All language subtitles for S1.Ep1. Marriage Contract - Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,750 --> 00:00:43,001 Ji-hun. 2 00:00:43,168 --> 00:00:44,211 Wake up. 3 00:00:52,511 --> 00:00:53,887 Guess what day it is today. 4 00:00:55,681 --> 00:00:56,765 What is it? 5 00:01:00,811 --> 00:01:02,437 It's our 100-day anniversary. 6 00:01:02,646 --> 00:01:03,772 Already? 7 00:01:04,481 --> 00:01:05,524 Time flies. 8 00:01:07,109 --> 00:01:08,610 According to my manager, 9 00:01:08,735 --> 00:01:10,571 word is getting out about us. 10 00:01:11,446 --> 00:01:12,489 I don't get it. 11 00:01:12,739 --> 00:01:14,449 Who could have started the rumor? 12 00:01:15,826 --> 00:01:16,994 I'm sure you did. 13 00:01:18,287 --> 00:01:19,246 Here. 14 00:01:19,871 --> 00:01:20,914 What's this? 15 00:01:21,290 --> 00:01:23,083 What is this? What could it be? 16 00:01:25,961 --> 00:01:27,921 It's so pretty. 17 00:01:28,005 --> 00:01:31,216 Gosh, when did you get this? 18 00:01:33,427 --> 00:01:34,511 It's a farewell gift. 19 00:01:37,097 --> 00:01:38,098 Ji-hun. 20 00:01:38,390 --> 00:01:40,267 It was fun. I hope you meet a nice guy. 21 00:01:41,518 --> 00:01:42,519 Ji-hun. 22 00:02:00,370 --> 00:02:02,497 It's almost time. Step it up. 23 00:02:02,664 --> 00:02:03,665 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 24 00:02:13,842 --> 00:02:15,218 They're coming in. 25 00:02:15,844 --> 00:02:16,803 Chef, 26 00:02:17,012 --> 00:02:18,221 everything is ready, right? 27 00:02:20,223 --> 00:02:21,933 My goodness, this looks amazing. 28 00:02:22,934 --> 00:02:24,478 Take some nice pictures. 29 00:02:24,561 --> 00:02:25,687 -Please go in. -Okay. 30 00:02:25,812 --> 00:02:26,813 This way. 31 00:02:41,328 --> 00:02:45,248 NEW MENU PRESENTATION TENDERLOIN, SIRLOIN STEAK 32 00:02:45,332 --> 00:02:46,958 Be careful. Don't get hurt. 33 00:02:51,046 --> 00:02:53,632 Eun-seong, I need to go right over there for just a little bit. 34 00:02:53,715 --> 00:02:54,758 -Wait here, okay? -Okay. 35 00:02:54,925 --> 00:02:56,343 -Stay right here, okay? -Okay. 36 00:03:05,394 --> 00:03:06,686 We are a family restaurant 37 00:03:06,770 --> 00:03:08,647 -that uses organic ingredients. -It's so cute. 38 00:03:08,855 --> 00:03:11,483 Our restaurant, The Promise, was launched with ambitious goals to provide 39 00:03:11,858 --> 00:03:15,445 dishes made from the best ingredients with high quality service. 40 00:03:15,737 --> 00:03:17,239 For the past three months, 41 00:03:17,531 --> 00:03:20,283 we have worked very hard. 42 00:03:21,118 --> 00:03:24,621 Anyhow, we would greatly appreciate it 43 00:03:24,746 --> 00:03:28,208 if you could spread the word about our latest spring menu. 44 00:03:28,625 --> 00:03:29,501 Excuse me. 45 00:03:29,709 --> 00:03:31,837 The director of Restaurant Services 46 00:03:32,379 --> 00:03:35,674 from the head office, Mr. Han Ji-hun, has just arrived. 47 00:03:36,007 --> 00:03:38,677 He says he would like to say 48 00:03:38,802 --> 00:03:41,012 a few words to everyone present. 49 00:03:41,763 --> 00:03:42,973 Mr. Han. 50 00:03:46,143 --> 00:03:48,228 I came to drop off my résumé. 51 00:03:49,479 --> 00:03:51,022 -Come with me. -Thank you. 52 00:03:51,106 --> 00:03:52,107 Hello. 53 00:03:52,482 --> 00:03:54,025 I'm Director Han Ji-hun. 54 00:03:56,278 --> 00:03:57,404 I'd like to think 55 00:03:57,654 --> 00:04:00,574 that your applause isn't for me, but for our new menu. 56 00:04:00,907 --> 00:04:04,161 Please enjoy the food we have prepared today, 57 00:04:04,411 --> 00:04:06,913 and provide us with honest criticism and suggestions. 58 00:04:07,247 --> 00:04:08,498 If you promote us a lot, 59 00:04:08,957 --> 00:04:11,543 we will hold more of these events. 60 00:04:11,668 --> 00:04:12,669 Thank you. 61 00:04:14,755 --> 00:04:16,131 Please enjoy the food. 62 00:04:16,256 --> 00:04:18,091 For today, it's free. 63 00:04:24,806 --> 00:04:25,849 Please enjoy. 64 00:04:25,932 --> 00:04:27,350 Thank you. 65 00:04:27,476 --> 00:04:28,477 Hello. 66 00:04:29,019 --> 00:04:30,437 Thank you. 67 00:04:33,815 --> 00:04:34,816 Give me your car keys. 68 00:04:35,776 --> 00:04:36,777 Why? 69 00:04:37,277 --> 00:04:38,487 My car is at the repair shop. 70 00:04:39,362 --> 00:04:40,822 Call Mr. Lee. 71 00:04:41,782 --> 00:04:44,075 I sent him back to the head office for something. 72 00:04:44,326 --> 00:04:46,244 I don't have time to wait for him. I'll be late. 73 00:04:47,454 --> 00:04:49,498 Where are you going? Do you have a date? 74 00:04:50,874 --> 00:04:51,875 Hey. 75 00:04:52,042 --> 00:04:54,377 You know I got my car just two days ago, right? 76 00:04:54,461 --> 00:04:56,129 If you scratch it up like last time... 77 00:04:57,172 --> 00:04:58,256 Gosh. 78 00:04:58,340 --> 00:04:59,341 Wait. 79 00:05:00,050 --> 00:05:02,344 That wasn't what I meant. 80 00:05:02,677 --> 00:05:04,304 I meant, be careful. 81 00:05:04,429 --> 00:05:05,680 You never know. 82 00:05:05,806 --> 00:05:06,807 Accidents happen 83 00:05:07,265 --> 00:05:09,059 without notice. 84 00:05:10,519 --> 00:05:13,271 If it gets in the papers that so-and-so's son got in an accident... 85 00:05:15,106 --> 00:05:17,734 You shouldn't underestimate netizens. 86 00:05:27,911 --> 00:05:30,121 Drive carefully, please. 87 00:05:34,125 --> 00:05:36,169 -Mr. Park, they're looking for you. -That little... 88 00:05:36,503 --> 00:05:37,504 Okay. 89 00:05:38,505 --> 00:05:39,506 Hello. 90 00:05:49,641 --> 00:05:51,268 Please send us your story. 91 00:06:00,485 --> 00:06:01,486 Hi, Mom. 92 00:06:01,570 --> 00:06:03,905 Where are you? If you haven't left yet, 93 00:06:04,030 --> 00:06:05,532 do you mind dropping by? 94 00:06:05,782 --> 00:06:06,783 Why? 95 00:06:06,950 --> 00:06:08,201 Why else? 96 00:06:08,952 --> 00:06:10,495 It's your dad's birthday. 97 00:06:13,707 --> 00:06:16,626 A wife wants to send her husband a birthday present. 98 00:06:17,252 --> 00:06:18,837 Drop by and pick it up. 99 00:06:18,962 --> 00:06:19,963 Forget it. 100 00:06:20,297 --> 00:06:21,464 Don't try to force things. 101 00:06:21,673 --> 00:06:23,466 Why is that forcing? 102 00:06:23,758 --> 00:06:25,510 Bye. I'll call you later. 103 00:06:29,306 --> 00:06:31,057 You're so cute. 104 00:06:40,525 --> 00:06:41,526 Eun-seong! 105 00:06:49,576 --> 00:06:50,702 What happened? 106 00:06:52,996 --> 00:06:54,164 Are you okay? 107 00:06:54,331 --> 00:06:55,332 Are you okay? 108 00:06:55,665 --> 00:06:56,708 Oh no. 109 00:06:56,833 --> 00:06:57,834 Mom. 110 00:06:57,917 --> 00:06:58,918 Mom. 111 00:06:59,252 --> 00:07:01,129 -Mom. -Why aren't you getting out? 112 00:07:01,504 --> 00:07:03,548 You should get out and check if you caused an accident. 113 00:07:03,632 --> 00:07:04,799 -Are you okay? -Mom. 114 00:07:04,883 --> 00:07:06,426 -My goodness. -Mom. 115 00:07:06,509 --> 00:07:08,803 -Mom. -Ma'am, are you okay? 116 00:07:09,012 --> 00:07:10,889 -Wake up. -Mom. 117 00:07:11,348 --> 00:07:12,349 -Mom. -Oh no. 118 00:07:12,641 --> 00:07:13,934 -She's going to die. -Mom. 119 00:07:14,017 --> 00:07:16,227 What are you doing? Hurry and take her to the hospital. 120 00:07:16,311 --> 00:07:18,688 -Mom. -Take her to the hospital. 121 00:07:18,772 --> 00:07:21,441 -Get moving already. -Excuse me. Wake up. 122 00:07:21,566 --> 00:07:22,734 Mom. 123 00:07:23,151 --> 00:07:24,653 -Mom. -Is she hurt? 124 00:07:25,111 --> 00:07:26,529 Mom. 125 00:07:27,030 --> 00:07:28,156 Mom. 126 00:07:28,239 --> 00:07:29,157 It's all right. 127 00:07:29,491 --> 00:07:30,492 Mom. 128 00:07:30,575 --> 00:07:31,576 Mom. 129 00:07:32,744 --> 00:07:33,912 I hope she's okay. 130 00:07:34,579 --> 00:07:36,289 You get in too. Sit beside your mom. 131 00:07:36,957 --> 00:07:37,791 Mom... 132 00:07:38,833 --> 00:07:40,460 Here's her phone. Take it. 133 00:07:44,214 --> 00:07:45,423 I hope she isn't hurt. 134 00:07:45,966 --> 00:07:47,509 My goodness. 135 00:07:51,846 --> 00:07:52,847 Mom. 136 00:07:53,348 --> 00:07:54,349 Mom. 137 00:07:55,684 --> 00:07:57,477 My mom is dying. 138 00:07:57,852 --> 00:07:59,771 My mom is dying. 139 00:08:01,815 --> 00:08:02,816 Mom. 140 00:08:03,483 --> 00:08:04,484 Mom. 141 00:08:07,070 --> 00:08:08,071 Mom. 142 00:08:09,239 --> 00:08:10,240 Mom! 143 00:08:10,573 --> 00:08:11,574 Mom. 144 00:08:11,825 --> 00:08:12,826 Mom. 145 00:08:13,326 --> 00:08:14,327 Mom. 146 00:08:14,869 --> 00:08:15,870 Mom. 147 00:08:17,872 --> 00:08:18,873 Mom. 148 00:08:25,714 --> 00:08:27,465 Ms. Kang Hye-su, open your eyes. 149 00:08:29,342 --> 00:08:30,343 Ms. Kang Hye-su. 150 00:08:30,510 --> 00:08:31,511 Ms. Kang Hye-su? 151 00:08:32,929 --> 00:08:34,055 It was a car accident, right? 