 --> 00:24:43,394
Wat het ook is,
hij bewaakt het als Fort Knox.
225
00:24:43,520 --> 00:24:44,873
Het is een mijn...
226
00:24:45,000 --> 00:24:47,798
...en hij kreeg veel geld om
het weg te moffelen.
227
00:24:47,920 --> 00:24:49,512
Wat haalt hij eruit?
228
00:24:49,640 --> 00:24:51,949
Ze hebben hier twee
dingen in de grond.
229
00:24:52,720 --> 00:24:53,630
Koper...
230
00:24:55,160 --> 00:24:56,593
...en uranium.
231
00:24:56,720 --> 00:24:59,553
Ik ontdekte 't toen ik achter
een wapenhandelaar aanzat.
232
00:25:00,280 --> 00:25:02,316
Malin.
- Ja.
233
00:25:02,440 --> 00:25:03,839
We wisten dat Tonga
wapens kreeg...
234
00:25:03,960 --> 00:25:05,712
...maar niet dat hij ze niet betaalde.
235
00:25:05,840 --> 00:25:08,991
Hij werd ermee betaald.
- Hij werkt samen met Malin.
236
00:25:09,120 --> 00:25:10,712
Shit.
- Hij werkt voor Malin...
237
00:25:10,840 --> 00:25:13,877
...die uranium opslaat
voor een grote deal.
238
00:25:15,680 --> 00:25:18,558
Zo te zien is er veel
aan de gang rond de mijn.
239
00:25:18,680 --> 00:25:22,229
Dan is die verkoop binnenkort.
- 36 uur.
240
00:25:24,120 --> 00:25:25,712
En hoe weet je dat?
241
00:25:28,840 --> 00:25:29,909
Tonga.
242
00:25:31,920 --> 00:25:32,909
Tuurlijk.
243
00:25:45,240 --> 00:25:46,389
Kom mee.
244
00:25:48,000 --> 00:25:50,468
Je neemt me in de zeik.
We moeten door.
245
00:25:50,600 --> 00:25:52,113
We hebben verbinding.
246
00:25:52,240 --> 00:25:54,993
Case. Ik heb de CIA hier.
247
00:25:55,680 --> 00:25:59,070
Hoe goed is je informatie over
die mijn en die yellowcake?
248
00:26:00,080 --> 00:26:01,672
Net meer dan 100%.
249
00:26:01,800 --> 00:26:03,392
We doen het zo.
250
00:26:03,520 --> 00:26:06,398
Ik heb niemand anders daar
en we zitten in tijdnood.
251
00:26:06,520 --> 00:26:08,238
Jullie moeten nog een klus doen.
252
00:26:10,600 --> 00:26:14,229
Op dit moment
heb ik geen autorisatie...
253
00:26:14,360 --> 00:26:18,512
...voor een extra team of luchtsteun
zonder bevestiging.
254
00:26:18,640 --> 00:26:22,155
Misschien was ik niet
duidelijk over de yellowcake.
255
00:26:22,280 --> 00:26:24,077
Het is uranium.
256
00:26:24,200 --> 00:26:26,236
Uranium wordt legaal
gedolven daar...
257
00:26:26,360 --> 00:26:27,918
...en zo'n tien organisaties...
258
00:26:28,040 --> 00:26:30,634
...tellen elk onsje yellowcake
dat wordt geproduceerd...
259
00:26:30,760 --> 00:26:35,436
...om ervoor te zorgen dat
wat jij vertelt nooit gebeurt.
260
00:26:35,560 --> 00:26:38,233
Dan kun je wel nagaan
wat voor geregel-
261
00:26:38,360 --> 00:26:39,713
Luister, Case.
262
00:26:41,080 --> 00:26:44,789
Washington was al eens in paniek
over die Afrikaanse yellowcake.
263
00:26:44,920 --> 00:26:46,399
We weten hoe dat afliep.
264
00:26:46,520 --> 00:26:48,238
Ja.
- Moet je horen.
265
00:26:49,000 --> 00:26:51,594
Ik wil dat je er bovenop duikt...
266
00:26:51,720 --> 00:26:54,075
...en met keiharde bewijzen komt.
267
00:26:55,320 --> 00:26:58,835
Bewijs dat ze dat ze
daar uranium produceren...
268
00:26:58,960 --> 00:27:00,439
...en schakel de koper uit...
269
00:27:00,560 --> 00:27:02,869
...met de middelen die je hebt.
270
00:27:03,000 --> 00:27:04,433
Je informatie is nu toch beter?
271
00:27:05,400 --> 00:27:07,277
Het zal geen pretje zijn.
272
00:27:08,120 --> 00:27:09,633
Dat weet ik.
273
00:27:19,480 --> 00:27:21,277
We regelen het.
274
00:27:23,920 --> 00:27:24,955
Duidelijk.
275
00:27:26,840 --> 00:27:29,798
Dit is oorlog.
Geen spelletje.
276
00:27:34,760 --> 00:27:36,716
Ik heb een d�j� vu gevoel.
277
00:27:36,840 --> 00:27:38,671
Wat een gezeik.
278
00:27:38,800 --> 00:27:40,711
Klinkt gestoord.
279
00:27:40,840 --> 00:27:42,876
Echt gestoord.
280
00:27:46,040 --> 00:27:48,759
Als het geen gezeik is-
- Doen we het niet.
281
00:27:51,760 --> 00:27:53,398
Wat weet je nog meer?
282
00:27:53,520 --> 00:27:55,511
Ik vertel het je onderweg.
Ik ga mee.
283
00:27:55,640 --> 00:27:57,437
Ik denk het niet.
284
00:27:58,400 --> 00:28:01,915
Ik ken het gebied
en weet waar Tonga's troepen zijn.
285
00:28:02,040 --> 00:28:03,473
Je hebt me nodig.
286
00:28:11,200 --> 00:28:13,236
Case aan de lijn.
- Bedankt.
287
00:28:14,040 --> 00:28:16,474
Luister. De CIA wil 't geld.
288
00:28:16,600 --> 00:28:18,716
Begraaf het met een gps.
Ze halen het later wel op.
289
00:28:18,840 --> 00:28:19,750
Begrepen.
290
00:28:19,880 --> 00:28:21,438
Je satelliettelefoon
is je enige verbinding.
291
00:28:21,560 --> 00:28:23,039
Geen andere communicatie meer.
292
00:28:23,160 --> 00:28:24,559
Begrepen.
293
00:28:25,920 --> 00:28:27,319
Succes.
294
00:28:27,440 --> 00:28:28,350
Collins.
- Sir.
295
00:28:44,040 --> 00:28:46,474
We gaan over op rooksignalen.
296
00:28:48,520 --> 00:28:50,112
Geen druk.
297
00:28:50,240 --> 00:28:52,071
We moeten het geld begraven.
298
00:28:53,120 --> 00:28:55,350
CIA?
- Ja.
299
00:28:55,960 --> 00:28:57,439
Alleen de dollars dan.
300
00:28:58,640 --> 00:29:00,835
Bubba.
- Sir.
301
00:29:00,960 --> 00:29:03,838
Graaf een kuil en gooi al het
Amerikaanse geld erin.
302
00:29:04,560 --> 00:29:06,630
Met een gps.
303
00:29:09,480 --> 00:29:13,109
Hier zijn wij. Tussen ons
en de mijn ligt 25 kilometer.
