All language subtitles for S.W.A.T. - S01E19 - Source

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:04,538 What is wrong with you? Aah! 2 00:00:04,605 --> 00:00:06,040 Your own damn fault! 3 00:00:06,107 --> 00:00:08,676 You want sympathy? Now you have to make it look worse than it is. 4 00:00:08,742 --> 00:00:10,311 Nothing to say? 5 00:00:10,378 --> 00:00:12,880 Screw you! 6 00:00:12,946 --> 00:00:14,948 Stop. I will call the cops again! 7 00:00:42,310 --> 00:00:43,611 What's that for? 8 00:00:43,677 --> 00:00:44,945 It's to protect us. 9 00:00:45,012 --> 00:00:48,416 But... I... I need your help, okay? 10 00:00:48,482 --> 00:00:50,184 Stand right over there 11 00:00:50,251 --> 00:00:52,920 and call him a coward, okay? 12 00:00:52,986 --> 00:00:55,089 No. He'll hurt us. 13 00:00:55,156 --> 00:00:57,325 Not anymore. Just do it. 14 00:00:57,391 --> 00:00:59,760 Why? I'm scared. 15 00:00:59,827 --> 00:01:01,729 Don't be, baby. 16 00:01:01,795 --> 00:01:04,332 Just trust me, okay? 17 00:01:04,398 --> 00:01:06,100 Now, do it. 18 00:01:21,182 --> 00:01:23,016 You're a coward! 19 00:01:23,851 --> 00:01:25,153 What the hell did you say? 20 00:01:25,219 --> 00:01:28,556 What the hell did you just say to me? 21 00:01:37,198 --> 00:01:39,333 It's just you and me now. 22 00:01:41,169 --> 00:01:43,036 Now, listen real close. 23 00:01:43,103 --> 00:01:46,407 All you have to do is tell them he came at you. 24 00:01:46,474 --> 00:01:47,841 Okay? 25 00:01:47,908 --> 00:01:50,544 Okay, just tell them he came at you. 26 00:01:50,611 --> 00:01:52,580 And we're both gonna be okay, Jimmy. 27 00:01:52,646 --> 00:01:55,115 We're both gonna be okay. 28 00:01:56,184 --> 00:01:58,219 Jimmy? 29 00:01:58,286 --> 00:02:00,554 Hey. Thanks for coming. 30 00:02:00,621 --> 00:02:01,822 Yeah, of course, Mom. 31 00:02:01,889 --> 00:02:04,158 Everything's still on track for next week, right? 32 00:02:04,225 --> 00:02:05,259 Well, okay, here's the thing. 33 00:02:05,326 --> 00:02:06,794 The city housing and the job 34 00:02:06,860 --> 00:02:09,230 that my parole officer hooked up for me, 35 00:02:09,297 --> 00:02:10,564 I declined it. 36 00:02:10,631 --> 00:02:11,899 Why? 37 00:02:11,965 --> 00:02:14,602 Because I don't want to live all the way in Long Beach. 38 00:02:14,668 --> 00:02:16,970 You know? And... And work at a food bank. 39 00:02:17,037 --> 00:02:19,373 I want stay with you and work near you. 40 00:02:19,440 --> 00:02:21,542 You can make that happen, right? 41 00:02:21,609 --> 00:02:22,710 Yeah. I just... 42 00:02:22,776 --> 00:02:25,145 Sit down for a sec. 43 00:02:25,213 --> 00:02:27,215 I, uh... 44 00:02:27,281 --> 00:02:30,451 I just have one of the guys staying at my place. 45 00:02:30,518 --> 00:02:32,152 I'd have to kick him out. 46 00:02:32,220 --> 00:02:34,888 Yeah, I'm... I'm sorry. I know that. I just... 47 00:02:34,955 --> 00:02:37,825 I'm really in a jam. 48 00:02:37,891 --> 00:02:40,561 Jimmy, I really need you to come through for me, or they... 49 00:02:40,628 --> 00:02:45,032 They're not gonna finalize my parole, and I'll be stuck here. 50 00:02:45,098 --> 00:02:48,936 Honey, after 18 years, I'm gonna need some help. 51 00:02:49,002 --> 00:02:51,171 Okay. Listen, 52 00:02:51,239 --> 00:02:52,906 don't worry. 53 00:02:52,973 --> 00:02:54,575 I'm gonna take care of it. 54 00:02:54,642 --> 00:02:57,077 We'll get you a gig somewhere near me, 55 00:02:57,144 --> 00:02:59,447 start you off on the right foot. Okay? 56 00:02:59,513 --> 00:03:00,614 It's gonna be fine. 57 00:03:01,915 --> 00:03:03,851 Sorry. 58 00:03:03,917 --> 00:03:04,952 It's fine. 59 00:03:06,987 --> 00:03:09,056 I'm really sorry, Ma. I... I got to go. 60 00:03:09,122 --> 00:03:11,292 I worry about you, sweetie. 61 00:03:11,359 --> 00:03:14,027 Well, I think, for this call, 62 00:03:14,094 --> 00:03:16,264 it's the other guys got to worry what's coming. 63 00:03:17,531 --> 00:03:19,099 Come here. Mmm. 64 00:03:19,166 --> 00:03:20,968 I'll tell you more when we finally get you out of here. 65 00:03:22,002 --> 00:03:23,704 Love you. I love you more. 66 00:03:25,973 --> 00:03:28,041 A lot of people were surprised 67 00:03:28,108 --> 00:03:30,143 to hear that you were writing a memoir 68 00:03:30,210 --> 00:03:31,812 at this stage of your life. 69 00:03:31,879 --> 00:03:33,814 It's not a sign that you're stopping, is it? 70 00:03:33,881 --> 00:03:36,116 No, not anytime soon. 71 00:03:36,183 --> 00:03:38,752 A lot of people keep asking me what keeps me motivated... 72 00:03:38,819 --> 00:03:40,621 25-David, your move. 73 00:03:40,688 --> 00:03:41,955 Roger that. 74 00:03:42,022 --> 00:03:45,125 And wherever you happen to be living. 75 00:03:45,192 --> 00:03:48,329 Doing what I do, I have to constantly be moving, yes. 76 00:03:48,396 --> 00:03:50,498 Now, The Toll of Truth is dedicated to all 77 00:03:50,564 --> 00:03:52,633 the brave whistleblowers you've worked with. 78 00:03:56,236 --> 00:03:57,405 What? 79 00:03:59,340 --> 00:04:00,541 I don't speak Japanese. 80 00:04:05,913 --> 00:04:07,781 Yeah. Neither do I. 81 00:04:07,848 --> 00:04:10,618 I would argue the world needs brave people more than ever. 82 00:04:10,684 --> 00:04:13,454 And what's your next big expose about, Irina? 83 00:04:13,521 --> 00:04:16,857 I wish I knew. Um, I'm just here getting some sun in Los Angeles. 84 00:04:16,924 --> 00:04:18,326 Thank you for being with us today. 85 00:04:25,633 --> 00:04:28,969 26-David, target is in motion. 86 00:04:29,036 --> 00:04:32,272 Hey, guys, we got some room service for Irina Zemanova. 87 00:04:32,340 --> 00:04:34,642 She said it should be waiting for her when she gets back. 88 00:04:34,708 --> 00:04:36,877 Room service? We know about this? 89 00:04:36,944 --> 00:04:38,812 Back up, into the elevator. 90 00:04:38,879 --> 00:04:40,047 You heard what the man said. Let's go. 91 00:04:40,113 --> 00:04:41,649 In the elevator. No one needs to get hurt. 92 00:04:41,715 --> 00:04:43,584 We're just going for a little ride. 93 00:04:46,720 --> 00:04:49,122 Thank you so much. 94 00:04:49,189 --> 00:04:50,658 Thank you all for coming. 95 00:04:50,724 --> 00:04:51,759 Thank you. 96 00:04:53,894 --> 00:04:55,696 30-David, target is moving up the stairs. 97 00:04:55,763 --> 00:04:57,331 Losing visual. 98 00:04:57,398 --> 00:04:59,199 Accompanied by two bodyguards. That's her personal detail. 99 00:04:59,266 --> 00:05:00,601 24-David, here we go. 100 00:05:04,972 --> 00:05:07,775 Target's all yours once we secure the elevator bank. 101 00:05:13,781 --> 00:05:15,783 Event security, ladies and gentlemen. 102 00:05:15,849 --> 00:05:18,251 Authorized personnel only beyond this point. 103 00:05:18,318 --> 00:05:19,520 What happened to Edgar? 104 00:05:19,587 --> 00:05:21,088 He was supposed to meet me here. 105 00:05:21,154 --> 00:05:23,256 Yeah, he's not answering his radio. 106 00:05:25,826 --> 00:05:27,395 Kofi and Denis are gone. 107 00:05:27,461 --> 00:05:29,963 What's going on? We should take the service elevators to be safe. 108 00:05:56,156 --> 00:05:57,825 It's you. 109 00:06:34,995 --> 00:06:37,130 Was all that really necessary? 110 00:06:37,197 --> 00:06:39,399 I tried convincing you last week before you got here, 111 00:06:39,467 --> 00:06:41,234 but you still thought your guys were better than us, 112 00:06:41,301 --> 00:06:43,403 so I had no choice but to show you that they weren't. 113 00:06:43,471 --> 00:06:45,172 Plus, one of the guys on your team 114 00:06:45,238 --> 00:06:47,475 just deposited $100,000 in a Swiss bank account, 115 00:06:47,541 --> 00:06:51,144 which makes me wonder if someone's paying him to turn on you. 116 00:06:51,211 --> 00:06:52,946 I don't want your help. 117 00:06:53,013 --> 00:06:55,015 We managed just fine in Rio and in Bruges. 