152 00:08:34,514 --> 00:08:35,515 Was she hit? 153 00:08:35,724 --> 00:08:36,725 No. 154 00:08:36,850 --> 00:08:38,518 I'm pretty sure she wasn't hit. 155 00:08:39,227 --> 00:08:40,687 Luckily, she's responding to light. 156 00:08:40,770 --> 00:08:42,689 Give her one liter of normal saline IV. 157 00:08:42,772 --> 00:08:43,690 Okay. 158 00:08:44,315 --> 00:08:45,316 Mom. 159 00:08:45,650 --> 00:08:47,610 Mom, wake up. 160 00:08:47,777 --> 00:08:49,904 -Wake up. -It's okay. Come here. 161 00:08:53,116 --> 00:08:54,117 Mom. 162 00:08:54,826 --> 00:08:55,827 Mom. 163 00:09:01,750 --> 00:09:04,252 Gosh, things are going to get complicated. 164 00:09:05,295 --> 00:09:06,629 The mother is unconscious. 165 00:09:06,880 --> 00:09:07,756 What? 166 00:09:07,964 --> 00:09:10,425 Why did she faint if she wasn't even hit? 167 00:09:11,051 --> 00:09:13,928 Wait, what if she's a con artist? 168 00:09:14,429 --> 00:09:15,430 Con artist? 169 00:09:15,597 --> 00:09:16,598 Yes. 170 00:09:16,723 --> 00:09:19,017 Don't believe her just because she has a kid. 171 00:09:19,100 --> 00:09:21,102 I saw it on a TV program that talks about current affairs. 172 00:09:21,269 --> 00:09:23,313 There are many of them out there. 173 00:09:28,151 --> 00:09:29,319 Let's talk later. 174 00:09:29,611 --> 00:09:32,238 -I need to find out more first. -Don't believe everything, okay? 175 00:09:35,700 --> 00:09:37,035 -Hello? -Hey. 176 00:09:37,619 --> 00:09:38,620 Who are you? 177 00:09:38,912 --> 00:09:40,663 -Pardon? -Who are you? 178 00:09:41,164 --> 00:09:43,708 We at Daon Hospital provide high-quality service... 179 00:09:43,792 --> 00:09:46,753 What is your relationship with the owner of this phone? 180 00:09:46,878 --> 00:09:48,129 What's it to you? 181 00:09:48,379 --> 00:09:50,465 -Where are you? -We at Daon Hospital will try our best. 182 00:09:50,548 --> 00:09:51,508 -Hello? -Thank you. 183 00:09:51,633 --> 00:09:52,634 Where are you? 184 00:09:53,009 --> 00:09:53,968 Hello? 185 00:09:56,304 --> 00:09:57,972 Doctor, she's awake. 186 00:10:01,851 --> 00:10:02,852 Are you awake? 187 00:10:02,936 --> 00:10:03,937 Eun-seong. 188 00:10:04,062 --> 00:10:05,605 -Mom. -Eun-seong. 189 00:10:05,730 --> 00:10:07,690 Does it hurt anywhere? 190 00:10:08,191 --> 00:10:09,651 No, it doesn't. 191 00:10:09,776 --> 00:10:12,612 We need to run some more tests, so please wait a moment. 192 00:10:12,946 --> 00:10:13,988 Okay. 193 00:10:14,572 --> 00:10:15,949 Why am I here? 194 00:10:16,324 --> 00:10:17,867 Mom, are you okay? 195 00:10:18,076 --> 00:10:19,702 Are you really okay? 196 00:10:19,869 --> 00:10:21,996 Are you alive? You're not dead? 197 00:10:22,705 --> 00:10:25,375 Why would I die? 198 00:10:26,209 --> 00:10:27,836 What happened, Eun-seong? 199 00:10:28,586 --> 00:10:31,089 This man hit you with his car. 200 00:10:31,506 --> 00:10:33,258 -That's not right. -You hit her. 201 00:10:36,344 --> 00:10:38,638 Eun-seong, I'm fine, so stop it. 202 00:10:38,805 --> 00:10:40,306 You are not fine. 203 00:10:40,557 --> 00:10:42,308 I thought you were going to die. 204 00:10:43,768 --> 00:10:45,854 Why would I die? 205 00:10:47,689 --> 00:10:50,108 I can't believe I'm in the ER. What a mess. 206 00:10:50,400 --> 00:10:51,818 Let's go home. 207 00:10:52,402 --> 00:10:53,987 -Doctor, would you please-- -Hold on. 208 00:10:54,404 --> 00:10:55,405 Hold on. 209 00:10:56,906 --> 00:10:59,075 Just in case, get examined. 210 00:10:59,492 --> 00:11:00,451 Examined? 211 00:11:00,535 --> 00:11:02,704 Yes. Get a thorough examination right now 212 00:11:03,204 --> 00:11:04,247 so I can see. 213 00:11:04,873 --> 00:11:06,708 Don't say otherwise later. 214 00:11:07,208 --> 00:11:08,585 I can't stand things like that. 215 00:11:10,503 --> 00:11:13,965 Please give her a thorough examination to make sure she isn't hurt. 216 00:11:14,048 --> 00:11:15,049 No. 217 00:11:15,508 --> 00:11:16,509 I'm fine. 218 00:11:16,593 --> 00:11:18,136 No, you are not. 219 00:11:18,261 --> 00:11:20,513 Get examined, and be done with it. 220 00:11:34,611 --> 00:11:35,904 You should be quiet in a hospital. 221 00:11:36,571 --> 00:11:38,573 Your voice is louder. 222 00:11:42,243 --> 00:11:43,244 How old are you? 223 00:11:43,411 --> 00:11:44,454 What about you? 224 00:11:45,622 --> 00:11:47,415 You should answer if an adult asks you something. 225 00:11:47,540 --> 00:11:48,541 I'm seven. 226 00:11:49,542 --> 00:11:52,086 You shouldn't suddenly run into the street like that. 227 00:11:52,962 --> 00:11:54,756 Didn't your kindergarten teach you traffic safety? 228 00:11:54,881 --> 00:11:56,215 I didn't suddenly run in. 229 00:11:56,758 --> 00:11:58,885 You were driving recklessly 230 00:11:59,052 --> 00:12:00,762 and almost killed my mom. 231 00:12:03,723 --> 00:12:04,724 You brat. 232 00:12:04,974 --> 00:12:07,310 Your mom told you to say that, didn't she? 233 00:12:07,560 --> 00:12:08,561 What? 234 00:12:08,811 --> 00:12:09,771 Eun-seong. 235 00:12:10,480 --> 00:12:11,481 Mom. 236 00:12:16,986 --> 00:12:17,987 Give me your number. 237 00:12:18,154 --> 00:12:19,447 Call me when you get the results. 238 00:12:20,448 --> 00:12:21,449 Okay. 239 00:12:25,244 --> 00:12:26,245 Oh, that. 240 00:12:29,916 --> 00:12:31,668 It was on the ground, so I picked it up. 241 00:12:32,502 --> 00:12:33,920 Put in your number. 242 00:12:47,016 --> 00:12:48,810 If you're feeling fine, you should go. 243 00:12:49,143 --> 00:12:50,144 You know, 244 00:12:51,479 --> 00:12:53,606 you should drive more carefully. 245 00:12:54,148 --> 00:12:55,858 My child was almost hurt. 246 00:13:00,571 --> 00:13:01,698 Let's check the dashcam footage. 247 00:13:03,282 --> 00:13:04,367 -What? -Look. 248 00:13:04,701 --> 00:13:06,577 You either don't understand what happened, 249 00:13:06,661 --> 00:13:08,955 or you're just pretending and trying to pull something, 250 00:13:09,330 --> 00:13:10,331 but let's be clear. 251 00:13:11,874 --> 00:13:13,876 She suddenly ran into the street. 252 00:13:14,293 --> 00:13:16,045 I stopped the car. 253 00:13:16,295 --> 00:13:18,589 You fainted without even getting hit by the car. 254 00:13:19,048 --> 00:13:20,717 Check the test results, 255 00:13:20,967 --> 00:13:22,260 and if you plan to keep complaining, 256 00:13:22,760 --> 00:13:23,761 I'll call the police. 257 00:13:24,012 --> 00:13:25,138 The police? 258 00:13:26,222 --> 00:13:27,223 I... 259 00:13:30,852 --> 00:13:31,978 Wait. I... 260 00:13:32,270 --> 00:13:33,271 Excuse me. 261 00:13:41,362 --> 00:13:42,905 Kang Hye-su's guardian. 262 00:13:44,407 --> 00:13:46,117 You're Kang Hye-su's guardian, right? 263 00:13:46,325 --> 00:13:48,286 -Yes. -Here is the bill. 264 00:13:48,369 --> 00:13:49,495 You may pay this there, 265 00:13:49,620 --> 00:13:51,581 and please read this information. 266 00:13:51,998 --> 00:13:52,832 Okay. 267 00:14:04,677 --> 00:14:07,138 Where is Kang Hye-su? 268 00:14:09,599 --> 00:14:10,600 Who are you? 269 00:14:10,683 --> 00:14:12,185 And who are you? 270 00:14:14,479 --> 00:14:15,563 I see. 271 00:14:17,398 --> 00:14:19,317 You're the one who answered her phone, right? 272 00:14:22,278 --> 00:14:24,655 -Yes. -So you caused the accident. 273 00:14:25,448 --> 00:14:27,033 Did you settle 274 00:14:27,617 --> 00:14:29,077 the compensation matter? 275 00:14:30,328 --> 00:14:31,371 Compensation matter? 276 00:14:31,579 --> 00:14:33,331 Come on now. 277 00:14:33,748 --> 00:14:35,583 Did you settle everything? 278 00:14:36,542 --> 00:14:37,543 It's this way, Boss. 279 00:14:38,378 --> 00:14:39,379 Okay. 280 00:14:40,338 --> 00:14:41,339 I'll see you later. 281 00:14:52,809 --> 00:14:54,394 Eun-seong, be careful. 282 00:14:55,061 --> 00:14:56,062 Oh my. 283 00:15:05,655 --> 00:15:06,864 I don't think we'll find her. 284 00:15:06,989 --> 00:15:07,990 Let's go eat. 285 00:15:08,991 --> 00:15:10,535 This is not the time to eat. 286 00:15:20,962 --> 00:15:21,963 Lady! 287 00:15:22,088 --> 00:15:23,756 Stop right there! 288 00:15:23,881 --> 00:15:25,716 Go. Hurry. 289 00:15:26,092 --> 00:15:27,093 Lady! 290 00:15:27,176 --> 00:15:28,177 Move over! 291 00:15:36,144 --> 00:15:37,395 Eun-seong, that way. 292 00:15:40,773 --> 00:15:41,941 Get in. 293 00:15:42,066 --> 00:15:43,067 Hurry. 