304
00:29:14,080 --> 00:29:17,550
De weg wordt zwaar bewaakt
door Tonga's soldaten.
305
00:29:18,360 --> 00:29:22,319
Nu Tonga dood is zet Malin
er wel een andere generaal op.
306
00:29:23,080 --> 00:29:24,672
Dan gaan we er omheen.
307
00:29:24,800 --> 00:29:27,553
Het is moeilijk terrein.
Dat kost ons dagen.
308
00:29:27,680 --> 00:29:29,352
Dat is niks nieuws.
309
00:29:29,480 --> 00:29:31,038
Vertel me wat je weet.
310
00:29:33,320 --> 00:29:35,231
Helaas niet veel.
311
00:29:35,360 --> 00:29:37,828
We weten niet of het ��n persoon
is of een heel netwerk.
312
00:29:37,960 --> 00:29:40,554
Hij controleert al jaren
de illegale wapenhandel.
313
00:29:40,680 --> 00:29:42,477
Nu is hij overgestapt op uranium.
314
00:29:42,600 --> 00:29:43,953
Niemand kent z'n echte naam.
315
00:29:44,080 --> 00:29:47,789
Malin is Frans.
- Voor sluw, als een vos.
316
00:29:51,000 --> 00:29:53,753
We hebben nog voor twee dagen
water en eten.
317
00:29:54,440 --> 00:29:55,953
40 procent munitie.
318
00:29:56,080 --> 00:29:59,356
Hier, pak aan.
319
00:29:59,480 --> 00:30:00,879
Kun je ermee omgaan?
320
00:30:08,600 --> 00:30:10,079
Ja dus.
321
00:30:13,120 --> 00:30:14,633
We gaan.
322
00:30:39,960 --> 00:30:43,032
We volgen de rivier
naar de eerste vaargeul.
323
00:30:43,640 --> 00:30:45,437
We nemen de boot.
324
00:30:45,560 --> 00:30:47,630
Maar zachtjes.
325
00:32:11,160 --> 00:32:12,513
Drie uur.
326
00:32:14,680 --> 00:32:16,159
Starten, Bubba.
327
00:32:20,160 --> 00:32:21,639
Ze stelen de boot.
328
00:32:28,040 --> 00:32:31,237
Daar komen ze.
- Dekkingsvuur.
329
00:32:49,560 --> 00:32:52,154
Dan, rechterflank.
330
00:33:02,440 --> 00:33:04,078
Op negen uur.
331
00:33:14,400 --> 00:33:16,436
We liggen onder vuur.
Dekken.
332
00:33:17,440 --> 00:33:18,395
Kijk uit, Bubba.
333
00:33:25,280 --> 00:33:27,669
Omkeren. We moeten Bubba halen.
334
00:33:28,280 --> 00:33:30,396
Hier.
335
00:33:34,080 --> 00:33:36,833
Kom me halen.
- Kom op. Het kan.
336
00:33:38,840 --> 00:33:41,434
Bubba. Bubba, geef je hand.
337
00:33:41,560 --> 00:33:43,994
Bubba, geef me je hand.
338
00:33:44,720 --> 00:33:46,631
Trek hem omhoog.
339
00:33:49,680 --> 00:33:51,591
Kom op. Sneller.
340
00:33:54,200 --> 00:33:55,679
Het loopt dood.
341
00:33:55,800 --> 00:33:57,711
Naar links.
342
00:34:15,960 --> 00:34:18,076
Dan, Vic. Rechterflank.
343
00:34:30,440 --> 00:34:31,919
Het water in.
344
00:35:06,400 --> 00:35:08,277
Case, kijk uit.
345
00:35:10,280 --> 00:35:11,679
De boot.
346
00:35:11,800 --> 00:35:14,030
De boot. Spring.
347
00:35:14,160 --> 00:35:16,230
Case.
- Kijk uit.
348
00:35:27,200 --> 00:35:28,599
Case.
349
00:35:29,560 --> 00:35:32,154
Doorgaan. Niet stoppen.
350
00:35:33,400 --> 00:35:36,073
Kom op.
351
00:35:56,720 --> 00:35:58,836
Ik dek je.
352
00:36:27,080 --> 00:36:28,195
Dan.
353
00:36:32,880 --> 00:36:34,074
Dan.
354
00:36:41,480 --> 00:36:44,199
Verdomme.
355
00:36:51,120 --> 00:36:52,951
Ze hebben Dan te pakken.
356
00:36:53,080 --> 00:36:54,718
Hij ligt overal.
357
00:36:54,840 --> 00:36:56,637
Volg de rivier.
358
00:36:58,200 --> 00:37:00,350
We moeten ervandoor.
- Ik moest op hem letten.
359
00:37:00,480 --> 00:37:02,311
Rustig.
Het is jouw schuld niet.
360
00:37:03,080 --> 00:37:04,513
Je kon niks doen.
361
00:37:04,640 --> 00:37:07,029
We hebben je nodig.
362
00:37:07,160 --> 00:37:08,559
Kom mee.
363
00:37:09,840 --> 00:37:11,990
Kom mee.
364
00:37:36,800 --> 00:37:38,995
Bevestigd. De link is dood.
365
00:37:40,080 --> 00:37:42,196
We moeten van het ergste uitgaan.
- Helemaal niet.
366
00:37:43,320 --> 00:37:45,038
Vraag de satellietbeelden op.
367
00:37:45,160 --> 00:37:46,991
Vijf minuten voor en na de uitval.
368
00:37:54,240 --> 00:37:55,195
Verdomme.
369
00:37:58,280 --> 00:37:59,679
We zijn de communicatie kwijt.
370
00:37:59,800 --> 00:38:01,438
Dan had de satelliettelefoon.
371
00:38:01,560 --> 00:38:03,676
We moeten de 4MC opzetten.
372
00:38:03,800 --> 00:38:06,394
Daar heb je het over?
En de man die we kwijt zijn?
373
00:38:06,520 --> 00:38:07,669
Vic.
374
00:38:08,800 --> 00:38:11,268
Gedraag je.
Hou je kop, Bubba.
375
00:38:15,480 --> 00:38:16,879
Gaat het, Bubs?
376
00:38:24,960 --> 00:38:26,712
Laat eens kijken.
377
00:38:31,960 --> 00:38:34,474
Gaat het?
378
00:38:35,320 --> 00:38:36,639
Jij?
379
00:38:41,520 --> 00:38:42,669
Hier.
380
00:38:54,480 --> 00:38:56,596
Dat is niet je eerste schotwond, h�?
381
00:38:59,000 --> 00:39:00,718
En vast niet de laatste.
382
00:39:03,120 --> 00:39:04,519
Ik hoop van wel.
383
00:39:07,280 --> 00:39:09,748
Zeg als het zeer doet.
- Het gaat wel.
384
00:39:15,480 --> 00:39:17,232
Even vastmaken.
385
00:39:18,240 --> 00:39:19,514
Daaronder.
386
00:39:21,720 --> 00:39:23,836
Dat moet blijven zitten.
387
00:39:25,560 --> 00:39:26,959
Bedankt.
388
00:39:27,800 --> 00:39:30,314
Zo.
- Prima.
389
00:39:32,520 --> 00:39:34,636
Je bent gevaarlijk.
