Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,750 --> 00:00:43,001
Ji-hun.
2
00:00:43,168 --> 00:00:44,211
Wake up.
3
00:00:52,511 --> 00:00:53,887
Guess what day it is today.
4
00:00:55,681 --> 00:00:56,765
What is it?
5
00:01:00,811 --> 00:01:02,437
It's our 100-day anniversary.
6
00:01:02,646 --> 00:01:03,772
Already?
7
00:01:04,481 --> 00:01:05,524
Time flies.
8
00:01:07,109 --> 00:01:08,610
According to my manager,
9
00:01:08,735 --> 00:01:10,571
word is getting out about us.
10
00:01:11,446 --> 00:01:12,489
I don't get it.
11
00:01:12,739 --> 00:01:14,449
Who could have started the rumor?
12
00:01:15,826 --> 00:01:16,994
I'm sure you did.
13
00:01:18,287 --> 00:01:19,246
Here.
14
00:01:19,871 --> 00:01:20,914
What's this?
15
00:01:21,290 --> 00:01:23,083
What is this? What could it be?
16
00:01:25,961 --> 00:01:27,921
It's so pretty.
17
00:01:28,005 --> 00:01:31,216
Gosh, when did you get this?
18
00:01:33,427 --> 00:01:34,511
It's a farewell gift.
19
00:01:37,097 --> 00:01:38,098
Ji-hun.
20
00:01:38,390 --> 00:01:40,267
It was fun. I hope you meet a nice guy.
21
00:01:41,518 --> 00:01:42,519
Ji-hun.
22
00:02:00,370 --> 00:02:02,497
It's almost time. Step it up.
23
00:02:02,664 --> 00:02:03,665
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
24
00:02:13,842 --> 00:02:15,218
They're coming in.
25
00:02:15,844 --> 00:02:16,803
Chef,
26
00:02:17,012 --> 00:02:18,221
everything is ready, right?
27
00:02:20,223 --> 00:02:21,933
My goodness, this looks amazing.
28
00:02:22,934 --> 00:02:24,478
Take some nice pictures.
29
00:02:24,561 --> 00:02:25,687
-Please go in.
-Okay.
30
00:02:25,812 --> 00:02:26,813
This way.
31
00:02:41,328 --> 00:02:45,248
NEW MENU PRESENTATION
TENDERLOIN, SIRLOIN STEAK
32
00:02:45,332 --> 00:02:46,958
Be careful. Don't get hurt.
33
00:02:51,046 --> 00:02:53,632
Eun-seong, I need to go right over there
for just a little bit.
34
00:02:53,715 --> 00:02:54,758
-Wait here, okay?
-Okay.
35
00:02:54,925 --> 00:02:56,343
-Stay right here, okay?
-Okay.
36
00:03:05,394 --> 00:03:06,686
We are a family restaurant
37
00:03:06,770 --> 00:03:08,647
-that uses organic ingredients.
-It's so cute.
38
00:03:08,855 --> 00:03:11,483
Our restaurant, The Promise, was launched
with ambitious goals to provide
39
00:03:11,858 --> 00:03:15,445
dishes made from the best ingredients
with high quality service.
40
00:03:15,737 --> 00:03:17,239
For the past three months,
41
00:03:17,531 --> 00:03:20,283
we have worked very hard.
42
00:03:21,118 --> 00:03:24,621
Anyhow, we would greatly appreciate it
43
00:03:24,746 --> 00:03:28,208
if you could spread the word
about our latest spring menu.
44
00:03:28,625 --> 00:03:29,501
Excuse me.
45
00:03:29,709 --> 00:03:31,837
The director of Restaurant Services
46
00:03:32,379 --> 00:03:35,674
from the head office,
Mr. Han Ji-hun, has just arrived.
47
00:03:36,007 --> 00:03:38,677
He says he would like to say
48
00:03:38,802 --> 00:03:41,012
a few words to everyone present.
49
00:03:41,763 --> 00:03:42,973
Mr. Han.
50
00:03:46,143 --> 00:03:48,228
I came to drop off my résumé.
51
00:03:49,479 --> 00:03:51,022
-Come with me.
-Thank you.
52
00:03:51,106 --> 00:03:52,107
Hello.
53
00:03:52,482 --> 00:03:54,025
I'm Director Han Ji-hun.
54
00:03:56,278 --> 00:03:57,404
I'd like to think
55
00:03:57,654 --> 00:04:00,574
that your applause isn't for me,
but for our new menu.
56
00:04:00,907 --> 00:04:04,161
Please enjoy the food
we have prepared today,
57
00:04:04,411 --> 00:04:06,913
and provide us
with honest criticism and suggestions.
58
00:04:07,247 --> 00:04:08,498
If you promote us a lot,
59
00:04:08,957 --> 00:04:11,543
we will hold more of these events.
60
00:04:11,668 --> 00:04:12,669
Thank you.
61
00:04:14,755 --> 00:04:16,131
Please enjoy the food.
62
00:04:16,256 --> 00:04:18,091
For today, it's free.
63
00:04:24,806 --> 00:04:25,849
Please enjoy.
64
00:04:25,932 --> 00:04:27,350
Thank you.
65
00:04:27,476 --> 00:04:28,477
Hello.
66
00:04:29,019 --> 00:04:30,437
Thank you.
67
00:04:33,815 --> 00:04:34,816
Give me your car keys.
68
00:04:35,776 --> 00:04:36,777
Why?
69
00:04:37,277 --> 00:04:38,487
My car is at the repair shop.
70
00:04:39,362 --> 00:04:40,822
Call Mr. Lee.
71
00:04:41,782 --> 00:04:44,075
I sent him back to the head office
for something.
72
00:04:44,326 --> 00:04:46,244
I don't have time to wait for him.
I'll be late.
73
00:04:47,454 --> 00:04:49,498
Where are you going? Do you have a date?
74
00:04:50,874 --> 00:04:51,875
Hey.
75
00:04:52,042 --> 00:04:54,377
You know I got my car
just two days ago, right?
76
00:04:54,461 --> 00:04:56,129
If you scratch it up like last time...
77
00:04:57,172 --> 00:04:58,256
Gosh.
78
00:04:58,340 --> 00:04:59,341
Wait.
79
00:05:00,050 --> 00:05:02,344
That wasn't what I meant.
80
00:05:02,677 --> 00:05:04,304
I meant, be careful.
81
00:05:04,429 --> 00:05:05,680
You never know.
82
00:05:05,806 --> 00:05:06,807
Accidents happen
83
00:05:07,265 --> 00:05:09,059
without notice.
84
00:05:10,519 --> 00:05:13,271
If it gets in the papers
that so-and-so's son got in an accident...
85
00:05:15,106 --> 00:05:17,734
You shouldn't underestimate netizens.
86
00:05:27,911 --> 00:05:30,121
Drive carefully, please.
87
00:05:34,125 --> 00:05:36,169
-Mr. Park, they're looking for you.
-That little...
88
00:05:36,503 --> 00:05:37,504
Okay.
89
00:05:38,505 --> 00:05:39,506
Hello.
90
00:05:49,641 --> 00:05:51,268
Please send us your story.
91
00:06:00,485 --> 00:06:01,486
Hi, Mom.
92
00:06:01,570 --> 00:06:03,905
Where are you? If you haven't left yet,
93
00:06:04,030 --> 00:06:05,532
do you mind dropping by?
94
00:06:05,782 --> 00:06:06,783
Why?
95
00:06:06,950 --> 00:06:08,201
Why else?
96
00:06:08,952 --> 00:06:10,495
It's your dad's birthday.
97
00:06:13,707 --> 00:06:16,626
A wife wants to send her husband
a birthday present.
98
00:06:17,252 --> 00:06:18,837
Drop by and pick it up.
99
00:06:18,962 --> 00:06:19,963
Forget it.
100
00:06:20,297 --> 00:06:21,464
Don't try to force things.
101
00:06:21,673 --> 00:06:23,466
Why is that forcing?
102
00:06:23,758 --> 00:06:25,510
Bye. I'll call you later.
103
00:06:29,306 --> 00:06:31,057
You're so cute.
104
00:06:40,525 --> 00:06:41,526
Eun-seong!
105
00:06:49,576 --> 00:06:50,702
What happened?
106
00:06:52,996 --> 00:06:54,164
Are you okay?
107
00:06:54,331 --> 00:06:55,332
Are you okay?
108
00:06:55,665 --> 00:06:56,708
Oh no.
109
00:06:56,833 --> 00:06:57,834
Mom.
110
00:06:57,917 --> 00:06:58,918
Mom.
111
00:06:59,252 --> 00:07:01,129
-Mom.
-Why aren't you getting out?
112
00:07:01,504 --> 00:07:03,548
You should get out and check
if you caused an accident.
113
00:07:03,632 --> 00:07:04,799
-Are you okay?
-Mom.
114
00:07:04,883 --> 00:07:06,426
-My goodness.
-Mom.
115
00:07:06,509 --> 00:07:08,803
-Mom.
-Ma'am, are you okay?
116
00:07:09,012 --> 00:07:10,889
-Wake up.
-Mom.
117
00:07:11,348 --> 00:07:12,349
-Mom.
-Oh no.
118
00:07:12,641 --> 00:07:13,934
-She's going to die.
-Mom.
119
00:07:14,017 --> 00:07:16,227
What are you doing?
Hurry and take her to the hospital.
120
00:07:16,311 --> 00:07:18,688
-Mom.
-Take her to the hospital.
121
00:07:18,772 --> 00:07:21,441
-Get moving already.
-Excuse me. Wake up.
122
00:07:21,566 --> 00:07:22,734
Mom.
123
00:07:23,151 --> 00:07:24,653
-Mom.
-Is she hurt?
124
00:07:25,111 --> 00:07:26,529
Mom.
125
00:07:27,030 --> 00:07:28,156
Mom.
126
00:07:28,239 --> 00:07:29,157
It's all right.
127
00:07:29,491 --> 00:07:30,492
Mom.
128
00:07:30,575 --> 00:07:31,576
Mom.
129
00:07:32,744 --> 00:07:33,912
I hope she's okay.
130
00:07:34,579 --> 00:07:36,289
You get in too. Sit beside your mom.
131
00:07:36,957 --> 00:07:37,791
Mom...
132
00:07:38,833 --> 00:07:40,460
Here's her phone. Take it.
133
00:07:44,214 --> 00:07:45,423
I hope she isn't hurt.
134
00:07:45,966 --> 00:07:47,509
My goodness.
135
00:07:51,846 --> 00:07:52,847
Mom.
136
00:07:53,348 --> 00:07:54,349
Mom.
137
00:07:55,684 --> 00:07:57,477
My mom is dying.
138
00:07:57,852 --> 00:07:59,771
My mom is dying.
139
00:08:01,815 --> 00:08:02,816
Mom.
140
00:08:03,483 --> 00:08:04,484
Mom.
141
00:08:07,070 --> 00:08:08,071
Mom.
142
00:08:09,239 --> 00:08:10,240
Mom!
143
00:08:10,573 --> 00:08:11,574
Mom.
144
00:08:11,825 --> 00:08:12,826
Mom.