294 00:15:44,527 --> 00:15:46,529 I'm sorry. We'll just be a minute. 295 00:15:46,946 --> 00:15:48,906 -What are you doing? -I'm sorry. 296 00:15:49,699 --> 00:15:51,033 What are you doing here? 297 00:15:51,117 --> 00:15:52,118 Eun-seong, hide. 298 00:15:54,328 --> 00:15:55,329 Look there. 299 00:15:55,455 --> 00:15:56,706 Sorry. 300 00:15:56,789 --> 00:15:58,708 Mom, that hurts. 301 00:16:04,964 --> 00:16:05,965 Are you okay? 302 00:16:06,466 --> 00:16:07,467 It's okay. 303 00:16:10,052 --> 00:16:11,053 Hey. 304 00:16:13,931 --> 00:16:14,932 Get out. 305 00:16:16,726 --> 00:16:18,895 Must I take you and your kid to the police station? 306 00:16:25,485 --> 00:16:27,528 I'm sorry. I was so desperate. 307 00:16:28,529 --> 00:16:29,572 I'm okay. 308 00:16:32,492 --> 00:16:33,910 -What is this? -Let's end it with this. 309 00:16:34,243 --> 00:16:35,328 Don't bug me anymore. 310 00:16:36,704 --> 00:16:38,998 -What is... -I don't know if you're her mom or sister, 311 00:16:39,207 --> 00:16:41,709 but are you trying to use a kid to win pity points? 312 00:16:42,460 --> 00:16:45,171 Get with the times. That is such a dated scheme. 313 00:16:45,796 --> 00:16:47,590 -I don't think-- -Don't live like that. 314 00:16:48,549 --> 00:16:50,009 Excuse me. I... 315 00:16:50,843 --> 00:16:51,844 Let's get out, Eun-seong. 316 00:16:52,720 --> 00:16:53,721 Be careful. 317 00:16:55,097 --> 00:16:56,098 Excuse me. 318 00:16:56,307 --> 00:16:58,476 Hold on, Eun-seong. Excuse me. 319 00:17:02,188 --> 00:17:03,189 Mom. 320 00:17:03,439 --> 00:17:04,440 What's wrong? 321 00:17:04,565 --> 00:17:06,317 It's okay. I'm fine. 322 00:17:06,526 --> 00:17:08,736 You must have been scared. 323 00:17:13,574 --> 00:17:14,700 Gosh. 324 00:17:20,456 --> 00:17:22,291 -Honey, blow out the candles. -Sure. 325 00:17:29,131 --> 00:17:30,424 Happy birthday. 326 00:17:31,342 --> 00:17:32,426 Happy birthday, Dad. 327 00:17:32,510 --> 00:17:33,511 Let me pour you a drink. 328 00:17:36,180 --> 00:17:37,598 -Thanks. -You too. 329 00:17:38,140 --> 00:17:40,810 There are many articles about the restaurant. 330 00:17:41,185 --> 00:17:44,105 I heard you're even living there. 331 00:17:44,397 --> 00:17:45,898 For the time being. 332 00:17:46,399 --> 00:17:48,234 -Don't overwork yourself. -Try this. 333 00:17:48,484 --> 00:17:51,320 Why are you working so hard on a tiny restaurant? 334 00:17:52,572 --> 00:17:54,365 But then again, I'm sure it's overwhelming to go 335 00:17:54,532 --> 00:17:56,158 from playing the guitar to running a business. 336 00:17:56,284 --> 00:17:57,827 It's not just a tiny restaurant. 337 00:17:58,578 --> 00:17:59,579 It's the core restaurant 338 00:18:00,162 --> 00:18:03,082 for the future of our company's restaurant services. 339 00:18:03,624 --> 00:18:06,752 Do you think I would've told him to run it for no reason? 340 00:18:07,295 --> 00:18:09,046 A small success eventually leads 341 00:18:09,171 --> 00:18:10,965 to great success. 342 00:18:11,674 --> 00:18:13,551 I first started 343 00:18:14,010 --> 00:18:15,970 with a tiny store too. 344 00:18:16,470 --> 00:18:17,888 You are indeed my son. 345 00:18:18,139 --> 00:18:19,515 Your first business is a success. 346 00:18:19,932 --> 00:18:22,184 You have a perfect score so far. 347 00:18:22,268 --> 00:18:23,269 Here. 348 00:18:23,352 --> 00:18:24,437 -Happy birthday. -Thanks. 349 00:18:25,062 --> 00:18:25,896 Here. 350 00:18:26,355 --> 00:18:30,234 Punk. You should've stopped upsetting Dad and helped with his business sooner. 351 00:18:30,401 --> 00:18:32,612 Everyone is happy now that you got your act together. 352 00:18:33,904 --> 00:18:34,905 I know. 353 00:18:35,406 --> 00:18:37,074 You're always looking out for me. 354 00:18:37,283 --> 00:18:38,826 If I had quit music and done business sooner, 355 00:18:39,410 --> 00:18:40,911 it would've been easier for you. 356 00:18:42,288 --> 00:18:43,998 Make sure you take care of yourself. 357 00:18:44,415 --> 00:18:45,875 Don't overdo it. 358 00:18:46,667 --> 00:18:47,668 Don't worry. 359 00:18:49,920 --> 00:18:52,923 Excuse me. A guest is here. 360 00:18:53,174 --> 00:18:54,175 A guest? 361 00:18:55,217 --> 00:18:57,511 Oh, Na-yoon must be here. 362 00:18:57,637 --> 00:18:58,638 You invited Na-yoon? 363 00:18:59,305 --> 00:19:01,724 Chairman Seo called earlier. 364 00:19:02,308 --> 00:19:03,893 He wanted to send a gift. 365 00:19:04,393 --> 00:19:06,103 I said it was okay, 366 00:19:06,312 --> 00:19:07,980 but he insisted on sending her. 367 00:19:08,147 --> 00:19:09,231 That's good. 368 00:19:09,315 --> 00:19:11,108 I wanted to introduce her 369 00:19:11,484 --> 00:19:12,818 to Ji-hun anyway. 370 00:19:13,736 --> 00:19:14,737 I see. 371 00:19:14,904 --> 00:19:16,947 No, it isn't her. 372 00:19:17,239 --> 00:19:18,240 Then who? 373 00:19:19,909 --> 00:19:21,827 The lady from Samseong-dong... 374 00:19:24,080 --> 00:19:25,956 That woman still hasn't come to her senses. 375 00:19:26,916 --> 00:19:28,084 You send her away. 376 00:19:33,172 --> 00:19:34,382 Gosh. 377 00:19:38,344 --> 00:19:39,345 I am 378 00:19:39,512 --> 00:19:42,348 Chairman Han Seong-guk's wife. 379 00:19:43,140 --> 00:19:46,727 Why won't you let me go into my husband's house? 380 00:19:47,353 --> 00:19:49,480 The neighbors will hear you. Please keep it down. 381 00:19:49,855 --> 00:19:52,233 Who cares? Let them hear. 382 00:19:55,319 --> 00:19:56,320 My son. 383 00:19:56,529 --> 00:19:57,738 My son is here. 384 00:19:58,197 --> 00:19:59,323 -I'll take her. -My son. 385 00:20:00,282 --> 00:20:03,244 -Let's go. -I'm not going anywhere. 386 00:20:03,744 --> 00:20:06,622 I came to see your dad. 387 00:20:08,791 --> 00:20:09,792 Did you drink? 388 00:20:11,085 --> 00:20:12,086 Why? 389 00:20:12,169 --> 00:20:14,130 Can't I drink? 390 00:20:17,007 --> 00:20:18,259 Are you trying to kill yourself? 391 00:20:19,009 --> 00:20:19,969 How could you drink? 392 00:20:20,052 --> 00:20:23,556 I'm treated like I'm dead already. 393 00:20:24,056 --> 00:20:25,766 It doesn't matter how I die. 394 00:20:26,684 --> 00:20:27,768 Let's go. 395 00:20:28,269 --> 00:20:30,396 -Let go of me! -Let's go. 396 00:20:30,479 --> 00:20:31,814 -Let go! -Na-yoon. 397 00:20:32,648 --> 00:20:34,400 Jeong-hun. 398 00:20:34,483 --> 00:20:35,484 Hello. 399 00:20:35,735 --> 00:20:37,111 It's been a while. 400 00:20:39,780 --> 00:20:41,741 Who is she? 401 00:20:41,824 --> 00:20:44,493 She is Chairman Seo Jong-chang's eldest daughter. 402 00:20:45,035 --> 00:20:45,911 I see. 403 00:20:46,829 --> 00:20:49,290 You're the lady the chairman wants 404 00:20:49,415 --> 00:20:50,958 as his daughter-in-law. 405 00:20:51,417 --> 00:20:53,169 Jeong-hun's future bride, right? 406 00:20:55,713 --> 00:20:56,756 You're pretty. 407 00:20:58,215 --> 00:21:01,177 You look like me when I was young. 408 00:21:03,095 --> 00:21:04,180 By the way, 409 00:21:05,055 --> 00:21:06,515 have you heard 410 00:21:07,308 --> 00:21:08,976 who I am? 411 00:21:11,604 --> 00:21:13,689 -Let's go. -Let go of me. 412 00:21:14,023 --> 00:21:16,066 I need to see your dad. 413 00:21:16,942 --> 00:21:19,236 I said to let go. 414 00:21:19,779 --> 00:21:21,113 Let go of me. 415 00:21:21,739 --> 00:21:23,324 I'm not going back. 416 00:21:25,159 --> 00:21:26,243 Gosh. 417 00:21:27,578 --> 00:21:29,121 I need to see your dad. 418 00:21:29,246 --> 00:21:31,999 -Come on. -Let go of me. 419 00:21:34,668 --> 00:21:35,878 I'm going. 420 00:21:38,798 --> 00:21:40,508 -Ma'am! -Oh my. 421 00:21:40,883 --> 00:21:42,635 Don't let any more alcohol into this house. 422 00:21:42,718 --> 00:21:45,221 -I try to stop her, but it's no use. -Get up. 423 00:21:45,471 --> 00:21:47,681 -Ma'am. -Do you want some? 424 00:21:48,849 --> 00:21:51,685 -Please get up. -I'm fine. 425 00:21:52,061 --> 00:21:53,687 -Right? -Please go inside. 426 00:21:54,230 --> 00:21:56,190 Let go of me. 427 00:21:56,315 --> 00:21:58,067 -Ma'am. -Let go. 428 00:21:58,150 --> 00:21:59,902 -Let go of me. -Oh my. 429 00:22:00,069 --> 00:22:01,487 I can do it. 430 00:22:02,112 --> 00:22:05,032 I can do anything. 431 00:22:06,575 --> 00:22:07,576 You may go. 432 00:22:08,118 --> 00:22:09,203 I'm sorry. 433 00:22:11,288 --> 00:22:13,833 You're being ridiculous. 434 00:22:14,917 --> 00:22:16,502 Why did you go there? 435 00:22:16,877 --> 00:22:17,962 No one welcomes you. 436 00:22:18,337 --> 00:22:19,880 Your dad wouldn't 437 00:22:20,506 --> 00:22:23,133 take my calls. 