390
00:39:34,760 --> 00:39:36,432
Je hebt geen idee.
391
00:40:04,440 --> 00:40:05,953
Er is rook daar.
392
00:40:07,600 --> 00:40:08,953
We gaan kijken.
393
00:40:31,840 --> 00:40:35,116
Wat is hier gebeurd?
- Tonga.
394
00:40:35,840 --> 00:40:37,910
Vlammenwerper.
395
00:40:38,040 --> 00:40:41,157
Zeker uit diezelfde partij
van die aanvalsgeweren.
396
00:40:45,960 --> 00:40:47,518
Jezus.
397
00:40:51,680 --> 00:40:53,636
Waarom doet Tonga zoiets?
398
00:40:55,120 --> 00:40:56,758
Deze mensen vormen
geen bedreiging.
399
00:40:58,080 --> 00:40:59,672
Ze kozen de verkeerde kant.
400
00:41:00,280 --> 00:41:02,714
Er zijn zoveel verschillende rebellen.
401
00:41:02,840 --> 00:41:04,432
Welke kant is de verkeerde kant?
402
00:41:05,880 --> 00:41:08,030
Elke andere kant dan die van Tonga.
403
00:41:16,920 --> 00:41:19,275
Wat zegt ie?
- Sterf, duivel.
404
00:41:19,400 --> 00:41:22,597
We doen je niks.
We komen je helpen.
405
00:41:23,320 --> 00:41:24,719
H�, kid.
406
00:41:27,400 --> 00:41:29,072
Kijk. Zie je wel?
407
00:41:30,320 --> 00:41:31,992
Jay. Doe weg.
408
00:41:32,120 --> 00:41:34,475
Hij probeert de rest
van z'n dorp te redden.
409
00:41:39,000 --> 00:41:40,638
Kom eens. Geef me een hand.
410
00:41:41,480 --> 00:41:43,072
Kom maar.
411
00:41:45,560 --> 00:41:47,437
Doe weg. Geef me een hand.
412
00:41:52,040 --> 00:41:53,473
Gaat het?
413
00:41:59,320 --> 00:42:01,550
Ze zien elke dag
een colonne trucks...
414
00:42:01,680 --> 00:42:05,116
...door de bergpas komen.
415
00:42:05,720 --> 00:42:07,950
Elke dag?
- Ja.
416
00:42:09,840 --> 00:42:11,319
Wil je meeliften?
417
00:42:13,880 --> 00:42:15,757
We kunnen meer dan vechten.
418
00:42:20,120 --> 00:42:21,519
Kom eens.
419
00:42:24,000 --> 00:42:26,309
Ik heb goed nieuws
en heel goed nieuws.
420
00:42:26,840 --> 00:42:29,912
Het goede nieuws is
dat jullie een uur kunnen slapen.
421
00:42:30,680 --> 00:42:32,671
Zie het als een minivakantie.
422
00:42:33,360 --> 00:42:34,793
En het hele goede nieuws?
423
00:42:35,480 --> 00:42:39,359
Dan springen we
op een konvooi...
424
00:42:39,480 --> 00:42:40,959
...vol troepen van Tonga.
425
00:42:42,800 --> 00:42:44,313
Graag gedaan.
- Verdomme.
426
00:42:44,440 --> 00:42:46,510
Dat is echt goed nieuws.
427
00:42:50,800 --> 00:42:52,358
Zijn beurt.
428
00:42:52,480 --> 00:42:53,879
Rot op. Mijn beurt.
429
00:42:54,000 --> 00:42:55,752
Weet wat Dan had gezegd.
430
00:42:57,800 --> 00:42:59,518
Ik ga die nieuwe helpen.
431
00:42:59,640 --> 00:43:01,073
Hij verziekt het vast.
432
00:43:01,200 --> 00:43:02,838
Zeker weten.
433
00:43:21,880 --> 00:43:23,359
Waar heb je zo leren schieten?
434
00:43:24,080 --> 00:43:27,709
Op m'n twaalfde deed ik me als
jongen voor en ging bij het leger.
435
00:43:30,520 --> 00:43:34,877
Het was burgeroorlog, dus geen
training, geen keuring. Niks.
436
00:43:35,000 --> 00:43:38,117
Je ging in je eigen kleren
naar het slagveld.
437
00:43:40,240 --> 00:43:42,834
Toen ze 't ontdekten
had ik al mijn eigen eenheid...
438
00:43:42,960 --> 00:43:44,313
...dus hielden ze me.
439
00:43:50,440 --> 00:43:52,032
Ik geloof het niet.
440
00:43:52,840 --> 00:43:55,195
Waarom niet?
441
00:43:55,320 --> 00:43:58,073
Wie kan jou nou
voor een jongen aanzien?
442
00:44:15,040 --> 00:44:18,032
Je zei dat je meer kon
dan vechten?
443
00:44:20,080 --> 00:44:21,433
Klopt.
444
00:44:34,520 --> 00:44:35,873
Kom.
445
00:45:09,400 --> 00:45:11,755
Hoe gaan we het doen, sir?
- Momentje.
446
00:45:11,880 --> 00:45:13,757
Ik probeer het uit te vogelen.
447
00:45:15,480 --> 00:45:17,436
Wat we in de Korengal
vallei deden.
448
00:45:17,560 --> 00:45:19,039
Welke?
- De eerste.
449
00:45:19,160 --> 00:45:20,639
Dat werd toch een zooitje?
450
00:45:20,760 --> 00:45:22,591
Ja, maar het was een beter plan.
451
00:45:24,360 --> 00:45:26,828
Zie jij hier geitenhoeders?
452
00:45:26,960 --> 00:45:28,837
Ok�, de eerste dan.
453
00:45:30,000 --> 00:45:31,433
Dus wat doen we?
454
00:45:35,160 --> 00:45:36,991
Hoe moeilijk is dit?
455
00:45:39,200 --> 00:45:41,714
Zeer. Kijk.
456
00:45:41,840 --> 00:45:43,751
De truck stopt toch hier?
457
00:45:44,560 --> 00:45:46,152
We springen erop.
458
00:46:08,760 --> 00:46:11,115
Bukken. Jij.
459
00:46:11,240 --> 00:46:13,959
Erin. Snel.
460
00:46:14,080 --> 00:46:16,150
Op de grond.
461
00:46:26,480 --> 00:46:27,833
Iedereen in positie.
462
00:46:53,600 --> 00:46:55,591
We moeten aannemen...
463
00:46:56,120 --> 00:46:59,271
...dat sommige het nog doen.
464
00:46:59,400 --> 00:47:01,755
Reddingsprotocol moet me
tenminste ��n robot geven.
465
00:47:01,880 --> 00:47:03,757
Wat schurken uitschakelen...
466
00:47:03,880 --> 00:47:05,711
...zodat wie er nog over is...
467
00:47:07,200 --> 00:47:08,997
...een kans heeft.
468
00:47:09,120 --> 00:47:12,396
Ik ga ermee aan de slag.
- Bedankt, Collins.
469
00:47:12,520 --> 00:47:13,873
Nooit het ergste denken, Parker.
470
00:47:15,640 --> 00:47:17,437
Nooit.
471
00:47:17,560 --> 00:47:19,278
Ook al is het zo.
472
00:47:23,200 --> 00:47:27,113
Ik ben de nieuwe generaal hier,
dus opschieten.
