All language subtitles for S.W.A.T. - S01E13 - Fences

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,770 Previously on S.W.A.T... 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,406 This is more than just hooking up at this point. I'm your boss now. 3 00:00:05,473 --> 00:00:07,275 Being together could cost us our jobs. 4 00:00:07,341 --> 00:00:09,043 It's a stupid department policy. 5 00:00:09,110 --> 00:00:10,211 It's dangerous. 6 00:00:10,278 --> 00:00:12,413 Hicks is sucking up to Michael Plank. 7 00:00:12,480 --> 00:00:14,148 I know that name. President of the police commission? 8 00:00:14,215 --> 00:00:15,249 Commissioner Plank. 9 00:00:15,316 --> 00:00:16,650 So, I wanted to ask you if you had 10 00:00:16,717 --> 00:00:18,852 any thoughts or suggestions on my policing proposals. 11 00:00:18,919 --> 00:00:21,589 So, this proposal outlines what I call an "ethics panel." 12 00:00:21,655 --> 00:00:23,791 I think you're gonna need my help to get these approved. 13 00:00:23,857 --> 00:00:26,227 The reason why I didn't forward your proposal to Plank before 14 00:00:26,294 --> 00:00:28,562 is because it's gonna turn a lot of good cops against you. 15 00:00:28,629 --> 00:00:31,299 I think she's destined for bigger things than just S.W.A.T. 16 00:00:32,333 --> 00:00:34,068 We got guns 17 00:00:34,135 --> 00:00:35,536 You better run 18 00:00:35,603 --> 00:00:40,308 You better run You better run 19 00:00:40,374 --> 00:00:44,078 You better run 20 00:00:44,145 --> 00:00:46,880 We're killing strangers 21 00:00:48,149 --> 00:00:51,785 We're killing strangers 22 00:00:51,852 --> 00:00:54,422 We're killing strangers 23 00:00:54,488 --> 00:01:00,094 So we don't kill the ones that we love 24 00:01:00,161 --> 00:01:02,730 We're killing strangers 25 00:01:03,731 --> 00:01:06,667 We're killing strangers 26 00:01:08,169 --> 00:01:10,671 We're killing strangers... 27 00:01:10,738 --> 00:01:11,872 What about her? 28 00:01:12,973 --> 00:01:14,142 Him. 29 00:01:14,208 --> 00:01:16,710 The ones that we love 30 00:01:18,979 --> 00:01:20,681 Love 31 00:01:23,284 --> 00:01:25,453 Love 32 00:01:27,455 --> 00:01:29,457 Love... 33 00:01:33,761 --> 00:01:36,830 Ella está hecha de viento, 34 00:01:36,897 --> 00:01:41,202 de fuerza que ningún hombre puede igualar. 35 00:01:41,269 --> 00:01:43,571 Ella está en riesgo. 36 00:01:43,637 --> 00:01:45,105 Porque ella es fuego. 37 00:01:45,173 --> 00:01:46,374 "Es fuego." 38 00:01:46,440 --> 00:01:49,810 A poem my mom used to say to me. 39 00:01:49,877 --> 00:01:51,379 The woman is born of fire, 40 00:01:51,445 --> 00:01:53,080 and society wants to tame her. 41 00:01:54,047 --> 00:01:55,649 Tame her? 42 00:01:55,716 --> 00:01:57,218 Why would they want to do that? 43 00:02:05,459 --> 00:02:08,028 Hicks wants your team on an ICE raid in Van Nuys. 44 00:02:08,095 --> 00:02:09,563 They move in an hour. 45 00:02:09,630 --> 00:02:12,065 I thought our policy was hands-off when it comes to federal raids. 46 00:02:13,334 --> 00:02:15,035 Target's an L-2D gang member. 47 00:02:15,102 --> 00:02:16,237 Toro Ochoa. 48 00:02:16,304 --> 00:02:17,471 ICE is asking for support. 49 00:02:21,809 --> 00:02:23,076 Time to go. 50 00:02:24,678 --> 00:02:26,980 Mmm. 51 00:02:32,119 --> 00:02:33,754 Oh, this isn't good. 52 00:02:33,821 --> 00:02:36,089 Oh, no. We've been found out. 53 00:02:39,159 --> 00:02:41,895 Someone leaked the accountability proposal to the press. 54 00:02:41,962 --> 00:02:43,897 My name, Commissioner Plank's, 55 00:02:43,964 --> 00:02:45,866 our review panel on "use of force." 56 00:02:45,933 --> 00:02:47,601 You weren't planning to go wide yet. 57 00:02:47,668 --> 00:02:49,870 I wanted to sell it to the rank and file before it went public. 58 00:02:49,937 --> 00:02:51,405 Some cops might feel blindsided. 59 00:02:51,472 --> 00:02:55,008 Michael took a chance on me, on my ideas to reform the department. 60 00:02:55,075 --> 00:02:57,044 You and Michael seem like you've been working pretty hard. 61 00:02:57,110 --> 00:02:59,380 But it won't matter if we can't get the department on board. 62 00:02:59,447 --> 00:03:01,181 This could ruin everything. 63 00:03:01,249 --> 00:03:02,783 Okay, stop, Jess. 64 00:03:02,850 --> 00:03:04,652 Don't worry about it. 65 00:03:05,919 --> 00:03:07,555 Everything's gonna be okay. 66 00:03:07,621 --> 00:03:09,156 One problem at a time. 67 00:03:12,826 --> 00:03:13,961 Thanks. 68 00:03:14,027 --> 00:03:15,263 Mmm-hmm. Be safe. 69 00:03:18,366 --> 00:03:19,733 Piece of cake. 70 00:03:29,843 --> 00:03:32,613 Federal agents! This is a raid. We want Toro Ochoa. 71 00:03:32,680 --> 00:03:33,947 All right, get 'em up! Let's go! 72 00:03:34,014 --> 00:03:35,316 Federal agents. 73 00:03:35,383 --> 00:03:37,117 Outside! 74 00:03:37,184 --> 00:03:38,886 We want Toro Ochoa. 75 00:03:38,952 --> 00:03:41,955 All right, let's go. Get moving. Let's go. Hey. Hey! 76 00:03:42,022 --> 00:03:44,392 On the ground! Stay right there. 77 00:03:45,326 --> 00:03:46,427 On your knees. 78 00:03:47,661 --> 00:03:49,397 Stay right there. 79 00:03:50,163 --> 00:03:51,832 Hey. Hey! 80 00:03:54,402 --> 00:03:55,469 Get on the ground. 81 00:03:55,536 --> 00:03:57,237 Get on the ground. 82 00:03:57,305 --> 00:03:59,072 Toro Ochoa. 83 00:03:59,139 --> 00:04:00,608 You seen him? 84 00:04:01,342 --> 00:04:02,376 He around? 85 00:04:03,544 --> 00:04:04,645 How about you? 86 00:04:04,712 --> 00:04:07,381 Sir, the apartments are all cleared. 87 00:04:07,448 --> 00:04:10,618 There's no sign of Ochoa. Start checking IDs. 88 00:04:10,684 --> 00:04:12,686 Stop! 89 00:04:12,753 --> 00:04:14,955 This is Agent Jones. We have a breach. Ten... 90 00:04:15,022 --> 00:04:16,189 Twelve suspects. 91 00:04:16,256 --> 00:04:17,525 Roger that. Perimeter's covered. 92 00:04:17,591 --> 00:04:19,259 You ready? Set. 93 00:04:20,594 --> 00:04:21,695 There! 94 00:04:21,762 --> 00:04:23,531 LAPD! Stop right there! 95 00:04:23,597 --> 00:04:25,098 On the ground! 96 00:04:28,235 --> 00:04:29,603 Get on the ground now! 97 00:04:31,805 --> 00:04:33,140 We got two rabbits. 98 00:04:33,206 --> 00:04:34,842 LAPD, don't move! 99 00:04:34,908 --> 00:04:36,444 Street, let's go. Deacon, cover him. 100 00:04:37,277 --> 00:04:38,579 I got beanie boy. 101 00:04:49,089 --> 00:04:50,858 Chill out! 102 00:04:50,924 --> 00:04:51,925 You're done. 103 00:04:54,061 --> 00:04:55,295 LAPD! Stop! 104 00:04:58,832 --> 00:05:00,033 Give me your hands! 105 00:05:00,100 --> 00:05:02,503 I got the runner. I didn't do anything wrong. 106 00:05:02,570 --> 00:05:04,304 Shouldn't have run, then. Good work, Officer. 107 00:05:07,274 --> 00:05:08,642 You have any ID on him? 108 00:05:15,148 --> 00:05:16,884 Metro pass. 109 00:05:16,950 --> 00:05:18,251 Carlos Acosta. 110 00:05:18,318 --> 00:05:20,521 You know Toro Ochoa? No, sir. 111 00:05:20,588 --> 00:05:22,255 I just live in the building. 112 00:05:22,322 --> 00:05:23,624 I have nothing to do with criminals. 113 00:05:23,691 --> 00:05:25,426 You a UDA? Undocumented alien? 114 00:05:25,493 --> 00:05:26,894 Thought so. 115 00:05:26,960 --> 00:05:27,961 Give him to me. 116 00:05:33,100 --> 00:05:35,235 I thought we were supposed to be going after gang members. 