438 00:22:24,718 --> 00:22:27,471 All I wanted to do was say, 439 00:22:28,430 --> 00:22:31,225 "Happy birthday." 440 00:22:33,936 --> 00:22:36,272 He finds me annoying, is that it? 441 00:22:37,439 --> 00:22:39,400 His health is deteriorating. 442 00:22:40,150 --> 00:22:42,194 He doesn't have the energy to tend to you. 443 00:22:42,361 --> 00:22:43,362 He still can't 444 00:22:43,529 --> 00:22:45,698 take one call? 445 00:22:48,867 --> 00:22:49,952 Did you take your medication? 446 00:22:50,369 --> 00:22:51,620 Jeong-hun's 447 00:22:53,330 --> 00:22:54,707 bride is 448 00:22:55,541 --> 00:22:56,834 pretty. 449 00:22:57,876 --> 00:23:01,171 You should get married too. 450 00:23:01,589 --> 00:23:04,466 Marry someone from a more powerful family. 451 00:23:05,467 --> 00:23:06,468 That is 452 00:23:07,177 --> 00:23:10,222 how you can pay them back for me. 453 00:23:10,347 --> 00:23:11,849 I asked if you took your medication. 454 00:23:12,182 --> 00:23:13,809 That woman was scared 455 00:23:14,643 --> 00:23:16,395 because you suddenly said 456 00:23:16,604 --> 00:23:19,023 you'd run a business, 457 00:23:20,482 --> 00:23:21,692 wasn't she? 458 00:23:22,568 --> 00:23:23,569 She isn't like that. 459 00:23:24,570 --> 00:23:26,196 You're a good son, is that it? 460 00:23:26,780 --> 00:23:28,490 Are you taking her side? 461 00:23:28,949 --> 00:23:32,411 If you don't want to hear that, quit drinking and live a long life. 462 00:23:32,995 --> 00:23:34,913 If you collapse again, it's over. Don't you know that? 463 00:23:35,247 --> 00:23:37,207 What's the point of living a long life? 464 00:23:38,125 --> 00:23:40,961 I can't even go to my own son's wedding. 465 00:23:41,253 --> 00:23:43,297 Then keep drinking and end your life now. 466 00:23:43,505 --> 00:23:45,341 Go tell your dad 467 00:23:46,008 --> 00:23:47,760 that I will not 468 00:23:47,843 --> 00:23:50,179 back off like this. 469 00:23:51,597 --> 00:23:53,599 Tell him not to think 470 00:23:53,724 --> 00:23:56,935 that I'll just take his money and get lost. 471 00:23:59,688 --> 00:24:01,106 He said 472 00:24:02,441 --> 00:24:05,527 I was the only one for him. 473 00:24:07,613 --> 00:24:09,823 He scammed me. 474 00:24:10,032 --> 00:24:11,575 Jerk. 475 00:24:11,909 --> 00:24:12,910 Jerk. 476 00:24:15,204 --> 00:24:16,997 Go to sleep. You're drunk. 477 00:24:23,212 --> 00:24:24,213 Sleep. 478 00:25:50,215 --> 00:25:51,216 Are we moving again? 479 00:25:55,763 --> 00:25:56,764 Well, 480 00:25:58,557 --> 00:25:59,933 this room is too small. 481 00:26:00,142 --> 00:26:02,561 It has no ventilation and it's moldy. 482 00:26:02,644 --> 00:26:04,062 It's so musty. 483 00:26:05,063 --> 00:26:06,565 You said we'd stay here for a long time. 484 00:26:07,149 --> 00:26:08,609 You said we'd stay here for a long time! 485 00:26:08,776 --> 00:26:12,279 We're not going far. I want to find somewhere a bit nicer. 486 00:26:12,488 --> 00:26:13,489 A bit. 487 00:26:13,989 --> 00:26:15,032 I mean it. 488 00:26:15,574 --> 00:26:17,701 So don't get mad, and eat. 489 00:26:18,327 --> 00:26:19,328 Here. 490 00:26:20,329 --> 00:26:21,997 Who were those men? 491 00:26:23,123 --> 00:26:24,041 Gosh. 492 00:26:24,708 --> 00:26:26,335 How many times must I tell you? 493 00:26:26,877 --> 00:26:29,421 They were following me to get more tests done. 494 00:26:29,797 --> 00:26:33,467 Those tests hurt so badly that I ran away. 495 00:26:33,634 --> 00:26:34,635 Liar. 496 00:26:34,968 --> 00:26:37,429 Why would I lie about that? 497 00:26:39,056 --> 00:26:40,057 And you. 498 00:26:40,516 --> 00:26:42,476 You'd better be careful when crossing the street. 499 00:26:42,601 --> 00:26:45,771 You can't run like that without looking. 500 00:26:45,896 --> 00:26:48,398 Look both ways to see if there are any cars. 501 00:26:48,774 --> 00:26:50,776 I was so scared. 502 00:26:52,611 --> 00:26:53,612 Mom. 503 00:26:55,072 --> 00:26:57,282 You can tell me anything. 504 00:26:57,783 --> 00:26:59,368 I'm not a baby anymore. 505 00:27:03,121 --> 00:27:04,122 Tell you what? 506 00:27:05,582 --> 00:27:07,000 You're still my baby. 507 00:27:07,626 --> 00:27:09,211 That's not funny. 508 00:27:11,839 --> 00:27:14,508 Fine. It's time for a riddle. 509 00:27:16,927 --> 00:27:19,054 Why don't they play poker in the jungle? 510 00:27:19,805 --> 00:27:21,056 Why not? 511 00:27:21,640 --> 00:27:22,891 Eun-seong, why not? 512 00:27:24,560 --> 00:27:25,561 Why not? 513 00:27:26,061 --> 00:27:27,062 Why... 514 00:27:28,480 --> 00:27:29,690 Too many cheating cheetahs. 515 00:27:30,482 --> 00:27:31,483 Isn't that funny? 516 00:27:31,567 --> 00:27:33,485 What do you call cheese that isn't yours? 517 00:27:35,112 --> 00:27:36,196 What? 518 00:27:38,657 --> 00:27:39,658 Nacho cheese. 519 00:27:39,992 --> 00:27:43,036 Nacho cheese! It sounds like, "Not your cheese." 520 00:27:44,246 --> 00:27:45,664 I got you. 521 00:27:47,374 --> 00:27:48,375 Hold on. 522 00:27:55,883 --> 00:27:57,175 I don't need to answer that. 523 00:27:57,885 --> 00:27:58,886 Eat this. 524 00:28:04,349 --> 00:28:05,350 Chew well. 525 00:28:11,690 --> 00:28:12,691 Is it good? 526 00:28:13,984 --> 00:28:14,985 Eat. 527 00:28:15,569 --> 00:28:16,987 -Hello. -I thought 528 00:28:17,571 --> 00:28:18,572 you were sleeping at home. 529 00:28:18,780 --> 00:28:20,157 -You're still here? -Yes. 530 00:28:20,282 --> 00:28:21,283 Go home. Go. 531 00:28:21,408 --> 00:28:23,201 Yes, sir. Good night. 532 00:28:24,202 --> 00:28:25,162 Gosh. 533 00:28:25,287 --> 00:28:27,706 The staff had a drink after cleaning up. 534 00:28:27,956 --> 00:28:28,957 Here. 535 00:28:29,583 --> 00:28:33,503 It's a collection of all the articles and blog posts. 536 00:28:35,505 --> 00:28:36,506 Good job. 537 00:28:37,925 --> 00:28:39,593 Are you actually complimenting me? 538 00:28:39,718 --> 00:28:41,178 I'm not used to this. 539 00:28:41,637 --> 00:28:42,638 Hey, Mr. Han. 540 00:28:43,305 --> 00:28:45,807 Go easy on us. 541 00:28:46,141 --> 00:28:49,436 Because the head office's director himself is working so hard 542 00:28:49,561 --> 00:28:51,647 on the restaurant and even living here, 543 00:28:51,730 --> 00:28:53,941 the employees are very stressed out. 544 00:28:54,316 --> 00:28:56,276 You should sleep at home on a day like this 545 00:28:56,443 --> 00:28:58,528 and miss work every once in a while. 546 00:28:59,613 --> 00:29:00,447 That's right. 547 00:29:02,908 --> 00:29:04,034 What happened earlier? 548 00:29:04,534 --> 00:29:07,246 -With what? -The con artist you met. 549 00:29:07,329 --> 00:29:08,330 Oh, that? 550 00:29:09,331 --> 00:29:10,332 I took care of it. 551 00:29:11,083 --> 00:29:12,251 Gosh. 552 00:29:13,043 --> 00:29:15,128 Thank goodness it's over. 553 00:29:15,671 --> 00:29:18,674 You can get scammed these days and the damage could be serious. 554 00:29:18,757 --> 00:29:20,884 Your name will be on the front page of the papers. 555 00:29:20,968 --> 00:29:24,179 And it will be all over the Internet. These things can happen to you too, okay? 556 00:29:25,305 --> 00:29:26,890 I'm going up. See you tomorrow. 557 00:29:27,933 --> 00:29:29,351 The car is okay, right? 558 00:29:29,518 --> 00:29:31,186 There aren't any scratches, right? 559 00:29:33,105 --> 00:29:34,815 Why that... 560 00:29:34,940 --> 00:29:36,358 Gosh. 561 00:29:36,483 --> 00:29:38,527 If you borrow things... Gosh. 562 00:29:40,946 --> 00:29:42,239 Only I would put up with this. 563 00:31:05,405 --> 00:31:06,365 Hello? 564 00:31:06,448 --> 00:31:08,658 Hello, is this the person who caused the car accident earlier? 565 00:31:09,076 --> 00:31:10,077 Car accident? 566 00:31:10,952 --> 00:31:11,953 Who is this? 567 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 I am 568 00:31:13,872 --> 00:31:15,707 -the one who was hit-- -You were hit? 569 00:31:16,124 --> 00:31:18,251 I told you that I didn't hit you. 570 00:31:19,044 --> 00:31:20,837 Did you get the test results? 571 00:31:24,633 --> 00:31:25,634 No. 572 00:31:26,009 --> 00:31:27,677 They haven't come out yet. 573 00:31:28,762 --> 00:31:30,013 About that money. 574 00:31:30,472 --> 00:31:31,473 Look. 575 00:31:31,973 --> 00:31:33,683 I said it was over. 576 00:31:34,643 --> 00:31:36,228 Why? Is that not enough? 577 00:31:37,938 --> 00:31:39,272 Don't you dare contact me again. 578 00:31:39,689 --> 00:31:40,732 I'll call the police. 