473
00:47:46,680 --> 00:47:48,238
Sneller.
474
00:47:56,040 --> 00:47:57,917
Sneller.
475
00:48:01,440 --> 00:48:03,271
Sneller.
476
00:49:39,280 --> 00:49:41,271
Hoelang hebben we?
477
00:49:42,040 --> 00:49:45,157
45 minuten, een uur op z'n hoogst.
478
00:49:45,280 --> 00:49:48,795
Koolhydraten, jongens.
Na de rust wordt het hommeles.
479
00:49:52,600 --> 00:49:54,431
We hebben hier wat.
480
00:49:55,080 --> 00:49:56,479
Farsi.
481
00:49:56,600 --> 00:49:59,353
Die tekens.
Takavar. Iraanse strijdkrachten.
482
00:50:01,000 --> 00:50:02,797
Misschien is dat de koper.
483
00:50:03,480 --> 00:50:05,869
Dat is zeker hun aanbetaling.
484
00:50:06,000 --> 00:50:08,514
Communicatie. Jackpot.
485
00:50:08,640 --> 00:50:10,517
Misschien wordt het
toch een goede dag.
486
00:50:10,640 --> 00:50:12,756
Bubba, kom hier.
Hou op met dat gefriemel.
487
00:50:20,840 --> 00:50:22,956
Als ik CENTCOM te pakken krijg...
488
00:50:23,840 --> 00:50:25,432
...en ze laat weten
dat we op weg zijn...
489
00:50:25,560 --> 00:50:27,391
...gooien ze het misschien niet plat.
490
00:50:27,520 --> 00:50:29,397
Hoe is je Perzisch?
- Geweldig.
491
00:50:29,520 --> 00:50:31,397
Als het achterstevoren was.
492
00:50:31,520 --> 00:50:33,988
Je moet alleen de
frequentie vinden...
493
00:50:34,120 --> 00:50:35,997
...en dan kunnen we naar
ons eigen kanaal.
494
00:50:40,440 --> 00:50:41,668
Opschieten.
495
00:50:41,800 --> 00:50:43,358
Kom op.
496
00:50:44,040 --> 00:50:47,191
California, verwijder
alle tegenstand.
497
00:50:47,920 --> 00:50:49,273
Klonk dat niet als-
498
00:50:49,400 --> 00:50:51,197
Doelwit op vier kilometer.
499
00:50:53,200 --> 00:50:55,395
Shit. Ze verwoesten de mijnen.
500
00:50:56,120 --> 00:50:59,237
Zonder bevestiging krijgt ie
nooit toestemming.
501
00:50:59,360 --> 00:51:01,237
Hoelang waren we offline?
502
00:51:01,360 --> 00:51:03,237
Zo'n acht uur.
503
00:51:04,600 --> 00:51:07,319
Ricks heeft vast
reddingsmaatregelen ingesteld.
504
00:51:07,440 --> 00:51:09,635
Maar zonder een visueel
teken van ons...
505
00:51:09,760 --> 00:51:11,671
...kan hij geen ander team sturen.
506
00:51:13,920 --> 00:51:16,798
Hij zal naar een grote
troepenconcentratie zoeken.
507
00:51:16,920 --> 00:51:18,239
Gemakkelijke doelen eerst.
508
00:51:19,160 --> 00:51:21,879
Hij kan vanuit de lucht
het reddingsgebied vrijmaken...
509
00:51:22,000 --> 00:51:23,319
...als hij weet dat we
operationeel zijn.
510
00:51:26,920 --> 00:51:29,832
Mooi, de cavalerie gaat
de weg voor ons vrijmaken.
511
00:51:29,960 --> 00:51:33,111
Wij zitten ook op die weg.
Zet je helm op, Bubba.
512
00:51:33,240 --> 00:51:36,073
We hebben 30 seconden
om onszelf te redden.
513
00:51:36,200 --> 00:51:38,236
Wat gaan we doen?
- Rivier, 20 seconden.
514
00:51:38,360 --> 00:51:40,078
Wie zegt dat ze aanvallen?
515
00:51:42,200 --> 00:51:43,315
Zeker weten.
516
00:51:48,720 --> 00:51:50,631
Treffer.
- Bevestigd.
517
00:51:54,160 --> 00:51:55,513
Iedereen eruit.
518
00:52:20,640 --> 00:52:22,949
En nog een aanval.
- Begrepen.
519
00:52:25,320 --> 00:52:27,117
Raket.
520
00:52:27,240 --> 00:52:30,391
Wegwezen. Met mij mee.
521
00:52:43,800 --> 00:52:45,119
Bubba.
522
00:52:49,080 --> 00:52:50,991
Weg daar.
523
00:53:18,720 --> 00:53:20,915
Treffer.
- Bevestigd.
524
00:53:21,040 --> 00:53:22,917
Wat is dat?
525
00:53:23,040 --> 00:53:24,598
Dat zijn onze jongens.
526
00:53:25,360 --> 00:53:27,794
California, afblazen.
527
00:53:27,920 --> 00:53:30,878
Verdomme.
We hebben een probleem.
528
00:54:09,240 --> 00:54:11,037
Kom op, Bubs.
Ik heb je.
529
00:54:11,160 --> 00:54:12,832
Blijf bij me.
530
00:54:12,960 --> 00:54:15,155
Kom op.
531
00:54:16,160 --> 00:54:18,230
Kom erin.
- Dek me.
532
00:54:18,360 --> 00:54:20,920
Help me.
533
00:54:21,640 --> 00:54:23,312
Hij ademt nog.
534
00:54:23,440 --> 00:54:25,032
We hebben je, Bubs.
535
00:54:29,840 --> 00:54:31,910
Zijn granaten.
- Trek z'n vest uit.
536
00:54:32,040 --> 00:54:34,998
Kijk uit voor z'n gezicht.
Geweer eraf.
537
00:54:36,160 --> 00:54:39,152
We moeten het bloeden stelpen.
538
00:54:40,720 --> 00:54:43,154
Maak hem open.
- Vic.
539
00:54:43,280 --> 00:54:45,111
Prop zoveel mogelijk in de wond.
540
00:54:45,240 --> 00:54:46,116
Gaas.
541
00:54:47,000 --> 00:54:49,798
Rustig, Bubs.
542
00:54:49,920 --> 00:54:51,876
Rustig. Het komt goed.
543
00:54:52,600 --> 00:54:54,113
Rustig.
544
00:54:55,880 --> 00:54:57,871
Alles goed.
545
00:54:58,560 --> 00:55:01,996
Kijk me aan.
Alles goed.
546
00:55:02,120 --> 00:55:05,271
Bubba, kijk me aan.
Rustig ademen.
547
00:55:07,280 --> 00:55:08,793
Blijf ademen.
548
00:55:08,920 --> 00:55:11,275
Krijg ik nu het lekkere spul?
549
00:55:11,400 --> 00:55:12,879
Bijna.
550
00:55:18,160 --> 00:55:19,957
Alles goed, kid.
551
00:55:22,760 --> 00:55:24,955
Verbinden.
- Trek dat hemd uit.
552
00:55:25,080 --> 00:55:26,911
Kom op, Bubs.
553
00:55:27,040 --> 00:55:28,553
Zet hem overeind.
- Zo.