118 00:06:55,082 --> 00:06:58,486 You got lucky in Rio, and people still got hurt. 119 00:06:58,552 --> 00:07:01,321 Whoever's coming after you doesn't give a damn about collateral damage. 120 00:07:01,388 --> 00:07:03,991 And since you're here in Los Angeles for the next 37 hours, 121 00:07:04,057 --> 00:07:07,628 the mayor's made it my job to keep you and this city safe until then. 122 00:07:07,695 --> 00:07:09,530 What exactly has the CIA told you? 123 00:07:09,597 --> 00:07:13,233 They can't operate within U.S. borders, so they have local police do the job. 124 00:07:13,300 --> 00:07:14,902 What do they say? I've been told 125 00:07:14,968 --> 00:07:17,471 there could be an attempt on your life here in Los Angeles. 126 00:07:17,538 --> 00:07:19,607 You know, maybe pissing off oligarchs, money launderers, 127 00:07:19,673 --> 00:07:20,874 and drug kingpins by publishing 128 00:07:20,941 --> 00:07:22,543 their dirty little secrets has its drawbacks. 129 00:07:22,610 --> 00:07:26,480 Maybe I enjoy getting under the skin of powerful men. 130 00:07:26,547 --> 00:07:28,682 You know, I give you props for your bravery. I do. 131 00:07:28,749 --> 00:07:30,818 But right now, you're my problem. 132 00:07:30,884 --> 00:07:32,853 So why don't you just let us stash you at S.W.A.T. HQ 133 00:07:32,920 --> 00:07:35,823 until your plane takes off tomorrow? No, thanks. 134 00:07:35,889 --> 00:07:38,225 Where I come from, the cops are worse than the criminals. 135 00:07:38,291 --> 00:07:41,094 I understand that mentality, but we're not where you come from. 136 00:07:42,763 --> 00:07:44,632 If I agree to your protection, 137 00:07:44,698 --> 00:07:46,934 freedom of movement laws say you have to accompany me, 138 00:07:47,000 --> 00:07:48,468 not the other way around, right? 139 00:07:48,536 --> 00:07:51,839 I have to meet a source for a story, privately. 140 00:07:51,905 --> 00:07:54,074 You said onstage you're just here to get some sun. 141 00:07:54,141 --> 00:07:55,142 Well, I guess I lied, didn't I? 142 00:07:55,943 --> 00:07:57,010 Where's this meeting? 143 00:07:57,077 --> 00:07:58,411 In the cafe downstairs. 144 00:07:58,478 --> 00:08:01,081 And I can't have you and your army scaring him off. 145 00:08:01,148 --> 00:08:02,950 Okay, I'll tell you what, 146 00:08:03,016 --> 00:08:04,818 you cooperate with us 147 00:08:04,885 --> 00:08:07,721 and I'll put on my friendly face. 148 00:08:07,788 --> 00:08:10,524 Luca, I got to talk to you about something. 149 00:08:10,591 --> 00:08:12,292 Look, if it has to do with eating your leftovers, 150 00:08:12,359 --> 00:08:14,595 don't worry, I was gonna go out and buy some ground beef today. 151 00:08:14,662 --> 00:08:16,129 No, it's... 152 00:08:16,196 --> 00:08:18,832 I actually need you to find another place to stay, man. 153 00:08:18,899 --> 00:08:21,535 For real? Nah, you're just messing with me. 154 00:08:21,602 --> 00:08:22,936 I'm not. 155 00:08:23,003 --> 00:08:24,838 I need you out by the end of the week. 156 00:08:24,905 --> 00:08:26,540 This week? 157 00:08:26,607 --> 00:08:29,242 Dude, you're the one who took me in when I needed a place. 158 00:08:29,309 --> 00:08:31,078 Talk about short notice. 159 00:08:31,144 --> 00:08:34,447 So, what, your girlfriends can kick you out with no warning, but not me? 160 00:08:34,514 --> 00:08:36,149 That's a low blow, man. 161 00:08:36,216 --> 00:08:38,686 You're bringing up a lot of relationship pain for me. 162 00:08:38,752 --> 00:08:40,954 I'm sorry. It's just... 163 00:08:41,021 --> 00:08:43,156 Man, it's been six months. 164 00:08:43,223 --> 00:08:44,925 I thought you crashing was, 165 00:08:44,992 --> 00:08:47,561 like, temporary until you found a place. 166 00:08:47,628 --> 00:08:49,462 But we haven't even finished our Call of Duty campaign. 167 00:08:49,529 --> 00:08:52,065 Are we just gonna leave it at 56% complete? 168 00:08:52,132 --> 00:08:54,735 All right. Straight up... 169 00:08:54,802 --> 00:08:56,737 I need the place for my mom. 170 00:08:56,804 --> 00:08:58,171 She's getting paroled next week, 171 00:08:58,238 --> 00:08:59,807 and I got to make space for her. 172 00:08:59,873 --> 00:09:01,141 I hear you. Got you. 173 00:09:01,208 --> 00:09:02,610 Family comes first. 174 00:09:02,676 --> 00:09:03,877 Thanks, man. I... 175 00:09:03,944 --> 00:09:05,312 All clear up ahead, Hondo. 176 00:09:05,378 --> 00:09:07,781 ...appreciate you understanding. 177 00:09:07,848 --> 00:09:09,549 How do you communicate with this source? 178 00:09:09,617 --> 00:09:11,484 With a Linux terminal on a secure Nmap. 179 00:09:11,551 --> 00:09:12,953 And a burner phone. 180 00:09:13,020 --> 00:09:14,888 So there's no way for anyone to track you? 181 00:09:14,955 --> 00:09:17,090 I know how dangerous mistakes are. 182 00:09:17,157 --> 00:09:19,259 My fiance was killed three years ago because of a story 183 00:09:19,326 --> 00:09:20,761 we were working on together in Minsk. 184 00:09:20,828 --> 00:09:22,896 I get it, Hondo. Okay, okay, okay. 185 00:09:22,963 --> 00:09:24,598 I heard about that. 186 00:09:24,665 --> 00:09:27,300 But that's why you need to trust me to do whatever it takes to keep you safe. 187 00:09:27,367 --> 00:09:29,937 The man who shot him was a mole working for the government, 188 00:09:30,003 --> 00:09:31,972 telling me the same things you're telling me now. 189 00:09:32,039 --> 00:09:33,506 That is not gonna happen here, Irina. 190 00:09:33,573 --> 00:09:35,075 You have my word. 191 00:09:36,243 --> 00:09:38,045 Okay, Hondo. 192 00:09:38,111 --> 00:09:40,313 I'm willing to trust you. 193 00:09:40,380 --> 00:09:41,782 I'll cooperate. Good. 194 00:09:41,849 --> 00:09:44,317 All right, listen, we're gonna be rotating two three-man teams, 195 00:09:44,384 --> 00:09:46,153 day and night, for the next 196 00:09:46,219 --> 00:09:47,955 36 hours and 14 minutes, 197 00:09:48,021 --> 00:09:49,589 when I can put you on your plane myself. 198 00:09:52,092 --> 00:09:53,326 What's your source look like? 199 00:09:53,393 --> 00:09:54,695 I don't know. Never met him before. 200 00:09:54,762 --> 00:09:56,396 Online, he goes by Shaolin. 201 00:09:56,463 --> 00:09:57,831 And you trust him? 202 00:09:57,898 --> 00:10:00,000 Whistleblowers risk more than the journalists protecting them. 203 00:10:00,067 --> 00:10:02,435 The important thing is that he trusts me. 204 00:10:03,737 --> 00:10:06,039 Luca, take the left side. Street and I got the right. 205 00:10:07,574 --> 00:10:09,843 So, I hear you're finally kicking Luca out. 206 00:10:09,910 --> 00:10:12,212 Well, it's been six months. Think I've done my time. 207 00:10:14,081 --> 00:10:16,717 I heard your mom's getting paroled, too. 208 00:10:16,784 --> 00:10:18,351 Street, 209 00:10:18,418 --> 00:10:20,954 are you sure you don't want to maintain a little distance? 210 00:10:21,021 --> 00:10:22,756 I mean, just to start? 211 00:10:22,823 --> 00:10:24,591 I hope your mom can turn things around and I'm not saying she can't... 212 00:10:24,658 --> 00:10:27,027 I don't really have a choice here. 213 00:10:27,094 --> 00:10:28,796 I'm the only family she's got. 214 00:10:28,862 --> 00:10:29,963 Hondo, 215 00:10:30,030 --> 00:10:31,699 I got it under control. 