579 00:31:41,149 --> 00:31:42,150 Got it? 580 00:31:46,613 --> 00:31:47,614 What... 581 00:31:48,698 --> 00:31:49,616 Gosh. 582 00:31:50,909 --> 00:31:52,411 Mom... 583 00:31:53,829 --> 00:31:55,288 Mom... 584 00:32:25,944 --> 00:32:28,113 Hey. Didn't you understand me? 585 00:32:29,114 --> 00:32:30,115 I am 586 00:32:30,282 --> 00:32:32,826 your mother's caregiver. 587 00:32:35,412 --> 00:32:36,413 Yes. 588 00:32:37,497 --> 00:32:39,499 She fainted again. 589 00:32:39,749 --> 00:32:41,543 She was throwing up because she felt sick, 590 00:32:41,710 --> 00:32:43,462 and she suddenly passed out. 591 00:32:43,879 --> 00:32:45,130 She threw up blood too. 592 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 -Hello. -Hello. 593 00:33:05,025 --> 00:33:06,276 I had a lot of surgeries scheduled. 594 00:33:08,695 --> 00:33:11,448 Is my mother in bad condition? 595 00:33:11,781 --> 00:33:13,950 It's progressing more quickly than expected. 596 00:33:14,326 --> 00:33:17,454 We were able to stop the variceal bleeding in the esophagus, 597 00:33:17,579 --> 00:33:19,456 but I think she'll need a transplant 598 00:33:19,581 --> 00:33:21,625 before it gets any worse. 599 00:33:22,501 --> 00:33:23,919 As of now, she has a low probability 600 00:33:24,002 --> 00:33:26,922 of getting one through the Korean Network for Organ Sharing. 601 00:33:27,506 --> 00:33:30,425 So if there is a family member who may be a match, 602 00:33:31,218 --> 00:33:32,802 you should talk to them. 603 00:33:34,179 --> 00:33:35,430 I really can't do it? 604 00:33:35,931 --> 00:33:37,224 You cannot. 605 00:33:37,599 --> 00:33:39,309 First, your blood type doesn't match, 606 00:33:39,518 --> 00:33:40,810 and the tests showed 607 00:33:40,894 --> 00:33:42,979 that your blood vessels and biliary tract are weak, 608 00:33:43,271 --> 00:33:44,940 so we can't operate on you. 609 00:33:45,732 --> 00:33:47,484 Are there any other family members? 610 00:33:48,193 --> 00:33:49,194 What if 611 00:33:50,028 --> 00:33:51,196 we can't operate? 612 00:33:52,447 --> 00:33:53,698 How much time does she have left? 613 00:33:53,990 --> 00:33:57,035 I can't say for certain, 614 00:33:57,369 --> 00:33:59,788 but you should hurry. 615 00:34:14,636 --> 00:34:16,054 -Hello. -Hello. 616 00:34:16,137 --> 00:34:17,138 Hi. 617 00:34:17,973 --> 00:34:18,974 Are you going somewhere? 618 00:34:19,641 --> 00:34:20,642 Gosh, 619 00:34:20,767 --> 00:34:23,979 it hasn't been long since you moved in. Why are you moving out already? 620 00:34:24,896 --> 00:34:26,773 I'm sorry. It's an urgent matter. 621 00:34:26,898 --> 00:34:29,109 Even if it's an urgent matter... 622 00:34:31,570 --> 00:34:32,571 I'm sorry. 623 00:34:44,249 --> 00:34:45,292 Hello there. 624 00:34:45,875 --> 00:34:47,794 It's been a while, Ms. Kang. 625 00:34:59,139 --> 00:35:00,265 Didn't you hear me? 626 00:35:01,224 --> 00:35:02,267 It's been a while. 627 00:35:03,560 --> 00:35:05,270 It was crazy hard finding you. 628 00:35:06,021 --> 00:35:07,439 You should at least say hello. 629 00:35:09,899 --> 00:35:11,526 How did you find me? 630 00:35:12,277 --> 00:35:13,528 That doesn't matter. 631 00:35:13,945 --> 00:35:16,281 What matters is that you defaulted on your loans 632 00:35:16,906 --> 00:35:18,283 and you're also running from us. 633 00:35:19,326 --> 00:35:20,368 I... 634 00:35:21,369 --> 00:35:23,371 I paid back as much as I need to. 635 00:35:23,955 --> 00:35:25,707 Oh, really? 636 00:35:26,333 --> 00:35:27,667 Let's see about that. 637 00:35:31,338 --> 00:35:33,298 You have six months of back interest. 638 00:35:33,965 --> 00:35:35,300 With the principal, 639 00:35:35,550 --> 00:35:36,968 it's 110.2 million won. 640 00:35:37,427 --> 00:35:38,970 I feel bad for you, 641 00:35:39,638 --> 00:35:40,930 so I'll deduct the 10.2 million won 642 00:35:41,264 --> 00:35:42,807 and make it an even 100 million won. 643 00:35:46,353 --> 00:35:47,354 One hundred million won? 644 00:35:48,313 --> 00:35:49,314 One hundred million won. 645 00:35:49,439 --> 00:35:51,733 You got compensated for the car accident yesterday. 646 00:35:52,567 --> 00:35:54,611 You can get 20 million won easily. 647 00:35:55,528 --> 00:35:56,446 What? 648 00:35:56,863 --> 00:35:57,864 You didn't get paid? 649 00:35:58,823 --> 00:35:59,824 That jerk. 650 00:36:00,158 --> 00:36:01,993 Should I get it for you? 651 00:36:02,702 --> 00:36:03,953 Please move. 652 00:36:04,996 --> 00:36:05,997 I can't pay you that money. 653 00:36:06,331 --> 00:36:07,332 What? 654 00:36:08,625 --> 00:36:09,626 What? 655 00:36:09,751 --> 00:36:10,752 What's this? 656 00:36:11,336 --> 00:36:12,337 You don't want to pay? 657 00:36:12,712 --> 00:36:13,713 No. 658 00:36:15,090 --> 00:36:16,049 I don't want to pay. 659 00:36:16,883 --> 00:36:19,219 I paid back as much as I need to and did all I could. 660 00:36:20,428 --> 00:36:23,765 Do you know how much interest I paid you since my husband died? 661 00:36:24,349 --> 00:36:26,768 I paid back the principal several times over. 662 00:36:28,311 --> 00:36:31,815 I never bought clothes for my kid and paid you instead every day. But what? 663 00:36:33,358 --> 00:36:34,484 One hundred million won? 664 00:36:35,151 --> 00:36:36,152 One hundred million won? 665 00:36:37,987 --> 00:36:38,988 Hey. 666 00:36:40,657 --> 00:36:41,950 You're not even human. 667 00:36:42,575 --> 00:36:44,035 Am I an animal, then? 668 00:36:44,452 --> 00:36:45,453 Am I? 669 00:36:45,704 --> 00:36:46,705 Lady. 670 00:36:47,288 --> 00:36:48,289 Don't you think 671 00:36:48,790 --> 00:36:52,168 we're used to hearing these sob stories? 672 00:36:52,794 --> 00:36:54,045 So 673 00:36:54,587 --> 00:36:58,007 why did your late husband borrow that money from us? 674 00:36:58,633 --> 00:37:01,219 That money is precious to us too. 675 00:37:02,053 --> 00:37:05,140 Do you think I got that money from the ground? 676 00:37:05,473 --> 00:37:07,726 That's why I paid back as much as I could. 677 00:37:08,643 --> 00:37:10,395 I did all I could! 678 00:37:12,564 --> 00:37:13,565 Hey. 679 00:37:13,773 --> 00:37:15,358 Do I look like a pushover to you? 680 00:37:15,900 --> 00:37:16,901 Do I? 681 00:37:17,068 --> 00:37:18,069 I do, don't I? 682 00:37:19,112 --> 00:37:21,948 If you can't get the money, sell your body or something. 683 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 Okay? 684 00:37:23,700 --> 00:37:26,870 Why are you wasting your body? 685 00:37:28,788 --> 00:37:30,248 Shall I introduce you to someone? 686 00:37:34,753 --> 00:37:36,337 How old is your daughter now? 687 00:37:38,423 --> 00:37:40,049 She's a pretty little thing. 688 00:37:41,634 --> 00:37:43,428 What are you trying to say? 689 00:37:43,970 --> 00:37:44,971 Well, you know, 690 00:37:45,472 --> 00:37:48,057 I just hope she continues to grow up to be pretty. 691 00:37:52,353 --> 00:37:53,354 You understand 692 00:37:53,938 --> 00:37:55,440 what I mean, right? 693 00:37:57,817 --> 00:37:59,611 If I catch you running away again, 694 00:38:00,570 --> 00:38:01,988 I won't forgive you. 695 00:38:03,448 --> 00:38:04,449 Got it? 696 00:38:06,451 --> 00:38:07,744 Don't starve your kid, 697 00:38:08,536 --> 00:38:09,829 and raise her well. 698 00:39:12,433 --> 00:39:14,394 It won't work. 699 00:39:39,085 --> 00:39:40,086 Hello? 700 00:39:41,087 --> 00:39:42,088 Is this Ms. Kang Hye-su? 701 00:39:44,465 --> 00:39:45,466 Yes, it is. 702 00:39:45,842 --> 00:39:47,969 This is the restaurant The Promise. 703 00:39:48,219 --> 00:39:49,721 You submitted your résumé yesterday, right? 704 00:39:51,139 --> 00:39:52,140 Yes. 705 00:39:52,265 --> 00:39:54,058 When can you start? 706 00:39:56,686 --> 00:39:58,563 Can we meet today? 707 00:39:59,480 --> 00:40:00,481 Pardon? 708 00:40:05,278 --> 00:40:06,571 Gosh. 709 00:40:06,988 --> 00:40:08,281 You live close by. 710 00:40:08,865 --> 00:40:09,866 It's good. 711 00:40:10,450 --> 00:40:13,369 Why don't you meet the kitchen crew today 712 00:40:13,703 --> 00:40:15,622 and start working tomorrow? 713 00:40:16,456 --> 00:40:17,707 Thank you for hiring me. 714 00:40:20,418 --> 00:40:23,004 But why did you move so often? 715 00:40:23,713 --> 00:40:25,423 I had my reasons. 716 00:40:26,799 --> 00:40:28,509 We had several strong candidates, 717 00:40:28,760 --> 00:40:30,887 -but somebody strongly recommended you, -Please enjoy. 718 00:40:31,262 --> 00:40:33,222 saying you were highly skilled. 719 00:40:34,098 --> 00:40:35,099 Who? 720 00:40:39,729 --> 00:40:41,105 How have you been? 721 00:40:48,988 --> 00:40:50,406 Please reconsider 722 00:40:50,782 --> 00:40:51,991 what I asked before. 