554
00:55:28,680 --> 00:55:30,796
We zien weer wat kleur.
555
00:55:31,400 --> 00:55:33,436
Je bloost.
556
00:55:33,560 --> 00:55:36,438
Zo.
- Verbinden.
557
00:55:39,480 --> 00:55:41,311
Bij drie.
558
00:55:48,240 --> 00:55:49,753
Kijk me aan.
559
00:55:52,400 --> 00:55:54,709
Alles goed?
560
00:55:55,960 --> 00:55:57,996
Sorry van de truck, sir.
561
00:55:58,120 --> 00:55:59,838
Laat maar.
562
00:56:12,280 --> 00:56:13,838
Gaat het?
563
00:56:29,840 --> 00:56:32,877
Hoe ver nog?
- Een paar uur.
564
00:56:33,000 --> 00:56:34,956
Wat zat er in die spuit?
565
00:56:37,480 --> 00:56:39,516
Een beetje van alles.
566
00:57:08,520 --> 00:57:10,909
Collins, hoeveel koppen?
567
00:57:12,280 --> 00:57:13,998
Ik zie er vijf.
568
00:57:14,120 --> 00:57:16,588
We zijn er ��n kwijt.
569
00:57:19,080 --> 00:57:20,877
Maar we kunnen niet echt...
570
00:57:21,000 --> 00:57:24,788
...weten of dat onze jongens zijn.
571
00:57:24,920 --> 00:57:27,832
Maar, sir-
- Aangezien we dat niet kunnen...
572
00:57:27,960 --> 00:57:30,713
...blijft dit een reddingsactie...
573
00:57:30,840 --> 00:57:32,671
...en houden we de ogen
in de lucht.
574
00:57:32,800 --> 00:57:34,552
Als 't onze jongens zijn...
575
00:57:34,680 --> 00:57:36,636
...moeten we ze laten weten
dat we ze zien.
576
00:57:37,400 --> 00:57:40,358
California, hier Gray Base One.
Stand-by.
577
00:57:40,480 --> 00:57:42,789
California stand-by.
578
00:57:49,160 --> 00:57:50,878
Weer? Echt?
579
00:57:51,000 --> 00:57:53,195
Zij vechten niet
op 60 meter hoogte.
580
00:57:53,320 --> 00:57:57,313
Als ze zo laag vliegen,
bedoelen ze: We zien jullie.
581
00:57:58,880 --> 00:58:00,598
Mag ik het doen?
582
00:58:00,720 --> 00:58:02,233
Ga je gang.
583
00:58:06,680 --> 00:58:10,389
Ik geloof dat ze bevestigen
dat ze ons zien.
584
00:58:10,520 --> 00:58:12,351
Echt, Parker?
585
00:58:12,480 --> 00:58:16,519
Ok�, California blijft hangen.
Niet vuren tot het nodig is.
586
00:58:16,640 --> 00:58:20,553
California, terug omhoog.
- Hier California, we gaan terug.
587
00:58:28,280 --> 00:58:29,713
We zijn er bijna.
588
00:58:29,840 --> 00:58:32,479
De mijnen liggen
achter de bergpas.
589
00:58:38,560 --> 00:58:39,959
Veilig.
590
00:58:42,840 --> 00:58:44,512
Hek dicht.
591
00:58:51,480 --> 00:58:52,913
Kom op.
592
00:58:53,040 --> 00:58:53,916
Victor.
593
00:58:55,280 --> 00:58:56,679
Zie je de mijnschacht?
594
00:58:57,720 --> 00:59:00,029
Twee bewakingseenheden,
onder dak.
595
00:59:00,160 --> 00:59:01,718
Ze blijven uit zicht.
596
00:59:01,840 --> 00:59:05,276
Zo lijkt het voor de satelliet
dat er niks gebeurt.
597
00:59:06,040 --> 00:59:10,795
Dus Malins schuilplaats
is ondergronds.
598
00:59:11,760 --> 00:59:12,715
Een schuttersputje.
599
00:59:13,440 --> 00:59:14,634
Zeker weten.
600
00:59:14,760 --> 00:59:16,478
Wat we van Malin weten...
601
00:59:16,600 --> 00:59:18,636
...is het tegenovergestelde
van wat we dachten.
602
00:59:19,880 --> 00:59:23,589
Collins, ga dichterbij,
voor als ze hulp nodig hebben.
603
00:59:24,720 --> 00:59:26,517
California, hier Gray Base One.
604
00:59:26,640 --> 00:59:29,837
Ga op 2500 meter zitten
voor maximaal zicht.
605
00:59:29,960 --> 00:59:32,554
Hier California, dat doen we.
606
00:59:32,680 --> 00:59:34,557
Ik herhaal, dat doen we.
607
00:59:39,120 --> 00:59:40,678
Wat is het plan?
608
00:59:40,800 --> 00:59:42,950
Kamikaze met een draai?
609
00:59:43,560 --> 00:59:45,118
Ik heb je.
610
00:59:50,960 --> 00:59:52,678
Kamikaze...
611
00:59:53,720 --> 00:59:55,711
...met een draai?
612
00:59:56,760 --> 00:59:59,035
Dit ga je leuk vinden.
613
01:00:05,800 --> 01:00:07,313
Wie is dat?
614
01:00:11,000 --> 01:00:12,069
Er zit niemand in.
615
01:00:36,440 --> 01:00:38,829
Weer een.50.
- Granaat.
616
01:00:42,000 --> 01:00:44,195
Niet stoppen. Ga door.
617
01:00:47,760 --> 01:00:49,910
Bubba.
- Granaat.
618
01:00:50,560 --> 01:00:52,118
Naar voren.
619
01:00:56,960 --> 01:00:58,359
Case.
- Wat heb je?
620
01:00:58,480 --> 01:01:00,038
Kaart.
621
01:01:06,040 --> 01:01:07,996
Jullie nemen de hoofdingang.
622
01:01:08,120 --> 01:01:11,032
Ik neem de lift.
We zien elkaar in het midden.
623
01:01:11,160 --> 01:01:13,754
Mafkees. Begrepen.
624
01:01:13,880 --> 01:01:15,950
Ok�, volg mij.
625
01:01:42,760 --> 01:01:44,273
We doen je niks.
626
01:01:45,480 --> 01:01:48,199
Het zijn maar mijnwerkers.
- Doorgaan.
627
01:01:55,040 --> 01:01:58,112
Klaar voor het konijnenhol?
- Daar komen we toch voor?
628
01:02:01,880 --> 01:02:03,552
Verdomme.
629
01:02:03,680 --> 01:02:06,035
Op zes uur, Case.
630
01:02:07,600 --> 01:02:09,955
Dit moet de plek zijn.
631
01:02:10,080 --> 01:02:13,038
Ze lijken erg gemotiveerd.
- Ze bewaken het paleis.
632
01:02:20,440 --> 01:02:23,955
Jay, jij en ik nemen de rechterflank.
De rest-
633
01:02:25,640 --> 01:02:27,358
Bubba, volg mij.
634
01:02:36,440 --> 01:02:38,396
Bubba. Nu.
635
01:02:44,920 --> 01:02:46,319
Dekken.
636
01:02:48,200 --> 01:02:50,156
Verdomme.
637
01:02:50,280 --> 01:02:51,998
Bubba?
- Ik ga kijken.