145
00:08:13,326 --> 00:08:14,327
Mom.
146
00:08:14,869 --> 00:08:15,870
Mom.
147
00:08:17,872 --> 00:08:18,873
Mom.
148
00:08:25,714 --> 00:08:27,465
Ms. Kang Hye-su, open your eyes.
149
00:08:29,342 --> 00:08:30,343
Ms. Kang Hye-su.
150
00:08:30,510 --> 00:08:31,511
Ms. Kang Hye-su?
151
00:08:32,929 --> 00:08:34,055
It was a car accident, right?
152
00:08:34,514 --> 00:08:35,515
Was she hit?
153
00:08:35,724 --> 00:08:36,725
No.
154
00:08:36,850 --> 00:08:38,518
I'm pretty sure she wasn't hit.
155
00:08:39,227 --> 00:08:40,687
Luckily, she's responding to light.
156
00:08:40,770 --> 00:08:42,689
Give her one liter of normal saline IV.
157
00:08:42,772 --> 00:08:43,690
Okay.
158
00:08:44,315 --> 00:08:45,316
Mom.
159
00:08:45,650 --> 00:08:47,610
Mom, wake up.
160
00:08:47,777 --> 00:08:49,904
-Wake up.
-It's okay. Come here.
161
00:08:53,116 --> 00:08:54,117
Mom.
162
00:08:54,826 --> 00:08:55,827
Mom.
163
00:09:01,750 --> 00:09:04,252
Gosh, things are going to get complicated.
164
00:09:05,295 --> 00:09:06,629
The mother is unconscious.
165
00:09:06,880 --> 00:09:07,756
What?
166
00:09:07,964 --> 00:09:10,425
Why did she faint if she wasn't even hit?
167
00:09:11,051 --> 00:09:13,928
Wait, what if she's a con artist?
168
00:09:14,429 --> 00:09:15,430
Con artist?
169
00:09:15,597 --> 00:09:16,598
Yes.
170
00:09:16,723 --> 00:09:19,017
Don't believe her
just because she has a kid.
171
00:09:19,100 --> 00:09:21,102
I saw it on a TV program
that talks about current affairs.
172
00:09:21,269 --> 00:09:23,313
There are many of them out there.
173
00:09:28,151 --> 00:09:29,319
Let's talk later.
174
00:09:29,611 --> 00:09:32,238
-I need to find out more first.
-Don't believe everything, okay?
175
00:09:35,700 --> 00:09:37,035
-Hello?
-Hey.
176
00:09:37,619 --> 00:09:38,620
Who are you?
177
00:09:38,912 --> 00:09:40,663
-Pardon?
-Who are you?
178
00:09:41,164 --> 00:09:43,708
We at Daon Hospital provide
high-quality service...
179
00:09:43,792 --> 00:09:46,753
What is your relationship
with the owner of this phone?
180
00:09:46,878 --> 00:09:48,129
What's it to you?
181
00:09:48,379 --> 00:09:50,465
-Where are you?
-We at Daon Hospital will try our best.
182
00:09:50,548 --> 00:09:51,508
-Hello?
-Thank you.
183
00:09:51,633 --> 00:09:52,634
Where are you?
184
00:09:53,009 --> 00:09:53,968
Hello?
185
00:09:56,304 --> 00:09:57,972
Doctor, she's awake.
186
00:10:01,851 --> 00:10:02,852
Are you awake?
187
00:10:02,936 --> 00:10:03,937
Eun-seong.
188
00:10:04,062 --> 00:10:05,605
-Mom.
-Eun-seong.
189
00:10:05,730 --> 00:10:07,690
Does it hurt anywhere?
190
00:10:08,191 --> 00:10:09,651
No, it doesn't.
191
00:10:09,776 --> 00:10:12,612
We need to run some more tests,
so please wait a moment.
192
00:10:12,946 --> 00:10:13,988
Okay.
193
00:10:14,572 --> 00:10:15,949
Why am I here?
194
00:10:16,324 --> 00:10:17,867
Mom, are you okay?
195
00:10:18,076 --> 00:10:19,702
Are you really okay?
196
00:10:19,869 --> 00:10:21,996
Are you alive? You're not dead?
197
00:10:22,705 --> 00:10:25,375
Why would I die?
198
00:10:26,209 --> 00:10:27,836
What happened, Eun-seong?
199
00:10:28,586 --> 00:10:31,089
This man hit you with his car.
200
00:10:31,506 --> 00:10:33,258
-That's not right.
-You hit her.
201
00:10:36,344 --> 00:10:38,638
Eun-seong, I'm fine, so stop it.
202
00:10:38,805 --> 00:10:40,306
You are not fine.
203
00:10:40,557 --> 00:10:42,308
I thought you were going to die.
204
00:10:43,768 --> 00:10:45,854
Why would I die?
205
00:10:47,689 --> 00:10:50,108
I can't believe I'm in the ER.
What a mess.
206
00:10:50,400 --> 00:10:51,818
Let's go home.
207
00:10:52,402 --> 00:10:53,987
-Doctor, would you please--
-Hold on.
208
00:10:54,404 --> 00:10:55,405
Hold on.
209
00:10:56,906 --> 00:10:59,075
Just in case, get examined.
210
00:10:59,492 --> 00:11:00,451
Examined?
211
00:11:00,535 --> 00:11:02,704
Yes. Get a thorough examination right now
212
00:11:03,204 --> 00:11:04,247
so I can see.
213
00:11:04,873 --> 00:11:06,708
Don't say otherwise later.
214
00:11:07,208 --> 00:11:08,585
I can't stand things like that.
215
00:11:10,503 --> 00:11:13,965
Please give her a thorough examination
to make sure she isn't hurt.
216
00:11:14,048 --> 00:11:15,049
No.
217
00:11:15,508 --> 00:11:16,509
I'm fine.
218
00:11:16,593 --> 00:11:18,136
No, you are not.
219
00:11:18,261 --> 00:11:20,513
Get examined, and be done with it.
220
00:11:34,611 --> 00:11:35,904
You should be quiet in a hospital.
221
00:11:36,571 --> 00:11:38,573
Your voice is louder.
222
00:11:42,243 --> 00:11:43,244
How old are you?
223
00:11:43,411 --> 00:11:44,454
What about you?
224
00:11:45,622 --> 00:11:47,415
You should answer
if an adult asks you something.
225
00:11:47,540 --> 00:11:48,541
I'm seven.
226
00:11:49,542 --> 00:11:52,086
You shouldn't suddenly run
into the street like that.
227
00:11:52,962 --> 00:11:54,756
Didn't your kindergarten teach you
traffic safety?
228
00:11:54,881 --> 00:11:56,215
I didn't suddenly run in.
229
00:11:56,758 --> 00:11:58,885
You were driving recklessly
230
00:11:59,052 --> 00:12:00,762
and almost killed my mom.
231
00:12:03,723 --> 00:12:04,724
You brat.
232
00:12:04,974 --> 00:12:07,310
Your mom told you to say that, didn't she?
233
00:12:07,560 --> 00:12:08,561
What?
234
00:12:08,811 --> 00:12:09,771
Eun-seong.
235
00:12:10,480 --> 00:12:11,481
Mom.
236
00:12:16,986 --> 00:12:17,987
Give me your number.
237
00:12:18,154 --> 00:12:19,447
Call me when you get the results.
238
00:12:20,448 --> 00:12:21,449
Okay.
239
00:12:25,244 --> 00:12:26,245
Oh, that.
240
00:12:29,916 --> 00:12:31,668
It was on the ground, so I picked it up.
241
00:12:32,502 --> 00:12:33,920
Put in your number.
242
00:12:47,016 --> 00:12:48,810
If you're feeling fine, you should go.
243
00:12:49,143 --> 00:12:50,144
You know,
244
00:12:51,479 --> 00:12:53,606
you should drive more carefully.
245
00:12:54,148 --> 00:12:55,858
My child was almost hurt.
246
00:13:00,571 --> 00:13:01,698
Let's check the dashcam footage.
247
00:13:03,282 --> 00:13:04,367
-What?
-Look.
248
00:13:04,701 --> 00:13:06,577
You either don't understand what happened,
249
00:13:06,661 --> 00:13:08,955
or you're just pretending
and trying to pull something,
250
00:13:09,330 --> 00:13:10,331
but let's be clear.
251
00:13:11,874 --> 00:13:13,876
She suddenly ran into the street.
252
00:13:14,293 --> 00:13:16,045
I stopped the car.
253
00:13:16,295 --> 00:13:18,589
You fainted without even getting hit
by the car.
254
00:13:19,048 --> 00:13:20,717
Check the test results,
255
00:13:20,967 --> 00:13:22,260
and if you plan to keep complaining,
256
00:13:22,760 --> 00:13:23,761
I'll call the police.
257
00:13:24,012 --> 00:13:25,138
The police?
258
00:13:26,222 --> 00:13:27,223
I...
259
00:13:30,852 --> 00:13:31,978
Wait. I...
260
00:13:32,270 --> 00:13:33,271
Excuse me.
261
00:13:41,362 --> 00:13:42,905
Kang Hye-su's guardian.
262
00:13:44,407 --> 00:13:46,117
You're Kang Hye-su's guardian, right?
263
00:13:46,325 --> 00:13:48,286
-Yes.
-Here is the bill.
264
00:13:48,369 --> 00:13:49,495
You may pay this there,
265
00:13:49,620 --> 00:13:51,581
and please read this information.
266
00:13:51,998 --> 00:13:52,832
Okay.
267
00:14:04,677 --> 00:14:07,138
Where is Kang Hye-su?
268
00:14:09,599 --> 00:14:10,600
Who are you?
269
00:14:10,683 --> 00:14:12,185
And who are you?
270
00:14:14,479 --> 00:14:15,563
I see.
271
00:14:17,398 --> 00:14:19,317
You're the one
who answered her phone, right?
272
00:14:22,278 --> 00:14:24,655
-Yes.
-So you caused the accident.
273
00:14:25,448 --> 00:14:27,033
Did you settle
274
00:14:27,617 --> 00:14:29,077
the compensation matter?
275
00:14:30,328 --> 00:14:31,371
Compensation matter?
276
00:14:31,579 --> 00:14:33,331
Come on now.
277
00:14:33,748 --> 00:14:35,583
Did you settle everything?
278
00:14:36,542 --> 00:14:37,543
It's this way, Boss.
279
00:14:38,378 --> 00:14:39,379
Okay.
280
00:14:40,338 --> 00:14:41,339
I'll see you later.
281
00:14:52,809 --> 00:14:54,394
Eun-seong, be careful.
282
00:14:55,061 --> 00:14:56,062
Oh my.
283
00:15:05,655 --> 00:15:06,864
I don't think we'll find her.
284
00:15:06,989 --> 00:15:07,990
Let's go eat.
285
00:15:08,991 --> 00:15:10,535
This is not the time to eat.
286
00:15:20,962 --> 00:15:21,963
Lady!
287
00:15:22,088 --> 00:15:23,756
Stop right there!
288
00:15:23,881 --> 00:15:25,716
Go. Hurry.