216 00:10:31,765 --> 00:10:33,867 Street, I got to say it. I think her living with you is a bad idea. 217 00:10:33,934 --> 00:10:36,403 What, 'cause you still think that she filed that misconduct charge against you? 218 00:10:36,469 --> 00:10:38,038 I explained that. 219 00:10:38,105 --> 00:10:40,073 That was just some other woman in prison trying to impress her. 220 00:10:40,140 --> 00:10:41,441 She had no idea. 221 00:10:41,508 --> 00:10:44,144 So, look, either I help her out, or she stays locked up. 222 00:10:44,211 --> 00:10:45,378 And I can't have that. 223 00:10:45,445 --> 00:10:47,681 Street, I love my mom, too, so I understand. 224 00:10:47,748 --> 00:10:49,850 I just don't want this impacting you or S.W.A.T. 225 00:10:49,917 --> 00:10:51,819 It won't. 226 00:10:51,885 --> 00:10:54,221 I got friends I can call. 227 00:10:54,287 --> 00:10:57,090 We can pull some strings and get her in a good halfway house in Reseda. 228 00:10:57,157 --> 00:10:58,458 That'll give her the space she needs 229 00:10:58,525 --> 00:11:00,227 to find herself, solidify parole 230 00:11:00,293 --> 00:11:01,695 and give you peace of mind. 231 00:11:03,764 --> 00:11:05,332 Let me give it some thought, okay? 232 00:11:06,934 --> 00:11:07,968 All right. 233 00:11:08,035 --> 00:11:09,469 Hold up, hold up. Where's she going? 234 00:11:09,536 --> 00:11:10,738 Where's she going? She's on the move. 235 00:11:10,804 --> 00:11:12,205 Luca, she's on the move. 236 00:11:12,272 --> 00:11:13,640 Excuse me, excuse me. Excuse me. Out of the way. 237 00:11:15,075 --> 00:11:17,610 Excuse us. Move, move, move. 238 00:11:17,677 --> 00:11:19,279 Excuse me, excuse me. HONDO: Move aside. L.A.P.D. 239 00:11:19,346 --> 00:11:20,781 Move, move, move. 240 00:11:20,848 --> 00:11:23,116 Door's locked. She's gone. 241 00:11:23,183 --> 00:11:24,918 She planned it. 242 00:11:24,985 --> 00:11:27,354 I figured she might pull a stunt like this, so I had this pre-loaded. 243 00:11:33,460 --> 00:11:34,795 You see her? 244 00:11:34,862 --> 00:11:36,797 Right there. Right there. Outdoor cafe. 245 00:12:18,405 --> 00:12:19,773 Police! Everybody down! 246 00:12:21,708 --> 00:12:23,510 Stay down. 247 00:12:23,576 --> 00:12:25,178 Stay down! 248 00:12:27,347 --> 00:12:28,548 Get up! Up. 249 00:12:28,615 --> 00:12:29,716 On the ground. 250 00:12:41,261 --> 00:12:42,896 Oh! 251 00:12:42,963 --> 00:12:44,097 Miss, come here! Come here! 252 00:12:45,799 --> 00:12:47,267 Get out of the car! Move! 253 00:12:47,334 --> 00:12:48,501 Move! Get out! 254 00:12:48,568 --> 00:12:50,203 Get out! 255 00:13:01,815 --> 00:13:04,284 You okay 256 00:13:04,351 --> 00:13:07,154 This is 20-David to Control. I need an R/A at location. 257 00:13:07,220 --> 00:13:10,157 I got two victims with injuries, one suspect in custody. 258 00:13:10,223 --> 00:13:14,694 Be advised, another suspect last seen in a dark green Jeep headed west on Hewitt. 259 00:13:14,761 --> 00:13:16,463 All right, sit down. Sit down. Sit tight. 260 00:13:16,529 --> 00:13:18,698 Help's on the way, okay? Okay. 261 00:13:18,765 --> 00:13:20,600 This is all on you. 262 00:13:20,667 --> 00:13:22,202 I can explain. Oh, and you will. 263 00:13:22,269 --> 00:13:24,004 Back at S.W.A.T. headquarters. 264 00:13:24,071 --> 00:13:25,505 You just made yourself a witness to a crime, 265 00:13:25,572 --> 00:13:27,074 so now I decide where you go. 266 00:13:27,140 --> 00:13:28,308 You made your play. 267 00:13:28,375 --> 00:13:29,476 Now I'm gonna make mine. 268 00:13:36,783 --> 00:13:41,554 The mayor's curious how a public cafe was shot up with two civilians injured. 269 00:13:41,621 --> 00:13:42,789 In case you're wondering, yes, 270 00:13:42,856 --> 00:13:45,192 she did say the word "curious" sarcastically. 271 00:13:45,258 --> 00:13:46,626 She wants things locked down. 272 00:13:46,693 --> 00:13:49,229 Tell the mayor I'm the one to blame for Irina slipping away. 273 00:13:49,296 --> 00:13:50,563 That's not the way it works, Hondo. 274 00:13:50,630 --> 00:13:51,932 We all take responsibility. 275 00:13:51,999 --> 00:13:53,733 But we can't let anything else happen to Irina 276 00:13:53,800 --> 00:13:56,069 or have any other collateral damage. 277 00:13:56,136 --> 00:13:58,371 We don't wait for these shooters to attack again. 278 00:13:58,438 --> 00:14:00,040 We need to track them down first. 279 00:14:00,107 --> 00:14:01,641 We're canvassing security cameras, 280 00:14:01,708 --> 00:14:03,877 trying to find the stolen Jeep the other suspect stole. 281 00:14:03,944 --> 00:14:06,079 The guy we have in custody might be able to help us ID him. 282 00:14:06,146 --> 00:14:09,116 Well, so far he isn't talking, and Irina's keeping quiet, too. 283 00:14:09,182 --> 00:14:10,650 I'm gonna get answers. Trust me. 284 00:14:12,285 --> 00:14:15,956 The people who are hurt, are they going to be okay? 285 00:14:16,023 --> 00:14:18,992 What, you mean the two women in the ER right now? 286 00:14:19,059 --> 00:14:20,393 Yeah, they'll live. 287 00:14:20,460 --> 00:14:21,962 But you pretty much ruined their week. 288 00:14:22,029 --> 00:14:25,232 I thought we were on the road to trusting each other. 289 00:14:25,298 --> 00:14:26,499 Guess you lied about that, too. 290 00:14:26,566 --> 00:14:28,801 My source would have panicked if he saw you all there. 291 00:14:28,868 --> 00:14:30,470 I had to go alone. 292 00:14:30,537 --> 00:14:32,439 I have to leave here. 293 00:14:32,505 --> 00:14:33,941 Try another one, lady. 294 00:14:34,007 --> 00:14:36,076 You want me to tell the whole world you put a foreign journalist 295 00:14:36,143 --> 00:14:37,410 under house arrest? 296 00:14:37,477 --> 00:14:39,246 I thought this was L.A., not Moscow. 297 00:14:39,312 --> 00:14:40,747 Local laws say I can keep you here 298 00:14:40,813 --> 00:14:42,315 for 12 hours as a material witness. 299 00:14:42,382 --> 00:14:44,952 That's the new plan. Get used to it. 300 00:14:45,018 --> 00:14:47,387 You're no different than the other police. 301 00:14:47,454 --> 00:14:48,989 Using guns to get your way. 302 00:14:49,056 --> 00:14:52,993 The difference is, I'm trying to keep you alive. 303 00:14:53,060 --> 00:14:54,861 This Russian cat we have in custody, 304 00:14:54,928 --> 00:14:56,696 he's got no records, no history. 305 00:14:56,763 --> 00:14:58,298 He's a ghost. 306 00:14:58,365 --> 00:15:00,267 So what's he doing, Irina? 307 00:15:00,333 --> 00:15:02,335 Is he here trying to kill you for something you've already written 308 00:15:02,402 --> 00:15:04,871 or something you're about to write? 309 00:15:04,938 --> 00:15:07,007 What is this story that you're working on? 310 00:15:07,074 --> 00:15:08,408 I can't tell you. 311 00:15:08,475 --> 00:15:11,244 I have to protect my source until I publish it. 312 00:15:11,311 --> 00:15:15,348 Okay, fine. Fine, then you're gonna sit right here. 313 00:15:15,415 --> 00:15:17,250 Let me know if you need a book to read or something. 314 00:15:20,553 --> 00:15:23,223 I've been working for the last nine months on a story 315 00:15:23,290 --> 00:15:25,492 about some very powerful people from Russia 316 00:15:25,558 --> 00:15:27,127 who are trying to smuggle machine guns 317 00:15:27,194 --> 00:15:29,362 and fully automatic rifles into the U.S. 318 00:15:36,703 --> 00:15:38,005 Why? 319 00:15:38,071 --> 00:15:39,206 Why 320 00:15:39,272 --> 00:15:40,540 Money? No. 321 00:15:40,607 --> 00:15:42,175 They want to dump them here for free. 322 00:15:42,242 --> 00:15:44,077 They want Americans killing each other 323 00:15:44,144 --> 00:15:47,847 like people did in Ukraine, Georgia, Syria. 324 00:15:47,914 --> 00:15:51,051 They plan to start in Los Angeles, then other big cities. 325 00:15:51,118 --> 00:15:53,086 Over 50,000 assault weapons. 