638
01:02:52,120 --> 01:02:54,236
Zoe, wacht. Blijf bij elkaar.
639
01:02:54,360 --> 01:02:55,270
Verdomme.
640
01:02:57,080 --> 01:02:59,514
Vic, we zitten op zes uur.
641
01:03:00,880 --> 01:03:02,711
Wat was dat?
- Een mes.
642
01:03:02,840 --> 01:03:06,753
Heb je niks? Waar is Zoe?
- Die kant op.
643
01:03:06,880 --> 01:03:09,075
Wij gaan daarheen, zoek jij haar.
644
01:03:09,200 --> 01:03:10,997
Zorg voor Bubs.
- Ga maar.
645
01:03:11,720 --> 01:03:15,190
Bubs, hou vol, kid.
646
01:03:25,520 --> 01:03:28,512
Ik hoop wel dat Malin nog leeft.
Klootzak.
647
01:03:28,640 --> 01:03:30,517
Wie heeft me verraden?
648
01:03:30,640 --> 01:03:32,756
Wie, hufter?
649
01:03:42,120 --> 01:03:43,678
Dat meen je niet.
650
01:03:43,800 --> 01:03:45,313
Raketwerper.
651
01:04:00,720 --> 01:04:02,676
Een raket.
- Ik weet 't.
652
01:04:03,760 --> 01:04:06,228
Ontwijken.
- Aan.
653
01:04:18,760 --> 01:04:20,159
California, hier Gray Base One.
654
01:04:20,280 --> 01:04:22,748
We zijn het signaal kwijt.
Wacht op orders.
655
01:04:26,680 --> 01:04:28,989
Jullie naar het safehouse.
Regel een meeting.
656
01:04:29,120 --> 01:04:30,348
Wat gebeurt er?
657
01:04:33,560 --> 01:04:35,118
Bel commandant Ricks.
658
01:04:36,720 --> 01:04:38,756
Jullie met mij mee.
659
01:04:40,680 --> 01:04:42,830
Denk je dat Zoe het redt?
660
01:04:42,960 --> 01:04:44,951
Heb je niet opgelet?
661
01:04:45,080 --> 01:04:47,310
Ze weet wat ze doet.
662
01:04:49,320 --> 01:04:50,548
Links.
663
01:04:51,480 --> 01:04:52,879
Is dat een kantoor?
664
01:04:53,400 --> 01:04:54,799
Ik loop alles na.
665
01:04:54,920 --> 01:04:56,672
Ben zo terug.
666
01:05:11,960 --> 01:05:13,916
Klaar. Niemand.
667
01:05:14,040 --> 01:05:17,032
Geen teken van Zoe.
Of bewakers. Niks.
668
01:05:17,160 --> 01:05:19,628
Ik heb een e-mail gestuurd
naar CENTCOM.
669
01:05:19,760 --> 01:05:21,876
De telefoon werkt niet.
670
01:05:22,000 --> 01:05:24,639
Malins netwerk.
Ik moest wel.
671
01:05:24,760 --> 01:05:27,035
Moet u kijken.
U gelooft 't niet...
672
01:05:27,160 --> 01:05:29,515
...maar we krijgen een bericht
van het team.
673
01:05:29,640 --> 01:05:31,437
Wat?
- Ze vroegen in een e-mail...
674
01:05:31,560 --> 01:05:33,232
...om een medische evacuatie.
675
01:05:33,360 --> 01:05:35,316
Een e-mail? Slim.
676
01:05:35,960 --> 01:05:37,757
Regel een medisch team.
677
01:05:37,880 --> 01:05:41,509
Er is een SEAL gewond.
678
01:05:41,640 --> 01:05:43,756
Regel het.
679
01:05:44,920 --> 01:05:47,434
Waar is die Malin trouwens,
en de yellowcake?
680
01:05:47,560 --> 01:05:49,118
Geen idee.
681
01:05:50,160 --> 01:05:53,232
Huurlingen vechten niet zo
als er niemand is.
682
01:05:53,360 --> 01:05:55,078
Malin is hier. Ik voel het.
683
01:05:55,720 --> 01:05:58,075
We missen iets.
- Wat dan?
684
01:06:01,160 --> 01:06:03,151
Malin betaalt Tonga
om het gebied te bewaken...
685
01:06:03,280 --> 01:06:06,352
...zodat hij genoeg yellowcake
kan opslaan.
686
01:06:06,480 --> 01:06:08,914
Maar je hebt een probleem
als je voor bewaking betaalt.
687
01:06:09,040 --> 01:06:11,349
Ja, wie beschermt je
tegen het leger?
688
01:06:11,480 --> 01:06:12,469
Precies.
689
01:06:12,600 --> 01:06:15,273
Dus Tonga beseft dat
wat hij beschermt...
690
01:06:15,400 --> 01:06:17,630
...meer waard is
dan wat hij betaalt krijgt.
691
01:06:17,760 --> 01:06:20,115
Hij wordt een dreiging.
Malin kan hem niet elimineren.
692
01:06:20,240 --> 01:06:22,196
Dan doen wij wel voor hem.
693
01:06:25,000 --> 01:06:26,991
Wie duwde de eerste
dominosteen om?
694
01:06:28,320 --> 01:06:31,312
We schakelden Tonga's kamp uit
dankzij de informatie van...
695
01:06:31,440 --> 01:06:33,795
...Zoe Jelani.
696
01:06:33,920 --> 01:06:35,717
Ze wilde gepakt worden.
697
01:06:37,720 --> 01:06:39,278
Nee.
698
01:06:39,400 --> 01:06:41,914
Dat was haar enige fout.
Ga maar na.
699
01:06:42,040 --> 01:06:44,429
Waar staat ze bekend om?
700
01:06:44,560 --> 01:06:46,596
De concurrentie verraden.
701
01:06:48,920 --> 01:06:50,273
Niemand verdenkt haar...
702
01:06:50,400 --> 01:06:52,470
...want ze hoeft alleen Tonga's
kamp aan te wijzen...
703
01:06:52,600 --> 01:06:54,431
...en Al Qaida te roepen
en wij vernietigen het.
704
01:06:54,560 --> 01:06:57,438
Ja, en nu is er daadwerkelijke
bevestiging nodig.
705
01:06:57,560 --> 01:06:59,278
Ze wordt gepakt...
706
01:06:59,960 --> 01:07:01,837
...door Tonga...
707
01:07:01,960 --> 01:07:04,030
...de enige persoon die haar
kan identificeren.
708
01:07:04,800 --> 01:07:07,030
Hij zou ons vertellen wie ze was.
709
01:07:07,160 --> 01:07:08,957
Dus maakt ze hem af.
710
01:07:09,080 --> 01:07:11,753
En wij trappen erin.
Hij martelde haar vast.
711
01:07:12,600 --> 01:07:14,795
Dan vertelt ze over de yellowcake...
712
01:07:14,920 --> 01:07:16,717
...overtuigt ons haar mee te nemen...
713
01:07:16,840 --> 01:07:18,796
...zodat ze de verkoop niet misloopt.
714
01:07:20,120 --> 01:07:21,519
We leven toch nog?
715
01:07:22,120 --> 01:07:24,076
Je hebt er een neus voor.
716
01:07:25,080 --> 01:07:27,275
We pakken haar.
- Reken maar.