723 00:40:52,492 --> 00:40:54,869 There's nothing to think about. 724 00:40:56,037 --> 00:40:57,038 Give it up. 725 00:40:57,538 --> 00:40:59,999 Please save my mom. 726 00:41:04,295 --> 00:41:05,296 Your mom? 727 00:41:05,797 --> 00:41:07,423 Why should I save her? 728 00:41:08,257 --> 00:41:09,258 You're family. 729 00:41:09,842 --> 00:41:11,552 You're the only person who can save her. 730 00:41:12,136 --> 00:41:13,137 Family? 731 00:41:14,347 --> 00:41:15,598 Is that what your mom said? 732 00:41:15,890 --> 00:41:17,016 That I'm family? 733 00:41:17,850 --> 00:41:19,310 Tell her that I don't have 734 00:41:19,727 --> 00:41:21,062 family like her. 735 00:41:22,063 --> 00:41:24,524 -Uncle. -I am not your uncle! 736 00:41:25,400 --> 00:41:27,026 You're no nephew of mine, 737 00:41:27,193 --> 00:41:28,736 and your mom is no sister of mine. 738 00:41:29,404 --> 00:41:31,656 She changed her name decades ago. 739 00:41:31,739 --> 00:41:34,826 Why does she say I'm her brother now? 740 00:41:39,247 --> 00:41:40,248 Please. 741 00:41:40,623 --> 00:41:41,624 It's urgent. 742 00:41:43,668 --> 00:41:45,795 I'll give you however much you want. 743 00:41:51,634 --> 00:41:52,885 You have money, is that it? 744 00:41:53,928 --> 00:41:56,389 You're just like your mom. 745 00:41:56,973 --> 00:41:57,974 Fine. 746 00:41:58,182 --> 00:41:59,809 Money takes care of everything, doesn't it? 747 00:42:00,893 --> 00:42:02,645 Go ask your mom. 748 00:42:03,396 --> 00:42:05,523 When I went to her ten years ago 749 00:42:06,524 --> 00:42:08,776 to ask for just a million won... 750 00:42:09,694 --> 00:42:11,237 When my wife was dying, 751 00:42:11,696 --> 00:42:13,239 and I asked to borrow 752 00:42:13,865 --> 00:42:16,242 just a million won to pay for her surgery, 753 00:42:16,325 --> 00:42:17,744 do you know what your mom said? 754 00:42:19,328 --> 00:42:20,830 She said she didn't know me. 755 00:42:21,831 --> 00:42:22,832 "Who are you?" 756 00:42:24,042 --> 00:42:25,043 That's what she said. 757 00:42:28,087 --> 00:42:29,589 Why are you coming to a stranger 758 00:42:29,714 --> 00:42:31,215 and claiming to be family? 759 00:42:31,340 --> 00:42:34,260 She has all the money in the world, but she can't find a liver? 760 00:42:34,385 --> 00:42:35,762 Why are you begging here? 761 00:42:37,972 --> 00:42:40,683 You can offer me 10 billion won or even 100 billion won, 762 00:42:41,309 --> 00:42:44,228 but I would never do anything for your mom. 763 00:42:44,353 --> 00:42:45,354 Understand? 764 00:42:46,522 --> 00:42:47,690 Who knows? 765 00:42:49,108 --> 00:42:51,486 If she can bring my wife back from the dead, 766 00:42:52,487 --> 00:42:53,613 I may reconsider. 767 00:42:54,155 --> 00:42:56,532 -Uncle. -I'm not your uncle. 768 00:42:58,826 --> 00:43:00,286 Wrap things up here. 769 00:43:00,369 --> 00:43:01,537 -Yes, sir. -I'm heading home. 770 00:43:01,662 --> 00:43:03,164 All right. Goodbye. 771 00:43:08,169 --> 00:43:09,170 Are you done with work? 772 00:43:15,510 --> 00:43:17,386 -Get lost! -Oh my! 773 00:43:17,512 --> 00:43:19,722 -You're just wasting your time. -What was that? 774 00:43:20,098 --> 00:43:22,058 -Listen carefully. -My goodness. 775 00:43:22,725 --> 00:43:23,768 Just because I have no money, 776 00:43:24,560 --> 00:43:26,104 it doesn't mean I have no pride. 777 00:43:26,729 --> 00:43:27,772 Get lost. 778 00:43:28,773 --> 00:43:29,774 Get out of my sight. 779 00:44:13,818 --> 00:44:14,819 Get back in bed. 780 00:44:15,194 --> 00:44:16,195 Why are you up? 781 00:44:17,572 --> 00:44:18,573 How much longer 782 00:44:18,906 --> 00:44:20,116 do I have? 783 00:44:23,369 --> 00:44:24,370 Six months? 784 00:44:25,663 --> 00:44:26,664 Three months? 785 00:44:27,707 --> 00:44:28,708 Who said that? 786 00:44:33,129 --> 00:44:34,130 Ji-hun. 787 00:44:35,882 --> 00:44:37,091 Save me. 788 00:44:38,634 --> 00:44:39,635 From now on, 789 00:44:40,720 --> 00:44:42,805 I will do whatever you say. 790 00:44:44,640 --> 00:44:46,475 I'll quit drinking 791 00:44:47,727 --> 00:44:49,645 and control my temper. 792 00:44:50,438 --> 00:44:53,190 I'll do anything if I can live. 793 00:44:54,692 --> 00:44:55,818 My life can't 794 00:44:57,445 --> 00:44:59,488 end like this. 795 00:44:59,947 --> 00:45:01,449 It's not fair. 796 00:45:03,159 --> 00:45:05,995 You finally got your act together 797 00:45:06,662 --> 00:45:08,497 and started working at the company. 798 00:45:09,582 --> 00:45:11,751 There will be so many good days ahead. 799 00:45:12,543 --> 00:45:15,504 Must I die without seeing them? 800 00:45:16,088 --> 00:45:17,882 I want to see you getting acknowledged by your dad, 801 00:45:18,090 --> 00:45:19,133 getting married, 802 00:45:19,842 --> 00:45:21,260 and having kids. 803 00:45:22,094 --> 00:45:25,348 I want to see you do those things before I die. 804 00:45:28,476 --> 00:45:30,603 Do you know what my wish is? 805 00:45:32,188 --> 00:45:35,650 I want to take a family portrait like other families. 806 00:45:36,275 --> 00:45:37,318 I want one with my son, 807 00:45:37,902 --> 00:45:39,904 daughter-in-law, and grandchild. 808 00:45:40,571 --> 00:45:44,075 I want to take a proper family portrait. 809 00:45:46,535 --> 00:45:49,455 I've been nothing but a shadow all my life. 810 00:45:50,331 --> 00:45:53,709 I can't just disappear quietly like a shadow. 811 00:45:55,878 --> 00:45:58,047 Please let me live a little longer, Ji-hun. 812 00:45:58,422 --> 00:45:59,674 I'm begging you. 813 00:46:01,092 --> 00:46:03,219 Please save me. 814 00:46:03,302 --> 00:46:04,428 Ji-hun. 815 00:46:04,512 --> 00:46:06,597 Please save me. 816 00:46:06,889 --> 00:46:07,890 Ji-hun. 817 00:46:08,683 --> 00:46:11,352 Please save me, Ji-hun. 818 00:46:11,978 --> 00:46:13,896 Ji-hun. 819 00:46:17,316 --> 00:46:18,859 Why didn't you lead a better life, then? 820 00:46:19,819 --> 00:46:21,320 Who told you to live like this? 821 00:46:21,946 --> 00:46:23,614 Ji-hun. 822 00:46:24,115 --> 00:46:25,574 Ji-hun! 823 00:46:30,746 --> 00:46:33,332 Ji-hun! 824 00:46:37,003 --> 00:46:38,295 Ji-hun... 825 00:46:41,966 --> 00:46:43,592 -All right. -I'll do that. 826 00:46:44,385 --> 00:46:45,386 Okay. 827 00:46:53,269 --> 00:46:55,146 Why is a young person like you sighing so much? 828 00:46:55,688 --> 00:46:56,689 I'm sorry, Chef. 829 00:46:57,648 --> 00:46:59,817 We're done with lunch, so wrap up and go home. 830 00:47:00,192 --> 00:47:01,193 Yes, sir. 831 00:47:01,610 --> 00:47:02,611 Chef. 832 00:47:03,070 --> 00:47:05,031 I can't get paid in advance on my first day, right? 833 00:47:07,241 --> 00:47:08,242 In advance? 834 00:47:08,993 --> 00:47:10,828 Never mind. I'll see you tomorrow. 835 00:47:15,249 --> 00:47:16,250 Bring me the knife. 836 00:47:16,584 --> 00:47:18,586 There is a special wine order at 7 p.m. 837 00:47:18,669 --> 00:47:20,421 -Have a nice day. -You too. 838 00:47:22,840 --> 00:47:23,841 Where are you going? 839 00:47:24,050 --> 00:47:25,051 Just a minute. 840 00:47:26,719 --> 00:47:27,720 Hye-su. 841 00:47:31,974 --> 00:47:32,975 Seung-ju. 842 00:47:35,102 --> 00:47:36,687 What are you doing here? 843 00:47:37,605 --> 00:47:38,606 Do you work here? 844 00:47:38,898 --> 00:47:39,899 Yes. 845 00:47:41,776 --> 00:47:44,570 Are you the one who recommended me? 846 00:47:45,321 --> 00:47:47,239 No wonder I got hired so easily. 847 00:47:49,158 --> 00:47:50,659 How have you been? 848 00:47:51,077 --> 00:47:52,286 Eun-seong must be so big now. 849 00:47:53,079 --> 00:47:54,080 Yes. 850 00:47:55,039 --> 00:47:56,040 How about you? 851 00:47:56,791 --> 00:47:58,375 Are you staying out of trouble? 852 00:47:58,876 --> 00:48:00,002 Can't you tell? 853 00:48:00,169 --> 00:48:01,462 Look where I work. 854 00:48:02,379 --> 00:48:03,380 You're right. 855 00:48:03,881 --> 00:48:04,882 You're so admirable. 856 00:48:07,218 --> 00:48:08,302 How's Mother? 857 00:48:09,845 --> 00:48:10,846 Is she well? 858 00:48:11,472 --> 00:48:12,473 Yes. 859 00:48:13,974 --> 00:48:14,975 She's fine. 860 00:48:16,727 --> 00:48:19,230 I'm busy, so I need to go. I'll see you tomorrow. 861 00:48:22,316 --> 00:48:23,317 May I visit 862 00:48:24,068 --> 00:48:25,361 and see Eun-seong sometime? 863 00:48:25,986 --> 00:48:26,987 Of course. 864 00:48:27,404 --> 00:48:28,405 Come over. 865 00:48:34,870 --> 00:48:36,789 Those jerks showed up again? 