117 00:05:35,302 --> 00:05:36,970 He look like one to you? 118 00:05:37,037 --> 00:05:38,506 No. 119 00:05:38,572 --> 00:05:40,307 But this is ICE's op, Street. 120 00:05:41,475 --> 00:05:42,610 And we follow the law. 121 00:05:44,177 --> 00:05:45,679 Let's get out of here. 122 00:05:47,581 --> 00:05:50,283 Hondo. Heard we're taking over an ICE case. 123 00:05:50,350 --> 00:05:51,585 Toro Ochoa. 124 00:05:51,652 --> 00:05:53,454 L-2D wanted for murder. 125 00:05:53,521 --> 00:05:55,656 ICE's intel didn't pan out, so they're moving on. 126 00:05:55,723 --> 00:05:56,990 Now they want us to track him down. 127 00:05:57,057 --> 00:05:58,592 Our city, our problem? 128 00:05:58,659 --> 00:06:00,894 They're gonna coordinate with Cortez. 129 00:06:00,961 --> 00:06:04,064 Sure she has time, or is she too busy making things hard for us? 130 00:06:04,131 --> 00:06:07,200 Stricter rules on cops. 131 00:06:07,267 --> 00:06:09,970 Who the hell does she think the bad guys are? 132 00:06:10,037 --> 00:06:11,439 Look, I haven't read all the details, 133 00:06:11,505 --> 00:06:14,007 but it seems to me any officer who does their job right 134 00:06:14,074 --> 00:06:15,476 shouldn't have any issues. 135 00:06:15,543 --> 00:06:16,977 If Cortez thinks the problem 136 00:06:17,044 --> 00:06:19,079 between the police and the community are the cops, 137 00:06:19,146 --> 00:06:20,247 I got news for her. 138 00:06:20,313 --> 00:06:21,615 All right, let's just take a beat. 139 00:06:21,682 --> 00:06:22,983 Hear Cortez and Plank out. 140 00:06:23,050 --> 00:06:24,485 Yeah, remember that when you're being reviewed 141 00:06:24,552 --> 00:06:26,520 and someone like Ochoa kills somebody. 142 00:06:27,455 --> 00:06:29,423 Hey, Hondo. 143 00:06:29,490 --> 00:06:30,858 Our boy's on the news. 144 00:06:30,924 --> 00:06:32,593 In a raid this morning, 145 00:06:32,660 --> 00:06:36,129 an LAPD officer is seen here handing a suspect's ID 146 00:06:36,196 --> 00:06:38,231 over to a federal official. 147 00:06:38,298 --> 00:06:40,934 My brother Carlos is a good man. He is not a criminal, 148 00:06:41,001 --> 00:06:45,338 and he is not in a gang, and now because of this officer he's being deported? 149 00:06:45,405 --> 00:06:47,274 I thought the police were different here. 150 00:06:47,340 --> 00:06:49,610 By arresting my brother, they've broken their promises 151 00:06:49,677 --> 00:06:50,711 to this community. 152 00:06:50,778 --> 00:06:52,045 Officer Street. 153 00:06:53,481 --> 00:06:56,049 Did you unilaterally decide to change city policy 154 00:06:56,116 --> 00:06:58,185 in regards to how the LAPD interacts with locals? 155 00:06:58,251 --> 00:06:59,286 No. Really? 156 00:06:59,352 --> 00:07:00,921 Because up there, it looks like 157 00:07:00,988 --> 00:07:03,591 you're handing over a man's ID to a federal officer. 158 00:07:03,657 --> 00:07:05,993 Los Angeles is a sanctuary city. 159 00:07:06,059 --> 00:07:07,260 Don't have to agree with it, 160 00:07:07,327 --> 00:07:09,597 but that's the playbook the mayor drew up. 161 00:07:09,663 --> 00:07:11,465 Now, we all know why she did that, right? 162 00:07:11,532 --> 00:07:14,434 The UDAs in the city will be afraid to come forward and report their crimes. 163 00:07:14,502 --> 00:07:15,669 It's close to a half a million people. 164 00:07:15,736 --> 00:07:17,204 And we need their trust. 165 00:07:17,270 --> 00:07:19,339 Now, I got five city council members on my phone sheet. 166 00:07:19,406 --> 00:07:20,674 They're pissed. 167 00:07:20,741 --> 00:07:22,375 Think we violated community loyalty. 168 00:07:22,442 --> 00:07:24,244 ICE asked me for his ID. 169 00:07:24,311 --> 00:07:26,213 What was I supposed to do, tell him no? 170 00:07:26,279 --> 00:07:29,449 Sir, the immigration beef between the Feds and the locals is way over our heads. 171 00:07:29,517 --> 00:07:32,219 Yeah, well, this city has a delicate truce. 172 00:07:32,285 --> 00:07:35,088 And now because of him, they think we picked sides. 173 00:07:35,155 --> 00:07:36,924 Get your team in order, Sergeant. 174 00:07:36,990 --> 00:07:38,926 And while you're at it, find Toro Ochoa 175 00:07:38,992 --> 00:07:41,094 so the press has something else to chew on. 176 00:07:45,398 --> 00:07:46,534 Street. 177 00:07:49,002 --> 00:07:50,904 You get the optics on this, right? 178 00:07:50,971 --> 00:07:52,873 That lady on the news, what it looks like to her. 179 00:07:52,940 --> 00:07:54,207 We didn't raid the place. 180 00:07:54,274 --> 00:07:56,176 The feds did. The feds are gone, Street. 181 00:07:56,243 --> 00:07:58,278 That leaves just us to take the heat. 182 00:08:03,717 --> 00:08:06,086 Hey. Listen, we got a situation going on here. 183 00:08:08,822 --> 00:08:10,123 Where are you? 184 00:08:11,592 --> 00:08:13,360 What? 185 00:08:13,426 --> 00:08:14,762 All right. Stay right there. 186 00:08:15,829 --> 00:08:17,765 All right, listen, you guys dig into Ochoa. 187 00:08:17,831 --> 00:08:19,366 I'll be back as soon as I can. 188 00:08:23,103 --> 00:08:24,905 I saw the news about the raid. 189 00:08:24,972 --> 00:08:27,140 I was headed into the office when I found my car like this. 190 00:08:28,141 --> 00:08:29,877 I doubt it's a coincidence. 191 00:08:29,943 --> 00:08:32,279 The same day the anti-bias proposal was leaked. 192 00:08:33,614 --> 00:08:34,982 You think a cop did this? 193 00:08:35,048 --> 00:08:36,216 I know there'd be pushback, but... 194 00:08:36,283 --> 00:08:37,985 We'll get to the bottom of it. 195 00:08:38,051 --> 00:08:39,553 I want to get you some protection. 196 00:08:39,620 --> 00:08:41,121 I can protect myself. 197 00:08:42,055 --> 00:08:44,224 Hey. 198 00:08:44,291 --> 00:08:45,926 I know you can. 199 00:09:35,709 --> 00:09:38,846 So, here's what ICE sent over on Toro Ochoa. I don't get it. 200 00:09:38,912 --> 00:09:40,614 We provide support for an op, 201 00:09:40,681 --> 00:09:43,116 provide backup when they can't corral anyone, I get in trouble? 202 00:09:43,183 --> 00:09:44,685 Well, you're not in trouble. A crime's a crime. 203 00:09:44,752 --> 00:09:46,386 Carlos Acosta came to this country illegally 204 00:09:46,453 --> 00:09:48,922 just like Toro Ochoa did. Oh, that's not in the same league. 205 00:09:48,989 --> 00:09:50,523 House painter versus murderous gang leader? 206 00:09:50,590 --> 00:09:52,793 Yeah, no. Look, I'm not saying that they're equal. 207 00:09:52,860 --> 00:09:56,163 Carlos Acosta broke the law by coming into and staying in this country. 208 00:09:56,229 --> 00:09:57,631 We only gonna enforce some of the laws now? 209 00:09:57,698 --> 00:09:58,932 All right, hey. 210 00:09:58,999 --> 00:10:00,233 Acosta's a thing, 211 00:10:00,300 --> 00:10:01,669 but he's not our thing. 212 00:10:01,735 --> 00:10:03,671 Now, we all can agree that Ochoa is a criminal. 213 00:10:03,737 --> 00:10:05,072 Now, where are we at with him? 214 00:10:05,138 --> 00:10:06,940 Well, he's a recruiter for Los Diablos Dormidos. 215 00:10:07,007 --> 00:10:09,643 The L-2Ds. The Sleeping Devils. They're bad news. 216 00:10:09,710 --> 00:10:11,544 We didn't have those down in Long Beach. Who are they? 217 00:10:11,611 --> 00:10:13,847 See the world as their own personal hell. 218 00:10:13,914 --> 00:10:15,248 Motto's "blood, rape, kill." 219 00:10:15,315 --> 00:10:16,483 Most of them are undocumented. 