326 00:15:53,153 --> 00:15:55,888 The first shipments are already on their way. 327 00:15:55,955 --> 00:15:57,690 Do you know how they're moving them here? 328 00:15:57,757 --> 00:16:01,094 No. I need to get to my source to get the information. 329 00:16:01,161 --> 00:16:03,863 Look, the first meeting was to build trust. 330 00:16:03,930 --> 00:16:06,033 If I don't meet with Shaolin today, 331 00:16:06,099 --> 00:16:08,001 he'll get scared and go back into hiding. 332 00:16:08,068 --> 00:16:10,903 And then we'll never find out how these guns are being moved here. 333 00:16:14,274 --> 00:16:16,676 I tried a little Russian in Google Translate, 334 00:16:16,743 --> 00:16:18,045 but he still hasn't bitten. 335 00:16:18,111 --> 00:16:19,312 He definitely understands English. 336 00:16:19,379 --> 00:16:21,181 Every time I say the words, "You suck at your job..." 337 00:16:22,149 --> 00:16:23,383 See? He twitches. 338 00:16:23,450 --> 00:16:25,518 Engraving in Cyrillic on his ring means "Pavel." 339 00:16:25,585 --> 00:16:26,653 I guess it's his name. 340 00:16:28,121 --> 00:16:31,424 If you're a foreign spy or wanted by Interpol, 341 00:16:31,491 --> 00:16:34,261 you'll be looking at federal prison for life, 342 00:16:34,327 --> 00:16:38,098 unless you start talking and tell us who hired you. 343 00:16:38,165 --> 00:16:40,533 Or we can hand you over to the CIA. 344 00:16:40,600 --> 00:16:41,934 Let them deal with you. 345 00:16:44,571 --> 00:16:46,439 What isn't the CIA telling us, Agent Bishop? 346 00:16:46,506 --> 00:16:49,076 We told you there might be a hit on your journalist here in L.A. 347 00:16:49,142 --> 00:16:50,743 That's all we're at liberty to say. 348 00:16:50,810 --> 00:16:52,045 For deniability, fine. 349 00:16:52,112 --> 00:16:54,547 But why isn't Homeland Security or the FBI involved? 350 00:16:54,614 --> 00:16:56,883 Because now I know this is bigger than you led us to believe. 351 00:16:56,949 --> 00:16:58,951 The same Russians who tried to kill Irina 352 00:16:59,018 --> 00:17:00,987 in Rio and Bruges are coming after her here. 353 00:17:01,054 --> 00:17:03,290 A lot of chatter is telling us the Russians 354 00:17:03,356 --> 00:17:05,092 are pulling out all the stops this time. 355 00:17:05,158 --> 00:17:07,627 Maybe that has something to do with whatever story she's working on. 356 00:17:07,694 --> 00:17:08,861 Do you know anything about guns 357 00:17:08,928 --> 00:17:10,997 being smuggled into the country? No. 358 00:17:11,064 --> 00:17:12,932 We think our suspect in custody 359 00:17:12,999 --> 00:17:15,001 is a professional Russian mercenary. 360 00:17:15,068 --> 00:17:17,970 No files on him anywhere, but we think his name is Pavel. 361 00:17:18,037 --> 00:17:19,639 What makes you say that? 362 00:17:19,706 --> 00:17:21,941 The engraving on his ring. 363 00:17:22,008 --> 00:17:24,877 Does he wear it on his right thumb? Yeah. 364 00:17:24,944 --> 00:17:25,945 Does that mean something? 365 00:17:26,012 --> 00:17:28,014 Means Pavel's the name of his handler. 366 00:17:28,081 --> 00:17:31,284 That ring is a membership band for a bathhouse in Mid-City. 367 00:17:31,351 --> 00:17:32,652 But he's not Russian intelligence, 368 00:17:32,719 --> 00:17:34,454 or you could have picked him up. 369 00:17:34,521 --> 00:17:36,989 All right, now that we're out in the open about this, you should know. 370 00:17:37,056 --> 00:17:40,026 There's a nest here in L.A. of ex-KGB agents 371 00:17:40,093 --> 00:17:43,296 who have strong connections with Russian oligarchs and weapons dealers. 372 00:17:43,363 --> 00:17:46,266 That bathhouse is probably a place where the guy you got in custody 373 00:17:46,333 --> 00:17:47,734 and others like him meet with their handler. 374 00:17:47,800 --> 00:17:49,202 Now, we've been casing them for years, 375 00:17:49,269 --> 00:17:51,671 but never gotten enough evidence to make any arrests. 376 00:17:51,738 --> 00:17:53,506 Now, with his mercs going after Irina, 377 00:17:53,573 --> 00:17:55,375 maybe you can help us out in that department. 378 00:17:55,442 --> 00:17:57,277 Because S.W.A.T. going after him makes it appear 379 00:17:57,344 --> 00:17:59,512 like a local crime, giving the CIA cover. 380 00:17:59,579 --> 00:18:02,349 Listen, fact is, you getting evidence on their handler 381 00:18:02,415 --> 00:18:04,451 gives you the Russians trying to kill Irina. 382 00:18:07,820 --> 00:18:09,822 Hey. Hey. 383 00:18:09,889 --> 00:18:12,625 You know why, uh, Cortez ordered us into civvies? 384 00:18:12,692 --> 00:18:13,993 Not yet. 385 00:18:16,062 --> 00:18:17,197 I, um... 386 00:18:17,264 --> 00:18:19,031 I heard you kicked Luca out of your place. 387 00:18:19,098 --> 00:18:22,135 I know your mom's getting paroled. 388 00:18:22,202 --> 00:18:24,204 There's got to be a lot weighing on you, Street. 389 00:18:24,271 --> 00:18:26,706 It's nothing I can't handle. Right. 390 00:18:26,773 --> 00:18:29,776 'Cause you remember when we both got reprimanded when you went off-case 391 00:18:29,842 --> 00:18:32,979 and you beat up that dude for her? 'Cause I do. 392 00:18:33,045 --> 00:18:36,383 Look, someone getting out of jail seems straightforward, 393 00:18:36,449 --> 00:18:38,318 but it changes your life, too. 394 00:18:39,552 --> 00:18:41,188 I can keep trouble away from my mom. 395 00:18:41,254 --> 00:18:45,124 I got you, but will she keep trouble away from you? 396 00:18:49,128 --> 00:18:53,366 Hey, guys. Short notice, I know, but, uh, I need a place to stay. 397 00:18:53,433 --> 00:18:55,668 Street kicked me out. Any takers? 398 00:18:55,735 --> 00:18:57,970 Well, you know I got three kids, but, uh, yeah. 399 00:18:58,037 --> 00:18:59,272 If you want to share a bedroom 400 00:18:59,339 --> 00:19:01,608 with a colicky baby, be my guest. I'm open to it. 401 00:19:01,674 --> 00:19:03,243 I'll have to ask Annie. 402 00:19:03,310 --> 00:19:04,411 What about you? 403 00:19:04,477 --> 00:19:06,446 Uh, no. Bonnie would hate me. 404 00:19:06,513 --> 00:19:07,847 Who's Bonnie? 405 00:19:07,914 --> 00:19:09,382 The girl I've been dating. I've mentioned her. 406 00:19:09,449 --> 00:19:11,050 She kind of stays at my place now. 407 00:19:11,117 --> 00:19:13,820 Sort of getting serious. Sorry, man. 408 00:19:13,886 --> 00:19:15,922 All right, I'll figure something else out, thanks. 409 00:19:17,324 --> 00:19:18,625 If we don't find that guy a place to live, 410 00:19:18,691 --> 00:19:19,926 he's gonna home-invade one of us. 411 00:19:19,992 --> 00:19:21,528 Tell me about it. 412 00:19:21,594 --> 00:19:22,762 According to the CIA, 413 00:19:22,829 --> 00:19:24,764 our shooter's handler is Pavel Nobokov, 414 00:19:24,831 --> 00:19:26,165 AKA "Melvin Norwood." 415 00:19:26,233 --> 00:19:27,867 The data files in his air-gapped laptop 416 00:19:27,934 --> 00:19:29,636 should hopefully get us to the other shooters 417 00:19:29,702 --> 00:19:32,405 going after Irina, and the money men trying to smuggle guns into L.A. 418 00:19:32,472 --> 00:19:35,107 Now, sealed warrant depends on us downloading his hard drive 419 00:19:35,174 --> 00:19:37,310 and getting out clean. No margin for error. 420 00:19:37,377 --> 00:19:39,579 So if we get caught, it's an international incident, I'm guessing. 421 00:19:39,646 --> 00:19:41,414 Pissed off congressmen, a lot of people screaming? 422 00:19:41,481 --> 00:19:43,149 I'd really hate to disappoint a politician, 423 00:19:43,216 --> 00:19:45,618 but our main concern is ex-KGB agents, who are going to be on-site. 424 00:19:45,685 --> 00:19:48,588 And these guys are pros, so we need to go in stealth. 