289
00:15:26,092 --> 00:15:27,093
Lady!
290
00:15:27,176 --> 00:15:28,177
Move over!
291
00:15:36,144 --> 00:15:37,395
Eun-seong, that way.
292
00:15:40,773 --> 00:15:41,941
Get in.
293
00:15:42,066 --> 00:15:43,067
Hurry.
294
00:15:44,527 --> 00:15:46,529
I'm sorry. We'll just be a minute.
295
00:15:46,946 --> 00:15:48,906
-What are you doing?
-I'm sorry.
296
00:15:49,699 --> 00:15:51,033
What are you doing here?
297
00:15:51,117 --> 00:15:52,118
Eun-seong, hide.
298
00:15:54,328 --> 00:15:55,329
Look there.
299
00:15:55,455 --> 00:15:56,706
Sorry.
300
00:15:56,789 --> 00:15:58,708
Mom, that hurts.
301
00:16:04,964 --> 00:16:05,965
Are you okay?
302
00:16:06,466 --> 00:16:07,467
It's okay.
303
00:16:10,052 --> 00:16:11,053
Hey.
304
00:16:13,931 --> 00:16:14,932
Get out.
305
00:16:16,726 --> 00:16:18,895
Must I take you and your kid
to the police station?
306
00:16:25,485 --> 00:16:27,528
I'm sorry. I was so desperate.
307
00:16:28,529 --> 00:16:29,572
I'm okay.
308
00:16:32,492 --> 00:16:33,910
-What is this?
-Let's end it with this.
309
00:16:34,243 --> 00:16:35,328
Don't bug me anymore.
310
00:16:36,704 --> 00:16:38,998
-What is...
-I don't know if you're her mom or sister,
311
00:16:39,207 --> 00:16:41,709
but are you trying to use a kid
to win pity points?
312
00:16:42,460 --> 00:16:45,171
Get with the times.
That is such a dated scheme.
313
00:16:45,796 --> 00:16:47,590
-I don't think--
-Don't live like that.
314
00:16:48,549 --> 00:16:50,009
Excuse me. I...
315
00:16:50,843 --> 00:16:51,844
Let's get out, Eun-seong.
316
00:16:52,720 --> 00:16:53,721
Be careful.
317
00:16:55,097 --> 00:16:56,098
Excuse me.
318
00:16:56,307 --> 00:16:58,476
Hold on, Eun-seong. Excuse me.
319
00:17:02,188 --> 00:17:03,189
Mom.
320
00:17:03,439 --> 00:17:04,440
What's wrong?
321
00:17:04,565 --> 00:17:06,317
It's okay. I'm fine.
322
00:17:06,526 --> 00:17:08,736
You must have been scared.
323
00:17:13,574 --> 00:17:14,700
Gosh.
324
00:17:20,456 --> 00:17:22,291
-Honey, blow out the candles.
-Sure.
325
00:17:29,131 --> 00:17:30,424
Happy birthday.
326
00:17:31,342 --> 00:17:32,426
Happy birthday, Dad.
327
00:17:32,510 --> 00:17:33,511
Let me pour you a drink.
328
00:17:36,180 --> 00:17:37,598
-Thanks.
-You too.
329
00:17:38,140 --> 00:17:40,810
There are many articles
about the restaurant.
330
00:17:41,185 --> 00:17:44,105
I heard you're even living there.
331
00:17:44,397 --> 00:17:45,898
For the time being.
332
00:17:46,399 --> 00:17:48,234
-Don't overwork yourself.
-Try this.
333
00:17:48,484 --> 00:17:51,320
Why are you working so hard
on a tiny restaurant?
334
00:17:52,572 --> 00:17:54,365
But then again,
I'm sure it's overwhelming to go
335
00:17:54,532 --> 00:17:56,158
from playing the guitar
to running a business.
336
00:17:56,284 --> 00:17:57,827
It's not just a tiny restaurant.
337
00:17:58,578 --> 00:17:59,579
It's the core restaurant
338
00:18:00,162 --> 00:18:03,082
for the future
of our company's restaurant services.
339
00:18:03,624 --> 00:18:06,752
Do you think I would've told him
to run it for no reason?
340
00:18:07,295 --> 00:18:09,046
A small success eventually leads
341
00:18:09,171 --> 00:18:10,965
to great success.
342
00:18:11,674 --> 00:18:13,551
I first started
343
00:18:14,010 --> 00:18:15,970
with a tiny store too.
344
00:18:16,470 --> 00:18:17,888
You are indeed my son.
345
00:18:18,139 --> 00:18:19,515
Your first business is a success.
346
00:18:19,932 --> 00:18:22,184
You have a perfect score so far.
347
00:18:22,268 --> 00:18:23,269
Here.
348
00:18:23,352 --> 00:18:24,437
-Happy birthday.
-Thanks.
349
00:18:25,062 --> 00:18:25,896
Here.
350
00:18:26,355 --> 00:18:30,234
Punk. You should've stopped upsetting Dad
and helped with his business sooner.
351
00:18:30,401 --> 00:18:32,612
Everyone is happy
now that you got your act together.
352
00:18:33,904 --> 00:18:34,905
I know.
353
00:18:35,406 --> 00:18:37,074
You're always looking out for me.
354
00:18:37,283 --> 00:18:38,826
If I had quit music
and done business sooner,
355
00:18:39,410 --> 00:18:40,911
it would've been easier for you.
356
00:18:42,288 --> 00:18:43,998
Make sure you take care of yourself.
357
00:18:44,415 --> 00:18:45,875
Don't overdo it.
358
00:18:46,667 --> 00:18:47,668
Don't worry.
359
00:18:49,920 --> 00:18:52,923
Excuse me. A guest is here.
360
00:18:53,174 --> 00:18:54,175
A guest?
361
00:18:55,217 --> 00:18:57,511
Oh, Na-yoon must be here.
362
00:18:57,637 --> 00:18:58,638
You invited Na-yoon?
363
00:18:59,305 --> 00:19:01,724
Chairman Seo called earlier.
364
00:19:02,308 --> 00:19:03,893
He wanted to send a gift.
365
00:19:04,393 --> 00:19:06,103
I said it was okay,
366
00:19:06,312 --> 00:19:07,980
but he insisted on sending her.
367
00:19:08,147 --> 00:19:09,231
That's good.
368
00:19:09,315 --> 00:19:11,108
I wanted to introduce her
369
00:19:11,484 --> 00:19:12,818
to Ji-hun anyway.
370
00:19:13,736 --> 00:19:14,737
I see.
371
00:19:14,904 --> 00:19:16,947
No, it isn't her.
372
00:19:17,239 --> 00:19:18,240
Then who?
373
00:19:19,909 --> 00:19:21,827
The lady from Samseong-dong...
374
00:19:24,080 --> 00:19:25,956
That woman still hasn't come
to her senses.
375
00:19:26,916 --> 00:19:28,084
You send her away.
376
00:19:33,172 --> 00:19:34,382
Gosh.
377
00:19:38,344 --> 00:19:39,345
I am
378
00:19:39,512 --> 00:19:42,348
Chairman Han Seong-guk's wife.
379
00:19:43,140 --> 00:19:46,727
Why won't you let me go
into my husband's house?
380
00:19:47,353 --> 00:19:49,480
The neighbors will hear you.
Please keep it down.
381
00:19:49,855 --> 00:19:52,233
Who cares? Let them hear.
382
00:19:55,319 --> 00:19:56,320
My son.
383
00:19:56,529 --> 00:19:57,738
My son is here.
384
00:19:58,197 --> 00:19:59,323
-I'll take her.
-My son.
385
00:20:00,282 --> 00:20:03,244
-Let's go.
-I'm not going anywhere.
386
00:20:03,744 --> 00:20:06,622
I came to see your dad.
387
00:20:08,791 --> 00:20:09,792
Did you drink?
388
00:20:11,085 --> 00:20:12,086
Why?
389
00:20:12,169 --> 00:20:14,130
Can't I drink?
390
00:20:17,007 --> 00:20:18,259
Are you trying to kill yourself?
391
00:20:19,009 --> 00:20:19,969
How could you drink?
392
00:20:20,052 --> 00:20:23,556
I'm treated like I'm dead already.
393
00:20:24,056 --> 00:20:25,766
It doesn't matter how I die.
394
00:20:26,684 --> 00:20:27,768
Let's go.
395
00:20:28,269 --> 00:20:30,396
-Let go of me!
-Let's go.
396
00:20:30,479 --> 00:20:31,814
-Let go!
-Na-yoon.
397
00:20:32,648 --> 00:20:34,400
Jeong-hun.
398
00:20:34,483 --> 00:20:35,484
Hello.
399
00:20:35,735 --> 00:20:37,111
It's been a while.
400
00:20:39,780 --> 00:20:41,741
Who is she?
401
00:20:41,824 --> 00:20:44,493
She is Chairman Seo Jong-chang's
eldest daughter.
402
00:20:45,035 --> 00:20:45,911
I see.
403
00:20:46,829 --> 00:20:49,290
You're the lady the chairman wants
404
00:20:49,415 --> 00:20:50,958
as his daughter-in-law.
405
00:20:51,417 --> 00:20:53,169
Jeong-hun's future bride, right?
406
00:20:55,713 --> 00:20:56,756
You're pretty.
407
00:20:58,215 --> 00:21:01,177
You look like me when I was young.
408
00:21:03,095 --> 00:21:04,180
By the way,
409
00:21:05,055 --> 00:21:06,515
have you heard
410
00:21:07,308 --> 00:21:08,976
who I am?
411
00:21:11,604 --> 00:21:13,689
-Let's go.
-Let go of me.
412
00:21:14,023 --> 00:21:16,066
I need to see your dad.
413
00:21:16,942 --> 00:21:19,236
I said to let go.
414
00:21:19,779 --> 00:21:21,113
Let go of me.
415
00:21:21,739 --> 00:21:23,324
I'm not going back.
416
00:21:25,159 --> 00:21:26,243
Gosh.
417
00:21:27,578 --> 00:21:29,121
I need to see your dad.
418
00:21:29,246 --> 00:21:31,999
-Come on.
-Let go of me.
419
00:21:34,668 --> 00:21:35,878
I'm going.
420
00:21:38,798 --> 00:21:40,508
-Ma'am!
-Oh my.
421
00:21:40,883 --> 00:21:42,635
Don't let any more alcohol
into this house.
422
00:21:42,718 --> 00:21:45,221
-I try to stop her, but it's no use.
-Get up.
423
00:21:45,471 --> 00:21:47,681
-Ma'am.
-Do you want some?
424
00:21:48,849 --> 00:21:51,685
-Please get up.
-I'm fine.
425
00:21:52,061 --> 00:21:53,687
-Right?
-Please go inside.
426
00:21:54,230 --> 00:21:56,190
Let go of me.
427
00:21:56,315 --> 00:21:58,067
-Ma'am.
-Let go.
428
00:21:58,150 --> 00:21:59,902
-Let go of me.
-Oh my.
429
00:22:00,069 --> 00:22:01,487
I can do it.
430
00:22:02,112 --> 00:22:05,032
I can do anything.