220 00:10:16,549 --> 00:10:17,951 They crossed in from El Salvador. 221 00:10:18,018 --> 00:10:19,586 Ochoa uses that angle, 222 00:10:19,653 --> 00:10:22,289 offers protection to the recruits to get them into the fold. 223 00:10:23,423 --> 00:10:24,858 Oh, look at that. 224 00:10:24,925 --> 00:10:27,160 One of the guys that we swept up today wants to talk. 225 00:10:27,227 --> 00:10:28,696 Deacon, you're with me. 226 00:10:28,762 --> 00:10:31,131 The rest of you dig into Ochoa's jacket. Got it. 227 00:10:31,865 --> 00:10:33,233 Everything okay? 228 00:10:33,300 --> 00:10:34,668 Yeah. Yeah, I'm fine. 229 00:10:34,735 --> 00:10:36,569 It's just Cortez is catching a lot of flack 230 00:10:36,636 --> 00:10:38,438 for her new reform proposals. 231 00:10:40,240 --> 00:10:42,075 Tan, you got a new girl? 232 00:10:42,142 --> 00:10:44,611 Street does. Lots of them. He's trending on Twitter. 233 00:10:44,678 --> 00:10:46,279 Hashtag CuteBadCop. 234 00:10:46,346 --> 00:10:48,548 Yeah, way to go, player. 235 00:10:48,615 --> 00:10:51,584 You're the early leader for the next Jackass of the Month Award. 236 00:10:51,651 --> 00:10:53,821 Heh. He's a shoo-in. Start saving your money, Street. 237 00:10:53,887 --> 00:10:55,155 Yes. 238 00:10:55,222 --> 00:10:58,258 Before I narc on Ochoa, I want protection. 239 00:10:58,325 --> 00:11:00,928 I want to know that I'm not going back to San Sal. 240 00:11:00,994 --> 00:11:03,430 Only the Feds make those kinds of deals, Messa. 241 00:11:03,496 --> 00:11:06,633 Come on. I came here to get away from guys like Ochoa. 242 00:11:06,700 --> 00:11:08,769 I was only with him 'cause he would've killed me if I wasn't. 243 00:11:08,836 --> 00:11:10,037 Right. 244 00:11:10,103 --> 00:11:13,106 And... He made me do things. 245 00:11:13,173 --> 00:11:14,574 Like killing that city worker on the street? 246 00:11:14,641 --> 00:11:15,843 Hey, Lepo, he helped me with that, too. 247 00:11:17,711 --> 00:11:20,714 Look, just keep me away from Ochoa, okay? 248 00:11:20,781 --> 00:11:23,283 Only if you got something for us. 249 00:11:26,486 --> 00:11:29,957 If you're looking for him, he likes music. 250 00:11:33,493 --> 00:11:35,796 All right, thanks. Hey, Ochoa is a metalhead. 251 00:11:35,863 --> 00:11:37,798 That's what this guy told Hondo and Deacon? How's that help us? 252 00:11:37,865 --> 00:11:39,566 Heavy metal's dead in L.A. 253 00:11:39,632 --> 00:11:41,101 Not in Pico-Union, it's not. 254 00:11:41,168 --> 00:11:43,603 Yeah, downtown, East Side, that's Los Dormidos territory. 255 00:11:43,670 --> 00:11:45,238 Right, I worked a Vice sting at a bar 256 00:11:45,305 --> 00:11:46,673 for metalheads a couple years ago. 257 00:11:46,740 --> 00:11:48,308 Maybe someone there crossed paths with Ochoa 258 00:11:48,375 --> 00:11:49,943 or knows where he's hiding. 259 00:11:50,010 --> 00:11:51,411 All right, I'm texting the boss. It's worth a shot. 260 00:11:51,478 --> 00:11:53,480 New hashtag, SupportS.W.A.T.Street. 261 00:11:53,546 --> 00:11:56,449 Hey, shout-outs from, uh, pro-cop groups, badge bunnies, 262 00:11:56,516 --> 00:11:59,052 and... Oh, there's a swastika in this one's profile pic. 263 00:11:59,119 --> 00:12:01,588 Yeah, never mind. We need to shut this down. 264 00:12:01,654 --> 00:12:03,590 Shut it down? Face it, Street, you're viral. 265 00:12:03,656 --> 00:12:05,425 You have to stop caring what people think about you. 266 00:12:05,492 --> 00:12:06,960 I don't. But this throws shade at all of us. 267 00:12:07,027 --> 00:12:08,829 No, that's why we keep our heads down. Do the work. 268 00:12:08,896 --> 00:12:09,930 We were doing the work. 269 00:12:09,997 --> 00:12:11,498 Street, you know what I'm saying. 270 00:12:11,564 --> 00:12:13,000 I know, okay, the city needs to see 271 00:12:13,066 --> 00:12:14,634 we're there for them. So let's show 'em. 272 00:12:14,701 --> 00:12:17,537 We belong! Justice! We belong! 273 00:12:17,604 --> 00:12:20,941 Justice! We belong! Justice! We belong! 274 00:12:21,008 --> 00:12:23,276 Justice! We belong! Justice! 275 00:12:23,343 --> 00:12:26,079 We belong! Justice! We belong! 276 00:12:26,146 --> 00:12:27,915 Justice! We belong! 277 00:12:27,981 --> 00:12:30,417 Think I don't see you, Officer? 278 00:12:30,483 --> 00:12:33,053 My brother is innocent. You arrested an innocent man. 279 00:12:39,092 --> 00:12:40,961 You have any idea what it's like 280 00:12:41,028 --> 00:12:42,695 to have someone you love taken away from you? 281 00:12:43,330 --> 00:12:44,531 Car. 282 00:12:48,201 --> 00:12:50,838 Look, the feds won't tell me where he is. 283 00:12:50,904 --> 00:12:53,440 Do you know? Did they tell you? 284 00:12:53,506 --> 00:12:54,908 Ms. Acosta, I want to help you. 285 00:12:54,975 --> 00:12:57,310 I wish I could, but this isn't our fight. 286 00:12:57,377 --> 00:12:59,112 I'm sorry. 287 00:13:03,984 --> 00:13:05,919 You see the protest going on outside? 288 00:13:05,986 --> 00:13:08,721 Yeah. We'll keep an eye on it. 289 00:13:08,788 --> 00:13:10,190 Hicks have any leads on your car? 290 00:13:10,257 --> 00:13:13,226 No. I'm not sure he's my best ally right now. 291 00:13:13,293 --> 00:13:15,462 Let me know when you get something on Ochoa. 292 00:13:15,528 --> 00:13:16,830 All right. 293 00:13:17,998 --> 00:13:19,132 Michael. 294 00:13:19,199 --> 00:13:20,433 Is there a place we can talk? 295 00:13:21,902 --> 00:13:23,170 I've been trying to call you. 296 00:13:23,236 --> 00:13:24,637 Did you see the proposals were leaked? 297 00:13:25,605 --> 00:13:28,508 We have a bigger issue. 298 00:13:28,575 --> 00:13:32,179 Is there something you want to tell me about you and Sergeant Harrelson? 299 00:13:32,245 --> 00:13:34,347 Oh, just now in the hall? He's concerned about my car 300 00:13:34,414 --> 00:13:36,950 because it was vandalized this morning. Your car? 301 00:13:37,017 --> 00:13:39,052 Yeah, it might be backlash from the proposals. 302 00:13:39,119 --> 00:13:40,553 I'm not sure yet. 303 00:13:42,856 --> 00:13:45,025 How would you describe your relationship with Hondo? 304 00:13:47,560 --> 00:13:49,562 He's a great cop. 305 00:13:49,629 --> 00:13:52,732 I trust his opinion a lot. 306 00:13:52,799 --> 00:13:56,503 In fact, given how quickly he was thrown into his job as team leader, 307 00:13:56,569 --> 00:13:58,805 he's exceeded my expectations. 308 00:13:58,872 --> 00:14:01,308 Did he exceed your expectations when he was kissing you this morning? 309 00:14:02,943 --> 00:14:05,045 I was in your neighborhood meeting with an outreach group, 310 00:14:05,112 --> 00:14:06,413 saw the proposals hit the press, 311 00:14:06,479 --> 00:14:07,714 wanted to try to strategize with you. 312 00:14:07,780 --> 00:14:09,149 Michael, whatever you think you saw... 313 00:14:09,216 --> 00:14:11,184 I saw you being intimate with one of your subordinates. 314 00:14:15,788 --> 00:14:18,591 Have you disclosed this relationship to the department? 315 00:14:20,793 --> 00:14:22,595 This is none of your business. 316 00:14:22,662 --> 00:14:23,964 Have you? 317 00:14:26,666 --> 00:14:28,068 No. 318 00:14:28,135 --> 00:14:29,903 Of course not, 319 00:14:29,970 --> 00:14:31,604 'cause then one of you would have to transfer. 