717
01:07:53,080 --> 01:07:55,116
Rennen.
718
01:07:55,240 --> 01:07:56,992
Waarom val je niet
op aardige vrouwen?
719
01:08:08,040 --> 01:08:08,870
Vic, Bubba.
720
01:08:18,480 --> 01:08:20,710
Vic, Bubba. Weg hier.
721
01:08:20,840 --> 01:08:22,990
Wat is er aan de hand?
722
01:08:32,920 --> 01:08:34,797
We moeten ze ophalen.
- We moeten weg.
723
01:08:34,920 --> 01:08:36,831
We moeten weg.
724
01:08:36,960 --> 01:08:39,793
Case, we moeten weg.
725
01:08:39,920 --> 01:08:41,319
Opschieten.
726
01:08:45,400 --> 01:08:47,038
We moeten weg.
727
01:09:05,920 --> 01:09:07,478
Kom op.
728
01:09:17,320 --> 01:09:19,436
Verdomme. Keren.
729
01:09:27,880 --> 01:09:29,359
Sneller.
Maak ze af.
730
01:09:35,600 --> 01:09:36,715
Jay.
731
01:09:48,000 --> 01:09:50,639
Hij leeft nog.
We gebruiken hem.
732
01:09:50,760 --> 01:09:53,513
En die andere?
- Die is zo goed als dood.
733
01:10:03,560 --> 01:10:05,039
Jay.
734
01:10:32,080 --> 01:10:34,878
Ben je alleen?
- Haal ons hier weg.
735
01:10:35,760 --> 01:10:38,228
Heb je verbinding met Ricks?
- Kanaal delta.
736
01:10:43,560 --> 01:10:46,870
Ricks, Case op kanaal delta.
737
01:10:47,000 --> 01:10:49,594
Kom 's uit.
- Ricks hier.
738
01:10:49,720 --> 01:10:51,278
Vic en Bubba zijn er nog.
739
01:10:51,400 --> 01:10:54,392
Dus je moet drie SEALs ophalen.
740
01:10:54,520 --> 01:10:55,919
En Ricks...
741
01:10:56,040 --> 01:10:57,598
...ze hebben Jay.
742
01:10:57,720 --> 01:11:00,280
Wat bedoel je?
- Malin heeft hem.
743
01:11:00,400 --> 01:11:03,756
Hoe kon dat?
- Onze agent is Malin.
744
01:11:03,880 --> 01:11:05,916
Wat moet je van mij?
745
01:11:06,040 --> 01:11:07,553
Mis je Case?
746
01:11:07,680 --> 01:11:10,035
Ik stel de vragen.
- Bitch.
747
01:11:15,960 --> 01:11:19,032
Wat denk je dat ik weet?
748
01:11:19,160 --> 01:11:20,309
Niks.
749
01:11:24,040 --> 01:11:27,032
Kinshasa is de centrale plek
voor Malins smokkelroute.
750
01:11:27,160 --> 01:11:29,116
Ze heeft vast een distributiepunt...
751
01:11:29,240 --> 01:11:31,993
...van waaruit ze kleine
voorraden kan vervoeren.
752
01:11:32,120 --> 01:11:34,839
Alles wat de CIA
weet over Malin...
753
01:11:35,760 --> 01:11:37,113
...is door Malin doorgegeven.
754
01:11:38,080 --> 01:11:41,595
Case, we hebben drie dode SEALs.
755
01:11:41,720 --> 01:11:44,029
En nu hebben ze
een levende SEAL als bonus.
756
01:11:46,120 --> 01:11:48,429
Waarom martel je me?
757
01:11:49,480 --> 01:11:51,516
Dit is geen martelen.
758
01:11:54,320 --> 01:11:58,677
Het is een voorproefje
van hoe het in Iran is.
759
01:12:00,000 --> 01:12:03,037
Ze opereert vanuit
de sloppenwijken.
760
01:12:03,160 --> 01:12:05,230
De informatie wees nooit
in die richting.
761
01:12:06,520 --> 01:12:07,589
Hij heeft gelijk.
762
01:12:07,720 --> 01:12:09,870
Wat is een betere plek?
763
01:12:10,000 --> 01:12:14,630
De politie zoekt daar niet.
Het is een gangsterwereld.
764
01:12:14,760 --> 01:12:16,318
Gestoorde bitch.
765
01:12:17,640 --> 01:12:19,835
Je mag wel wat respect tonen.
766
01:12:28,680 --> 01:12:30,193
Ze wordt er beschermd.
767
01:12:30,320 --> 01:12:32,959
Al die krijgsheren
beschermen hun gebied zo.
768
01:12:33,080 --> 01:12:35,878
Als een stammenrijk.
We zagen het in Mogadishu.
769
01:12:37,320 --> 01:12:41,279
Zoek het hoogste gebouw in
of vlakbij de sloppenwijk.
770
01:12:42,000 --> 01:12:43,797
Ook als ze er niet is...
771
01:12:44,600 --> 01:12:46,750
...heeft ze de touwtjes in handen.
772
01:12:46,880 --> 01:12:48,996
Kom op.
773
01:12:49,920 --> 01:12:52,673
Er is een flatgebouw.
Nsele Tower.
774
01:12:52,800 --> 01:12:54,597
Het is het hoogste gebouw.
775
01:12:54,720 --> 01:12:56,358
Precies waar je dacht.
- Wat denk je?
776
01:12:56,480 --> 01:12:59,074
Goeie plek om te beginnen. Ik regel
een team om te helpen zoeken.
777
01:12:59,200 --> 01:13:01,998
Hoelang duurt dat?
- 2,5 uur.
778
01:13:02,120 --> 01:13:04,111
Te lang.
Dat kan te laat zijn.
779
01:13:04,240 --> 01:13:05,639
Ik doe het alleen.
780
01:13:05,760 --> 01:13:08,718
Ik wil niet dat je met niks
erin gaat.
781
01:13:08,840 --> 01:13:12,037
Dat is aardig.
- Hier, mijn mobiel.
782
01:13:15,640 --> 01:13:17,312
Ik ga alleen kijken.
783
01:13:17,440 --> 01:13:19,954
Ik wacht met actie
tot de cavalerie er is.
784
01:13:22,040 --> 01:13:23,871
Nee, ik vind het niks.
785
01:13:24,000 --> 01:13:25,991
Toe nou, Ricks.
We zitten er vast naast.
786
01:13:26,120 --> 01:13:29,908
Zo kan ik in ieder geval
locaties doorstrepen.
787
01:13:30,040 --> 01:13:32,200
Pardon. Mag ik deze lenen?
788
01:13:32,200 --> 01:13:33,189
Pardon. Mag ik deze lenen?
789
01:13:33,800 --> 01:13:35,597
Case, luister.
790
01:13:35,720 --> 01:13:37,756
Kijk uit en houd je mond dicht.
791
01:13:37,880 --> 01:13:39,632
Ik heb genoeg mensen verloren.
792
01:13:39,760 --> 01:13:41,591
Ik ook.
793
01:13:43,960 --> 01:13:45,188
Verdomme.
794
01:14:02,520 --> 01:14:04,875
Ricks, ik zie de bus.
795
01:14:05,000 --> 01:14:07,878
Case, praat tegen me.
- Ik ga dichterbij.
796
01:14:33,800 --> 01:14:35,028
Leeg.