431
00:22:06,575 --> 00:22:07,576
You may go.
432
00:22:08,118 --> 00:22:09,203
I'm sorry.
433
00:22:11,288 --> 00:22:13,833
You're being ridiculous.
434
00:22:14,917 --> 00:22:16,502
Why did you go there?
435
00:22:16,877 --> 00:22:17,962
No one welcomes you.
436
00:22:18,337 --> 00:22:19,880
Your dad wouldn't
437
00:22:20,506 --> 00:22:23,133
take my calls.
438
00:22:24,718 --> 00:22:27,471
All I wanted to do was say,
439
00:22:28,430 --> 00:22:31,225
"Happy birthday."
440
00:22:33,936 --> 00:22:36,272
He finds me annoying, is that it?
441
00:22:37,439 --> 00:22:39,400
His health is deteriorating.
442
00:22:40,150 --> 00:22:42,194
He doesn't have the energy to tend to you.
443
00:22:42,361 --> 00:22:43,362
He still can't
444
00:22:43,529 --> 00:22:45,698
take one call?
445
00:22:48,867 --> 00:22:49,952
Did you take your medication?
446
00:22:50,369 --> 00:22:51,620
Jeong-hun's
447
00:22:53,330 --> 00:22:54,707
bride is
448
00:22:55,541 --> 00:22:56,834
pretty.
449
00:22:57,876 --> 00:23:01,171
You should get married too.
450
00:23:01,589 --> 00:23:04,466
Marry someone from a more powerful family.
451
00:23:05,467 --> 00:23:06,468
That is
452
00:23:07,177 --> 00:23:10,222
how you can pay them back for me.
453
00:23:10,347 --> 00:23:11,849
I asked if you took your medication.
454
00:23:12,182 --> 00:23:13,809
That woman was scared
455
00:23:14,643 --> 00:23:16,395
because you suddenly said
456
00:23:16,604 --> 00:23:19,023
you'd run a business,
457
00:23:20,482 --> 00:23:21,692
wasn't she?
458
00:23:22,568 --> 00:23:23,569
She isn't like that.
459
00:23:24,570 --> 00:23:26,196
You're a good son, is that it?
460
00:23:26,780 --> 00:23:28,490
Are you taking her side?
461
00:23:28,949 --> 00:23:32,411
If you don't want to hear that,
quit drinking and live a long life.
462
00:23:32,995 --> 00:23:34,913
If you collapse again, it's over.
Don't you know that?
463
00:23:35,247 --> 00:23:37,207
What's the point of living a long life?
464
00:23:38,125 --> 00:23:40,961
I can't even go to my own son's wedding.
465
00:23:41,253 --> 00:23:43,297
Then keep drinking and end your life now.
466
00:23:43,505 --> 00:23:45,341
Go tell your dad
467
00:23:46,008 --> 00:23:47,760
that I will not
468
00:23:47,843 --> 00:23:50,179
back off like this.
469
00:23:51,597 --> 00:23:53,599
Tell him not to think
470
00:23:53,724 --> 00:23:56,935
that I'll just take his money
and get lost.
471
00:23:59,688 --> 00:24:01,106
He said
472
00:24:02,441 --> 00:24:05,527
I was the only one for him.
473
00:24:07,613 --> 00:24:09,823
He scammed me.
474
00:24:10,032 --> 00:24:11,575
Jerk.
475
00:24:11,909 --> 00:24:12,910
Jerk.
476
00:24:15,204 --> 00:24:16,997
Go to sleep. You're drunk.
477
00:24:23,212 --> 00:24:24,213
Sleep.
478
00:25:50,215 --> 00:25:51,216
Are we moving again?
479
00:25:55,763 --> 00:25:56,764
Well,
480
00:25:58,557 --> 00:25:59,933
this room is too small.
481
00:26:00,142 --> 00:26:02,561
It has no ventilation and it's moldy.
482
00:26:02,644 --> 00:26:04,062
It's so musty.
483
00:26:05,063 --> 00:26:06,565
You said we'd stay here for a long time.
484
00:26:07,149 --> 00:26:08,609
You said we'd stay here for a long time!
485
00:26:08,776 --> 00:26:12,279
We're not going far.
I want to find somewhere a bit nicer.
486
00:26:12,488 --> 00:26:13,489
A bit.
487
00:26:13,989 --> 00:26:15,032
I mean it.
488
00:26:15,574 --> 00:26:17,701
So don't get mad, and eat.
489
00:26:18,327 --> 00:26:19,328
Here.
490
00:26:20,329 --> 00:26:21,997
Who were those men?
491
00:26:23,123 --> 00:26:24,041
Gosh.
492
00:26:24,708 --> 00:26:26,335
How many times must I tell you?
493
00:26:26,877 --> 00:26:29,421
They were following me
to get more tests done.
494
00:26:29,797 --> 00:26:33,467
Those tests hurt so badly that I ran away.
495
00:26:33,634 --> 00:26:34,635
Liar.
496
00:26:34,968 --> 00:26:37,429
Why would I lie about that?
497
00:26:39,056 --> 00:26:40,057
And you.
498
00:26:40,516 --> 00:26:42,476
You'd better be careful
when crossing the street.
499
00:26:42,601 --> 00:26:45,771
You can't run like that without looking.
500
00:26:45,896 --> 00:26:48,398
Look both ways to see
if there are any cars.
501
00:26:48,774 --> 00:26:50,776
I was so scared.
502
00:26:52,611 --> 00:26:53,612
Mom.
503
00:26:55,072 --> 00:26:57,282
You can tell me anything.
504
00:26:57,783 --> 00:26:59,368
I'm not a baby anymore.
505
00:27:03,121 --> 00:27:04,122
Tell you what?
506
00:27:05,582 --> 00:27:07,000
You're still my baby.
507
00:27:07,626 --> 00:27:09,211
That's not funny.
508
00:27:11,839 --> 00:27:14,508
Fine. It's time for a riddle.
509
00:27:16,927 --> 00:27:19,054
Why don't they play poker in the jungle?
510
00:27:19,805 --> 00:27:21,056
Why not?
511
00:27:21,640 --> 00:27:22,891
Eun-seong, why not?
512
00:27:24,560 --> 00:27:25,561
Why not?
513
00:27:26,061 --> 00:27:27,062
Why...
514
00:27:28,480 --> 00:27:29,690
Too many cheating cheetahs.
515
00:27:30,482 --> 00:27:31,483
Isn't that funny?
516
00:27:31,567 --> 00:27:33,485
What do you call cheese that isn't yours?
517
00:27:35,112 --> 00:27:36,196
What?
518
00:27:38,657 --> 00:27:39,658
Nacho cheese.
519
00:27:39,992 --> 00:27:43,036
Nacho cheese!
It sounds like, "Not your cheese."
520
00:27:44,246 --> 00:27:45,664
I got you.
521
00:27:47,374 --> 00:27:48,375
Hold on.
522
00:27:55,883 --> 00:27:57,175
I don't need to answer that.
523
00:27:57,885 --> 00:27:58,886
Eat this.
524
00:28:04,349 --> 00:28:05,350
Chew well.
525
00:28:11,690 --> 00:28:12,691
Is it good?
526
00:28:13,984 --> 00:28:14,985
Eat.
527
00:28:15,569 --> 00:28:16,987
-Hello.
-I thought
528
00:28:17,571 --> 00:28:18,572
you were sleeping at home.
529
00:28:18,780 --> 00:28:20,157
-You're still here?
-Yes.
530
00:28:20,282 --> 00:28:21,283
Go home. Go.
531
00:28:21,408 --> 00:28:23,201
Yes, sir. Good night.
532
00:28:24,202 --> 00:28:25,162
Gosh.
533
00:28:25,287 --> 00:28:27,706
The staff had a drink after cleaning up.
534
00:28:27,956 --> 00:28:28,957
Here.
535
00:28:29,583 --> 00:28:33,503
It's a collection of all the articles
and blog posts.
536
00:28:35,505 --> 00:28:36,506
Good job.
537
00:28:37,925 --> 00:28:39,593
Are you actually complimenting me?
538
00:28:39,718 --> 00:28:41,178
I'm not used to this.
539
00:28:41,637 --> 00:28:42,638
Hey, Mr. Han.
540
00:28:43,305 --> 00:28:45,807
Go easy on us.
541
00:28:46,141 --> 00:28:49,436
Because the head office's
director himself is working so hard
542
00:28:49,561 --> 00:28:51,647
on the restaurant and even living here,
543
00:28:51,730 --> 00:28:53,941
the employees are very stressed out.
544
00:28:54,316 --> 00:28:56,276
You should sleep at home
on a day like this
545
00:28:56,443 --> 00:28:58,528
and miss work every once in a while.
546
00:28:59,613 --> 00:29:00,447
That's right.
547
00:29:02,908 --> 00:29:04,034
What happened earlier?
548
00:29:04,534 --> 00:29:07,246
-With what?
-The con artist you met.
549
00:29:07,329 --> 00:29:08,330
Oh, that?
550
00:29:09,331 --> 00:29:10,332
I took care of it.
551
00:29:11,083 --> 00:29:12,251
Gosh.
552
00:29:13,043 --> 00:29:15,128
Thank goodness it's over.
553
00:29:15,671 --> 00:29:18,674
You can get scammed these days
and the damage could be serious.
554
00:29:18,757 --> 00:29:20,884
Your name will be on the front page
of the papers.
555
00:29:20,968 --> 00:29:24,179
And it will be all over the Internet.
These things can happen to you too, okay?
556
00:29:25,305 --> 00:29:26,890
I'm going up. See you tomorrow.
557
00:29:27,933 --> 00:29:29,351
The car is okay, right?
558
00:29:29,518 --> 00:29:31,186
There aren't any scratches, right?
559
00:29:33,105 --> 00:29:34,815
Why that...
560
00:29:34,940 --> 00:29:36,358
Gosh.
561
00:29:36,483 --> 00:29:38,527
If you borrow things... Gosh.
562
00:29:40,946 --> 00:29:42,239
Only I would put up with this.
563
00:31:05,405 --> 00:31:06,365
Hello?
564
00:31:06,448 --> 00:31:08,658
Hello, is this the person
who caused the car accident earlier?
565
00:31:09,076 --> 00:31:10,077
Car accident?
566
00:31:10,952 --> 00:31:11,953
Who is this?
567
00:31:12,287 --> 00:31:13,288
I am
568
00:31:13,872 --> 00:31:15,707
-the one who was hit--
-You were hit?
569
00:31:16,124 --> 00:31:18,251
I told you that I didn't hit you.
570
00:31:19,044 --> 00:31:20,837
Did you get the test results?
571
00:31:24,633 --> 00:31:25,634
No.
572
00:31:26,009 --> 00:31:27,677
They haven't come out yet.
573
00:31:28,762 --> 00:31:30,013
About that money.
574
00:31:30,472 --> 00:31:31,473
Look.
575
00:31:31,973 --> 00:31:33,683
I said it was over.
576
00:31:34,643 --> 00:31:36,228
Why? Is that not enough?
577
00:31:37,938 --> 00:31:39,272
Don't you dare contact me again.