320 00:14:31,671 --> 00:14:33,640 We thought if we never let it interfere with work... 321 00:14:33,706 --> 00:14:35,943 Which it hasn't, ever. 322 00:14:36,009 --> 00:14:38,011 I promise. Really? 323 00:14:38,078 --> 00:14:39,980 We've co-authored controversial proposals 324 00:14:40,047 --> 00:14:41,915 to hold cops accountable for their actions 325 00:14:41,982 --> 00:14:43,516 and you're engaged in unethical conduct. 326 00:14:43,583 --> 00:14:46,219 I wouldn't consider it unethical. Of course you wouldn't. 327 00:14:46,286 --> 00:14:47,587 But your bosses would. 328 00:14:47,654 --> 00:14:49,389 And anyone else who wanted to kill these ideas would. 329 00:14:51,558 --> 00:14:53,560 Do you understand what you've done to me here? 330 00:14:56,930 --> 00:14:58,631 You and I both know these proposals 331 00:14:58,698 --> 00:14:59,699 will be better for the city, 332 00:15:01,068 --> 00:15:04,171 but our enemies will look for any edge they can get. 333 00:15:04,237 --> 00:15:06,940 And you're in a relationship with an officer under your command? 334 00:15:07,007 --> 00:15:10,010 And now what? You... You expect me to cover it up? Hmm? 335 00:15:10,077 --> 00:15:11,311 Take the fall with the two of you 336 00:15:11,378 --> 00:15:13,346 when it eventually all comes out, which it will? 337 00:15:14,948 --> 00:15:16,483 I made a mistake. 338 00:15:18,285 --> 00:15:19,552 And I'm sorry. 339 00:15:25,258 --> 00:15:26,859 Who else knows about this? 340 00:15:26,926 --> 00:15:28,095 No one. 341 00:15:29,262 --> 00:15:30,663 No one. 342 00:15:33,933 --> 00:15:35,368 What do you want me to do? 343 00:15:36,569 --> 00:15:38,005 You can't have both. 344 00:15:38,071 --> 00:15:39,539 It's the proposals or him. 345 00:15:39,606 --> 00:15:41,241 You decide what you want to do. 346 00:15:55,588 --> 00:15:57,524 Guess music really does bring people together. 347 00:16:16,709 --> 00:16:18,945 The last time you said that, you drank a bottle of our best Patrón, 348 00:16:19,012 --> 00:16:20,847 and then arrested half of our customers. 349 00:16:20,913 --> 00:16:22,749 Yeah, we only want to arrest one more. 350 00:16:22,815 --> 00:16:24,917 Toro Ochoa. Has he been in here? 351 00:16:24,984 --> 00:16:26,686 We think he's hiding in the neighborhood. 352 00:16:26,753 --> 00:16:28,555 You heard anything? 353 00:16:28,621 --> 00:16:30,490 We don't know where he is. STREET: Come on, ladies. 354 00:16:30,557 --> 00:16:32,525 Guys like Ochoa give metalheads a bad name. 355 00:16:32,592 --> 00:16:34,861 I recognize you. From the news. 356 00:16:34,927 --> 00:16:37,530 You giving the cops a good name? I will if I get Ochoa. 357 00:16:41,768 --> 00:16:43,203 All right, mister. 358 00:16:43,270 --> 00:16:45,105 I'm-a tell you something, 359 00:16:45,172 --> 00:16:47,274 and then I want you the hell out. I'm all ears. 360 00:16:47,340 --> 00:16:49,676 He brought a girl in, a xe. 361 00:16:49,742 --> 00:16:51,244 They were in a couple nights ago. 362 00:16:51,311 --> 00:16:53,313 Laurisa. A prostitute. 363 00:16:53,380 --> 00:16:54,514 Works South Fig. 364 00:16:56,015 --> 00:16:57,917 Calling Hondo. Maybe he can bring this Laurisa in. 365 00:16:57,984 --> 00:16:59,286 Thanks. 366 00:17:01,854 --> 00:17:04,257 I don't know Toro Ochoa. 367 00:17:04,324 --> 00:17:05,758 Don't even know how to spell it. 368 00:17:08,328 --> 00:17:11,898 We got witnesses who say that you're his squeeze, Laurisa. 369 00:17:11,964 --> 00:17:12,999 They're wrong. 370 00:17:14,401 --> 00:17:16,403 Who gave you that artwork on your neck? 371 00:17:16,469 --> 00:17:17,970 Pretty, isn't it? 372 00:17:18,037 --> 00:17:19,306 You're protecting him? 373 00:17:21,208 --> 00:17:24,144 Ochoa is a paranoid son of a bitch. 374 00:17:24,211 --> 00:17:26,413 You kill enough people, the ghosts come out to play. 375 00:17:29,482 --> 00:17:31,084 Laurisa, 376 00:17:31,151 --> 00:17:32,719 I get that you're scared of him. 377 00:17:35,188 --> 00:17:38,024 But maybe you'd feel better with him behind bars for the rest of his life. 378 00:17:40,560 --> 00:17:43,263 No one will ever know that you spoke to us. 379 00:17:43,330 --> 00:17:45,632 We won't even remember how to spell your name. 380 00:17:57,444 --> 00:18:00,180 He's got a hideout 381 00:18:00,247 --> 00:18:01,714 a couple blocks from here. 382 00:18:13,059 --> 00:18:15,462 Ochoa's squeeze said they went into apartment 8B. 383 00:18:22,502 --> 00:18:24,237 Ladies, come this way. Come this way. 384 00:18:24,304 --> 00:18:25,772 Street, Chris, get 'em out. 385 00:18:25,838 --> 00:18:27,340 Move, move, move, move. Stop moving. 386 00:18:27,407 --> 00:18:28,841 LAPD. Drop the weapon! 387 00:18:28,908 --> 00:18:30,577 Drop the weapon! I got a conceal and carry permit. 388 00:18:30,643 --> 00:18:32,379 Drop the weapon! Put it down now! 389 00:18:32,445 --> 00:18:34,514 I have a permit. Okay. LUCA: Drop your weapon. Now. Clear! Break! 390 00:18:34,581 --> 00:18:36,216 I have a permit. DEACON: Then you should know the law. 391 00:18:36,283 --> 00:18:37,717 On your stomach! Stomach! Okay. Okay. 392 00:18:37,784 --> 00:18:39,419 Face down! Down! All right. 393 00:18:39,486 --> 00:18:40,820 Give me your hands. You all right? 394 00:18:40,887 --> 00:18:42,889 Yeah, yeah. Tell them to take it easy, he's my brother. 395 00:18:42,955 --> 00:18:45,358 It's not what it seems. Ochoa shot at us first, 396 00:18:45,425 --> 00:18:46,826 and then took off, like, two minutes ago. 397 00:18:46,893 --> 00:18:48,060 You doing business with him? No. 398 00:18:48,127 --> 00:18:49,429 No. We're law-abiding citizens. 399 00:18:49,496 --> 00:18:50,963 Then how do you explain all of this? 400 00:18:51,030 --> 00:18:52,899 Hey, we're all in this together, man. We want the same thing. 401 00:18:52,965 --> 00:18:55,067 What's that? To arrest Toro Ochoa. 402 00:19:02,642 --> 00:19:07,079 So, Scott and Andy Clarke, out of Medford, Oregon. 403 00:19:07,146 --> 00:19:09,015 Why are you playing cops in our city? 404 00:19:09,081 --> 00:19:10,283 We got a lead on Ochoa. 405 00:19:10,350 --> 00:19:11,684 Attempted to make a citizen's arrest. 406 00:19:11,751 --> 00:19:13,720 We're Promise Guards. 407 00:19:13,786 --> 00:19:16,155 We monitor federal websites, share intel with each other, 408 00:19:16,223 --> 00:19:18,691 use vacation time to hunt undocumented aliens. 409 00:19:18,758 --> 00:19:20,727 You know, most people come here to go to Disneyland. 410 00:19:20,793 --> 00:19:22,562 Well, thank God for the Constitution. 411 00:19:22,629 --> 00:19:23,696 Know what I mean? 412 00:19:25,965 --> 00:19:28,100 You put innocent lives at risk. 413 00:19:28,167 --> 00:19:30,603 If you knew where Ochoa was, why didn't you call the police? 414 00:19:30,670 --> 00:19:33,540 A dangerous guy like that out there, we didn't want to wait. 415 00:19:33,606 --> 00:19:34,807 How'd you know where to find him? 416 00:19:34,874 --> 00:19:37,844 Bunch of us who are in town had a chat with some L-2Ds 417 00:19:37,910 --> 00:19:39,579 at a housing project in Van Nuys. 418 00:19:39,646 --> 00:19:42,482 Oh, L2-Ds just offered up the information, is that right? 