425 00:19:48,655 --> 00:19:50,323 Hence the civvies. Yeah. 426 00:19:50,390 --> 00:19:52,225 That's, like, a real outfit you're proud to wear, Street? 427 00:19:52,292 --> 00:19:53,960 I don't have time to explain style to you, Tan. 428 00:19:54,026 --> 00:19:55,495 I'm assuming that going in there 429 00:19:55,562 --> 00:19:57,129 and distracting the target's my job, right? 430 00:19:57,196 --> 00:19:59,466 Actually, no. Membership's men only. 431 00:19:59,532 --> 00:20:01,368 Typically, the strong and silent type, so... 432 00:20:03,169 --> 00:20:05,738 Time to get your sneak on, Deac. 433 00:20:16,949 --> 00:20:18,050 Good afternoon. 434 00:20:18,117 --> 00:20:19,185 Uh, welcome. 435 00:20:20,653 --> 00:20:21,954 Uh, write your name, please. 436 00:20:24,123 --> 00:20:25,492 We're in. 437 00:20:30,830 --> 00:20:32,231 He's with me. 438 00:20:47,514 --> 00:20:48,815 All right, locker room's empty 439 00:20:48,881 --> 00:20:50,317 and the receptionist is double checking. 440 00:20:50,383 --> 00:20:53,085 I'm cutting the power now. CHRIS: Uh-oh. 441 00:20:53,152 --> 00:20:54,621 Hope no one's in the middle of drying their hair. 442 00:21:05,932 --> 00:21:08,267 Okay, four minutes until DWP reroutes power 443 00:21:08,335 --> 00:21:09,469 to the backup circuit breaker. 444 00:21:09,536 --> 00:21:11,270 Should be enough time to download the files, 445 00:21:11,338 --> 00:21:14,140 assuming you can keep the target engaged. 446 00:21:14,206 --> 00:21:16,175 All right, target last seen in the sauna room. 447 00:21:16,242 --> 00:21:18,378 Hondo, the receptionist is heading your way. 448 00:21:20,547 --> 00:21:21,914 What's going on with the power? 449 00:21:21,981 --> 00:21:24,050 We've got rolling blackouts, miss, I'm sorry. 450 00:21:24,116 --> 00:21:25,652 We're doing the best we can. 451 00:21:25,718 --> 00:21:27,687 It might be a little quicker if we could get to your fuse box. 452 00:21:27,754 --> 00:21:29,356 It's in the back hallway. 453 00:21:29,422 --> 00:21:31,057 Okay, I'll be there in a second. Thank you. 454 00:21:32,825 --> 00:21:33,993 Tan. 455 00:21:39,432 --> 00:21:41,668 You can tell your clients it'll be about five minutes or ten. 456 00:21:41,734 --> 00:21:42,869 No more than ten. 457 00:21:42,935 --> 00:21:44,437 I'll let you know if I need 15. 458 00:21:51,644 --> 00:21:52,712 Street. We've got eyes again. 459 00:21:52,779 --> 00:21:54,614 All right, we're back in business. 460 00:21:56,248 --> 00:21:57,450 I got it. 461 00:22:06,292 --> 00:22:07,827 Whew! 462 00:22:11,964 --> 00:22:13,900 Deacon's in the sauna with the target. 463 00:22:13,966 --> 00:22:15,001 Luca, you're clear. Move in. 464 00:22:18,438 --> 00:22:20,807 You're looking for Norwood. 465 00:22:20,873 --> 00:22:22,308 You got approximately two minutes. 466 00:22:23,976 --> 00:22:27,714 That's some great ink. Tell me you know an artist on the west side. 467 00:22:27,780 --> 00:22:31,150 Of Moscow, yes. 468 00:22:34,454 --> 00:22:36,889 Do I know you? No. I usually come mornings. 469 00:22:37,590 --> 00:22:39,291 Me, too. 470 00:22:39,358 --> 00:22:40,827 This is late for me. 471 00:22:43,463 --> 00:22:45,264 All right, I'm starting the download now. 472 00:22:45,331 --> 00:22:46,966 Looks like we've got info on Melvin's shooters 473 00:22:47,033 --> 00:22:48,668 and a whole lot more. 474 00:22:48,735 --> 00:22:50,570 You got two minutes till power changeover. 475 00:22:50,637 --> 00:22:51,904 I'm gonna need more time. 476 00:22:51,971 --> 00:22:53,973 I can hold the circuit breakers for the building, Luca, 477 00:22:54,040 --> 00:22:55,542 but the rest of the block will be online. 478 00:22:55,608 --> 00:22:56,909 I'm going as fast as I can. 479 00:22:59,446 --> 00:23:01,047 The block's coming back on now. 480 00:23:08,320 --> 00:23:09,388 The receptionist is clocking it. 481 00:23:11,658 --> 00:23:13,660 Just stay the course. You hear me? Stay the course. 482 00:23:15,094 --> 00:23:17,029 Okay, we've got 30% and counting. 483 00:23:17,497 --> 00:23:18,598 Hey. 484 00:23:18,665 --> 00:23:20,399 You're, uh, Melvin, right? 485 00:23:20,467 --> 00:23:22,234 Yes. 486 00:23:22,301 --> 00:23:24,771 Now, who's asking? Who are you? 487 00:23:24,837 --> 00:23:25,838 Just a friend of a friend. 488 00:23:25,905 --> 00:23:27,006 Yeah? 489 00:23:29,241 --> 00:23:30,710 Where did you get this ring? 490 00:23:31,744 --> 00:23:33,980 You got to earn it, don't you? 491 00:23:34,046 --> 00:23:37,817 The rest of the block has power, why not here? What's going on? 492 00:23:37,884 --> 00:23:39,218 I still need to reset your fuses, ma'am. 493 00:23:40,252 --> 00:23:41,420 We're close. 494 00:23:49,095 --> 00:23:50,930 There we go. 495 00:23:53,900 --> 00:23:55,635 They got eyes on you, Luca. 496 00:23:55,702 --> 00:23:56,869 I'm only at 60%. 497 00:24:06,779 --> 00:24:08,615 If you could just sign right here, please. 498 00:24:09,882 --> 00:24:11,283 Done. 499 00:24:14,220 --> 00:24:15,922 Thank you for your patience. 500 00:24:19,759 --> 00:24:21,193 You know my name, 501 00:24:21,260 --> 00:24:23,329 but I never gave you that ring. 502 00:24:23,395 --> 00:24:24,564 Tell me your name. 503 00:24:25,164 --> 00:24:26,533 Dmitri. 504 00:24:26,599 --> 00:24:27,834 Deacon, Luca's clear. Get out of there. 505 00:24:27,900 --> 00:24:29,168 I'll be right back. 506 00:25:11,343 --> 00:25:14,146 You okay? Mmm-hmm. 507 00:25:14,213 --> 00:25:16,448 Your boss okay with you, you know, stepping away? 508 00:25:16,515 --> 00:25:17,950 Yeah, yeah. 509 00:25:18,017 --> 00:25:22,288 We're rotating teams and our VIP's back at HQ, so it's fine. 510 00:25:22,354 --> 00:25:25,558 Jimmy, I am literally counting the minutes. 511 00:25:25,625 --> 00:25:27,894 I mean, you'd think after 18 years 512 00:25:27,960 --> 00:25:29,596 that a few more days would be easy, 513 00:25:29,662 --> 00:25:31,564 but I've never felt this on edge. 514 00:25:31,631 --> 00:25:34,333 Yeah. Same here, Mom. 515 00:25:34,400 --> 00:25:36,235 And you... You know, I... 516 00:25:36,302 --> 00:25:38,705 I did want to ask you if you wanted something 517 00:25:38,771 --> 00:25:42,609 more spacious than just my living room couch. 518 00:25:42,675 --> 00:25:44,977 One of my colleagues can pull strings 519 00:25:45,044 --> 00:25:47,614 at some good sponsored housing in Reseda. 520 00:25:47,680 --> 00:25:49,248 A halfway house, Jimmy. 521 00:25:49,315 --> 00:25:53,152 Well, it's a residence where there is a caretaker person 522 00:25:53,219 --> 00:25:55,421 and there's support groups to help with the transition. 523 00:25:55,487 --> 00:25:56,923 It's a halfway house. 524 00:25:56,989 --> 00:25:59,158 I mean, am I half your mother? 525 00:25:59,225 --> 00:26:03,162 No, it's just, it's actually closer 526 00:26:03,229 --> 00:26:06,666 to the job that I'm trying to get lined up for you. 527 00:26:06,733 --> 00:26:08,968 And this way you'd have the space you need. 528 00:26:09,035 --> 00:26:13,105 What I need is to be with my son. 529 00:26:13,172 --> 00:26:15,174 That's what's gonna help me. 530 00:26:16,275 --> 00:26:18,811 I know. 531 00:26:18,878 --> 00:26:20,379 You're right. 532 00:26:20,446 --> 00:26:22,348 Do you not trust me out there, Jimmy? 533 00:26:22,414 --> 00:26:24,316 Of course I do, Ma. 534 00:26:24,383 --> 00:26:26,619 What'd we find? Melvin sent encrypted text messages 535 00:26:26,686 --> 00:26:28,354 to these four numbers 536 00:26:28,420 --> 00:26:29,989 within minutes of the attack on Irina. 537 00:26:30,056 --> 00:26:32,959 One of the burner phones belongs to the guy you currently have in custody. 