866 00:48:37,832 --> 00:48:38,666 Gosh. 867 00:48:38,916 --> 00:48:40,626 I thought maybe they'd give up by now. 868 00:48:40,709 --> 00:48:41,710 Look at you. 869 00:48:41,919 --> 00:48:44,296 That's why I say you're naive. 870 00:48:44,380 --> 00:48:46,507 I told you there's no point in hiding. 871 00:48:46,966 --> 00:48:49,969 I was able to avoid them for a few months this time. 872 00:48:50,094 --> 00:48:51,637 I thought I could breathe again. 873 00:48:52,263 --> 00:48:54,306 So how big is the debt now? 874 00:48:56,058 --> 00:48:57,059 Forget it. 875 00:48:57,810 --> 00:48:59,520 What will change from me knowing that? 876 00:48:59,687 --> 00:49:01,230 You can't pay it back anyway. 877 00:49:02,106 --> 00:49:03,649 My gosh. 878 00:49:03,774 --> 00:49:05,359 What's wrong with your husband? 879 00:49:05,484 --> 00:49:08,154 How could he die on his own after leaving you that debt? 880 00:49:08,654 --> 00:49:09,780 -Hey. -That hurts. 881 00:49:10,030 --> 00:49:11,699 What did my husband do wrong? 882 00:49:11,824 --> 00:49:14,118 He just trusted people too much because he was so nice. 883 00:49:14,243 --> 00:49:15,286 That's not being nice. 884 00:49:15,661 --> 00:49:18,164 That's why he ruined you and left you behind? 885 00:49:18,497 --> 00:49:19,498 Are you stupid? 886 00:49:19,623 --> 00:49:21,292 And why did you stand joint surety for a loan? 887 00:49:22,126 --> 00:49:24,378 Gosh. When you were dating him, 888 00:49:24,503 --> 00:49:26,797 I should've locked you up and stopped you. 889 00:49:26,922 --> 00:49:29,884 What was so great about him 890 00:49:30,009 --> 00:49:31,802 that you got married at that young age? 891 00:49:31,927 --> 00:49:33,762 And why did you have to have a kid so soon? 892 00:49:33,888 --> 00:49:34,930 -Ju-yeon. -What? 893 00:49:35,264 --> 00:49:37,141 I don't regret having Eun-seong, okay? 894 00:49:37,266 --> 00:49:39,143 I'm just upset, okay? 895 00:49:40,936 --> 00:49:44,440 Gosh, if only my brother hadn't gotten in trouble. 896 00:49:45,441 --> 00:49:48,986 Gosh, I need to go see that punk later. 897 00:49:49,320 --> 00:49:50,946 -Hello. -Hello. 898 00:49:51,280 --> 00:49:54,074 Gosh, that jerk. 899 00:49:55,242 --> 00:49:56,202 What would you like done? 900 00:49:56,285 --> 00:49:57,786 -I wanted to-- -Is it your first time here? 901 00:49:57,870 --> 00:49:59,663 Yes. I wanted to get gel nails. 902 00:49:59,747 --> 00:50:00,748 Are you leaving? 903 00:50:01,457 --> 00:50:02,541 I have to pick up Eun-seong. 904 00:50:02,833 --> 00:50:03,834 Bye. 905 00:50:18,432 --> 00:50:20,851 It's just for one month. Please? 906 00:50:21,852 --> 00:50:22,853 The thing is... 907 00:50:23,145 --> 00:50:24,188 Eun-seong, come. 908 00:50:24,897 --> 00:50:27,399 -How cute. -How have you been? 909 00:50:28,525 --> 00:50:30,527 I'll make sure to pay interest. 910 00:50:31,820 --> 00:50:32,821 I mean it. 911 00:50:33,447 --> 00:50:34,406 Please? 912 00:50:34,823 --> 00:50:35,824 Mom! 913 00:50:35,991 --> 00:50:36,992 Mom! 914 00:50:40,246 --> 00:50:41,247 Mom! 915 00:50:42,248 --> 00:50:43,499 Mom! 916 00:50:44,833 --> 00:50:46,085 Mom! 917 00:50:48,128 --> 00:50:49,213 Mom! 918 00:50:52,091 --> 00:50:53,092 Mom! 919 00:50:54,301 --> 00:50:55,302 Mom! 920 00:50:55,970 --> 00:50:57,221 Please? 921 00:51:00,099 --> 00:51:01,100 I see. 922 00:51:02,643 --> 00:51:03,644 It's okay. 923 00:51:04,937 --> 00:51:06,021 All right. 924 00:51:12,653 --> 00:51:13,570 Eun-seong... 925 00:51:14,154 --> 00:51:15,155 Eun-seong. 926 00:51:18,033 --> 00:51:19,034 Eun-seong. 927 00:51:20,536 --> 00:51:21,537 Eun-seong! 928 00:51:23,414 --> 00:51:24,415 Eun-seong! 929 00:51:24,873 --> 00:51:25,874 Eun-seong! 930 00:51:28,419 --> 00:51:29,420 Eun-seong! 931 00:51:29,586 --> 00:51:30,587 Eun-seong. 932 00:51:31,880 --> 00:51:33,215 What are you doing? 933 00:51:33,299 --> 00:51:34,300 I'm sorry. 934 00:51:35,009 --> 00:51:36,135 Eun-seong. 935 00:51:37,303 --> 00:51:38,220 Gosh. 936 00:51:39,430 --> 00:51:40,639 How old is your daughter now? 937 00:51:42,057 --> 00:51:43,267 She's a pretty little thing. 938 00:51:47,104 --> 00:51:48,105 Eun-seong. 939 00:51:48,564 --> 00:51:49,565 Eun-seong! 940 00:51:50,024 --> 00:51:51,233 Eun-seong! 941 00:51:52,818 --> 00:51:53,944 Cha Eun-seong! 942 00:51:56,238 --> 00:51:57,448 Eun-seong. 943 00:52:02,619 --> 00:52:03,704 Cha Eun-seong! 944 00:52:07,291 --> 00:52:08,292 Mom. 945 00:52:09,168 --> 00:52:11,045 What are you doing here? 946 00:52:11,712 --> 00:52:13,714 Why did you run off like that again? 947 00:52:13,881 --> 00:52:15,924 You promised me, didn't you? 948 00:52:16,342 --> 00:52:18,010 Do you want to get into another car accident? 949 00:52:18,260 --> 00:52:20,095 Why won't you listen to me? 950 00:52:20,554 --> 00:52:22,056 You left me. 951 00:52:23,557 --> 00:52:27,227 -What? -You took off by yourself 952 00:52:28,437 --> 00:52:29,688 and left me. 953 00:52:30,439 --> 00:52:32,399 I kept calling you, but... 954 00:52:34,068 --> 00:52:35,152 I did? 955 00:52:36,320 --> 00:52:37,488 You called for me? 956 00:52:38,614 --> 00:52:40,491 I was out of my mind. 957 00:52:41,909 --> 00:52:42,951 Eun-seong, I'm sorry. 958 00:52:44,578 --> 00:52:45,704 I'm sorry. 959 00:52:49,083 --> 00:52:51,710 I'm so sorry, Eun-seong. It was my fault. 960 00:52:51,877 --> 00:52:52,878 I'm sorry. 961 00:53:08,310 --> 00:53:09,395 I'm sorry. 962 00:53:10,396 --> 00:53:11,397 Sorry. 963 00:53:25,702 --> 00:53:27,371 -This much. -This much. 964 00:53:30,332 --> 00:53:32,793 Tell me. 965 00:53:33,168 --> 00:53:34,795 Are you leaving me? 966 00:53:35,671 --> 00:53:37,172 I won. 967 00:53:37,256 --> 00:53:38,799 -She's not in? -No, sir. 968 00:53:39,716 --> 00:53:40,968 Darn it. 969 00:53:47,558 --> 00:53:48,767 Darn. 970 00:53:49,977 --> 00:53:51,270 Let's go that way. 971 00:53:52,062 --> 00:53:53,063 Where are we going? 972 00:53:53,605 --> 00:53:57,276 THE PROMISE 973 00:53:57,401 --> 00:53:59,069 Come back here. 974 00:53:59,778 --> 00:54:01,905 Come back here. 975 00:54:02,739 --> 00:54:03,740 Eun-seong. 976 00:54:04,324 --> 00:54:06,493 I'm going to get you. 977 00:54:07,411 --> 00:54:08,370 Eun-seong. 978 00:54:08,454 --> 00:54:09,455 I'm going this way. 979 00:54:14,626 --> 00:54:15,627 Is it good? 980 00:54:16,128 --> 00:54:17,129 Yes. 981 00:54:21,842 --> 00:54:24,595 -Should we make another lap? -Okay. 982 00:54:24,678 --> 00:54:27,097 Let's go for a walk. I'm so full. 983 00:54:33,437 --> 00:54:35,022 Didn't you go see your uncle? 984 00:54:35,439 --> 00:54:37,024 It didn't work out? 985 00:54:39,526 --> 00:54:40,569 What about going abroad? 986 00:54:41,612 --> 00:54:43,489 -Did you look into it? -Right. 987 00:54:44,281 --> 00:54:46,408 I looked into it, 988 00:54:47,201 --> 00:54:49,828 but it's not as safe as we thought, 989 00:54:49,995 --> 00:54:51,830 since we don't know the donor. 990 00:54:53,457 --> 00:54:55,209 It has to be a family member, right? 991 00:54:55,626 --> 00:54:59,087 Is there no one else? Don't you have any other family? 992 00:54:59,505 --> 00:55:02,549 My mom cut off ties with everyone and led a harsh life. 993 00:55:05,010 --> 00:55:07,679 If the chairman finds out, 994 00:55:08,013 --> 00:55:09,765 maybe he'd help. 995 00:55:11,308 --> 00:55:12,935 Do you think my dad would do that? 996 00:55:13,727 --> 00:55:16,146 He may even be happy that it has come to this. 997 00:55:16,271 --> 00:55:17,731 No way. 998 00:55:25,280 --> 00:55:26,365 Is there no other way? 999 00:55:32,579 --> 00:55:33,580 My legs hurt. 1000 00:55:34,039 --> 00:55:35,040 Your legs hurt? 1001 00:55:35,832 --> 00:55:37,334 Should we rest there for a bit? 1002 00:55:37,709 --> 00:55:39,169 How long are we going to walk? 1003 00:55:39,545 --> 00:55:41,755 We already made ten laps around the neighborhood. 1004 00:55:42,589 --> 00:55:44,633 Come on. This is nothing. 1005 00:55:45,259 --> 00:55:46,927 You need to walk a lot for your legs 1006 00:55:47,094 --> 00:55:49,888 -to become strong and-- -So that I can run away well. 1007 00:56:00,274 --> 00:56:02,150 It's okay. Let's keep walking. 1008 00:56:02,276 --> 00:56:04,278 I can walk to the end of the earth. 1009 00:56:05,487 --> 00:56:06,488 Eun-seong. 1010 00:56:07,656 --> 00:56:08,657 Eun-seong. 1011 00:56:08,907 --> 00:56:10,784 Why are you angry? 1012 00:56:11,618 --> 00:56:12,786 Eun-seong. 1013 00:56:14,204 --> 00:56:15,622 I'm sorry. Let's go. 1014 00:56:21,253 --> 00:56:22,254 Are you cold? 1015 00:56:31,930 --> 00:56:32,931 Hang in there. 1016 00:56:43,609 --> 00:56:45,694 -Have a good night. -I'll see you tomorrow. 