419 00:19:42,549 --> 00:19:44,784 Or did this little chat happen at the end of your guns? 420 00:19:44,851 --> 00:19:46,453 Let's just say we don't have to deal 421 00:19:46,519 --> 00:19:49,556 with all those pinko city council rules that hold you guys back 422 00:19:49,622 --> 00:19:52,124 from doing the job. It's why the illegals are taking over. 423 00:19:52,191 --> 00:19:54,594 Do you know that it costs more for a citizen 424 00:19:54,661 --> 00:19:56,329 to go to college then it does for an immigrant? 425 00:19:56,396 --> 00:19:57,730 That's not actually true, Mr. Clarke. 426 00:19:57,797 --> 00:20:00,267 Sure it is. Look it up. No, it's not. 427 00:20:00,333 --> 00:20:02,502 I mean, I get that you have to say that. 428 00:20:02,569 --> 00:20:04,637 But it's not worth arguing about. 429 00:20:04,704 --> 00:20:09,041 The important thing is Ochoa is still out there, looking to hurt people. 430 00:20:09,108 --> 00:20:10,510 All right, you know what? 431 00:20:10,577 --> 00:20:12,512 I think we should work together. 432 00:20:12,579 --> 00:20:14,681 Why don't you guys keep talking, and I'll check back? 433 00:20:21,053 --> 00:20:22,389 Your boss? 434 00:20:23,055 --> 00:20:24,190 Yep. 435 00:20:25,124 --> 00:20:27,494 So... What else you got on Ochoa? 436 00:20:30,730 --> 00:20:32,532 You won't believe who these guys are. 437 00:20:32,599 --> 00:20:34,567 We need to talk first. In my office. 438 00:20:44,877 --> 00:20:46,145 What's going on? 439 00:20:46,212 --> 00:20:48,014 Michael knows. 440 00:20:48,080 --> 00:20:50,082 Michael Plank? Knows what? 441 00:20:50,149 --> 00:20:51,318 He saw us outside my place. 442 00:20:52,352 --> 00:20:53,953 He was watching us? 443 00:20:54,020 --> 00:20:55,788 He was there to check on me after the article leaked. 444 00:20:57,056 --> 00:20:59,025 He says we've put the proposals at risk. 445 00:20:59,091 --> 00:21:02,261 And because of us, he's not gonna move them forward. 446 00:21:02,329 --> 00:21:04,864 Well, Jess, he's not gonna let that happen. His name's on them, too. 447 00:21:04,931 --> 00:21:06,633 What happens now? Do I quit 448 00:21:06,699 --> 00:21:09,035 Okay, slow down. Slow... We were naive to think we could get away with this. 449 00:21:09,101 --> 00:21:11,804 No, no. We decided it wasn't the department's business 450 00:21:11,871 --> 00:21:13,573 what we do in our personal time. 451 00:21:15,642 --> 00:21:17,910 He says I can't be trying to reform the department 452 00:21:17,977 --> 00:21:20,313 at the same time as I'm ignoring a police regulation. 453 00:21:20,380 --> 00:21:21,648 And he's right. 454 00:21:24,050 --> 00:21:25,452 All right, look, you're not alone in this. 455 00:21:25,518 --> 00:21:26,653 Let me try and talk to him. 456 00:21:26,719 --> 00:21:28,521 No, I'm the problem here. 457 00:21:28,588 --> 00:21:30,690 It's worth a try. And say what? 458 00:21:30,757 --> 00:21:32,359 "We knew we were risking the department's rep, 459 00:21:32,425 --> 00:21:33,826 "but can you look the other way?" 460 00:21:37,229 --> 00:21:38,698 There's got to be an answer here. 461 00:21:38,765 --> 00:21:40,333 I just need to figure out what. 462 00:21:40,400 --> 00:21:44,303 Cortez, protest outside is growing. 463 00:21:44,371 --> 00:21:45,938 Captain, I'll keep you apprised on Ochoa. 464 00:21:47,774 --> 00:21:50,076 Sir. Hondo. 465 00:21:50,142 --> 00:21:52,412 We need to diffuse it. Things are getting out of hand. 466 00:21:52,479 --> 00:21:54,280 Rumor is they want a rally at Grand Park. 467 00:21:57,950 --> 00:21:59,786 Justice! We belong! 468 00:21:59,852 --> 00:22:02,589 Justice! We belong! Justice! 469 00:22:02,655 --> 00:22:04,491 We belong! Justice! 470 00:22:04,557 --> 00:22:07,059 We belong! Justice! We belong! 471 00:22:07,126 --> 00:22:08,595 Justice! We belong! 472 00:22:08,661 --> 00:22:09,896 Ms. Acosta? 473 00:22:11,831 --> 00:22:13,933 I'm Captain Cortez with the LAPD. 474 00:22:14,000 --> 00:22:15,435 Can we talk? What do you want? 475 00:22:15,502 --> 00:22:18,037 They sent a Hispanic woman out here to shut you up. 476 00:22:18,104 --> 00:22:20,740 I'm here to help. Are you an immigrant? 477 00:22:20,807 --> 00:22:23,175 Yes. I moved here when I was 15, 478 00:22:23,242 --> 00:22:24,777 became a citizen when I was 22. 479 00:22:24,844 --> 00:22:26,579 Then which side are you on? 480 00:22:26,646 --> 00:22:28,748 Yours, hers, 481 00:22:28,815 --> 00:22:29,949 the city's. 482 00:22:30,016 --> 00:22:32,118 What a bunch of political BS. 483 00:22:32,184 --> 00:22:33,486 Just give me five minutes. 484 00:22:36,789 --> 00:22:39,091 Here. 485 00:22:39,158 --> 00:22:40,827 We belong! Justice! 486 00:22:40,893 --> 00:22:43,262 We belong! Justice! We belong! 487 00:22:43,329 --> 00:22:45,898 All right, listen up. There's a bunch of Promise Guards in town. 488 00:22:45,965 --> 00:22:48,801 They've been uploading surveillance of undocumented aliens to their website. 489 00:22:48,868 --> 00:22:51,538 Guys we just interviewed said that they got footage of Ochoa. 490 00:22:51,604 --> 00:22:53,272 Here's the URL and the password. 491 00:22:58,745 --> 00:23:00,547 Why aren't these guys in custody? 492 00:23:00,613 --> 00:23:03,115 Well, they didn't do anything illegal. I spoke to the DA. 493 00:23:03,182 --> 00:23:06,018 Their gun permits checked out. They didn't disrupt our raid. 494 00:23:06,085 --> 00:23:07,687 So, it's cool to terrify people by shooting up 495 00:23:07,754 --> 00:23:09,856 an apartment building, right? Self-defense, yeah. 496 00:23:09,922 --> 00:23:11,791 And Ochoa and no one else is gonna press charges. 497 00:23:11,858 --> 00:23:13,493 Probably 'cause they're all undocumented. 498 00:23:13,560 --> 00:23:15,094 Crime's a crime, Chris. 499 00:23:15,161 --> 00:23:17,830 And a lot of people don't agree with sanctuary cities. Do you? 500 00:23:17,897 --> 00:23:20,232 I don't know, I think it makes our job harder. 501 00:23:20,667 --> 00:23:22,301 Tan? 502 00:23:22,368 --> 00:23:24,604 Got a cousin who enlisted to get citizenship. 503 00:23:24,671 --> 00:23:26,038 Blown to pieces in Iraq. 504 00:23:26,105 --> 00:23:27,640 System needs to be reformed. 505 00:23:27,707 --> 00:23:29,876 Look, it's a tricky subject, 506 00:23:29,942 --> 00:23:33,045 but we can debate it later over beers once we get Ochoa into custody. 507 00:23:33,112 --> 00:23:34,481 Check it out. All right, so, 508 00:23:34,547 --> 00:23:36,983 Ochoa was at that housing project when the ICE raid went down. 509 00:23:37,049 --> 00:23:38,350 Who's he talking to there? 510 00:23:40,920 --> 00:23:42,088 Where's Street? 511 00:23:45,858 --> 00:23:48,595 Ariana Acosta, Officer Street. 512 00:23:48,661 --> 00:23:52,164 What's happening outside isn't helping Carlos or this department. 513 00:23:52,231 --> 00:23:53,700 We need to calm things down. 514 00:23:53,766 --> 00:23:55,702 To do that, both sides need to be heard. 515 00:23:55,768 --> 00:23:57,236 You don't want to hear me. 516 00:23:57,303 --> 00:23:59,138 You just want to stop me from getting people's attention. 517 00:23:59,205 --> 00:24:00,673 JESSICA: Try us. 518 00:24:00,740 --> 00:24:03,075 Okay if I step out while you two talk? 519 00:24:06,378 --> 00:24:07,914 Just... 520 00:24:07,980 --> 00:24:09,315 Listen to each other. 521 00:24:16,288 --> 00:24:17,624 You're a monster. 522 00:24:19,291 --> 00:24:20,793 My brother is completely innocent. 