578
00:31:39,689 --> 00:31:40,732
I'll call the police.
579
00:31:41,149 --> 00:31:42,150
Got it?
580
00:31:46,613 --> 00:31:47,614
What...
581
00:31:48,698 --> 00:31:49,616
Gosh.
582
00:31:50,909 --> 00:31:52,411
Mom...
583
00:31:53,829 --> 00:31:55,288
Mom...
584
00:32:25,944 --> 00:32:28,113
Hey. Didn't you understand me?
585
00:32:29,114 --> 00:32:30,115
I am
586
00:32:30,282 --> 00:32:32,826
your mother's caregiver.
587
00:32:35,412 --> 00:32:36,413
Yes.
588
00:32:37,497 --> 00:32:39,499
She fainted again.
589
00:32:39,749 --> 00:32:41,543
She was throwing up because she felt sick,
590
00:32:41,710 --> 00:32:43,462
and she suddenly passed out.
591
00:32:43,879 --> 00:32:45,130
She threw up blood too.
592
00:33:03,940 --> 00:33:04,941
-Hello.
-Hello.
593
00:33:05,025 --> 00:33:06,276
I had a lot of surgeries scheduled.
594
00:33:08,695 --> 00:33:11,448
Is my mother in bad condition?
595
00:33:11,781 --> 00:33:13,950
It's progressing more quickly
than expected.
596
00:33:14,326 --> 00:33:17,454
We were able to stop the variceal bleeding
in the esophagus,
597
00:33:17,579 --> 00:33:19,456
but I think she'll need a transplant
598
00:33:19,581 --> 00:33:21,625
before it gets any worse.
599
00:33:22,501 --> 00:33:23,919
As of now, she has a low probability
600
00:33:24,002 --> 00:33:26,922
of getting one through
the Korean Network for Organ Sharing.
601
00:33:27,506 --> 00:33:30,425
So if there is a family member
who may be a match,
602
00:33:31,218 --> 00:33:32,802
you should talk to them.
603
00:33:34,179 --> 00:33:35,430
I really can't do it?
604
00:33:35,931 --> 00:33:37,224
You cannot.
605
00:33:37,599 --> 00:33:39,309
First, your blood type doesn't match,
606
00:33:39,518 --> 00:33:40,810
and the tests showed
607
00:33:40,894 --> 00:33:42,979
that your blood vessels
and biliary tract are weak,
608
00:33:43,271 --> 00:33:44,940
so we can't operate on you.
609
00:33:45,732 --> 00:33:47,484
Are there any other family members?
610
00:33:48,193 --> 00:33:49,194
What if
611
00:33:50,028 --> 00:33:51,196
we can't operate?
612
00:33:52,447 --> 00:33:53,698
How much time does she have left?
613
00:33:53,990 --> 00:33:57,035
I can't say for certain,
614
00:33:57,369 --> 00:33:59,788
but you should hurry.
615
00:34:14,636 --> 00:34:16,054
-Hello.
-Hello.
616
00:34:16,137 --> 00:34:17,138
Hi.
617
00:34:17,973 --> 00:34:18,974
Are you going somewhere?
618
00:34:19,641 --> 00:34:20,642
Gosh,
619
00:34:20,767 --> 00:34:23,979
it hasn't been long since you moved in.
Why are you moving out already?
620
00:34:24,896 --> 00:34:26,773
I'm sorry. It's an urgent matter.
621
00:34:26,898 --> 00:34:29,109
Even if it's an urgent matter...
622
00:34:31,570 --> 00:34:32,571
I'm sorry.
623
00:34:44,249 --> 00:34:45,292
Hello there.
624
00:34:45,875 --> 00:34:47,794
It's been a while, Ms. Kang.
625
00:34:59,139 --> 00:35:00,265
Didn't you hear me?
626
00:35:01,224 --> 00:35:02,267
It's been a while.
627
00:35:03,560 --> 00:35:05,270
It was crazy hard finding you.
628
00:35:06,021 --> 00:35:07,439
You should at least say hello.
629
00:35:09,899 --> 00:35:11,526
How did you find me?
630
00:35:12,277 --> 00:35:13,528
That doesn't matter.
631
00:35:13,945 --> 00:35:16,281
What matters
is that you defaulted on your loans
632
00:35:16,906 --> 00:35:18,283
and you're also running from us.
633
00:35:19,326 --> 00:35:20,368
I...
634
00:35:21,369 --> 00:35:23,371
I paid back as much as I need to.
635
00:35:23,955 --> 00:35:25,707
Oh, really?
636
00:35:26,333 --> 00:35:27,667
Let's see about that.
637
00:35:31,338 --> 00:35:33,298
You have six months of back interest.
638
00:35:33,965 --> 00:35:35,300
With the principal,
639
00:35:35,550 --> 00:35:36,968
it's 110.2 million won.
640
00:35:37,427 --> 00:35:38,970
I feel bad for you,
641
00:35:39,638 --> 00:35:40,930
so I'll deduct the 10.2 million won
642
00:35:41,264 --> 00:35:42,807
and make it an even 100 million won.
643
00:35:46,353 --> 00:35:47,354
One hundred million won?
644
00:35:48,313 --> 00:35:49,314
One hundred million won.
645
00:35:49,439 --> 00:35:51,733
You got compensated
for the car accident yesterday.
646
00:35:52,567 --> 00:35:54,611
You can get 20 million won easily.
647
00:35:55,528 --> 00:35:56,446
What?
648
00:35:56,863 --> 00:35:57,864
You didn't get paid?
649
00:35:58,823 --> 00:35:59,824
That jerk.
650
00:36:00,158 --> 00:36:01,993
Should I get it for you?
651
00:36:02,702 --> 00:36:03,953
Please move.
652
00:36:04,996 --> 00:36:05,997
I can't pay you that money.
653
00:36:06,331 --> 00:36:07,332
What?
654
00:36:08,625 --> 00:36:09,626
What?
655
00:36:09,751 --> 00:36:10,752
What's this?
656
00:36:11,336 --> 00:36:12,337
You don't want to pay?
657
00:36:12,712 --> 00:36:13,713
No.
658
00:36:15,090 --> 00:36:16,049
I don't want to pay.
659
00:36:16,883 --> 00:36:19,219
I paid back as much as I need to
and did all I could.
660
00:36:20,428 --> 00:36:23,765
Do you know how much interest I paid you
since my husband died?
661
00:36:24,349 --> 00:36:26,768
I paid back the principal
several times over.
662
00:36:28,311 --> 00:36:31,815
I never bought clothes for my kid
and paid you instead every day. But what?
663
00:36:33,358 --> 00:36:34,484
One hundred million won?
664
00:36:35,151 --> 00:36:36,152
One hundred million won?
665
00:36:37,987 --> 00:36:38,988
Hey.
666
00:36:40,657 --> 00:36:41,950
You're not even human.
667
00:36:42,575 --> 00:36:44,035
Am I an animal, then?
668
00:36:44,452 --> 00:36:45,453
Am I?
669
00:36:45,704 --> 00:36:46,705
Lady.
670
00:36:47,288 --> 00:36:48,289
Don't you think
671
00:36:48,790 --> 00:36:52,168
we're used to hearing these sob stories?
672
00:36:52,794 --> 00:36:54,045
So
673
00:36:54,587 --> 00:36:58,007
why did your late husband borrow
that money from us?
674
00:36:58,633 --> 00:37:01,219
That money is precious to us too.
675
00:37:02,053 --> 00:37:05,140
Do you think I got that money
from the ground?
676
00:37:05,473 --> 00:37:07,726
That's why I paid back as much as I could.
677
00:37:08,643 --> 00:37:10,395
I did all I could!
678
00:37:12,564 --> 00:37:13,565
Hey.
679
00:37:13,773 --> 00:37:15,358
Do I look like a pushover to you?
680
00:37:15,900 --> 00:37:16,901
Do I?
681
00:37:17,068 --> 00:37:18,069
I do, don't I?
682
00:37:19,112 --> 00:37:21,948
If you can't get the money,
sell your body or something.
683
00:37:22,490 --> 00:37:23,491
Okay?
684
00:37:23,700 --> 00:37:26,870
Why are you wasting your body?
685
00:37:28,788 --> 00:37:30,248
Shall I introduce you to someone?
686
00:37:34,753 --> 00:37:36,337
How old is your daughter now?
687
00:37:38,423 --> 00:37:40,049
She's a pretty little thing.
688
00:37:41,634 --> 00:37:43,428
What are you trying to say?
689
00:37:43,970 --> 00:37:44,971
Well, you know,
690
00:37:45,472 --> 00:37:48,057
I just hope she continues
to grow up to be pretty.
691
00:37:52,353 --> 00:37:53,354
You understand
692
00:37:53,938 --> 00:37:55,440
what I mean, right?
693
00:37:57,817 --> 00:37:59,611
If I catch you running away again,
694
00:38:00,570 --> 00:38:01,988
I won't forgive you.
695
00:38:03,448 --> 00:38:04,449
Got it?
696
00:38:06,451 --> 00:38:07,744
Don't starve your kid,
697
00:38:08,536 --> 00:38:09,829
and raise her well.
698
00:39:12,433 --> 00:39:14,394
It won't work.
699
00:39:39,085 --> 00:39:40,086
Hello?
700
00:39:41,087 --> 00:39:42,088
Is this Ms. Kang Hye-su?
701
00:39:44,465 --> 00:39:45,466
Yes, it is.
702
00:39:45,842 --> 00:39:47,969
This is the restaurant The Promise.
703
00:39:48,219 --> 00:39:49,721
You submitted
your résumé yesterday, right?
704
00:39:51,139 --> 00:39:52,140
Yes.
705
00:39:52,265 --> 00:39:54,058
When can you start?
706
00:39:56,686 --> 00:39:58,563
Can we meet today?
707
00:39:59,480 --> 00:40:00,481
Pardon?
708
00:40:05,278 --> 00:40:06,571
Gosh.
709
00:40:06,988 --> 00:40:08,281
You live close by.
710
00:40:08,865 --> 00:40:09,866
It's good.
711
00:40:10,450 --> 00:40:13,369
Why don't you meet the kitchen crew today
712
00:40:13,703 --> 00:40:15,622
and start working tomorrow?
713
00:40:16,456 --> 00:40:17,707
Thank you for hiring me.
714
00:40:20,418 --> 00:40:23,004
But why did you move so often?
715
00:40:23,713 --> 00:40:25,423
I had my reasons.
716
00:40:26,799 --> 00:40:28,509
We had several strong candidates,
717
00:40:28,760 --> 00:40:30,887
-but somebody strongly recommended you,
-Please enjoy.
718
00:40:31,262 --> 00:40:33,222
saying you were highly skilled.
719
00:40:34,098 --> 00:40:35,099
Who?
720
00:40:39,729 --> 00:40:41,105
How have you been?
721
00:40:48,988 --> 00:40:50,406
Please reconsider
722
00:40:50,782 --> 00:40:51,991
what I asked before.
723
00:40:52,492 --> 00:40:54,869
There's nothing to think about.
724
00:40:56,037 --> 00:40:57,038
Give it up.