538 00:26:33,025 --> 00:26:35,227 Let me guess, the other one belongs to the shooter who escaped. 539 00:26:35,294 --> 00:26:36,929 Yep. And the other two burners probably belong 540 00:26:36,996 --> 00:26:38,430 to a pair of backup shooters. 541 00:26:38,497 --> 00:26:40,199 Now, I've triangulated the last known cell phone pings 542 00:26:40,266 --> 00:26:41,801 to see if we can get a location. 543 00:26:41,868 --> 00:26:43,936 So there's three men trying to kill me? 544 00:26:44,003 --> 00:26:46,205 Looks like I'm barking up the right tree. 545 00:26:46,272 --> 00:26:48,875 Don't worry, they can't get to you as long you're here. 546 00:26:48,941 --> 00:26:51,878 The problem is, Irina has a speaking engagement tonight and she can't miss it. 547 00:26:51,944 --> 00:26:55,147 After the speech, her source is gonna hand out the final pieces of information 548 00:26:55,214 --> 00:26:56,983 about the guns headed to L.A. No. 549 00:26:57,049 --> 00:26:59,318 Too risky. Irina is a walking target. 550 00:26:59,385 --> 00:27:01,553 As long as those three shooters are out there, 551 00:27:01,620 --> 00:27:03,055 everyone around her is in danger. 552 00:27:03,122 --> 00:27:05,725 Your source can give you that information when you're out of L.A. 553 00:27:05,792 --> 00:27:08,560 Captain, if Irina's right about the assault weapons coming in, 554 00:27:08,627 --> 00:27:10,162 we don't have that kind of time. 555 00:27:10,229 --> 00:27:12,531 These guns weren't on the State Department radar until now. 556 00:27:12,598 --> 00:27:14,400 The intel looks like it checks out so far. 557 00:27:14,466 --> 00:27:16,903 Intercepting these weapons would be huge. 558 00:27:16,969 --> 00:27:18,871 By the time I leave town, it'll be too late. 559 00:27:18,938 --> 00:27:20,339 Got a ping. 560 00:27:20,406 --> 00:27:22,274 One of our three burner phones. 561 00:27:22,341 --> 00:27:26,545 All right. Near an industrial section of Huntington Park, east of Hope Street. 562 00:27:26,612 --> 00:27:28,414 There's only one apartment complex nearby. 563 00:27:28,480 --> 00:27:30,683 Tenants. All with Hispanic names, 564 00:27:30,750 --> 00:27:32,919 except one, Yuri Chernon. 565 00:27:32,985 --> 00:27:35,587 How do you want to do this? I'll split up my team. 566 00:27:35,654 --> 00:27:37,456 I'll have Deacon and Luca no-knock the apartment, 567 00:27:37,523 --> 00:27:39,692 and we'll take Rocker and couple of Mumford's guys 568 00:27:39,759 --> 00:27:41,360 to the event with Irina. 569 00:27:41,427 --> 00:27:45,264 Get them tac'd up and ready. I'm going with you. 570 00:27:45,331 --> 00:27:47,466 If we're gonna risk getting fired, I'm gonna be there. 571 00:27:49,368 --> 00:27:52,839 One bedroom, Mar Vista, third floor, newly carpeted. 572 00:27:52,905 --> 00:27:54,874 Nah, it's not west-facing. 573 00:27:54,941 --> 00:27:57,376 I need to see the sunset. It soothes me. 574 00:27:57,443 --> 00:27:59,879 All right, well, what about a deluxe studio in Culver City 575 00:27:59,946 --> 00:28:01,948 one block from downtown? 576 00:28:02,014 --> 00:28:04,450 Fake marble... That's an HGTV no-no. 577 00:28:04,516 --> 00:28:06,518 Okay. Okay, Luca, we got you. 578 00:28:08,487 --> 00:28:09,655 Here we go. One-bedroom loft, 579 00:28:09,722 --> 00:28:11,891 fourth floor, Hollywood and La Brea, 580 00:28:11,958 --> 00:28:13,392 real marble, west-facing, 581 00:28:13,459 --> 00:28:15,294 and the kicker is... Fully furnished, 582 00:28:15,361 --> 00:28:17,629 ready to move in this week. Boom, son. 583 00:28:17,696 --> 00:28:18,965 I don't know, guys. 584 00:28:19,031 --> 00:28:21,200 Look, if it sounds too good to be true, it probably is. 585 00:28:21,267 --> 00:28:22,534 Thanks for trying, though. 586 00:28:25,204 --> 00:28:27,473 What's the deal? It's got everything he wants. 587 00:28:27,539 --> 00:28:30,743 Luca's a guy who's got long-term monogamous relationships that end. 588 00:28:30,810 --> 00:28:34,246 But then he's eventually bunking with one of us until he meets a new girl. 589 00:28:34,313 --> 00:28:35,414 And then we're always telling him 590 00:28:35,481 --> 00:28:37,616 he's moving in too early, right? 591 00:28:37,683 --> 00:28:38,951 Well, this is a guy who knows 592 00:28:39,018 --> 00:28:40,820 no place is ever gonna be good enough, 593 00:28:40,887 --> 00:28:42,621 because he'd have to be there by himself. 594 00:28:42,688 --> 00:28:44,456 Doesn't want to live alone. Sounds right. 595 00:28:44,523 --> 00:28:46,592 So what do you suggest we do about it? 596 00:28:47,760 --> 00:28:49,328 Time to go, Street. 597 00:28:49,395 --> 00:28:51,430 You need help getting ready or something? 598 00:28:51,497 --> 00:28:53,032 No, I don't need help getting ready. 599 00:28:53,099 --> 00:28:56,068 But if you could help Luca find a place, that'd be amazing. 600 00:28:56,135 --> 00:28:58,137 Yeah, I'm... I'm working on that. 601 00:29:03,442 --> 00:29:05,644 I know you got mixed feelings about your mom, 602 00:29:05,711 --> 00:29:07,513 but just because she's your mom 603 00:29:07,579 --> 00:29:09,248 doesn't mean you have to put yourself out. 604 00:29:11,050 --> 00:29:13,319 What if I'm the reason my mom's in prison? 605 00:29:13,385 --> 00:29:14,821 Your mother killed your father. No. 606 00:29:14,887 --> 00:29:16,255 That's why she's in prison. 607 00:29:16,322 --> 00:29:19,491 No, my father was on track to kill both of us. 608 00:29:19,558 --> 00:29:20,827 Eventually. 609 00:29:20,893 --> 00:29:24,263 But my mom just... 610 00:29:24,330 --> 00:29:26,298 She just stopped him from getting there. 611 00:29:26,365 --> 00:29:28,267 Twelve jurors saw it differently. 612 00:29:28,334 --> 00:29:30,837 Yeah, but that's because she had me lure him into my bedroom 613 00:29:30,903 --> 00:29:33,639 to set him up, and then she shot him, 614 00:29:33,705 --> 00:29:36,008 and she told me to tell the cops 615 00:29:36,075 --> 00:29:37,910 that he just came after me. 616 00:29:37,977 --> 00:29:40,880 But you couldn't lie for her. No, because in my mind, 617 00:29:40,947 --> 00:29:42,681 what she did wasn't wrong. 618 00:29:42,748 --> 00:29:44,316 She was protecting us. 619 00:29:44,383 --> 00:29:45,684 She was protecting me. 620 00:29:45,751 --> 00:29:48,487 And I just trusted one cop 621 00:29:48,554 --> 00:29:50,522 enough to tell the truth. 622 00:29:50,589 --> 00:29:51,657 Buck. 623 00:29:51,723 --> 00:29:54,026 And I don't know why, 624 00:29:54,093 --> 00:29:56,462 for some reason, 625 00:29:56,528 --> 00:30:00,666 it was important to me that he knew what really happened. 626 00:30:00,732 --> 00:30:02,534 My mom, 627 00:30:02,601 --> 00:30:04,070 she saved my life, Chris. 628 00:30:04,136 --> 00:30:06,705 I don't care what anyone says. She saved me. 629 00:30:06,772 --> 00:30:10,843 But the D.A. wanted to improve his conviction rate, so... 630 00:30:13,212 --> 00:30:15,381 I'm the reason my mom spent 18 years in prison. 631 00:30:15,447 --> 00:30:16,782 No. Yeah. 632 00:30:16,849 --> 00:30:18,784 No. I could've kept her out, but... 633 00:30:22,221 --> 00:30:24,156 I betrayed her. 634 00:30:26,125 --> 00:30:28,160 I'm sorry, this is unprofessional. 635 00:30:28,227 --> 00:30:29,428 No, it's not. 636 00:30:31,964 --> 00:30:34,066 Listen. 637 00:30:35,801 --> 00:30:38,537 I don't like opening up, either, 638 00:30:38,604 --> 00:30:40,506 but it's good to do it sometimes. 