523 00:24:20,860 --> 00:24:22,862 Easy to have a problem with a cop until you need one. 524 00:24:23,930 --> 00:24:26,499 Honestly, we were there to help. 525 00:24:26,566 --> 00:24:28,735 And then, one of ICE's guys got stabbed, 526 00:24:28,801 --> 00:24:31,804 and then, all of a sudden, there's all these people running, 527 00:24:31,871 --> 00:24:34,006 and you don't know who's who. Am I supposed to feel sorry for you? 528 00:24:35,107 --> 00:24:36,375 Officer, 529 00:24:36,442 --> 00:24:39,011 my brother is not Toro Ochoa. 530 00:24:39,078 --> 00:24:40,279 He's not a criminal. 531 00:24:40,346 --> 00:24:42,549 Well, he was acting like one. He ran. 532 00:24:42,615 --> 00:24:45,652 And I arrested him as peacefully as possible. 533 00:24:45,718 --> 00:24:48,921 And we are just trying to keep the city safe. 534 00:24:51,423 --> 00:24:53,159 Your turn, I guess. 535 00:24:55,795 --> 00:24:57,496 How could you possibly understand? 536 00:24:57,564 --> 00:24:58,731 Try me. 537 00:25:00,032 --> 00:25:02,434 Well, to start, you arrested my hero. 538 00:25:02,501 --> 00:25:07,373 Carlos risked his life so we could escape the gangs in El Salvador. 539 00:25:07,439 --> 00:25:09,475 I was 12, he was 18. 540 00:25:10,276 --> 00:25:11,544 When we got here, 541 00:25:11,611 --> 00:25:16,015 he worked as a day laborer so he could pay rent, feed us. 542 00:25:17,149 --> 00:25:19,719 He sacrificed for me. 543 00:25:19,786 --> 00:25:22,622 I'm a medical student at UCLA now. 544 00:25:22,689 --> 00:25:24,423 I'm going to be a pediatrician. 545 00:25:24,490 --> 00:25:26,458 Impressive. 546 00:25:26,525 --> 00:25:28,027 Because of him. 547 00:25:28,094 --> 00:25:31,598 And he's nothing like the trash that is Toro Ochoa. 548 00:25:31,664 --> 00:25:32,865 Are you sure about that, Ms. Acosta? 549 00:25:36,302 --> 00:25:39,672 That's your brother, chatting it up with Toro Ochoa. 550 00:25:45,712 --> 00:25:47,780 What's the deal with this? 551 00:25:47,847 --> 00:25:50,249 Um... I don't know. Okay. 552 00:25:50,316 --> 00:25:51,417 Then we're gonna need to find out. 553 00:25:56,856 --> 00:25:59,291 You told ICE that you didn't know Toro Ochoa. 554 00:25:59,358 --> 00:26:01,961 I live in the same building as his crew. You can't always avoid him. 555 00:26:02,028 --> 00:26:03,763 That don't look like casual conversation. 556 00:26:03,830 --> 00:26:04,964 I'm not a gang member. 557 00:26:05,031 --> 00:26:06,265 I don't like L-2D's talking to me, 558 00:26:06,332 --> 00:26:07,734 but it's better than pissing them off. 559 00:26:07,800 --> 00:26:09,936 You know something about Ochoa, it could help your case. 560 00:26:10,002 --> 00:26:11,804 Why should I help you? You put me here. 561 00:26:11,871 --> 00:26:13,940 Think about your sister. She's worried about you, Carlos. 562 00:26:14,006 --> 00:26:15,675 I am. I'm trying to protect her! 563 00:26:15,742 --> 00:26:17,109 Your sister in some kind of trouble? 564 00:26:19,045 --> 00:26:21,681 She's DACA, a Dreamer. 565 00:26:21,748 --> 00:26:24,316 With all the politics, she could get deported. 566 00:26:24,383 --> 00:26:25,985 What's that got to do with Ochoa? 567 00:26:28,755 --> 00:26:31,190 About a week ago, he heard me talking to someone on the phone 568 00:26:31,257 --> 00:26:33,693 about a place to hide Ariana if someone ever came for her. 569 00:26:38,765 --> 00:26:40,299 There's an underground... 570 00:26:42,101 --> 00:26:46,105 Members of temples and congregations that help hide undocumented workers. 571 00:26:46,172 --> 00:26:47,539 They make their homes available. 572 00:26:47,606 --> 00:26:49,108 To keep families together. 573 00:26:49,175 --> 00:26:52,211 There are thousands of Arianas. 574 00:26:52,278 --> 00:26:54,313 If the feds find out about the network, 575 00:26:54,380 --> 00:26:56,482 those families won't have any place to go. 576 00:26:56,548 --> 00:26:58,284 You think Ochoa's hiding from us in this underground? 577 00:27:02,588 --> 00:27:05,658 He said someone was after him and he needed a place to lay low. 578 00:27:05,725 --> 00:27:07,259 I told him I wouldn't help. 579 00:27:09,628 --> 00:27:12,364 Two days ago, someone broke into my apartment, 580 00:27:12,431 --> 00:27:15,401 went through all my stuff, stole my cell phone. 581 00:27:16,402 --> 00:27:20,006 In it was Ariana's contact. 582 00:27:20,072 --> 00:27:21,140 He could be there. 583 00:27:21,207 --> 00:27:22,574 What's this contact's name? 584 00:27:23,309 --> 00:27:24,610 Gregory McGahan. 585 00:27:33,252 --> 00:27:34,320 Yes. 586 00:27:47,767 --> 00:27:50,937 Ochoa's inside, I'm pretty sure he's armed. McGahan's scared. 587 00:27:51,003 --> 00:27:52,905 Move in now. Keep it quiet. Keep it contained. 588 00:27:56,843 --> 00:27:58,110 Luca? 589 00:27:58,177 --> 00:27:59,278 Almost there. 590 00:28:04,150 --> 00:28:05,384 Now. 591 00:28:15,561 --> 00:28:17,463 In position. On my count. 592 00:28:20,366 --> 00:28:21,367 One. 593 00:28:22,835 --> 00:28:23,870 Two. 594 00:28:26,472 --> 00:28:28,107 Three. 595 00:28:33,312 --> 00:28:34,446 Left side clear! 596 00:28:36,182 --> 00:28:37,349 Right side's clear! 597 00:28:39,752 --> 00:28:41,387 Give me two! Two! Two! 598 00:28:43,722 --> 00:28:45,024 We got you. 599 00:28:52,031 --> 00:28:54,433 Give me your arm. Give me your other arm. 600 00:28:54,500 --> 00:28:55,667 Relax, Mr. Ochoa. 601 00:28:58,204 --> 00:28:59,839 Save the street poetry for the feds. 602 00:29:00,840 --> 00:29:02,641 Street, we good? 603 00:29:02,708 --> 00:29:03,742 We're good. 604 00:29:11,217 --> 00:29:13,319 Ochoa's headed to a deportation facility. 605 00:29:13,385 --> 00:29:14,887 ICE'll take it from there. 606 00:29:14,954 --> 00:29:17,323 Sir, is there anything we can do for Carlos Acosta 607 00:29:17,389 --> 00:29:18,858 since he helped us catch this guy? 608 00:29:18,925 --> 00:29:20,893 I'll ask. Meantime, we got another problem. 609 00:29:20,960 --> 00:29:22,829 The protestors moved to Grand Park. 610 00:29:22,895 --> 00:29:24,997 Inciters on both sides. It's getting noisy. 611 00:29:25,064 --> 00:29:26,665 Better treat everybody with kid gloves. 612 00:29:26,732 --> 00:29:28,667 Don't want to end up in front of the captain's firing squad. 613 00:29:28,734 --> 00:29:31,503 Want to discuss policy in our free time, I'm happy to do it, 614 00:29:31,570 --> 00:29:33,272 but right now, focus on the job. 615 00:29:33,339 --> 00:29:34,907 All I want to do is the job. 616 00:29:36,742 --> 00:29:38,344 Start crowd control protocol. 617 00:29:38,410 --> 00:29:40,779 Deacon, get the team ready in case we have to go in. 618 00:29:41,713 --> 00:29:43,049 Hello? 619 00:29:43,916 --> 00:29:45,484 Commissioner, good. 620 00:29:45,551 --> 00:29:48,454 Brought him in hoping he could work something from the community angle. 621 00:29:48,520 --> 00:29:50,189 I made a few calls. People are angry. 622 00:29:50,256 --> 00:29:51,723 Feel like the cops betrayed them on this issue. 623 00:29:51,790 --> 00:29:53,792 It's more complicated than that. 624 00:29:53,860 --> 00:29:56,662 Sergeant, given Acosta's arrest, I'm not sure S.W.A.T. is the best idea here. 625 00:29:56,728 --> 00:29:59,131 If we don't go in, and things turn bad, 626 00:29:59,198 --> 00:30:01,067 we'll catch the heat for not showing up. 627 00:30:01,133 --> 00:30:02,534 Maybe. 628 00:30:02,601 --> 00:30:04,070 Captain, what do you think? 