725
00:40:57,538 --> 00:40:59,999
Please save my mom.
726
00:41:04,295 --> 00:41:05,296
Your mom?
727
00:41:05,797 --> 00:41:07,423
Why should I save her?
728
00:41:08,257 --> 00:41:09,258
You're family.
729
00:41:09,842 --> 00:41:11,552
You're the only person who can save her.
730
00:41:12,136 --> 00:41:13,137
Family?
731
00:41:14,347 --> 00:41:15,598
Is that what your mom said?
732
00:41:15,890 --> 00:41:17,016
That I'm family?
733
00:41:17,850 --> 00:41:19,310
Tell her that I don't have
734
00:41:19,727 --> 00:41:21,062
family like her.
735
00:41:22,063 --> 00:41:24,524
-Uncle.
-I am not your uncle!
736
00:41:25,400 --> 00:41:27,026
You're no nephew of mine,
737
00:41:27,193 --> 00:41:28,736
and your mom is no sister of mine.
738
00:41:29,404 --> 00:41:31,656
She changed her name decades ago.
739
00:41:31,739 --> 00:41:34,826
Why does she say I'm her brother now?
740
00:41:39,247 --> 00:41:40,248
Please.
741
00:41:40,623 --> 00:41:41,624
It's urgent.
742
00:41:43,668 --> 00:41:45,795
I'll give you however much you want.
743
00:41:51,634 --> 00:41:52,885
You have money, is that it?
744
00:41:53,928 --> 00:41:56,389
You're just like your mom.
745
00:41:56,973 --> 00:41:57,974
Fine.
746
00:41:58,182 --> 00:41:59,809
Money takes care of everything,
doesn't it?
747
00:42:00,893 --> 00:42:02,645
Go ask your mom.
748
00:42:03,396 --> 00:42:05,523
When I went to her ten years ago
749
00:42:06,524 --> 00:42:08,776
to ask for just a million won...
750
00:42:09,694 --> 00:42:11,237
When my wife was dying,
751
00:42:11,696 --> 00:42:13,239
and I asked to borrow
752
00:42:13,865 --> 00:42:16,242
just a million won to pay for her surgery,
753
00:42:16,325 --> 00:42:17,744
do you know what your mom said?
754
00:42:19,328 --> 00:42:20,830
She said she didn't know me.
755
00:42:21,831 --> 00:42:22,832
"Who are you?"
756
00:42:24,042 --> 00:42:25,043
That's what she said.
757
00:42:28,087 --> 00:42:29,589
Why are you coming to a stranger
758
00:42:29,714 --> 00:42:31,215
and claiming to be family?
759
00:42:31,340 --> 00:42:34,260
She has all the money in the world,
but she can't find a liver?
760
00:42:34,385 --> 00:42:35,762
Why are you begging here?
761
00:42:37,972 --> 00:42:40,683
You can offer me 10 billion won
or even 100 billion won,
762
00:42:41,309 --> 00:42:44,228
but I would never do anything
for your mom.
763
00:42:44,353 --> 00:42:45,354
Understand?
764
00:42:46,522 --> 00:42:47,690
Who knows?
765
00:42:49,108 --> 00:42:51,486
If she can bring my wife back
from the dead,
766
00:42:52,487 --> 00:42:53,613
I may reconsider.
767
00:42:54,155 --> 00:42:56,532
-Uncle.
-I'm not your uncle.
768
00:42:58,826 --> 00:43:00,286
Wrap things up here.
769
00:43:00,369 --> 00:43:01,537
-Yes, sir.
-I'm heading home.
770
00:43:01,662 --> 00:43:03,164
All right. Goodbye.
771
00:43:08,169 --> 00:43:09,170
Are you done with work?
772
00:43:15,510 --> 00:43:17,386
-Get lost!
-Oh my!
773
00:43:17,512 --> 00:43:19,722
-You're just wasting your time.
-What was that?
774
00:43:20,098 --> 00:43:22,058
-Listen carefully.
-My goodness.
775
00:43:22,725 --> 00:43:23,768
Just because I have no money,
776
00:43:24,560 --> 00:43:26,104
it doesn't mean I have no pride.
777
00:43:26,729 --> 00:43:27,772
Get lost.
778
00:43:28,773 --> 00:43:29,774
Get out of my sight.
779
00:44:13,818 --> 00:44:14,819
Get back in bed.
780
00:44:15,194 --> 00:44:16,195
Why are you up?
781
00:44:17,572 --> 00:44:18,573
How much longer
782
00:44:18,906 --> 00:44:20,116
do I have?
783
00:44:23,369 --> 00:44:24,370
Six months?
784
00:44:25,663 --> 00:44:26,664
Three months?
785
00:44:27,707 --> 00:44:28,708
Who said that?
786
00:44:33,129 --> 00:44:34,130
Ji-hun.
787
00:44:35,882 --> 00:44:37,091
Save me.
788
00:44:38,634 --> 00:44:39,635
From now on,
789
00:44:40,720 --> 00:44:42,805
I will do whatever you say.
790
00:44:44,640 --> 00:44:46,475
I'll quit drinking
791
00:44:47,727 --> 00:44:49,645
and control my temper.
792
00:44:50,438 --> 00:44:53,190
I'll do anything if I can live.
793
00:44:54,692 --> 00:44:55,818
My life can't
794
00:44:57,445 --> 00:44:59,488
end like this.
795
00:44:59,947 --> 00:45:01,449
It's not fair.
796
00:45:03,159 --> 00:45:05,995
You finally got your act together
797
00:45:06,662 --> 00:45:08,497
and started working at the company.
798
00:45:09,582 --> 00:45:11,751
There will be so many good days ahead.
799
00:45:12,543 --> 00:45:15,504
Must I die without seeing them?
800
00:45:16,088 --> 00:45:17,882
I want to see you getting acknowledged
by your dad,
801
00:45:18,090 --> 00:45:19,133
getting married,
802
00:45:19,842 --> 00:45:21,260
and having kids.
803
00:45:22,094 --> 00:45:25,348
I want to see you do those things
before I die.
804
00:45:28,476 --> 00:45:30,603
Do you know what my wish is?
805
00:45:32,188 --> 00:45:35,650
I want to take a family portrait
like other families.
806
00:45:36,275 --> 00:45:37,318
I want one with my son,
807
00:45:37,902 --> 00:45:39,904
daughter-in-law, and grandchild.
808
00:45:40,571 --> 00:45:44,075
I want to take a proper family portrait.
809
00:45:46,535 --> 00:45:49,455
I've been nothing
but a shadow all my life.
810
00:45:50,331 --> 00:45:53,709
I can't just disappear quietly
like a shadow.
811
00:45:55,878 --> 00:45:58,047
Please let me live
a little longer, Ji-hun.
812
00:45:58,422 --> 00:45:59,674
I'm begging you.
813
00:46:01,092 --> 00:46:03,219
Please save me.
814
00:46:03,302 --> 00:46:04,428
Ji-hun.
815
00:46:04,512 --> 00:46:06,597
Please save me.
816
00:46:06,889 --> 00:46:07,890
Ji-hun.
817
00:46:08,683 --> 00:46:11,352
Please save me, Ji-hun.
818
00:46:11,978 --> 00:46:13,896
Ji-hun.
819
00:46:17,316 --> 00:46:18,859
Why didn't you lead a better life, then?
820
00:46:19,819 --> 00:46:21,320
Who told you to live like this?
821
00:46:21,946 --> 00:46:23,614
Ji-hun.
822
00:46:24,115 --> 00:46:25,574
Ji-hun!
823
00:46:30,746 --> 00:46:33,332
Ji-hun!
824
00:46:37,003 --> 00:46:38,295
Ji-hun...
825
00:46:41,966 --> 00:46:43,592
-All right.
-I'll do that.
826
00:46:44,385 --> 00:46:45,386
Okay.
827
00:46:53,269 --> 00:46:55,146
Why is a young person
like you sighing so much?
828
00:46:55,688 --> 00:46:56,689
I'm sorry, Chef.
829
00:46:57,648 --> 00:46:59,817
We're done with lunch,
so wrap up and go home.
830
00:47:00,192 --> 00:47:01,193
Yes, sir.
831
00:47:01,610 --> 00:47:02,611
Chef.
832
00:47:03,070 --> 00:47:05,031
I can't get paid in advance
on my first day, right?
833
00:47:07,241 --> 00:47:08,242
In advance?
834
00:47:08,993 --> 00:47:10,828
Never mind. I'll see you tomorrow.
835
00:47:15,249 --> 00:47:16,250
Bring me the knife.
836
00:47:16,584 --> 00:47:18,586
There is a special wine order at 7 p.m.
837
00:47:18,669 --> 00:47:20,421
-Have a nice day.
-You too.
838
00:47:22,840 --> 00:47:23,841
Where are you going?
839
00:47:24,050 --> 00:47:25,051
Just a minute.
840
00:47:26,719 --> 00:47:27,720
Hye-su.
841
00:47:31,974 --> 00:47:32,975
Seung-ju.
842
00:47:35,102 --> 00:47:36,687
What are you doing here?
843
00:47:37,605 --> 00:47:38,606
Do you work here?
844
00:47:38,898 --> 00:47:39,899
Yes.
845
00:47:41,776 --> 00:47:44,570
Are you the one who recommended me?
846
00:47:45,321 --> 00:47:47,239
No wonder I got hired so easily.
847
00:47:49,158 --> 00:47:50,659
How have you been?
848
00:47:51,077 --> 00:47:52,286
Eun-seong must be so big now.
849
00:47:53,079 --> 00:47:54,080
Yes.
850
00:47:55,039 --> 00:47:56,040
How about you?
851
00:47:56,791 --> 00:47:58,375
Are you staying out of trouble?
852
00:47:58,876 --> 00:48:00,002
Can't you tell?
853
00:48:00,169 --> 00:48:01,462
Look where I work.
854
00:48:02,379 --> 00:48:03,380
You're right.
855
00:48:03,881 --> 00:48:04,882
You're so admirable.
856
00:48:07,218 --> 00:48:08,302
How's Mother?
857
00:48:09,845 --> 00:48:10,846
Is she well?
858
00:48:11,472 --> 00:48:12,473
Yes.
859
00:48:13,974 --> 00:48:14,975
She's fine.
860
00:48:16,727 --> 00:48:19,230
I'm busy, so I need to go.
I'll see you tomorrow.
861
00:48:22,316 --> 00:48:23,317
May I visit
862
00:48:24,068 --> 00:48:25,361
and see Eun-seong sometime?
863
00:48:25,986 --> 00:48:26,987
Of course.
864
00:48:27,404 --> 00:48:28,405
Come over.
865
00:48:34,870 --> 00:48:36,789
Those jerks showed up again?
866
00:48:37,832 --> 00:48:38,666
Gosh.
867
00:48:38,916 --> 00:48:40,626
I thought maybe they'd give up by now.
868
00:48:40,709 --> 00:48:41,710
Look at you.
869
00:48:41,919 --> 00:48:44,296
That's why I say you're naive.
870
00:48:44,380 --> 00:48:46,507
I told you there's no point in hiding.