639 00:30:43,242 --> 00:30:44,510 Thanks for trusting me. 640 00:30:47,679 --> 00:30:50,950 I can't even imagine what that must have been like. 641 00:30:51,017 --> 00:30:54,586 All I know is that it's made you who you are today, 642 00:30:54,653 --> 00:30:57,656 which is somebody I would trust my life with. 643 00:30:59,658 --> 00:31:03,262 And look... 644 00:31:03,329 --> 00:31:06,933 Cards up, I, uh, I went and I read the court transcripts 645 00:31:06,999 --> 00:31:08,834 of your mom's case. 646 00:31:08,901 --> 00:31:12,638 And maybe what she did was the right thing to do. 647 00:31:12,704 --> 00:31:14,640 But making you a part of it wasn't. 648 00:31:19,145 --> 00:31:20,379 Meet you outside. 649 00:31:20,446 --> 00:31:21,981 Thanks. I'll be right there. 650 00:31:26,285 --> 00:31:27,819 Irina? 651 00:31:29,555 --> 00:31:32,558 All right, listen. Chris, Street and I are gonna be just offstage, 652 00:31:32,624 --> 00:31:34,160 literally waiting in the wings. 653 00:31:34,226 --> 00:31:36,628 You nervous? 654 00:31:36,695 --> 00:31:38,931 About someone trying to kill me? 655 00:31:38,998 --> 00:31:41,433 You're not going to let that happen. Hmm. 656 00:31:41,500 --> 00:31:44,603 Now, giving a speech in front of hundreds of people, it's... 657 00:31:44,670 --> 00:31:46,772 Trust me. Public speaking is not my thing, either. 658 00:31:46,838 --> 00:31:48,174 That's what you're scared of? 659 00:31:48,240 --> 00:31:51,243 You risk your life every day for people you don't even know. 660 00:31:51,310 --> 00:31:53,512 How can you do that and not be afraid? 661 00:31:53,579 --> 00:31:55,314 I just know it needs to be done. 662 00:31:55,381 --> 00:31:58,684 We need to protect those who can't protect themselves, make sure they have a voice. 663 00:31:58,750 --> 00:32:01,253 I think you and I both know what it's like not to have one. 664 00:32:07,026 --> 00:32:08,827 Give me two! Two! 665 00:32:08,894 --> 00:32:10,662 Closet only! 666 00:32:10,729 --> 00:32:13,165 The rich and the powerful count on us being cowards, 667 00:32:13,232 --> 00:32:15,434 being afraid. 668 00:32:15,501 --> 00:32:18,537 But the more we stand up, the more they have to listen. 669 00:32:18,604 --> 00:32:20,872 And the more power we take from them. 670 00:32:20,939 --> 00:32:22,441 Closet only. Two, two. 671 00:32:23,442 --> 00:32:25,044 Bathroom only. 672 00:32:25,111 --> 00:32:27,446 It's not too late to fight back. 673 00:32:27,513 --> 00:32:30,216 We all have an obligation to do our part. 674 00:32:30,282 --> 00:32:31,717 Thank you. 675 00:32:34,686 --> 00:32:36,922 Subject's moving off stage right. 676 00:32:36,989 --> 00:32:38,190 20-David, you have eyes. 677 00:32:40,959 --> 00:32:43,162 It was a brave speech. Just doing my part. 678 00:32:43,229 --> 00:32:45,064 My source texted that he'd find me 679 00:32:45,131 --> 00:32:46,932 before I get to the green room. 680 00:32:46,999 --> 00:32:48,234 We love you! 681 00:32:48,300 --> 00:32:50,102 That means he could be anyone in here. Hey. 682 00:32:50,169 --> 00:32:51,570 Take it easy. Take it easy. 683 00:32:51,637 --> 00:32:53,105 Irina, please sign my book? 684 00:32:53,172 --> 00:32:54,640 Irina, this has to be quick. 685 00:32:54,706 --> 00:32:56,175 It's okay. 686 00:32:58,910 --> 00:33:02,014 30-David. Suspect's apartment's clear. 687 00:33:02,081 --> 00:33:03,482 No sign of our guy. 688 00:33:03,549 --> 00:33:05,417 But he did leave some goodies behind. 689 00:33:05,484 --> 00:33:06,952 One at a time. One at a time. Take it easy now. 690 00:33:07,019 --> 00:33:08,554 Guys, step back. 691 00:33:08,620 --> 00:33:10,356 Ma'am, excuse me. Step back, please. 692 00:33:10,422 --> 00:33:11,590 One at a time. Easy. 693 00:33:11,657 --> 00:33:13,759 Hey, bud, you got to wait back in the press section. 694 00:33:13,825 --> 00:33:15,761 Oh, I'm sorry. Just want to get a question in really quick. 695 00:33:15,827 --> 00:33:16,862 Now is not a good time. 696 00:33:16,928 --> 00:33:18,664 Would you sign my book, please? 697 00:33:26,472 --> 00:33:28,874 Looks like our guy's a cooker. 698 00:33:28,940 --> 00:33:31,043 One at a time. One at a time. Take it easy now. 699 00:33:31,110 --> 00:33:32,878 One at a time! Guys, step back here! 700 00:33:32,944 --> 00:33:34,380 No pushing. No pushing. Step back, guys. 701 00:33:34,446 --> 00:33:35,881 One at a time. 702 00:33:35,947 --> 00:33:37,783 Easy. 703 00:33:40,352 --> 00:33:44,123 25-David, I got press going behind stage left. Let's check 'em out. 704 00:33:44,190 --> 00:33:46,458 51-David, get the two side. I'll take the four. 705 00:33:46,525 --> 00:33:48,427 Step back, please. 706 00:33:48,494 --> 00:33:51,163 Could you sign this, Irina? 707 00:34:02,141 --> 00:34:04,943 The suspect left acetaminophen, caffeine pills, 708 00:34:05,010 --> 00:34:08,547 aspirin and a prosumer chem lab behind. Back up. Back up. 709 00:34:08,614 --> 00:34:10,182 Luca also found QL and sulfur in the fridge. 710 00:34:10,249 --> 00:34:12,084 He's making VX poison gas. 711 00:34:12,151 --> 00:34:15,721 D-Team, be advised, possible biological agents in close vicinity. 712 00:34:15,787 --> 00:34:19,191 I'll notify Central Division. We need to lock this place down. 713 00:34:19,258 --> 00:34:20,926 Irina, that's enough. That's enough. Change of plans. 714 00:34:20,992 --> 00:34:23,329 We have to get you to the green room right now. Street? Move 'em back! Move! 715 00:34:23,395 --> 00:34:24,930 All right, folks, make a hole. Back up. Make some space! Let's go. Back up, people! 716 00:34:24,996 --> 00:34:26,598 We haven't found an activator, but clearly... 717 00:34:26,665 --> 00:34:28,900 He's weaponizing it. The only way they could have gotten it 718 00:34:28,967 --> 00:34:31,370 through security was if it could pass through a metal detector. 719 00:34:31,437 --> 00:34:33,004 I'm pretty sure pens could do that. 720 00:34:36,808 --> 00:34:39,645 Irina, your autograph, please. Proceeds go to Operation Underground. 721 00:34:39,711 --> 00:34:41,647 One last thing, Hondo. This is important. 722 00:34:43,682 --> 00:34:46,218 Please back off, okay? Back off. Make some room. 723 00:34:46,285 --> 00:34:48,620 Hondo, we think they're using pens to hide the VX. 724 00:34:48,687 --> 00:34:49,855 Irina, don't touch that pen! 725 00:34:55,627 --> 00:34:58,530 Street, Street, get the runner! Street, the runner! 726 00:35:00,466 --> 00:35:03,169 Chris 727 00:35:03,235 --> 00:35:05,837 I got you, Chris. Chris? 728 00:35:05,904 --> 00:35:08,540 Chris? This is 20-David to Command. Officer down. 729 00:35:08,607 --> 00:35:11,143 Exposure to biological agent VX. 730 00:35:11,210 --> 00:35:14,446 Be advised. Code 3. I repeat, officer down. 731 00:35:18,250 --> 00:35:20,352 Deac? Deac, Chris got hit with the VX. 732 00:35:20,419 --> 00:35:22,421 I need the atropine in the med cache out of Black Betty now. 733 00:35:22,488 --> 00:35:24,823 All units be advised, I need all intersections cleared 734 00:35:24,890 --> 00:35:26,024 from Huntington Park to downtown, 735 00:35:26,091 --> 00:35:27,859 starting on Western to Exposition. 736 00:35:27,926 --> 00:35:29,828 Code 3, I need an R/A at location. 737 00:35:29,895 --> 00:35:31,830 We'll be there in ten, Hondo. Make it eight, 738 00:35:31,897 --> 00:35:33,665 or she's gone, man. Tan and Rocker, status. 739 00:35:33,732 --> 00:35:36,702 We found our two backup shooters. Kitchen has direct access to the green room. 740 00:36:20,712 --> 00:36:21,847 Give me your hands! 741 00:36:28,954 --> 00:36:30,756 Right side clear. 742 00:36:30,822 --> 00:36:32,391 Let side clear, Hondo. 743 00:36:32,458 --> 00:36:34,293 Got your guy from the food court, Hondo. 744 00:36:40,165 --> 00:36:42,200 I got the guy who dosed Chris. 