629 00:30:05,938 --> 00:30:07,539 I agree with Hondo. 630 00:30:07,606 --> 00:30:09,708 We need to be ready to go in. 631 00:30:09,775 --> 00:30:13,612 Everyone in Class C uniforms. Less confrontational. 632 00:30:13,679 --> 00:30:16,248 I'll keep on my contacts, see what I can do to calm things down. 633 00:30:18,584 --> 00:30:19,818 Excuse me, sir? 634 00:30:21,020 --> 00:30:23,022 I think we need to talk. 635 00:30:23,089 --> 00:30:25,057 I'm sure we do. 636 00:30:25,124 --> 00:30:26,625 Sergeant, sorry if you disagree, 637 00:30:26,692 --> 00:30:29,328 but your team's not the best face for the department right now. 638 00:30:29,395 --> 00:30:32,932 What exactly do you know about tactics? Not much. 639 00:30:32,999 --> 00:30:34,400 But I know a show of force by the same cops 640 00:30:34,466 --> 00:30:36,402 who caused this outrage isn't the best option. 641 00:30:36,468 --> 00:30:38,070 Cortez solved that. For now. 642 00:30:38,137 --> 00:30:40,372 See if she made the right call when things get more heated. 643 00:30:40,439 --> 00:30:42,174 Is that really where your head is at? 644 00:30:42,241 --> 00:30:44,210 What? I'm just trying to figure out why you're spying 645 00:30:44,276 --> 00:30:46,278 on Captain Cortez and me in front of her apartment. 646 00:30:47,646 --> 00:30:49,048 Hmm? 647 00:30:50,016 --> 00:30:51,450 What's your deal? 648 00:30:56,288 --> 00:30:57,689 I'm jealous. 649 00:30:59,992 --> 00:31:01,293 The two of you are very lucky. 650 00:31:05,864 --> 00:31:07,433 You're in a line of work 651 00:31:07,499 --> 00:31:10,202 where you know who the bad guys are and who the good guys are. 652 00:31:11,670 --> 00:31:15,107 See, in politics, if someone doesn't like your ideas, 653 00:31:15,174 --> 00:31:16,808 they don't attack them, they attack you, 654 00:31:16,875 --> 00:31:18,610 smiling at you the whole time. 655 00:31:18,677 --> 00:31:20,646 That's why you always have to make the first play, 656 00:31:20,712 --> 00:31:22,081 stay ahead of your foes. 657 00:31:22,148 --> 00:31:25,617 Like you did with your reform proposals. 658 00:31:25,684 --> 00:31:27,853 Excuse me? You leaked 'em to the papers, didn't you? 659 00:31:29,021 --> 00:31:30,356 I had to, 660 00:31:30,422 --> 00:31:32,925 before the rank-and-file killed the whole thing internally. 661 00:31:32,992 --> 00:31:35,995 If I had known the two of you were screwing one another and the department, 662 00:31:36,062 --> 00:31:37,263 I wouldn't have wasted my time. 663 00:31:37,329 --> 00:31:38,764 Nobody knows about us but you. 664 00:31:38,830 --> 00:31:41,100 The more Cortez is out there, publicly pushing this agenda, 665 00:31:41,167 --> 00:31:43,502 the more people focus on every detail of her life. 666 00:31:43,569 --> 00:31:45,004 You'll both be exposed. 667 00:31:46,505 --> 00:31:49,175 So, wait. You're looking out for us? Not you. 668 00:31:49,241 --> 00:31:51,277 Just Jessica. 669 00:31:51,343 --> 00:31:52,778 She's smart. 670 00:31:52,844 --> 00:31:55,614 She'll go places if she doesn't get dinged by this. 671 00:31:55,681 --> 00:31:59,051 What hasn't sunken in for her yet is the double standard. 672 00:31:59,118 --> 00:32:03,822 See, if a man wants to shake things up, make 'em stick, 673 00:32:03,889 --> 00:32:06,425 he can probably get away with an intern on her knees in the White House, 674 00:32:06,492 --> 00:32:08,260 or a tryst with Russian call girls, 675 00:32:09,728 --> 00:32:11,263 but not a woman. 676 00:32:12,864 --> 00:32:14,900 Jessica can't ignore department regulations 677 00:32:14,967 --> 00:32:16,535 and sleep with one of her subordinates 678 00:32:16,602 --> 00:32:18,837 while lecturing other cops on how to behave. 679 00:32:18,904 --> 00:32:21,007 That's what the story will be, 680 00:32:21,073 --> 00:32:23,976 not what Jessica's trying to do for this city. 681 00:32:24,043 --> 00:32:27,379 You're asking me what my deal is, Sergeant Harrelson? 682 00:32:29,148 --> 00:32:30,249 What's yours? 683 00:32:33,519 --> 00:32:35,988 Because if you cared about Jessica at all, 684 00:32:37,123 --> 00:32:38,557 you'd want to protect her. 685 00:32:51,737 --> 00:32:54,373 What's going on, Mr. Clarke? 686 00:32:54,440 --> 00:32:55,941 It's just you and me out here. What's up? 687 00:32:56,008 --> 00:32:58,477 You see that rally we're starting up? Sure. 688 00:32:58,544 --> 00:33:00,412 What about it? I got to thinking, 689 00:33:00,479 --> 00:33:02,281 after you and I talked. 690 00:33:02,348 --> 00:33:03,882 Thinking about a lot of stuff. 691 00:33:03,949 --> 00:33:05,384 Yeah 692 00:33:05,451 --> 00:33:06,918 My brother, you know, 693 00:33:06,985 --> 00:33:09,388 Andy and the rest of those guys that are in town, 694 00:33:09,455 --> 00:33:10,956 they're against illegal immigration 695 00:33:11,023 --> 00:33:12,891 like the rest of the counter-protesters out there. 696 00:33:12,958 --> 00:33:14,493 But they... 697 00:33:14,560 --> 00:33:16,662 They're planning on taking it too far. 698 00:33:18,897 --> 00:33:21,033 I signed up to bag criminals, you know? 699 00:33:21,100 --> 00:33:22,901 Illegals, like we talked about. 700 00:33:23,969 --> 00:33:25,804 But I don't think she qualifies. 701 00:33:26,372 --> 00:33:27,439 Who? 702 00:33:28,907 --> 00:33:30,276 Hondo. 703 00:33:30,342 --> 00:33:31,543 Promise Guards are at the rally. 704 00:33:31,610 --> 00:33:33,545 They're targeting Acosta's sister, Ariana. 705 00:33:33,612 --> 00:33:36,215 Wait, what? Clarke said that they want to make an example out of her. 706 00:33:36,282 --> 00:33:38,284 Take her to the border and throw her on the other side. 707 00:33:38,350 --> 00:33:39,851 The border? Tan, pull up their website. 708 00:33:39,918 --> 00:33:41,920 Get photos of these guys. Why this girl? 709 00:33:41,987 --> 00:33:43,422 She's a name now. She's been on TV. 710 00:33:43,489 --> 00:33:45,091 She represents a lot to a lot of people. 711 00:33:45,157 --> 00:33:48,127 Right now, she needs our help. Remember these faces. 712 00:33:48,194 --> 00:33:50,296 They're our targets. Let's move. 713 00:33:54,533 --> 00:33:56,802 We belong here! We belong! Justice! 714 00:33:56,868 --> 00:33:59,004 Justice for Carlos Acosta! 715 00:34:00,306 --> 00:34:01,973 We want justice! 716 00:34:02,040 --> 00:34:03,442 His sister, Ariana Acosta. 717 00:34:03,509 --> 00:34:06,145 Please, welcome her. 718 00:34:16,422 --> 00:34:20,192 We belong! Justice! We belong! 719 00:34:20,259 --> 00:34:21,993 My brother didn't hurt anyone. 720 00:34:22,060 --> 00:34:24,330 He shouldn't have been arrested. 721 00:34:24,396 --> 00:34:27,499 And as an upstanding member of this community, 722 00:34:27,566 --> 00:34:30,369 he has rights. He has a voice. 723 00:34:30,436 --> 00:34:32,671 Let the police and the feds know 724 00:34:32,738 --> 00:34:34,506 that what they've done is wrong. 725 00:34:34,573 --> 00:34:38,444 Carlos doesn't deserve to be deported! This is his home! 726 00:34:38,510 --> 00:34:39,811 Park bench, 12 o'clock. 727 00:34:39,878 --> 00:34:42,047 My home! Your home! 728 00:34:42,114 --> 00:34:44,082 Chris, Rocker, go left. 729 00:34:44,150 --> 00:34:46,118 Deacon, Mumford, take the boys and go right. 730 00:34:46,185 --> 00:34:48,154 Tell the feds and police they're wrong! 731 00:34:48,220 --> 00:34:50,522 Look, this fight isn't just for Carlos. 