871
00:48:46,966 --> 00:48:49,969
I was able to avoid them
for a few months this time.
872
00:48:50,094 --> 00:48:51,637
I thought I could breathe again.
873
00:48:52,263 --> 00:48:54,306
So how big is the debt now?
874
00:48:56,058 --> 00:48:57,059
Forget it.
875
00:48:57,810 --> 00:48:59,520
What will change from me knowing that?
876
00:48:59,687 --> 00:49:01,230
You can't pay it back anyway.
877
00:49:02,106 --> 00:49:03,649
My gosh.
878
00:49:03,774 --> 00:49:05,359
What's wrong with your husband?
879
00:49:05,484 --> 00:49:08,154
How could he die on his own
after leaving you that debt?
880
00:49:08,654 --> 00:49:09,780
-Hey.
-That hurts.
881
00:49:10,030 --> 00:49:11,699
What did my husband do wrong?
882
00:49:11,824 --> 00:49:14,118
He just trusted people too much
because he was so nice.
883
00:49:14,243 --> 00:49:15,286
That's not being nice.
884
00:49:15,661 --> 00:49:18,164
That's why he ruined you
and left you behind?
885
00:49:18,497 --> 00:49:19,498
Are you stupid?
886
00:49:19,623 --> 00:49:21,292
And why did you stand joint surety
for a loan?
887
00:49:22,126 --> 00:49:24,378
Gosh. When you were dating him,
888
00:49:24,503 --> 00:49:26,797
I should've locked you up and stopped you.
889
00:49:26,922 --> 00:49:29,884
What was so great about him
890
00:49:30,009 --> 00:49:31,802
that you got married at that young age?
891
00:49:31,927 --> 00:49:33,762
And why did you have to have
a kid so soon?
892
00:49:33,888 --> 00:49:34,930
-Ju-yeon.
-What?
893
00:49:35,264 --> 00:49:37,141
I don't regret having Eun-seong, okay?
894
00:49:37,266 --> 00:49:39,143
I'm just upset, okay?
895
00:49:40,936 --> 00:49:44,440
Gosh, if only my brother hadn't
gotten in trouble.
896
00:49:45,441 --> 00:49:48,986
Gosh, I need to go see that punk later.
897
00:49:49,320 --> 00:49:50,946
-Hello.
-Hello.
898
00:49:51,280 --> 00:49:54,074
Gosh, that jerk.
899
00:49:55,242 --> 00:49:56,202
What would you like done?
900
00:49:56,285 --> 00:49:57,786
-I wanted to--
-Is it your first time here?
901
00:49:57,870 --> 00:49:59,663
Yes. I wanted to get gel nails.
902
00:49:59,747 --> 00:50:00,748
Are you leaving?
903
00:50:01,457 --> 00:50:02,541
I have to pick up Eun-seong.
904
00:50:02,833 --> 00:50:03,834
Bye.
905
00:50:18,432 --> 00:50:20,851
It's just for one month. Please?
906
00:50:21,852 --> 00:50:22,853
The thing is...
907
00:50:23,145 --> 00:50:24,188
Eun-seong, come.
908
00:50:24,897 --> 00:50:27,399
-How cute.
-How have you been?
909
00:50:28,525 --> 00:50:30,527
I'll make sure to pay interest.
910
00:50:31,820 --> 00:50:32,821
I mean it.
911
00:50:33,447 --> 00:50:34,406
Please?
912
00:50:34,823 --> 00:50:35,824
Mom!
913
00:50:35,991 --> 00:50:36,992
Mom!
914
00:50:40,246 --> 00:50:41,247
Mom!
915
00:50:42,248 --> 00:50:43,499
Mom!
916
00:50:44,833 --> 00:50:46,085
Mom!
917
00:50:48,128 --> 00:50:49,213
Mom!
918
00:50:52,091 --> 00:50:53,092
Mom!
919
00:50:54,301 --> 00:50:55,302
Mom!
920
00:50:55,970 --> 00:50:57,221
Please?
921
00:51:00,099 --> 00:51:01,100
I see.
922
00:51:02,643 --> 00:51:03,644
It's okay.
923
00:51:04,937 --> 00:51:06,021
All right.
924
00:51:12,653 --> 00:51:13,570
Eun-seong...
925
00:51:14,154 --> 00:51:15,155
Eun-seong.
926
00:51:18,033 --> 00:51:19,034
Eun-seong.
927
00:51:20,536 --> 00:51:21,537
Eun-seong!
928
00:51:23,414 --> 00:51:24,415
Eun-seong!
929
00:51:24,873 --> 00:51:25,874
Eun-seong!
930
00:51:28,419 --> 00:51:29,420
Eun-seong!
931
00:51:29,586 --> 00:51:30,587
Eun-seong.
932
00:51:31,880 --> 00:51:33,215
What are you doing?
933
00:51:33,299 --> 00:51:34,300
I'm sorry.
934
00:51:35,009 --> 00:51:36,135
Eun-seong.
935
00:51:37,303 --> 00:51:38,220
Gosh.
936
00:51:39,430 --> 00:51:40,639
How old is your daughter now?
937
00:51:42,057 --> 00:51:43,267
She's a pretty little thing.
938
00:51:47,104 --> 00:51:48,105
Eun-seong.
939
00:51:48,564 --> 00:51:49,565
Eun-seong!
940
00:51:50,024 --> 00:51:51,233
Eun-seong!
941
00:51:52,818 --> 00:51:53,944
Cha Eun-seong!
942
00:51:56,238 --> 00:51:57,448
Eun-seong.
943
00:52:02,619 --> 00:52:03,704
Cha Eun-seong!
944
00:52:07,291 --> 00:52:08,292
Mom.
945
00:52:09,168 --> 00:52:11,045
What are you doing here?
946
00:52:11,712 --> 00:52:13,714
Why did you run off like that again?
947
00:52:13,881 --> 00:52:15,924
You promised me, didn't you?
948
00:52:16,342 --> 00:52:18,010
Do you want to get
into another car accident?
949
00:52:18,260 --> 00:52:20,095
Why won't you listen to me?
950
00:52:20,554 --> 00:52:22,056
You left me.
951
00:52:23,557 --> 00:52:27,227
-What?
-You took off by yourself
952
00:52:28,437 --> 00:52:29,688
and left me.
953
00:52:30,439 --> 00:52:32,399
I kept calling you, but...
954
00:52:34,068 --> 00:52:35,152
I did?
955
00:52:36,320 --> 00:52:37,488
You called for me?
956
00:52:38,614 --> 00:52:40,491
I was out of my mind.
957
00:52:41,909 --> 00:52:42,951
Eun-seong, I'm sorry.
958
00:52:44,578 --> 00:52:45,704
I'm sorry.
959
00:52:49,083 --> 00:52:51,710
I'm so sorry, Eun-seong. It was my fault.
960
00:52:51,877 --> 00:52:52,878
I'm sorry.
961
00:53:08,310 --> 00:53:09,395
I'm sorry.
962
00:53:10,396 --> 00:53:11,397
Sorry.
963
00:53:25,702 --> 00:53:27,371
-This much.
-This much.
964
00:53:30,332 --> 00:53:32,793
Tell me.
965
00:53:33,168 --> 00:53:34,795
Are you leaving me?
966
00:53:35,671 --> 00:53:37,172
I won.
967
00:53:37,256 --> 00:53:38,799
-She's not in?
-No, sir.
968
00:53:39,716 --> 00:53:40,968
Darn it.
969
00:53:47,558 --> 00:53:48,767
Darn.
970
00:53:49,977 --> 00:53:51,270
Let's go that way.
971
00:53:52,062 --> 00:53:53,063
Where are we going?
972
00:53:53,605 --> 00:53:57,276
THE PROMISE
973
00:53:57,401 --> 00:53:59,069
Come back here.
974
00:53:59,778 --> 00:54:01,905
Come back here.
975
00:54:02,739 --> 00:54:03,740
Eun-seong.
976
00:54:04,324 --> 00:54:06,493
I'm going to get you.
977
00:54:07,411 --> 00:54:08,370
Eun-seong.
978
00:54:08,454 --> 00:54:09,455
I'm going this way.
979
00:54:14,626 --> 00:54:15,627
Is it good?
980
00:54:16,128 --> 00:54:17,129
Yes.
981
00:54:21,842 --> 00:54:24,595
-Should we make another lap?
-Okay.
982
00:54:24,678 --> 00:54:27,097
Let's go for a walk. I'm so full.
983
00:54:33,437 --> 00:54:35,022
Didn't you go see your uncle?
984
00:54:35,439 --> 00:54:37,024
It didn't work out?
985
00:54:39,526 --> 00:54:40,569
What about going abroad?
986
00:54:41,612 --> 00:54:43,489
-Did you look into it?
-Right.
987
00:54:44,281 --> 00:54:46,408
I looked into it,
988
00:54:47,201 --> 00:54:49,828
but it's not as safe as we thought,
989
00:54:49,995 --> 00:54:51,830
since we don't know the donor.
990
00:54:53,457 --> 00:54:55,209
It has to be a family member, right?
991
00:54:55,626 --> 00:54:59,087
Is there no one else?
Don't you have any other family?
992
00:54:59,505 --> 00:55:02,549
My mom cut off ties with everyone
and led a harsh life.
993
00:55:05,010 --> 00:55:07,679
If the chairman finds out,
994
00:55:08,013 --> 00:55:09,765
maybe he'd help.
995
00:55:11,308 --> 00:55:12,935
Do you think my dad would do that?
996
00:55:13,727 --> 00:55:16,146
He may even be happy
that it has come to this.
997
00:55:16,271 --> 00:55:17,731
No way.
998
00:55:25,280 --> 00:55:26,365
Is there no other way?
999
00:55:32,579 --> 00:55:33,580
My legs hurt.
1000
00:55:34,039 --> 00:55:35,040
Your legs hurt?
1001
00:55:35,832 --> 00:55:37,334
Should we rest there for a bit?
1002
00:55:37,709 --> 00:55:39,169
How long are we going to walk?
1003
00:55:39,545 --> 00:55:41,755
We already made ten laps
around the neighborhood.
1004
00:55:42,589 --> 00:55:44,633
Come on. This is nothing.
1005
00:55:45,259 --> 00:55:46,927
You need to walk a lot for your legs
1006
00:55:47,094 --> 00:55:49,888
-to become strong and--
-So that I can run away well.
1007
00:56:00,274 --> 00:56:02,150
It's okay. Let's keep walking.
1008
00:56:02,276 --> 00:56:04,278
I can walk to the end of the earth.
1009
00:56:05,487 --> 00:56:06,488
Eun-seong.
1010
00:56:07,656 --> 00:56:08,657
Eun-seong.
1011
00:56:08,907 --> 00:56:10,784
Why are you angry?
1012
00:56:11,618 --> 00:56:12,786
Eun-seong.
1013
00:56:14,204 --> 00:56:15,622
I'm sorry. Let's go.
1014
00:56:21,253 --> 00:56:22,254
Are you cold?
1015
00:56:31,930 --> 00:56:32,931
Hang in there.
1016
00:56:43,609 --> 00:56:45,694
-Have a good night.