797
01:14:36,280 --> 01:14:38,589
Ik hoor wat.
Ik meld me weer.
798
01:15:08,760 --> 01:15:10,318
Ik heb Case weer.
799
01:15:10,440 --> 01:15:12,032
H�, Ricks.
800
01:15:12,160 --> 01:15:14,515
Ik denk dat ik wat heb.
801
01:15:29,280 --> 01:15:30,998
Traceer die stem.
802
01:15:42,360 --> 01:15:43,270
Heb je dat?
803
01:15:44,120 --> 01:15:45,553
VERTALING COMPLEET
804
01:15:45,680 --> 01:15:47,079
Hebbes.
805
01:15:47,200 --> 01:15:50,192
De koper is een Iranees,
ene Amjad...
806
01:15:50,320 --> 01:15:53,551
...die banden heeft met de
terreurcel Al-Shabaab.
807
01:15:53,680 --> 01:15:55,910
Amjad komt voor het uranium...
808
01:15:56,040 --> 01:15:58,713
...maar de laatste betaling
ligt in Malins safehouse...
809
01:15:58,840 --> 01:16:01,070
...waar ze vast ook Jay vasthoudt.
810
01:16:01,840 --> 01:16:03,990
Locatie?
- Bij de oude markt.
811
01:16:04,120 --> 01:16:05,633
We zijn met de satelliet bezig.
812
01:16:05,760 --> 01:16:07,318
Maar als er genoeg voorraad is...
813
01:16:07,440 --> 01:16:10,000
...moeten we het uranium
herkennen.
814
01:16:10,120 --> 01:16:11,917
Case, alleen observeren.
815
01:16:12,040 --> 01:16:14,235
Bravo is dichtbij.
Nog 20 kilometer.
816
01:16:14,360 --> 01:16:15,395
Ik moet blijven bewegen.
817
01:16:15,520 --> 01:16:18,034
Hij leidt me naar Malin.
Ik ga Jay niet kwijtraken.
818
01:16:20,080 --> 01:16:21,274
Case?
819
01:16:22,440 --> 01:16:24,749
Hij gaat het doen. Hij moet wel.
820
01:17:39,320 --> 01:17:40,878
Vrienden...
821
01:17:41,760 --> 01:17:45,070
...doe me een plezier
en maak die vent af.
822
01:17:48,440 --> 01:17:50,795
Daar. Daar is ie.
823
01:17:53,080 --> 01:17:55,435
Deze kant op.
824
01:18:32,760 --> 01:18:34,876
Kom op, klootzakken.
825
01:20:16,640 --> 01:20:18,198
Granaat.
826
01:20:52,880 --> 01:20:54,757
Terug.
827
01:21:06,680 --> 01:21:08,511
Wil je kamikaze spelen?
828
01:21:09,560 --> 01:21:11,357
Dan spelen we kamikaze.
829
01:21:46,480 --> 01:21:48,789
Terug.
830
01:22:42,080 --> 01:22:43,513
Granaat.
831
01:23:49,720 --> 01:23:51,392
Raad eens.
832
01:23:53,560 --> 01:23:54,356
Vuur.
833
01:24:20,120 --> 01:24:21,951
Bedankt, Jay.
834
01:24:49,880 --> 01:24:52,235
Hallo.
- Je bent laat.
835
01:25:48,440 --> 01:25:50,271
Navy SEAL, klootzak.
836
01:26:01,560 --> 01:26:05,189
Er komen nog twee ploegen
om me te redden.
837
01:26:05,320 --> 01:26:08,756
Jullie staan in je eigen graf.
838
01:26:09,800 --> 01:26:13,759
Hoeveel dorpen sterven er
aan straling door jouw mijn?
839
01:26:13,880 --> 01:26:15,632
Hoe denk je dat dat is?
840
01:26:16,920 --> 01:26:18,319
Ik kan het me niet voorstellen.
841
01:26:26,640 --> 01:26:28,278
Dat hoeft ook niet.
842
01:26:30,440 --> 01:26:31,793
Doe het.
843
01:26:32,880 --> 01:26:33,835
Doe het.
844
01:26:33,960 --> 01:26:35,439
Doe het dan.
845
01:26:37,680 --> 01:26:39,671
Jullie Amerikanen zijn zo zwak.
846
01:26:39,800 --> 01:26:40,835
ZUUR
847
01:26:40,960 --> 01:26:43,349
Zonder jullie drones en raketten
ben je niks.
848
01:26:44,960 --> 01:26:48,509
Al maak je mij af,
dan komt er wel een ander...
849
01:26:49,720 --> 01:26:51,836
...vast met hetzelfde geld
ingehuurd.
850
01:26:52,520 --> 01:26:54,033
Die mensen als Tonga helpt...
851
01:26:56,840 --> 01:26:58,910
...onschuldige mensen opoffert...
852
01:26:59,960 --> 01:27:02,235
...mijn vrienden opoffert.
853
01:27:04,280 --> 01:27:05,952
Het moet ophouden.
854
01:27:07,920 --> 01:27:10,354
Begin hiermee.
855
01:27:21,840 --> 01:27:23,796
Vuile klootzak.
856
01:27:26,160 --> 01:27:28,435
Nee, ga niet weg.
857
01:27:28,560 --> 01:27:31,518
Help me. Help me.
858
01:27:51,560 --> 01:27:53,596
Dat is een hoop kernsap.
859
01:27:53,720 --> 01:27:55,836
Genoeg om bij de
supermachtclub te mogen.
860
01:28:01,240 --> 01:28:03,071
Tevreden?
861
01:28:03,200 --> 01:28:06,112
Je beseft toch wel dat de rest
een beschermend pak aan heeft?
862
01:28:06,240 --> 01:28:07,878
We zijn immuun voor kernwapens.
863
01:28:08,000 --> 01:28:10,070
Hoe zit het met die lift?
864
01:28:10,200 --> 01:28:11,599
Een halve kilometer nog.
865
01:28:11,720 --> 01:28:13,711
Neem maar wat rust, heren.
866
01:28:13,840 --> 01:28:16,195
En doe er wat goeds mee.
867
01:28:18,040 --> 01:28:20,349
Bedankt.
868
01:28:24,280 --> 01:28:25,793
Waar gaan we heen?
869
01:28:29,800 --> 01:28:31,597
Jay, doe eens wat.
870
01:28:31,720 --> 01:28:33,278
Hou je mond, ouwe.
871
01:28:33,400 --> 01:28:35,550
Dit is rust voor mij.
872
01:28:36,680 --> 01:28:38,079
Weet je...
873
01:28:39,920 --> 01:28:41,876
...ik heb je nog niet bedankt.
- Waarvoor?
874
01:28:43,720 --> 01:28:46,553
Hoe goed je
een vakantieoord kunt kiezen.
875
01:28:46,680 --> 01:28:49,274
Kom op nou.
Je wist dat ik zoiets zou doen.
876
01:28:50,800 --> 01:28:52,677
Inderdaad.
877
01:29:06,280 --> 01:29:09,909
Moet je dat joch zien.
- Ja, de CIA zal de pest in hebben.
878
01:33:36,760 --> 01:33:37,715
Vertaling: Gerrie Timmerman
Ripped en bewerkt door relentless
Gedownload van www.nlondertitels.com
58127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.