732 00:34:50,589 --> 00:34:52,691 This fight is for all of us. 733 00:34:52,758 --> 00:34:55,827 We all have a voice! We all belong here! 734 00:34:55,894 --> 00:34:58,364 Three o'clock and they're armed. All of 'em. 735 00:34:58,430 --> 00:34:59,698 The hell you think you're doing, 736 00:34:59,765 --> 00:35:01,066 showing your face around here? Step aside. 737 00:35:04,770 --> 00:35:06,104 Let us do our jobs. Come on. 738 00:35:06,172 --> 00:35:08,574 Hey, man. You heard what he said. 739 00:35:08,640 --> 00:35:10,442 We're taking you back to the border, bitch. 740 00:35:18,617 --> 00:35:20,252 We lost her. Anyone have eyes? 741 00:35:24,223 --> 00:35:25,691 They're headed towards a blue pickup. 742 00:35:25,757 --> 00:35:27,193 South side of the park. HONDO: Let 'em go. 743 00:35:27,259 --> 00:35:28,794 Away from the crowd. Copy. 744 00:35:28,860 --> 00:35:29,861 We need breathing room, Deac. 745 00:35:31,263 --> 00:35:32,431 Two more suspects. 746 00:35:33,632 --> 00:35:34,933 Hey! 747 00:35:39,571 --> 00:35:41,240 Stay back! Stay back! 748 00:35:41,307 --> 00:35:43,041 Whoa, whoa, whoa, whoa! Stay back! 749 00:35:43,108 --> 00:35:44,510 Back, back, back! 750 00:35:44,576 --> 00:35:45,577 Stay back! 751 00:35:45,644 --> 00:35:48,314 Whoa, whoa, whoa! 752 00:35:53,151 --> 00:35:54,220 It's okay. 753 00:35:54,286 --> 00:35:55,987 Stay back! Back! Back! 754 00:35:56,054 --> 00:35:57,889 Stay back! Hey, hey, hey. 755 00:35:57,956 --> 00:35:59,825 Take it easy! 756 00:35:59,891 --> 00:36:01,693 Take it easy and stay calm! 757 00:36:01,760 --> 00:36:03,929 Listen to me, we hear you! 758 00:36:03,995 --> 00:36:05,631 You have the right to protest! 759 00:36:05,697 --> 00:36:07,833 But you will be arrested if you don't step back! 760 00:36:07,899 --> 00:36:09,468 We're directing you to disperse! 761 00:36:09,535 --> 00:36:10,869 We want to keep everyone safe! 762 00:36:10,936 --> 00:36:12,003 Give us some room! 763 00:36:12,070 --> 00:36:13,972 Please! Step back! 764 00:36:15,241 --> 00:36:16,775 Step back now! 765 00:36:25,717 --> 00:36:27,052 You all right? 766 00:36:27,118 --> 00:36:28,787 Yeah, I think so. Thank you. 767 00:36:49,675 --> 00:36:51,777 How's the team? They're good. 768 00:36:51,843 --> 00:36:54,580 Tired, but they're good. 769 00:36:54,646 --> 00:36:57,316 I called Agent Jones to follow up on Carlos Acosta. 770 00:36:57,383 --> 00:36:59,251 See if we can stop his deportation. 771 00:36:59,318 --> 00:37:01,119 Well, the fact that he helped us take down a killer 772 00:37:01,186 --> 00:37:02,254 should mean something. 773 00:37:02,321 --> 00:37:03,422 We'll hear soon. 774 00:37:07,359 --> 00:37:08,427 I hate this. 775 00:37:09,661 --> 00:37:10,962 Yeah, I know. 776 00:37:12,598 --> 00:37:14,566 But I think maybe we both know what the deal is. 777 00:37:16,234 --> 00:37:19,805 Jess, after everything we just went through at that rally, 778 00:37:19,871 --> 00:37:21,673 there's still a long way to go to improve relations 779 00:37:21,740 --> 00:37:23,008 between the cops and the community. 780 00:37:24,843 --> 00:37:26,778 And you have an opportunity to change things. 781 00:37:28,347 --> 00:37:29,848 I can't turn my back on that. 782 00:37:29,915 --> 00:37:31,950 No, you can't. 783 00:37:32,017 --> 00:37:34,686 You need the space to do the great things that I know you're gonna do. 784 00:37:34,753 --> 00:37:36,355 Hondo... Jess, come on now. 785 00:37:37,222 --> 00:37:39,124 Right now, 786 00:37:39,190 --> 00:37:40,592 I'm in the way. 787 00:37:42,561 --> 00:37:44,095 The timing isn't right. 788 00:37:45,230 --> 00:37:47,132 You got to do you. 789 00:37:47,198 --> 00:37:48,867 And you can't do that with me. 790 00:37:52,871 --> 00:37:54,940 Maybe down the road it could be right? 791 00:37:58,877 --> 00:38:00,045 I believe that. 792 00:38:01,613 --> 00:38:03,214 Yeah, maybe. 793 00:38:10,356 --> 00:38:11,657 I never said it before, but... 794 00:38:15,961 --> 00:38:17,429 I love you. 795 00:38:23,635 --> 00:38:25,537 I love you, too. 796 00:38:30,141 --> 00:38:31,610 Okay. 797 00:38:42,654 --> 00:38:43,955 Hello? 798 00:39:14,953 --> 00:39:16,254 I know this is difficult 799 00:39:16,321 --> 00:39:17,989 and I don't want you to lose hope, 800 00:39:18,056 --> 00:39:21,893 but your brother has been transferred by ICE to an Arizona facility. 801 00:39:21,960 --> 00:39:23,762 They're moving ahead on deporting him. 802 00:39:23,829 --> 00:39:24,863 Okay, so what do we do now? 803 00:39:26,264 --> 00:39:27,533 It's out of our hands. 804 00:39:27,599 --> 00:39:30,101 What, so we just give up? 805 00:39:30,168 --> 00:39:33,539 I appreciate you for trying, Captain Cortez. 806 00:39:33,605 --> 00:39:35,641 But I'm going to bring him home, 807 00:39:35,707 --> 00:39:37,142 with or without your help. 808 00:39:41,547 --> 00:39:42,848 Ms. Acosta? 809 00:39:44,516 --> 00:39:45,851 Ariana? 810 00:39:45,917 --> 00:39:47,185 Wait. 811 00:39:47,252 --> 00:39:49,120 Look, you don't have to worry about me anymore. 812 00:39:49,187 --> 00:39:51,089 No, it's because of me he's headed back to El Salvador, right? 813 00:39:51,156 --> 00:39:53,625 You were doing your job. You didn't know who Carlos was. 814 00:39:53,692 --> 00:39:56,762 Well, you tried to tell me. I mean, you were yelling. 815 00:39:56,828 --> 00:39:58,764 But you tried. 816 00:39:58,830 --> 00:40:01,500 Please. Please. I'm sorry. 817 00:40:02,634 --> 00:40:04,736 I'm sorry for my part in this. 818 00:40:05,837 --> 00:40:07,673 I hope you get him back. 819 00:40:07,739 --> 00:40:09,307 And I want to try to help you. 820 00:40:10,876 --> 00:40:13,344 I, um, have this. 821 00:40:15,413 --> 00:40:17,449 This is the number for an immigration attorney. 822 00:40:17,516 --> 00:40:19,585 He's supposed to be great. 823 00:40:19,651 --> 00:40:21,186 Does pro bono work. 824 00:40:21,252 --> 00:40:23,421 And, uh, that's my number. 825 00:40:24,956 --> 00:40:26,958 If you need something, 826 00:40:27,025 --> 00:40:29,895 anything, please call. 827 00:40:30,662 --> 00:40:32,030 Okay. 828 00:40:32,097 --> 00:40:33,298 Thank you. 829 00:40:49,314 --> 00:40:50,582 Come in. 830 00:40:58,724 --> 00:41:01,860 It's done. We broke up. 831 00:41:01,927 --> 00:41:05,196 As far as anyone else is concerned, it never happened. 832 00:41:05,263 --> 00:41:07,265 We can move forward with the proposals. 833 00:41:10,602 --> 00:41:11,970 Two of you can hold to that? 834 00:41:12,037 --> 00:41:16,107 Michael, my priority is to this department, to this city. 835 00:41:16,174 --> 00:41:18,143 Anything else would be selfish. 836 00:41:24,783 --> 00:41:25,817 You all right? 837 00:41:28,253 --> 00:41:29,420 I'm good. 838 00:41:46,471 --> 00:41:49,140 Another S.W.A.T. day is a good day! 839 00:41:49,207 --> 00:41:50,742 Let's make it count! 840 00:41:50,809 --> 00:41:52,544 It's too early for the enthusiasm, Luca. 841 00:41:52,611 --> 00:41:54,312 Yo, man up, Tan. 842 00:41:54,379 --> 00:41:55,914 Street, you ready? 843 00:41:55,981 --> 00:41:57,515 Yeah, let's do it. 844 00:42:00,586 --> 00:42:02,320 Everything all right today, boss? 845 00:42:02,387 --> 00:42:04,222 Yeah. 846 00:42:04,923 --> 00:42:06,424 Oh, yeah. I'm great. 62902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.