-I'll see you tomorrow.
1017
00:56:45,819 --> 00:56:46,820
Bye.
1018
00:56:49,865 --> 00:56:50,866
Eun-seong.
1019
00:56:51,867 --> 00:56:52,826
Let's go inside.
1020
00:56:56,496 --> 00:56:57,331
Let's go.
1021
00:57:24,650 --> 00:57:26,568
Guess where we are.
1022
00:57:27,277 --> 00:57:29,696
This is the restaurant
where I'll be working.
1023
00:57:31,657 --> 00:57:33,825
Really? You got a job?
1024
00:57:34,326 --> 00:57:35,327
Of course.
1025
00:57:36,036 --> 00:57:37,037
Ta-da.
1026
00:57:46,296 --> 00:57:47,214
Ta-da.
1027
00:57:47,881 --> 00:57:49,216
You know what I'm capable of, right?
1028
00:57:49,341 --> 00:57:51,009
I am
1029
00:57:51,093 --> 00:57:53,720
going to take over this restaurant.
1030
00:57:53,845 --> 00:57:55,097
So many customers will
1031
00:57:55,389 --> 00:57:57,724
rush through those doors.
1032
00:57:57,975 --> 00:58:00,352
Why has the food gotten so good?
1033
00:58:00,644 --> 00:58:01,645
Ma'am.
1034
00:58:01,937 --> 00:58:06,024
I know the food is good,
but you can't faint here.
1035
00:58:11,071 --> 00:58:12,656
My baby has finally smiled.
1036
00:58:14,908 --> 00:58:15,909
Mom.
1037
00:58:16,368 --> 00:58:17,369
Yes?
1038
00:58:17,953 --> 00:58:19,454
I told you I'm not a baby anymore.
1039
00:58:20,038 --> 00:58:21,248
I know everything.
1040
00:58:22,374 --> 00:58:23,375
What?
1041
00:58:23,458 --> 00:58:25,002
Those men came
1042
00:58:26,670 --> 00:58:28,422
to get money from you, right?
1043
00:58:29,006 --> 00:58:29,965
Right?
1044
00:58:30,048 --> 00:58:31,091
That's not it.
1045
00:58:31,216 --> 00:58:32,592
Yes, it is.
1046
00:58:32,843 --> 00:58:34,094
That's not it.
1047
00:58:34,219 --> 00:58:35,220
Stop lying.
1048
00:58:35,721 --> 00:58:38,223
You always tell me not to lie,
1049
00:58:38,348 --> 00:58:39,850
so why do you lie?
1050
00:58:41,393 --> 00:58:42,394
Eun-seong.
1051
00:58:51,069 --> 00:58:52,404
Here. Take this.
1052
00:58:55,198 --> 00:58:58,201
10,000 WON
1053
00:59:03,248 --> 00:59:04,332
What is this?
1054
00:59:04,458 --> 00:59:07,377
Auntie Ju-yeon gave it to me
to buy myself a gift for Christmas.
1055
00:59:08,462 --> 00:59:09,713
I don't need it.
1056
00:59:09,796 --> 00:59:11,089
Use it to pay back the debt.
1057
00:59:11,465 --> 00:59:13,175
Give it to those men.
1058
00:59:13,967 --> 00:59:15,218
Let's go home, Mom.
1059
00:59:15,552 --> 00:59:17,512
I will kick out those men.
1060
00:59:17,888 --> 00:59:19,765
I'll kick them and hit them.
1061
00:59:20,098 --> 00:59:21,266
I'll kick them out.
1062
00:59:21,933 --> 00:59:23,727
Do you know how strong I am?
1063
00:59:53,131 --> 00:59:54,508
Three pairs for 5,000 won.
1064
00:59:54,925 --> 00:59:57,469
You're pretty,
so I'll give you 7 pairs for 10,000 won.
1065
00:59:57,552 --> 00:59:59,387
-Thank you.
-These are the latest design.
1066
00:59:59,471 --> 01:00:00,555
Aren't they so pretty?
1067
01:00:00,639 --> 01:00:04,476
-Give me the prettiest ones.
-Okay. One, two, three, four, five...
1068
01:00:07,687 --> 01:00:09,981
Five, six, seven. Here.
1069
01:00:10,774 --> 01:00:12,651
-That will be 10,000 won.
-Thank you.
1070
01:00:12,734 --> 01:00:13,985
Thank you.
1071
01:00:14,069 --> 01:00:15,695
-Goodbye.
-Good night.
1072
01:00:16,029 --> 01:00:17,030
Please come again.
1073
01:00:17,405 --> 01:00:19,324
Why did you come? Go home and rest.
1074
01:00:20,075 --> 01:00:22,035
-Have you had dinner?
-Of course.
1075
01:00:22,702 --> 01:00:23,703
Aunt.
1076
01:00:24,329 --> 01:00:26,665
-Why are your shoulders so stiff?
-Hey.
1077
01:00:27,290 --> 01:00:29,000
Did you get fired again?
1078
01:00:29,459 --> 01:00:30,585
Did you cause trouble again?
1079
01:00:31,211 --> 01:00:33,713
-I told you I got my act together.
-Gosh.
1080
01:00:33,922 --> 01:00:36,007
I'm not the Cho Seung-ju you used to know.
1081
01:00:36,842 --> 01:00:38,260
Trust me, will you?
1082
01:00:38,385 --> 01:00:39,928
You must make me trust you.
1083
01:00:40,011 --> 01:00:42,472
Every time you smile and act nice,
1084
01:00:42,973 --> 01:00:44,766
my heart skips a beat from worry.
1085
01:00:47,144 --> 01:00:49,521
I was only trouble to you, wasn't I?
1086
01:00:51,231 --> 01:00:52,232
That's right.
1087
01:00:52,482 --> 01:00:53,483
Auntie.
1088
01:00:54,401 --> 01:00:55,485
I saw Hye-su.
1089
01:00:58,572 --> 01:00:59,948
She's struggling a lot.
1090
01:01:00,532 --> 01:01:01,533
Did she tell you
1091
01:01:01,783 --> 01:01:02,784
that she's struggling?
1092
01:01:05,245 --> 01:01:07,581
She had it coming to her.
1093
01:01:08,331 --> 01:01:09,457
Don't talk about
1094
01:01:10,125 --> 01:01:11,418
that witch again.
1095
01:01:12,502 --> 01:01:14,629
-Hello.
-Yes, hello.
1096
01:01:49,664 --> 01:01:51,416
They'll think we're robbers.
1097
01:01:52,459 --> 01:01:53,627
I should ask for permission.
1098
01:02:16,608 --> 01:02:17,484
Hold on.
1099
01:02:17,567 --> 01:02:18,443
Hold on.
1100
01:02:20,111 --> 01:02:22,155
Just in case, get examined.
1101
01:02:22,864 --> 01:02:24,699
Don't say otherwise later.
1102
01:02:25,283 --> 01:02:26,576
I can't stand things like that.
1103
01:02:34,125 --> 01:02:35,126
Excuse...
1104
01:02:37,045 --> 01:02:38,046
Yes.
1105
01:02:38,338 --> 01:02:40,715
I'm relying on you.
1106
01:02:41,466 --> 01:02:43,677
Ji-hun, I'm glad you're here.
1107
01:02:43,927 --> 01:02:47,097
I know someone in China
who's good at these things,
1108
01:02:47,180 --> 01:02:48,348
so I asked him.
1109
01:02:49,057 --> 01:02:50,058
Well,
1110
01:02:50,684 --> 01:02:53,228
it won't be easy, but there must be a way.
1111
01:02:53,311 --> 01:02:54,312
Just wait a little.
1112
01:02:55,605 --> 01:02:56,606
I have no time to wait.
1113
01:03:01,653 --> 01:03:03,530
Find me someone to marry.
1114
01:03:06,449 --> 01:03:09,244
What nonsense is that?
1115
01:03:09,828 --> 01:03:11,496
My mom's wish is to have a family.
1116
01:03:12,080 --> 01:03:13,081
Then so be it.
1117
01:03:14,457 --> 01:03:16,084
Let's make somebody
her daughter-in-law legally
1118
01:03:17,085 --> 01:03:18,086
and get her a transplant.
1119
01:03:21,506 --> 01:03:23,883
So what are you saying?
1120
01:03:24,301 --> 01:03:25,969
You'll get a fake wife
1121
01:03:26,511 --> 01:03:28,555
to give your mom a liver transplant?
1122
01:03:30,557 --> 01:03:31,641
How much will it take?
1123
01:03:32,600 --> 01:03:33,601
One hundred million won?
1124
01:03:33,810 --> 01:03:34,811
Two hundred million won?
1125
01:03:37,022 --> 01:03:38,023
One hundred million won?
1126
01:03:40,900 --> 01:03:41,985
Two hundred million won?
1127
01:03:43,361 --> 01:03:46,323
Hold on.
1128
01:03:47,240 --> 01:03:48,366
One hundred million won...
1129
01:03:48,616 --> 01:03:49,701
Wait a second.
1130
01:03:50,535 --> 01:03:53,246
My brain can't process what you just said.
1131
01:03:53,830 --> 01:03:55,040
So what you mean
1132
01:03:55,332 --> 01:03:56,458
is you'll marry any woman
1133
01:03:56,958 --> 01:03:58,335
if she agrees
1134
01:03:58,710 --> 01:04:01,087
to give your mom a liver transplant?
1135
01:04:01,338 --> 01:04:02,380
To be exact,
1136
01:04:02,964 --> 01:04:04,215
I'll enter into a contract.
1137
01:04:06,509 --> 01:04:07,844
I don't care how much it takes.
1138
01:04:08,219 --> 01:04:09,679
I'll pay her generously.
1139
01:04:10,013 --> 01:04:11,348
Find someone that will work.
1140
01:04:11,598 --> 01:04:13,433
This isn't just about money.
1141
01:04:16,770 --> 01:04:17,771
What was that?
1142
01:04:47,926 --> 01:04:49,260
What are you doing here?
1143
01:04:50,178 --> 01:04:51,596
Marry me.
1144
01:04:53,306 --> 01:04:54,557
I'll marry you.
1145
01:05:33,471 --> 01:05:34,806
Make sure she keeps her mouth shut
1146
01:05:34,889 --> 01:05:36,349
and doesn't tell anyone what she heard.
1147
01:05:36,724 --> 01:05:38,059
About last night...
1148
01:05:38,143 --> 01:05:39,185
How much did you hear?
1149
01:05:39,269 --> 01:05:40,812
I thought I should return this.
1150
01:05:40,895 --> 01:05:43,690
I don't think you're in any position
to return this.
1151
01:05:43,773 --> 01:05:45,817
You got an MRI after a car accident
last week, didn't you?
1152
01:05:45,900 --> 01:05:47,610
Will I die, Doctor?
1153
01:05:47,694 --> 01:05:49,529
Your chance of survival isn't high.
1154
01:05:49,654 --> 01:05:51,030
Do a background check on her.
1155
01:05:51,114 --> 01:05:52,198
Something is off about her.
1156
01:05:55,410 --> 01:05:57,412
Subtitle translation by Blake Lee
73244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.