1017 00:56:45,819 --> 00:56:46,820 Bye. 1018 00:56:49,865 --> 00:56:50,866 Eun-seong. 1019 00:56:51,867 --> 00:56:52,826 Let's go inside. 1020 00:56:56,496 --> 00:56:57,331 Let's go. 1021 00:57:24,650 --> 00:57:26,568 Guess where we are. 1022 00:57:27,277 --> 00:57:29,696 This is the restaurant where I'll be working. 1023 00:57:31,657 --> 00:57:33,825 Really? You got a job? 1024 00:57:34,326 --> 00:57:35,327 Of course. 1025 00:57:36,036 --> 00:57:37,037 Ta-da. 1026 00:57:46,296 --> 00:57:47,214 Ta-da. 1027 00:57:47,881 --> 00:57:49,216 You know what I'm capable of, right? 1028 00:57:49,341 --> 00:57:51,009 I am 1029 00:57:51,093 --> 00:57:53,720 going to take over this restaurant. 1030 00:57:53,845 --> 00:57:55,097 So many customers will 1031 00:57:55,389 --> 00:57:57,724 rush through those doors. 1032 00:57:57,975 --> 00:58:00,352 Why has the food gotten so good? 1033 00:58:00,644 --> 00:58:01,645 Ma'am. 1034 00:58:01,937 --> 00:58:06,024 I know the food is good, but you can't faint here. 1035 00:58:11,071 --> 00:58:12,656 My baby has finally smiled. 1036 00:58:14,908 --> 00:58:15,909 Mom. 1037 00:58:16,368 --> 00:58:17,369 Yes? 1038 00:58:17,953 --> 00:58:19,454 I told you I'm not a baby anymore. 1039 00:58:20,038 --> 00:58:21,248 I know everything. 1040 00:58:22,374 --> 00:58:23,375 What? 1041 00:58:23,458 --> 00:58:25,002 Those men came 1042 00:58:26,670 --> 00:58:28,422 to get money from you, right? 1043 00:58:29,006 --> 00:58:29,965 Right? 1044 00:58:30,048 --> 00:58:31,091 That's not it. 1045 00:58:31,216 --> 00:58:32,592 Yes, it is. 1046 00:58:32,843 --> 00:58:34,094 That's not it. 1047 00:58:34,219 --> 00:58:35,220 Stop lying. 1048 00:58:35,721 --> 00:58:38,223 You always tell me not to lie, 1049 00:58:38,348 --> 00:58:39,850 so why do you lie? 1050 00:58:41,393 --> 00:58:42,394 Eun-seong. 1051 00:58:51,069 --> 00:58:52,404 Here. Take this. 1052 00:58:55,198 --> 00:58:58,201 10,000 WON 1053 00:59:03,248 --> 00:59:04,332 What is this? 1054 00:59:04,458 --> 00:59:07,377 Auntie Ju-yeon gave it to me to buy myself a gift for Christmas. 1055 00:59:08,462 --> 00:59:09,713 I don't need it. 1056 00:59:09,796 --> 00:59:11,089 Use it to pay back the debt. 1057 00:59:11,465 --> 00:59:13,175 Give it to those men. 1058 00:59:13,967 --> 00:59:15,218 Let's go home, Mom. 1059 00:59:15,552 --> 00:59:17,512 I will kick out those men. 1060 00:59:17,888 --> 00:59:19,765 I'll kick them and hit them. 1061 00:59:20,098 --> 00:59:21,266 I'll kick them out. 1062 00:59:21,933 --> 00:59:23,727 Do you know how strong I am? 1063 00:59:53,131 --> 00:59:54,508 Three pairs for 5,000 won. 1064 00:59:54,925 --> 00:59:57,469 You're pretty, so I'll give you 7 pairs for 10,000 won. 1065 00:59:57,552 --> 00:59:59,387 -Thank you. -These are the latest design. 1066 00:59:59,471 --> 01:00:00,555 Aren't they so pretty? 1067 01:00:00,639 --> 01:00:04,476 -Give me the prettiest ones. -Okay. One, two, three, four, five... 1068 01:00:07,687 --> 01:00:09,981 Five, six, seven. Here. 1069 01:00:10,774 --> 01:00:12,651 -That will be 10,000 won. -Thank you. 1070 01:00:12,734 --> 01:00:13,985 Thank you. 1071 01:00:14,069 --> 01:00:15,695 -Goodbye. -Good night. 1072 01:00:16,029 --> 01:00:17,030 Please come again. 1073 01:00:17,405 --> 01:00:19,324 Why did you come? Go home and rest. 1074 01:00:20,075 --> 01:00:22,035 -Have you had dinner? -Of course. 1075 01:00:22,702 --> 01:00:23,703 Aunt. 1076 01:00:24,329 --> 01:00:26,665 -Why are your shoulders so stiff? -Hey. 1077 01:00:27,290 --> 01:00:29,000 Did you get fired again? 1078 01:00:29,459 --> 01:00:30,585 Did you cause trouble again? 1079 01:00:31,211 --> 01:00:33,713 -I told you I got my act together. -Gosh. 1080 01:00:33,922 --> 01:00:36,007 I'm not the Cho Seung-ju you used to know. 1081 01:00:36,842 --> 01:00:38,260 Trust me, will you? 1082 01:00:38,385 --> 01:00:39,928 You must make me trust you. 1083 01:00:40,011 --> 01:00:42,472 Every time you smile and act nice, 1084 01:00:42,973 --> 01:00:44,766 my heart skips a beat from worry. 1085 01:00:47,144 --> 01:00:49,521 I was only trouble to you, wasn't I? 1086 01:00:51,231 --> 01:00:52,232 That's right. 1087 01:00:52,482 --> 01:00:53,483 Auntie. 1088 01:00:54,401 --> 01:00:55,485 I saw Hye-su. 1089 01:00:58,572 --> 01:00:59,948 She's struggling a lot. 1090 01:01:00,532 --> 01:01:01,533 Did she tell you 1091 01:01:01,783 --> 01:01:02,784 that she's struggling? 1092 01:01:05,245 --> 01:01:07,581 She had it coming to her. 1093 01:01:08,331 --> 01:01:09,457 Don't talk about 1094 01:01:10,125 --> 01:01:11,418 that witch again. 1095 01:01:12,502 --> 01:01:14,629 -Hello. -Yes, hello. 1096 01:01:49,664 --> 01:01:51,416 They'll think we're robbers. 1097 01:01:52,459 --> 01:01:53,627 I should ask for permission. 1098 01:02:16,608 --> 01:02:17,484 Hold on. 1099 01:02:17,567 --> 01:02:18,443 Hold on. 1100 01:02:20,111 --> 01:02:22,155 Just in case, get examined. 1101 01:02:22,864 --> 01:02:24,699 Don't say otherwise later. 1102 01:02:25,283 --> 01:02:26,576 I can't stand things like that. 1103 01:02:34,125 --> 01:02:35,126 Excuse... 1104 01:02:37,045 --> 01:02:38,046 Yes. 1105 01:02:38,338 --> 01:02:40,715 I'm relying on you. 1106 01:02:41,466 --> 01:02:43,677 Ji-hun, I'm glad you're here. 1107 01:02:43,927 --> 01:02:47,097 I know someone in China who's good at these things, 1108 01:02:47,180 --> 01:02:48,348 so I asked him. 1109 01:02:49,057 --> 01:02:50,058 Well, 1110 01:02:50,684 --> 01:02:53,228 it won't be easy, but there must be a way. 1111 01:02:53,311 --> 01:02:54,312 Just wait a little. 1112 01:02:55,605 --> 01:02:56,606 I have no time to wait. 1113 01:03:01,653 --> 01:03:03,530 Find me someone to marry. 1114 01:03:06,449 --> 01:03:09,244 What nonsense is that? 1115 01:03:09,828 --> 01:03:11,496 My mom's wish is to have a family. 1116 01:03:12,080 --> 01:03:13,081 Then so be it. 1117 01:03:14,457 --> 01:03:16,084 Let's make somebody her daughter-in-law legally 1118 01:03:17,085 --> 01:03:18,086 and get her a transplant. 1119 01:03:21,506 --> 01:03:23,883 So what are you saying? 1120 01:03:24,301 --> 01:03:25,969 You'll get a fake wife 1121 01:03:26,511 --> 01:03:28,555 to give your mom a liver transplant? 1122 01:03:30,557 --> 01:03:31,641 How much will it take? 1123 01:03:32,600 --> 01:03:33,601 One hundred million won? 1124 01:03:33,810 --> 01:03:34,811 Two hundred million won? 1125 01:03:37,022 --> 01:03:38,023 One hundred million won? 1126 01:03:40,900 --> 01:03:41,985 Two hundred million won? 1127 01:03:43,361 --> 01:03:46,323 Hold on. 1128 01:03:47,240 --> 01:03:48,366 One hundred million won... 1129 01:03:48,616 --> 01:03:49,701 Wait a second. 1130 01:03:50,535 --> 01:03:53,246 My brain can't process what you just said. 1131 01:03:53,830 --> 01:03:55,040 So what you mean 1132 01:03:55,332 --> 01:03:56,458 is you'll marry any woman 1133 01:03:56,958 --> 01:03:58,335 if she agrees 1134 01:03:58,710 --> 01:04:01,087 to give your mom a liver transplant? 1135 01:04:01,338 --> 01:04:02,380 To be exact, 1136 01:04:02,964 --> 01:04:04,215 I'll enter into a contract. 1137 01:04:06,509 --> 01:04:07,844 I don't care how much it takes. 1138 01:04:08,219 --> 01:04:09,679 I'll pay her generously. 1139 01:04:10,013 --> 01:04:11,348 Find someone that will work. 1140 01:04:11,598 --> 01:04:13,433 This isn't just about money. 1141 01:04:16,770 --> 01:04:17,771 What was that? 1142 01:04:47,926 --> 01:04:49,260 What are you doing here? 1143 01:04:50,178 --> 01:04:51,596 Marry me. 1144 01:04:53,306 --> 01:04:54,557 I'll marry you. 1145 01:05:33,471 --> 01:05:34,806 Make sure she keeps her mouth shut 1146 01:05:34,889 --> 01:05:36,349 and doesn't tell anyone what she heard. 1147 01:05:36,724 --> 01:05:38,059 About last night... 1148 01:05:38,143 --> 01:05:39,185 How much did you hear? 1149 01:05:39,269 --> 01:05:40,812 I thought I should return this. 1150 01:05:40,895 --> 01:05:43,690 I don't think you're in any position to return this. 1151 01:05:43,773 --> 01:05:45,817 You got an MRI after a car accident last week, didn't you? 1152 01:05:45,900 --> 01:05:47,610 Will I die, Doctor? 1153 01:05:47,694 --> 01:05:49,529 Your chance of survival isn't high. 1154 01:05:49,654 --> 01:05:51,030 Do a background check on her. 1155 01:05:51,114 --> 01:05:52,198 Something is off about her. 1156 01:05:55,410 --> 01:05:57,412 Subtitle translation by Blake Lee 73244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.