745 00:36:42,268 --> 00:36:44,436 Tan, take him before I lose it on him. 746 00:36:44,503 --> 00:36:46,905 25-David, all three shooters are accounted for. 747 00:36:46,972 --> 00:36:49,040 Go. I got this. 748 00:36:49,107 --> 00:36:51,377 Stay in there, Chris. Chris? 749 00:36:57,015 --> 00:36:58,884 You grab my hand, and you squeeze. 750 00:36:58,950 --> 00:37:00,786 Let's go. And just keep squeezing. 751 00:37:00,852 --> 00:37:02,954 Do not stop. Do not let go. 752 00:37:03,021 --> 00:37:04,323 Deacon, where are you? 753 00:37:04,390 --> 00:37:05,657 We're two minutes out, Hondo. 754 00:37:05,724 --> 00:37:07,693 Here we go. 755 00:37:07,759 --> 00:37:10,329 Hold on, Chris. You hear me? You hold on. 756 00:37:13,699 --> 00:37:16,302 Stay with me, Chris. I got you. I got you. 757 00:37:17,836 --> 00:37:18,970 I'm right out front. I got her ready. 758 00:37:19,037 --> 00:37:20,772 All right. The shot's prepped, Hondo. 759 00:37:20,839 --> 00:37:22,541 Squeeze my hand. Stay with me. 760 00:37:22,608 --> 00:37:24,443 How long has it been? Seven minutes and counting. 761 00:37:24,510 --> 00:37:26,512 Chris, hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 762 00:37:26,578 --> 00:37:28,380 Keep fighting. Come on, keep fighting. Come on now, Chris. 763 00:37:28,447 --> 00:37:31,450 Come on. Squeeze, Chris. Chris! Hey! Chris! 764 00:37:31,517 --> 00:37:34,286 Hey, stay with me. You're good. You're good. 765 00:37:34,353 --> 00:37:35,854 Let's go! Let's go! Come on. Come on. 766 00:37:35,921 --> 00:37:37,689 Stay with us, Chris. Come on now. Let's go! Move! 767 00:37:37,756 --> 00:37:40,459 Give me room! Give me room! Get out of the way! Get out of the way! 768 00:37:40,526 --> 00:37:42,394 You got one shot at the heart, Deac. Come on. 769 00:37:45,163 --> 00:37:47,098 Come on, Chris. Come on. Come on, Chris. 770 00:37:49,868 --> 00:37:52,037 Come on, Chris. 771 00:37:52,103 --> 00:37:54,573 Come on, Chris. Breathe. Hey. 772 00:37:54,640 --> 00:37:57,042 There she is. Oh... Hey. 773 00:37:57,809 --> 00:37:58,910 You scared us. 774 00:37:58,977 --> 00:38:00,346 Don't do that again, please. 775 00:38:00,412 --> 00:38:01,913 You good? 776 00:38:01,980 --> 00:38:03,749 Stupid question, I guess. 777 00:38:04,816 --> 00:38:07,118 Oh, my God. Hey, man... 778 00:38:10,055 --> 00:38:12,391 And you thought what I did was brave. 779 00:38:12,458 --> 00:38:15,727 Hmm. You know, sometimes I do get scared, Irina. 780 00:38:16,828 --> 00:38:18,129 Seeing Chris like that was one of them. 781 00:38:18,196 --> 00:38:20,832 Hmm. They're lucky to have you as their leader. 782 00:38:20,899 --> 00:38:23,335 No. No. I'm lucky to have them. 783 00:38:23,402 --> 00:38:27,339 You really think your source is gonna show up? 784 00:38:27,406 --> 00:38:31,142 I told him I trust you, and so should him. 785 00:38:31,209 --> 00:38:32,711 I appreciate you coming around. 786 00:38:32,778 --> 00:38:35,381 I'm sorry for the trouble I caused you, Hondo. 787 00:38:36,314 --> 00:38:37,716 Let's just hope it was worth it. 788 00:38:46,858 --> 00:38:48,427 I'm Shaolin... 789 00:38:48,494 --> 00:38:49,861 Your source. 790 00:38:53,264 --> 00:38:55,701 Nice to finally meet you, Irina. 791 00:39:00,939 --> 00:39:02,273 Federal authorities today 792 00:39:02,340 --> 00:39:04,710 seized an estimated 50,000 guns 793 00:39:04,776 --> 00:39:06,445 originating in Russia. 794 00:39:06,512 --> 00:39:08,179 They were being smuggled into the country 795 00:39:08,246 --> 00:39:10,949 through an elaborate tunnel network from Mexico 796 00:39:11,016 --> 00:39:12,984 through the southern border of California. 797 00:39:13,051 --> 00:39:14,620 Intelligence officials... 798 00:39:14,686 --> 00:39:17,989 So glad the CIA is getting credit for such a righteous bust. 799 00:39:18,056 --> 00:39:22,661 Four Russians in custody, a list of ex-KGB agents snooping around in L.A... 800 00:39:22,728 --> 00:39:26,532 The CIA wants me to tell you, unofficially, we've made them very happy. 801 00:39:28,066 --> 00:39:30,301 So, I heard Chris got out of the hospital already? 802 00:39:30,368 --> 00:39:33,004 Yeah, she did. And she's good. 803 00:39:33,071 --> 00:39:34,973 Actually, 804 00:39:35,040 --> 00:39:36,675 she's back to her old ways. 805 00:39:42,881 --> 00:39:44,382 Look, Luca, you got to sleep somewhere tonight, 806 00:39:44,450 --> 00:39:46,485 and if you say no to this place, you'd be breaking a law. 807 00:39:46,552 --> 00:39:49,087 To prevent that, we put down the first month's deposit. 808 00:39:49,154 --> 00:39:50,388 You what? Guys, I... 809 00:39:50,456 --> 00:39:52,591 We know you don't like living alone, Luca, 810 00:39:52,658 --> 00:39:54,693 so we fixed it. Luca! 811 00:39:54,760 --> 00:39:56,294 Meet your new roommate. 812 00:39:56,361 --> 00:39:57,663 Say what? 813 00:39:57,729 --> 00:39:59,465 Whose dog is this? Yours. 814 00:39:59,531 --> 00:40:00,666 Hey... 815 00:40:00,732 --> 00:40:02,801 Meet Duke. Recently retired from duty. 816 00:40:02,868 --> 00:40:04,970 My friend Joe, with Riverside PD, offered him up. 817 00:40:05,036 --> 00:40:07,973 He's gonna need a new home, too. Seriously, guys? 818 00:40:08,039 --> 00:40:10,509 Yep. And, your new place takes pets. Hey. 819 00:40:10,576 --> 00:40:12,444 You shouldn't have. 820 00:40:12,511 --> 00:40:14,279 Aw. 821 00:40:18,950 --> 00:40:21,219 Hey, uh, Hondo. 822 00:40:21,286 --> 00:40:22,821 What's up, kid? 823 00:40:22,888 --> 00:40:26,024 I, uh... I just wanted to say thank you 824 00:40:26,091 --> 00:40:28,894 for offering to pull some strings for my mom. 825 00:40:28,960 --> 00:40:31,196 Of course. I'm happy to do it. 826 00:40:31,262 --> 00:40:32,898 But, uh, she's gonna stay with me. 827 00:40:32,964 --> 00:40:34,666 So... It's all good. 828 00:40:35,867 --> 00:40:37,002 All right. 829 00:40:37,068 --> 00:40:39,104 Yeah. Thanks, man. Yeah. 830 00:40:52,383 --> 00:40:53,819 Irina. 831 00:40:53,885 --> 00:40:56,688 So, I hear your guards have a good advance plan for Manila. 832 00:40:56,755 --> 00:40:58,056 That's more like it. 833 00:40:58,123 --> 00:40:59,991 They know they've got a tough act to follow here. 834 00:41:00,058 --> 00:41:01,827 Too bad you're not coming with me. 835 00:41:01,893 --> 00:41:04,530 No. That sounds tempting, but duty calls... 836 00:41:09,901 --> 00:41:11,803 Wow. Uh... 837 00:41:11,870 --> 00:41:13,404 What was that for? 838 00:41:13,471 --> 00:41:14,906 I've learned that life is too short 839 00:41:14,973 --> 00:41:17,576 not to do the things you want. 840 00:41:17,643 --> 00:41:20,211 Maybe I'll be back in Los Angeles one day. 841 00:41:20,278 --> 00:41:22,013 Until then, you stay safe. 842 00:41:26,618 --> 00:41:28,186 Bye. 843 00:41:28,253 --> 00:41:32,290 I never let my guard go down 844 00:41:32,357 --> 00:41:36,895 But you messed me up when you came around 845 00:41:36,962 --> 00:41:39,230 When the high wore off 846 00:41:39,297 --> 00:41:40,866 Know you needed space 847 00:41:40,932 --> 00:41:42,300 But I don't wanna wait 848 00:41:42,367 --> 00:41:45,203 I don't wanna mistake 849 00:41:45,270 --> 00:41:48,073 A few thousand miles and an ocean away 850 00:41:49,841 --> 00:41:50,976 But I see the sunrise 851 00:41:51,042 --> 00:41:52,143 Let's get out of here. 852 00:41:52,210 --> 00:41:53,311 Yeah? Yeah. 853 00:41:53,378 --> 00:41:55,180 As the tears roll by 854 00:41:57,015 --> 00:42:00,552 Ooh, ooh, ooh... 855 00:42:00,619 --> 00:42:04,222 I'm helpless when I'm oceans away 856 00:42:06,057 --> 00:42:10,095 Ooh, ooh, ooh... 857 00:42:10,161 --> 00:42:12,864 I'm helpless when I'm oceans away 65434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.